Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:06,871
(light peppy music)
2
00:00:06,871 --> 00:00:09,911
♫ Come sail around the world with me
3
00:00:09,911 --> 00:00:12,732
♫ Ride on the waves of the deep blue sea
4
00:00:12,732 --> 00:00:15,732
♫ Float to an island
where the days are free
5
00:00:15,732 --> 00:00:17,652
♫ Spend some time
6
00:00:17,652 --> 00:00:20,171
♫ With my family
7
00:00:21,391 --> 00:00:24,632
♫ The Swiss Family Robinson
8
00:00:24,632 --> 00:00:27,212
♫ Living in the sun
9
00:00:27,212 --> 00:00:30,512
♫ The Swiss Family Robinson
10
00:00:30,512 --> 00:00:34,521
♫ Every day is fun, fun, fun
11
00:00:36,512 --> 00:00:39,532
♫ Friends all around me everywhere
12
00:00:39,532 --> 00:00:42,432
♫ Down in the water, up in the air
13
00:00:42,432 --> 00:00:45,151
♫ All of them mean a lot to me
14
00:00:45,151 --> 00:00:47,292
♫ But my very best friends
15
00:00:47,292 --> 00:00:50,082
♫ Are my family
16
00:00:51,052 --> 00:00:54,252
♫ The Swiss Family Robinson
17
00:00:54,252 --> 00:00:56,834
♫ Living in the sun
18
00:00:56,834 --> 00:01:00,214
♫ The Swiss Family Robinson
19
00:01:00,214 --> 00:01:04,276
♫ Every day is fun, fun, fun
20
00:01:04,276 --> 00:01:07,596
♫ The Swiss Family Robinson
21
00:01:07,596 --> 00:01:10,176
♫ Living in the sun
22
00:01:10,176 --> 00:01:13,536
♫ The Swiss Family Robinson
23
00:01:13,536 --> 00:01:17,976
♫ Every day is fun, fun, fun
24
00:01:17,976 --> 00:01:20,997
♫ Fun, fun, fun
25
00:01:20,997 --> 00:01:25,276
♫ Fun, fun, fun ♫
26
00:01:25,276 --> 00:01:30,026
(upbeat music)
27
00:01:35,137 --> 00:01:37,076
- Well, nothing really
special happened between
28
00:01:37,076 --> 00:01:38,596
Rotterdam and Liverpool.
29
00:01:38,596 --> 00:01:40,576
In fact, after a while I was getting bored
30
00:01:40,576 --> 00:01:42,056
being on the ship.
31
00:01:42,056 --> 00:01:44,635
But it was the first time
that I ever saw the ocean,
32
00:01:44,635 --> 00:01:46,976
so I have to admit, I
was pretty impressed.
33
00:01:46,976 --> 00:01:48,636
Bye, England!
34
00:01:48,636 --> 00:01:49,896
Farewell.
35
00:01:49,896 --> 00:01:52,276
This funny-looking boat
is called a tugboat,
36
00:01:52,276 --> 00:01:54,548
and it dragged us to our steamboat.
37
00:01:56,717 --> 00:01:58,717
At last we pulled up
to a big steamer called
38
00:01:58,717 --> 00:02:01,398
Blackburn Rock, bound for Australia.
39
00:02:01,398 --> 00:02:02,871
Oh my.
40
00:02:04,040 --> 00:02:06,900
I had never seen anything
so big in my whole life.
41
00:02:06,900 --> 00:02:11,900
(upbeat music)
42
00:02:16,840 --> 00:02:19,260
The captain of the ship
was a big, stuffy man.
43
00:02:19,260 --> 00:02:21,121
He was greeting people
as if he was welcoming
44
00:02:21,121 --> 00:02:22,960
them into his house for a grand party.
45
00:02:22,960 --> 00:02:24,621
- Good afternoon Mr. and Mrs. Edward.
46
00:02:24,621 --> 00:02:26,420
I'm the captain of this
ship, and it's an honor
47
00:02:26,420 --> 00:02:27,639
to welcome you aboard.
48
00:02:27,639 --> 00:02:30,722
Let me assure both of you
of a pleasant journey.
49
00:02:30,722 --> 00:02:32,320
- Tell me captain, I trust you have
50
00:02:32,320 --> 00:02:33,641
a doctor aboard this ship?
51
00:02:33,641 --> 00:02:34,621
- Indeed we do.
52
00:02:34,621 --> 00:02:36,002
He's been with us for a long time.
53
00:02:36,002 --> 00:02:37,101
He's one of the best.
54
00:02:37,101 --> 00:02:38,441
- As you can see, my dear wife
55
00:02:38,441 --> 00:02:40,242
is in the family way, Captain.
56
00:02:40,242 --> 00:02:42,681
- She'll be in very
good hands, Mr. Edward.
57
00:02:42,681 --> 00:02:45,061
- Thank you, Captain.
58
00:02:45,061 --> 00:02:46,162
- What an elegant hat.
59
00:02:46,162 --> 00:02:47,561
- It was probably made in Paris.
60
00:02:47,561 --> 00:02:49,361
- She certainly is very pretty.
61
00:02:49,361 --> 00:02:50,962
- [Voiceover] But the
husband looks so nasty.
62
00:02:50,962 --> 00:02:52,462
- Yes, he does look a bit arrogant.
63
00:02:52,462 --> 00:02:53,482
- Who is he?
64
00:02:53,482 --> 00:02:55,362
- I hear he's the Secretary
to the Governor General
65
00:02:55,362 --> 00:02:56,402
in Australia.
66
00:02:56,402 --> 00:02:59,621
(ladies gasp and murmur)
67
00:03:05,842 --> 00:03:07,982
- [Becca] Well, we almost
started getting underway,
68
00:03:07,982 --> 00:03:10,013
but then the funniest thing happened.
69
00:03:11,643 --> 00:03:12,623
- Hold the anchor!
70
00:03:12,623 --> 00:03:14,316
A rowboat's approaching.
71
00:03:15,957 --> 00:03:17,604
- [Becca] We almost sailed
away without the ship's
72
00:03:17,604 --> 00:03:20,304
doctor, and was the captain ever mad.
73
00:03:20,304 --> 00:03:22,484
(Doctor grunting)
74
00:03:22,484 --> 00:03:24,247
- I hope we didn't inconvenience you.
75
00:03:24,247 --> 00:03:25,844
- My apologies.
76
00:03:25,844 --> 00:03:27,887
- You've been hitting the
bottle again, haven't you?
77
00:03:27,887 --> 00:03:30,087
- You know I never drink
when I'm onboard ship,
78
00:03:30,087 --> 00:03:31,131
only on land.
79
00:03:31,131 --> 00:03:32,730
- Hmm, just don't let me catch you.
80
00:03:32,730 --> 00:03:35,345
- Raise the gangplank, full steam ahead.
81
00:03:39,015 --> 00:03:43,095
(majestic music)
82
00:03:43,095 --> 00:03:45,716
- And so our long journey began.
83
00:03:45,716 --> 00:03:48,576
I am wearing my favorite
bonnet, for good luck.
84
00:03:48,576 --> 00:03:50,156
- You better watch out
that a bird doesn't think
85
00:03:50,156 --> 00:03:51,736
it's a nest and fly away with it.
86
00:03:51,736 --> 00:03:53,676
(laughs)
87
00:03:53,676 --> 00:03:55,117
- Now listen here children.
88
00:03:55,117 --> 00:03:56,276
Watch out for your brother.
89
00:03:56,276 --> 00:03:58,996
It's a big ship, and I don't
want him getting into trouble.
90
00:03:58,996 --> 00:04:01,295
- You know how he runs
around and explores things.
91
00:04:01,295 --> 00:04:03,356
- Maybe we should put him on a leash.
92
00:04:03,356 --> 00:04:05,557
- Terrific, then he'll
look just like a dog.
93
00:04:05,557 --> 00:04:08,596
I refuse to be embarrassed
around all these elegant people.
94
00:04:08,596 --> 00:04:09,576
- It's alright.
95
00:04:09,576 --> 00:04:11,036
Now don't go putting on airs, Fritz.
96
00:04:11,036 --> 00:04:12,441
I'll be in charge of Jack.
97
00:04:12,441 --> 00:04:14,960
C'mon, let's go see the rest of the ship.
98
00:04:14,960 --> 00:04:16,600
- Be careful, Rebecca,
and I don't want you
99
00:04:16,600 --> 00:04:18,460
going around bothering
the other passengers.
100
00:04:18,460 --> 00:04:21,200
Now stay on this deck, and
don't go into anybody's cabin.
101
00:04:21,200 --> 00:04:22,320
- No problem.
102
00:04:22,320 --> 00:04:24,320
Let's go have some fun.
103
00:04:24,320 --> 00:04:26,132
- I'm gonna stretch my legs.
104
00:04:29,783 --> 00:04:31,363
- I do hope that this will turn out to be
105
00:04:31,363 --> 00:04:32,782
the right thing for them.
106
00:04:32,782 --> 00:04:34,183
- I'm sure they'll be alright.
107
00:04:34,183 --> 00:04:36,281
Just think of all the new things to see.
108
00:04:37,572 --> 00:04:39,964
- New possibilities for all of us.
109
00:04:44,159 --> 00:04:46,315
- Oh boy!
110
00:04:46,315 --> 00:04:49,895
I feel like I'm in a
gymnasium instead of a ship.
111
00:04:49,895 --> 00:04:51,596
Jack, watch this.
112
00:04:51,596 --> 00:04:54,856
I feel an urge coming on.
113
00:04:54,856 --> 00:04:56,896
(clapping and whistling)
114
00:04:56,896 --> 00:04:58,772
(giggles)
115
00:04:59,866 --> 00:05:00,885
- Me too.
116
00:05:00,885 --> 00:05:02,291
- Be careful.
117
00:05:02,291 --> 00:05:04,651
It's hard to do.
118
00:05:04,651 --> 00:05:06,731
(laughs) See what I mean?
119
00:05:06,731 --> 00:05:09,450
(Jack makes angry noises)
120
00:05:09,450 --> 00:05:11,822
- Hey, where you going?
121
00:05:13,591 --> 00:05:15,204
Anybody can make a face.
122
00:05:16,594 --> 00:05:20,715
- [Jack] (squeals) Becca, Becca.
123
00:05:20,715 --> 00:05:22,955
- Uh-oh.
124
00:05:22,955 --> 00:05:24,715
- Becca!
125
00:05:24,715 --> 00:05:26,575
- There there, it's okay.
126
00:05:26,575 --> 00:05:29,654
(Jack crying)
127
00:05:29,654 --> 00:05:31,595
- What were you afraid of?
128
00:05:31,595 --> 00:05:34,794
(dramatic music)
129
00:05:34,794 --> 00:05:39,105
(gasps)
130
00:05:45,280 --> 00:05:48,654
(sniffing)
131
00:05:48,654 --> 00:05:52,966
(yawns)
132
00:05:56,506 --> 00:05:57,941
- Big bully.
133
00:05:59,367 --> 00:06:02,050
- (sighs) Well, that's over with.
134
00:06:02,050 --> 00:06:03,631
Well I certainly taught him a lesson
135
00:06:03,631 --> 00:06:05,328
never to mess with me.
136
00:06:07,050 --> 00:06:08,576
Meanwhile, Fritz was having an encounter
137
00:06:08,576 --> 00:06:10,410
of his own kind on the ship.
138
00:06:11,816 --> 00:06:14,120
- Mind if I join you? You look lonely.
139
00:06:14,120 --> 00:06:15,559
- What? I'm not lonely.
140
00:06:15,559 --> 00:06:16,459
- Are you sure?
141
00:06:16,459 --> 00:06:17,660
- I have my whole family with me.
142
00:06:17,660 --> 00:06:18,980
Do I really look lonely?
143
00:06:18,980 --> 00:06:21,080
- Not just that, you look sad.
144
00:06:21,080 --> 00:06:23,660
- Well, that's because I was
thinking about some things.
145
00:06:23,660 --> 00:06:24,659
- Like what?
146
00:06:24,659 --> 00:06:26,780
- Like my two favorite
things in the whole world.
147
00:06:26,780 --> 00:06:28,939
I left my flute and my
guitar back at home.
148
00:06:28,939 --> 00:06:30,799
- Oh, that means you love to play music.
149
00:06:30,799 --> 00:06:31,904
- Of course.
150
00:06:31,904 --> 00:06:34,079
- Oh, why that's wonderful.
151
00:06:34,079 --> 00:06:35,580
I love music.
152
00:06:35,580 --> 00:06:36,740
- Nice to meet you.
153
00:06:36,740 --> 00:06:38,440
I'm Fritz.
154
00:06:38,440 --> 00:06:40,299
Hi.
(Woman laughs)
155
00:06:40,299 --> 00:06:42,839
(upbeat music)
156
00:06:42,839 --> 00:06:45,180
- Jack and I went exploring
our new surroundings.
157
00:06:45,180 --> 00:06:48,152
It was like being in the
biggest playhouse in the world.
158
00:06:50,941 --> 00:06:54,412
It certainly was the most unusual one.
159
00:06:56,401 --> 00:06:58,616
This is more fun than home.
160
00:06:59,664 --> 00:07:01,359
- Oh.
161
00:07:03,152 --> 00:07:07,574
- Why look Jack, they have
all kinds of animals here.
162
00:07:07,574 --> 00:07:08,812
- [Jack] Yeah.
163
00:07:08,812 --> 00:07:11,792
- It's a secret room, yay!
164
00:07:11,792 --> 00:07:13,564
Hello, Mr. Goat.
165
00:07:15,111 --> 00:07:17,117
There's a family of pigs.
166
00:07:17,117 --> 00:07:19,387
- Becca, c'mere, c'mere.
167
00:07:19,387 --> 00:07:20,346
Becca c'mere.
168
00:07:20,346 --> 00:07:22,147
- Coming, Jack.
169
00:07:22,147 --> 00:07:24,147
- Here.
170
00:07:24,147 --> 00:07:25,301
(Becca gasps)
171
00:07:25,301 --> 00:07:27,620
(monkey chattering)
172
00:07:27,620 --> 00:07:29,381
- A baby monkey.
173
00:07:29,381 --> 00:07:31,201
(gasps)
174
00:07:31,201 --> 00:07:33,200
- Uh-oh.
175
00:07:33,200 --> 00:07:35,581
Stay close to me, Jack.
(Jack yells)
176
00:07:35,581 --> 00:07:37,681
(monkey chatters)
177
00:07:37,681 --> 00:07:40,561
(dog barks)
178
00:07:40,561 --> 00:07:42,531
- Don't let him near me, Becca.
179
00:07:42,531 --> 00:07:43,641
- We'll walk away slowly.
180
00:07:43,641 --> 00:07:45,768
He wants the monkey.
181
00:07:45,768 --> 00:07:50,768
(dog barks)
(monkey chatters)
182
00:07:52,709 --> 00:07:54,129
- Down, boy.
183
00:07:54,129 --> 00:07:55,634
It's okay.
184
00:07:55,634 --> 00:07:58,309
I've been looking everywhere for you.
185
00:07:58,309 --> 00:08:00,310
Brewster here didn't mean to frighten you.
186
00:08:00,310 --> 00:08:02,269
He just gets a little overanxious.
187
00:08:02,269 --> 00:08:04,550
Why, the big old mutt
was just being friendly.
188
00:08:04,550 --> 00:08:06,989
- But he looks so mean,
and I thought he'd bite us.
189
00:08:06,989 --> 00:08:08,949
- Nah, he wouldn't bite a fly.
190
00:08:08,949 --> 00:08:11,368
He's been on board with us
ever since he was a pup.
191
00:08:11,368 --> 00:08:13,249
He'd been abandoned by
his mother, and he's
192
00:08:13,249 --> 00:08:16,549
served us valiantly for almost ten years.
193
00:08:16,549 --> 00:08:19,849
He was just playing with
the monkey, in his own way.
194
00:08:19,849 --> 00:08:21,669
Would you like to pet him?
195
00:08:21,669 --> 00:08:24,208
He loves children.
196
00:08:24,208 --> 00:08:26,631
Well?
197
00:08:26,631 --> 00:08:31,631
(makes nervous sounds)
198
00:08:35,941 --> 00:08:37,871
(giggles)
199
00:08:40,080 --> 00:08:41,879
- He really is a friendly dog, isn't he?
200
00:08:41,879 --> 00:08:42,920
I like him.
201
00:08:42,920 --> 00:08:44,039
- Me too.
202
00:08:44,039 --> 00:08:46,579
- We can be friends and
play together, alright?
203
00:08:46,579 --> 00:08:47,799
My name is Becca.
204
00:08:47,799 --> 00:08:49,380
Would you like to play with me?
205
00:08:49,380 --> 00:08:51,439
Huh boy, huh?
206
00:08:52,699 --> 00:08:53,962
(dog whimpers)
207
00:08:53,962 --> 00:08:56,562
- (laughs) That was a
very quick friendship.
208
00:08:56,562 --> 00:08:58,522
- Now it's your turn to
come over here and be nice.
209
00:08:58,522 --> 00:09:00,722
- Ah, but he's bigger than me.
210
00:09:00,722 --> 00:09:03,122
- C'mon Jack, he just wants to be nice.
211
00:09:03,122 --> 00:09:04,421
He's so cute.
212
00:09:04,421 --> 00:09:05,262
(barks)
213
00:09:05,262 --> 00:09:06,102
- No.
214
00:09:06,102 --> 00:09:07,542
He might bite me.
215
00:09:07,542 --> 00:09:09,101
Get away!
216
00:09:09,101 --> 00:09:12,381
(Jack cries)
217
00:09:12,381 --> 00:09:13,622
- You crybaby.
218
00:09:13,622 --> 00:09:15,182
- (laughs) The dog is sure scared of the
219
00:09:15,182 --> 00:09:18,053
little tyke, isn't he? (laughs)
220
00:09:19,703 --> 00:09:21,864
- [Becca] Well, Fritz and
Emily became good friends.
221
00:09:21,864 --> 00:09:23,984
It was as if they knew
each other all their lives.
222
00:09:23,984 --> 00:09:25,823
- It was hard for me to
leave everything behind.
223
00:09:25,823 --> 00:09:27,760
I've never been out of Switzerland.
224
00:09:30,705 --> 00:09:32,165
- [Becca] There were so
many interesting things
225
00:09:32,165 --> 00:09:34,166
to see and do on board, I hadn't realized
226
00:09:34,166 --> 00:09:36,420
how far away we were from England.
227
00:09:38,888 --> 00:09:40,808
When I looked out on deck, all I could see
228
00:09:40,808 --> 00:09:43,248
for miles around was the ocean and sky.
229
00:09:43,248 --> 00:09:45,068
It was so beautiful.
230
00:09:45,068 --> 00:09:46,728
Now I know how Christopher Columbus
231
00:09:46,728 --> 00:09:48,119
must have felt.
232
00:09:51,848 --> 00:09:55,371
Jack was soon up to his usual
tricks, getting into trouble.
233
00:09:55,371 --> 00:09:57,490
- Mmm, the air feels good.
234
00:09:57,490 --> 00:10:00,275
Oh my goodness, it sure
is very windy out here.
235
00:10:00,275 --> 00:10:03,009
Oh, better fix my hair.
236
00:10:03,009 --> 00:10:04,169
Here we are.
237
00:10:04,169 --> 00:10:06,255
- [Becca] That was her first mistake.
238
00:10:06,255 --> 00:10:09,809
(woman humming)
239
00:10:09,809 --> 00:10:12,810
(Jack humming)
240
00:10:12,810 --> 00:10:14,150
- Oh.
241
00:10:15,532 --> 00:10:16,804
Hmm.
242
00:10:18,593 --> 00:10:20,914
(laughs)
243
00:10:20,914 --> 00:10:22,654
- Oh.
244
00:10:24,766 --> 00:10:26,928
Oh!
245
00:10:29,429 --> 00:10:33,250
Young boy, be careful with that hat.
246
00:10:33,250 --> 00:10:35,731
Please, give it back to me right now.
247
00:10:35,731 --> 00:10:38,069
Oh no, not my favorite hat!
248
00:10:38,069 --> 00:10:40,789
Oh, Robert!
249
00:10:40,789 --> 00:10:42,749
- Catherine, what is it? Oh!
250
00:10:42,749 --> 00:10:44,989
My hat fell overboard,
that little boy took it,
251
00:10:44,989 --> 00:10:46,430
he wouldn't give it back.
252
00:10:46,430 --> 00:10:50,689
(crowd murmuring)
253
00:10:50,689 --> 00:10:52,790
- So you're the monster that did this.
254
00:10:52,790 --> 00:10:54,051
I ought to
255
00:10:54,051 --> 00:10:55,090
- Jack!
256
00:10:55,090 --> 00:10:56,509
You needn't be so nasty about it.
257
00:10:56,509 --> 00:10:57,250
- Oh really?
258
00:10:57,250 --> 00:10:59,092
Did you know that he just
threw my wife's hat away?
259
00:10:59,092 --> 00:11:00,812
He should be punished for it.
260
00:11:00,812 --> 00:11:02,952
- You're frightening
him, he didn't mean to.
261
00:11:02,952 --> 00:11:04,792
The wind blew it away off his head.
262
00:11:04,792 --> 00:11:06,092
- The child should not have been playing
263
00:11:06,092 --> 00:11:07,712
with the hat in the first place.
264
00:11:07,712 --> 00:11:09,352
In my day we weren't allowed to run around
265
00:11:09,352 --> 00:11:10,793
like wild animals.
266
00:11:10,793 --> 00:11:12,692
And that hat cost a lot of money.
267
00:11:12,692 --> 00:11:14,252
That hat was a special order from Paris
268
00:11:14,252 --> 00:11:16,312
that I got for my wife for her birthday.
269
00:11:16,312 --> 00:11:18,813
Ah, so what do you think
I should do about it?
270
00:11:18,813 --> 00:11:20,252
Just pat him on the head?
271
00:11:20,252 --> 00:11:22,692
- I am to blame, not my little brother.
272
00:11:22,692 --> 00:11:24,212
I was supposed to keep my eye on him,
273
00:11:24,212 --> 00:11:25,613
please don't yell at him.
274
00:11:25,613 --> 00:11:26,932
- Where are your parents?
275
00:11:26,932 --> 00:11:28,473
I'd like to have a word with them.
276
00:11:28,473 --> 00:11:29,872
You should be supervised.
277
00:11:29,872 --> 00:11:33,691
(crowd murmuring)
278
00:11:33,691 --> 00:11:35,252
- Rebecca.
279
00:11:35,252 --> 00:11:37,275
- Are you supposed to be
looking after these children?
280
00:11:37,275 --> 00:11:38,571
Why were they left alone?
281
00:11:38,571 --> 00:11:40,865
Who is responsible?
282
00:11:44,319 --> 00:11:47,475
- [Becca] Things were
definitely not looking good.
283
00:11:47,475 --> 00:11:49,595
- You're just feeling a bit seasick, dear.
284
00:11:49,595 --> 00:11:51,756
- Mm-hmm. That's probably what it is.
285
00:11:51,756 --> 00:11:54,041
- You mustn't try to stand
against a rolling ship.
286
00:11:54,041 --> 00:11:55,716
You must learn to ride with the waves
287
00:11:55,716 --> 00:11:56,955
rather than against it.
288
00:11:56,955 --> 00:11:59,135
It's the same principle
as riding on a horse.
289
00:11:59,135 --> 00:12:01,075
- I feel like I've disappointed you.
290
00:12:01,075 --> 00:12:02,215
- Nonsense, my dear.
291
00:12:02,215 --> 00:12:04,095
I feel a little queasy
myself, but I've learned
292
00:12:04,095 --> 00:12:06,836
how to deal with it
over the past few years.
293
00:12:06,836 --> 00:12:09,015
- Father, Father, there's
been some trouble.
294
00:12:09,015 --> 00:12:10,520
- What's happened, son?
295
00:12:10,520 --> 00:12:14,616
(dramatic music)
296
00:12:14,616 --> 00:12:16,555
- I'm very sorry for my son's behavior.
297
00:12:16,555 --> 00:12:17,935
Please allow me to pay for it.
298
00:12:17,935 --> 00:12:19,057
I'd be glad to do it.
299
00:12:19,057 --> 00:12:20,177
- That's impossible.
300
00:12:20,177 --> 00:12:21,486
- But I'm sure it was an expensive hat,
301
00:12:21,486 --> 00:12:22,950
and I'd like to make it up to you.
302
00:12:22,950 --> 00:12:25,728
Really, it's only the
honorable thing to do.
303
00:12:25,728 --> 00:12:27,828
- It's not a question
of money in this matter.
304
00:12:27,828 --> 00:12:29,568
It was an original, ordered from Paris
305
00:12:29,568 --> 00:12:30,928
for my wife's birthday.
306
00:12:30,928 --> 00:12:32,068
It's sentimental, man.
307
00:12:32,068 --> 00:12:33,848
- Please do me the honor
of accepting this money
308
00:12:33,848 --> 00:12:35,328
so you can order another hat from
309
00:12:35,328 --> 00:12:37,128
the same shop in Paris.
310
00:12:37,128 --> 00:12:38,528
- Do you take me for a fool?
311
00:12:38,528 --> 00:12:40,168
We are in the middle of the Pacific Ocean,
312
00:12:40,168 --> 00:12:42,708
bound for Australia,
and miles from anywhere.
313
00:12:42,708 --> 00:12:44,388
That's not a very bright idea.
314
00:12:44,388 --> 00:12:46,389
If you had any culture
in you, you would know
315
00:12:46,389 --> 00:12:48,528
how long it takes to design and handcraft
316
00:12:48,528 --> 00:12:50,109
such a work of art.
317
00:12:50,109 --> 00:12:51,748
(Becca gulps)
318
00:12:51,748 --> 00:12:54,008
No sir, I refuse to
forgive this transgression
319
00:12:54,008 --> 00:12:56,068
until my wife is wearing
the bonnet on her head
320
00:12:56,068 --> 00:12:57,668
upon arrival in Melbourne.
321
00:12:57,668 --> 00:12:59,068
Do you understand me?
322
00:12:59,068 --> 00:13:00,768
- But it's blown away.
323
00:13:00,768 --> 00:13:02,008
- I hope you can swim, because that's
324
00:13:02,008 --> 00:13:03,648
the only way to retrieve it.
325
00:13:03,648 --> 00:13:05,068
- Stop it, you're being absurd.
326
00:13:05,068 --> 00:13:06,928
- Stay out of this
Catherine, I can handle it.
327
00:13:06,928 --> 00:13:09,048
- You know that that would
be an impossible task.
328
00:13:09,048 --> 00:13:10,968
In what way would you like
me to make this up to you?
329
00:13:10,968 --> 00:13:12,031
Whatever you wish.
330
00:13:12,031 --> 00:13:13,151
I'm at your disposal.
331
00:13:13,151 --> 00:13:16,331
- Very well, then whip that
boy with a rod 100 times.
332
00:13:16,331 --> 00:13:18,031
- Robert, you're embarrassing me.
333
00:13:18,031 --> 00:13:21,051
It's just a matter of a hat,
however precious it was to me,
334
00:13:21,051 --> 00:13:23,032
and I don't want to child beaten over it.
335
00:13:23,032 --> 00:13:24,651
You're making too much of a fuss.
336
00:13:24,651 --> 00:13:26,512
- I'll have you know
that I'm a very important
337
00:13:26,512 --> 00:13:28,161
member of the government.
338
00:13:28,161 --> 00:13:30,253
And I must be treated with
the proper respect, sir.
339
00:13:30,253 --> 00:13:31,012
- Of course.
340
00:13:31,012 --> 00:13:33,052
- I must be compensated.
341
00:13:33,052 --> 00:13:34,932
- Very well, then I insist you whip me
342
00:13:34,932 --> 00:13:36,592
100 times to save your honor.
343
00:13:36,592 --> 00:13:37,892
(Becca gasps)
344
00:13:37,892 --> 00:13:40,152
- Perhaps another gesture
would be more appropriate.
345
00:13:40,152 --> 00:13:42,152
You must therefor kiss
the shoe of my wife,
346
00:13:42,152 --> 00:13:43,533
and then I will forgive you.
347
00:13:43,533 --> 00:13:44,512
Is it agreed?
348
00:13:44,512 --> 00:13:46,695
- But Robert, you're degrading the man.
349
00:13:46,695 --> 00:13:47,833
I won't have it.
350
00:13:47,833 --> 00:13:49,772
- Poor father.
351
00:13:51,332 --> 00:13:53,219
- I will do this.
352
00:13:53,219 --> 00:13:55,214
As you wish.
353
00:13:55,214 --> 00:13:57,154
Madam, please accept my apology.
354
00:13:57,154 --> 00:13:59,285
(crowd murmuring)
355
00:13:59,285 --> 00:14:01,083
- [Becca] I was never more
proud of my father than
356
00:14:01,083 --> 00:14:02,403
at that moment.
357
00:14:02,403 --> 00:14:04,723
- Please, don't do this.
358
00:14:04,723 --> 00:14:06,803
The hat belonged to me, not my husband.
359
00:14:06,803 --> 00:14:08,883
I sincerely accept your apology.
360
00:14:08,883 --> 00:14:10,603
You are a noble man.
361
00:14:10,603 --> 00:14:12,384
(harrumphs)
362
00:14:12,384 --> 00:14:15,223
(crowd murmurs)
363
00:14:15,223 --> 00:14:16,968
- Yay.
364
00:14:16,968 --> 00:14:18,083
- Thank you, madam.
365
00:14:18,083 --> 00:14:19,590
You are a kind lady.
366
00:14:19,590 --> 00:14:21,029
- Thank you sir, and
it's a pleasure to meet
367
00:14:21,029 --> 00:14:22,890
a gentleman like yourself.
368
00:14:22,890 --> 00:14:23,870
- Good day.
369
00:14:23,870 --> 00:14:25,011
- That'll teach him.
370
00:14:25,011 --> 00:14:26,564
Come along, Catherine.
371
00:14:30,932 --> 00:14:32,312
- Father.
372
00:14:32,312 --> 00:14:33,632
- Daddy.
373
00:14:33,632 --> 00:14:38,343
(sobbing)
374
00:14:42,454 --> 00:14:44,115
- Things got better after that.
375
00:14:44,115 --> 00:14:45,935
Mother felt better and
soon we were all caught up
376
00:14:45,935 --> 00:14:48,514
in the ship's festivities.
377
00:14:48,514 --> 00:14:50,434
It was really funny
because winter is supposed
378
00:14:50,434 --> 00:14:53,294
to follow autumn, but
after crossing the equator
379
00:14:53,294 --> 00:14:54,874
summer returns again.
380
00:14:54,874 --> 00:14:56,974
And so they have a party to celebrate it.
381
00:14:56,974 --> 00:15:00,354
It's called the Equator Festival.
382
00:15:00,354 --> 00:15:03,315
Whee, whee.
383
00:15:03,315 --> 00:15:05,434
All the flags from around
the world are displayed
384
00:15:05,434 --> 00:15:07,895
and they throw a big
party outside on the deck.
385
00:15:07,895 --> 00:15:09,836
Special dishes are prepared and people can
386
00:15:09,836 --> 00:15:12,134
eat and drink as much as they like.
387
00:15:12,134 --> 00:15:14,858
They even serve champagne.
388
00:15:14,858 --> 00:15:16,898
And they had this wonderful band playing
389
00:15:16,898 --> 00:15:18,339
and people were dancing and having a
390
00:15:18,339 --> 00:15:19,963
grand old time.
391
00:15:19,963 --> 00:15:21,105
Even Fritz.
392
00:15:21,105 --> 00:15:25,861
(lively music)
393
00:15:25,861 --> 00:15:27,860
- I'm glad you're feeling better, Anna.
394
00:15:27,860 --> 00:15:29,360
- Oh I'll be alright, just as long as
395
00:15:29,360 --> 00:15:31,540
the typhoons don't hit us, darling.
396
00:15:31,540 --> 00:15:33,160
- [Becca] Fritz and his
new girlfriend Emily
397
00:15:33,160 --> 00:15:34,913
were getting along famously.
398
00:15:36,561 --> 00:15:38,124
- Do you play any instruments, Emily?
399
00:15:38,124 --> 00:15:39,224
- Violin.
400
00:15:39,224 --> 00:15:41,003
- That's great.
401
00:15:41,003 --> 00:15:42,475
Trust me.
402
00:15:44,103 --> 00:15:45,865
Excuse me, my friend and I are musicians.
403
00:15:45,865 --> 00:15:48,205
Would you mind if we
borrowed your instruments?
404
00:15:48,205 --> 00:15:49,485
(speaking foreign language)
405
00:15:49,485 --> 00:15:50,446
Thank you.
406
00:15:50,446 --> 00:15:51,486
- Thank you.
407
00:15:51,486 --> 00:15:53,305
- [Becca] And then the
best thing happened.
408
00:15:53,305 --> 00:15:54,705
I was so proud of Fritz.
409
00:15:54,705 --> 00:15:56,385
I mean, he's usually so shy,
410
00:15:56,385 --> 00:15:58,545
but he really impressed everyone.
411
00:15:58,545 --> 00:16:00,005
Well, almost everyone.
412
00:16:00,005 --> 00:16:04,713
(lively music)
413
00:16:04,713 --> 00:16:06,873
- Some people on this ship are low class.
414
00:16:06,873 --> 00:16:08,613
They don't make enough
money working in Europe,
415
00:16:08,613 --> 00:16:11,553
so they think they can make
a better living in Australia.
416
00:16:11,553 --> 00:16:13,493
- But Robert, you're
also one of those people
417
00:16:13,493 --> 00:16:15,393
who are moving to Australia.
418
00:16:15,393 --> 00:16:16,993
- But I'm working for the government.
419
00:16:16,993 --> 00:16:19,293
And I have been sent on
assignment to Australia.
420
00:16:19,293 --> 00:16:21,294
- There are many officials
assigned to Australia
421
00:16:21,294 --> 00:16:23,394
who I've met that are pretty rotten too.
422
00:16:23,394 --> 00:16:24,993
- You insult me?
423
00:16:24,993 --> 00:16:27,834
I have met a few ship's doctors
of questionable character,
424
00:16:27,834 --> 00:16:29,133
especially the drunk ones who have been
425
00:16:29,133 --> 00:16:30,433
stripped of their licenses.
426
00:16:30,433 --> 00:16:33,613
(laughs)
427
00:16:33,613 --> 00:16:35,953
I must find Catherine,
I've had enough of you.
428
00:16:35,953 --> 00:16:37,673
- It's a riddle to me
how a ruffian like you
429
00:16:37,673 --> 00:16:40,073
could have such a lovely wife.
430
00:16:40,073 --> 00:16:42,833
- At least I have a wife,
you drunken buffoon.
431
00:16:42,833 --> 00:16:44,493
- Hmm.
(slurps drink)
432
00:16:46,475 --> 00:16:48,304
- Jack and I had
ourselves a wonderful time
433
00:16:48,304 --> 00:16:50,944
tasting all the delicious
foods from around the world,
434
00:16:50,944 --> 00:16:53,263
some of which I can't even pronounce.
435
00:16:53,263 --> 00:16:54,563
- Captain, Captain, hurry, quick.
436
00:16:54,563 --> 00:16:55,763
- What is it, Mr. Edwards?
437
00:16:55,763 --> 00:16:56,723
You're as pale as a ghost.
438
00:16:56,723 --> 00:16:57,424
- It's my wife.
439
00:16:57,424 --> 00:16:58,405
She's going to have the baby.
440
00:16:58,405 --> 00:16:59,585
Find the doctor.
441
00:16:59,585 --> 00:17:00,686
It's happening now.
442
00:17:00,686 --> 00:17:02,038
- What?
443
00:17:03,507 --> 00:17:06,188
- That dirty rotten
scoundrel, I'll get him.
444
00:17:06,188 --> 00:17:08,008
The filthy swine.
445
00:17:08,008 --> 00:17:10,228
Offending my reputation.
446
00:17:10,228 --> 00:17:12,528
- Ah, you picked a fine time to be drunk.
447
00:17:12,528 --> 00:17:13,827
What are we gonna do with you?
448
00:17:13,827 --> 00:17:15,167
You're hopeless.
449
00:17:15,167 --> 00:17:19,348
(crowd murmuring)
450
00:17:19,348 --> 00:17:22,488
- Wait a minute, I'll
make an announcement.
451
00:17:22,488 --> 00:17:23,847
Excuse me ladies and gentlemen, may I
452
00:17:23,847 --> 00:17:25,728
please have your attention
for just a moment.
453
00:17:25,728 --> 00:17:26,927
Is there a doctor among you?
454
00:17:26,927 --> 00:17:28,348
It's an emergency case.
455
00:17:28,348 --> 00:17:29,947
Please identify yourself immediately
456
00:17:29,947 --> 00:17:31,487
if there's a doctor on board.
457
00:17:31,487 --> 00:17:33,708
I repeat, it's an emergency case.
458
00:17:33,708 --> 00:17:34,808
- It's you.
459
00:17:34,808 --> 00:17:35,948
- Yes, dear.
460
00:17:35,948 --> 00:17:37,588
- I'm a doctor, Captain.
461
00:17:39,128 --> 00:17:40,989
(sighs)
462
00:17:40,989 --> 00:17:42,383
- Keep breathing.
463
00:17:43,528 --> 00:17:44,753
- Robert dear.
464
00:17:44,753 --> 00:17:46,793
I'm ready to deliver the baby.
465
00:17:46,793 --> 00:17:48,872
What could be taking the doctor so long?
466
00:17:48,872 --> 00:17:50,433
I'll go and look for him.
467
00:17:52,159 --> 00:17:53,459
- Hurry back Robert, the contractions
468
00:17:53,459 --> 00:17:55,459
are coming very fast.
469
00:17:55,459 --> 00:17:57,319
(panting)
470
00:17:57,319 --> 00:17:58,199
- Where's the doctor?
471
00:17:58,199 --> 00:17:59,499
My wife's having her baby right now.
472
00:17:59,499 --> 00:18:01,094
- Wait a minute.
473
00:18:03,282 --> 00:18:04,502
- Sorry for taking so long, Catherine.
474
00:18:04,502 --> 00:18:06,142
This is Dr. Robinson, he's a fine doctor.
475
00:18:06,142 --> 00:18:07,522
He'll take good care of you.
476
00:18:07,522 --> 00:18:08,443
(Catherine moans)
477
00:18:08,443 --> 00:18:09,283
- Relax, madam.
478
00:18:09,283 --> 00:18:10,762
Everything will be alright.
479
00:18:10,762 --> 00:18:12,885
- Oh you're the man with the little boy.
480
00:18:12,885 --> 00:18:14,462
- Captain, would you have my wife Anna
481
00:18:14,462 --> 00:18:16,242
brings some hot water and towels?
482
00:18:16,242 --> 00:18:18,322
She's a very capable young nurse.
483
00:18:18,322 --> 00:18:19,814
- Right away, Doctor.
484
00:18:21,402 --> 00:18:22,621
- [Becca] Fate sure has a funny way
485
00:18:22,621 --> 00:18:24,481
about affecting people's lives.
486
00:18:24,481 --> 00:18:25,761
I was learning more on this trip
487
00:18:25,761 --> 00:18:27,639
than I ever did at school.
488
00:18:30,414 --> 00:18:31,671
- Captain, help me with this oaf.
489
00:18:31,671 --> 00:18:32,550
We have to act fast.
490
00:18:32,550 --> 00:18:35,050
When I get to Australia,
I'm going to report this.
491
00:18:35,050 --> 00:18:36,990
- Mr. Edwards, your wife
is in capable hands.
492
00:18:36,990 --> 00:18:38,210
There's a doctor and his nurse in there
493
00:18:38,210 --> 00:18:39,350
with her right now.
494
00:18:39,350 --> 00:18:40,611
Dr. Ernest Robinson.
495
00:18:40,611 --> 00:18:42,089
In fact, in a short time, your wife
496
00:18:42,089 --> 00:18:43,430
will have delivered your baby.
497
00:18:43,430 --> 00:18:45,410
I hope that whether it's a girl or a boy,
498
00:18:45,410 --> 00:18:46,930
that at least it looks like her.
499
00:18:46,930 --> 00:18:49,851
So why don't you just relax
and take a walk on the deck?
500
00:18:49,851 --> 00:18:51,350
There's nothing you can
do right now, so you
501
00:18:51,350 --> 00:18:53,590
might as well be patient.
502
00:18:53,590 --> 00:18:56,050
- That's easy for you to
say, for me to be patient.
503
00:18:56,050 --> 00:18:57,990
Is she really having the baby?
504
00:18:57,990 --> 00:19:00,000
Right this very minute.
505
00:19:02,390 --> 00:19:05,350
(grunts)
506
00:19:07,770 --> 00:19:10,342
(sighs)
507
00:19:10,342 --> 00:19:12,457
- I'm sure it'll all be fine, Mr. Edward.
508
00:19:12,457 --> 00:19:14,877
- I don't know, it's my first baby.
509
00:19:14,877 --> 00:19:16,337
(baby crying)
510
00:19:16,337 --> 00:19:17,709
(gasps)
511
00:19:22,219 --> 00:19:24,701
- [Anna] You can come in now.
512
00:19:24,701 --> 00:19:26,376
(gasps)
513
00:19:27,421 --> 00:19:29,621
Would you like to hold your baby?
514
00:19:29,621 --> 00:19:31,602
- Oh, what a cute boy.
515
00:19:31,602 --> 00:19:33,943
- Thanks to Dr. Robinson and his wife.
516
00:19:33,943 --> 00:19:34,995
- Hmm.
517
00:19:36,545 --> 00:19:37,818
Huh?
518
00:19:39,467 --> 00:19:40,712
(gasps)
519
00:19:40,712 --> 00:19:42,163
You mean
520
00:19:43,247 --> 00:19:44,631
- Mmm-hmm.
521
00:19:44,631 --> 00:19:45,371
- Hello?
522
00:19:45,371 --> 00:19:47,371
- Father, can we come in and see the baby?
523
00:19:47,371 --> 00:19:49,571
- Of course you may come in, children.
524
00:19:49,571 --> 00:19:50,991
- Hello, little boy.
525
00:19:50,991 --> 00:19:52,332
- Aw.
526
00:19:52,332 --> 00:19:53,756
- [Jack] He's smaller than me.
527
00:19:53,756 --> 00:19:55,071
- [Fritz] Congratulations.
528
00:19:55,071 --> 00:19:57,112
- Oh, I've been behaving foolishly.
529
00:19:57,112 --> 00:19:58,491
I'm so embarrassed.
530
00:19:58,491 --> 00:19:59,491
Can you forgive me?
531
00:19:59,491 --> 00:20:00,772
- You did act foolish, Robert.
532
00:20:00,772 --> 00:20:03,811
I hope you're learned
something from Dr. Robinson.
533
00:20:03,811 --> 00:20:06,191
We have to learn to forgive
people because sometimes
534
00:20:06,191 --> 00:20:08,671
we need to be forgiven too.
535
00:20:08,671 --> 00:20:10,611
And now that we have
our baby, it's important
536
00:20:10,611 --> 00:20:12,730
that we teach him these lessons.
537
00:20:12,730 --> 00:20:15,010
- I beg your forgiveness, Doctor.
538
00:20:15,010 --> 00:20:16,871
I apologize.
539
00:20:16,871 --> 00:20:19,131
Forgive me for my
arrogance and my rudeness.
540
00:20:19,131 --> 00:20:20,649
I beg you.
541
00:20:22,323 --> 00:20:24,278
You brought my son into this world.
542
00:20:24,278 --> 00:20:26,809
- That's okay Mr. Edward,
I'm glad I was here to help.
543
00:20:26,809 --> 00:20:28,269
You have a fine baby boy.
544
00:20:28,269 --> 00:20:31,235
It's quite a feeling to
be a first time father.
545
00:20:31,235 --> 00:20:33,688
I can't begin to tell you
what it's meant to me.
546
00:20:33,688 --> 00:20:35,549
I remember the day Fritz was born.
547
00:20:35,549 --> 00:20:37,115
You and your lovely wife certainly have
548
00:20:37,115 --> 00:20:38,930
a lot to look forward to.
549
00:20:38,930 --> 00:20:40,030
- This voyage will be a long one.
550
00:20:40,030 --> 00:20:42,269
Let us all be friends and live in harmony.
551
00:20:42,269 --> 00:20:44,009
- Yes, that would be much better.
552
00:20:45,570 --> 00:20:47,204
- Mmm hmm.
553
00:20:47,204 --> 00:20:48,711
- Mmm.
554
00:20:49,903 --> 00:20:51,982
(baby cries)
555
00:20:51,982 --> 00:20:54,522
(Becca laughs)
556
00:20:54,522 --> 00:20:59,522
(everyone laughs)
557
00:21:04,442 --> 00:21:06,521
- [Becca] Well that day I
learned that we can make friends
558
00:21:06,521 --> 00:21:08,522
with all kinds of people, even ones
559
00:21:08,522 --> 00:21:10,843
who seem awfully mean at first.
560
00:21:10,843 --> 00:21:13,081
I soon had lots of new
friends, all sailing
561
00:21:13,081 --> 00:21:14,982
along the deep blue sea.
562
00:21:14,982 --> 00:21:17,213
Australia bound.
563
00:21:19,423 --> 00:21:22,164
♫ Come sail around the world with me
564
00:21:22,164 --> 00:21:25,124
♫ Ride on the waves of the deep blue sea
565
00:21:25,124 --> 00:21:27,944
♫ Float to an island
where the days are free
566
00:21:27,944 --> 00:21:32,498
♫ Spend some time with my family
567
00:21:33,865 --> 00:21:36,984
♫ The Swiss Family Robinson
568
00:21:36,984 --> 00:21:39,647
♫ Living in the sun
39296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.