All language subtitles for Swiss Family Robinson_S01E03_Strange Company_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,865 --> 00:00:06,314 (whimsical music) 2 00:00:06,857 --> 00:00:09,788 ♫ Come sail around the world with me 3 00:00:09,788 --> 00:00:12,758 ♫ Ride on the waves of the deep blue sea 4 00:00:12,758 --> 00:00:15,766 ♫ Float to an island where the days are free 5 00:00:15,766 --> 00:00:17,520 ♫ Spend some time 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,266 ♫ With my family 7 00:00:21,360 --> 00:00:24,662 ♫ The Swiss family Robinson 8 00:00:24,662 --> 00:00:27,293 ♫ Living in the sun 9 00:00:27,293 --> 00:00:30,614 ♫ The Swiss family Robinson 10 00:00:30,614 --> 00:00:34,947 ♫ Every day is fun fun fun 11 00:00:36,552 --> 00:00:39,472 ♫ Friends all around me everywhere 12 00:00:39,472 --> 00:00:42,428 ♫ Down in the water up in the air 13 00:00:42,428 --> 00:00:45,087 ♫ All of them mean a lot to me 14 00:00:45,087 --> 00:00:47,280 ♫ But my very best friends 15 00:00:47,280 --> 00:00:49,923 ♫ Are my family 16 00:00:50,992 --> 00:00:54,256 ♫ The Swiss family Robinson 17 00:00:54,256 --> 00:00:56,880 ♫ Living in the sun 18 00:00:56,880 --> 00:01:00,233 ♫ The Swiss family Robinson 19 00:01:00,233 --> 00:01:04,489 ♫ Every day is fun fun fun 20 00:01:04,700 --> 00:01:07,670 ♫ The Swiss family Robinson 21 00:01:07,670 --> 00:01:09,891 ♫ Living in the sun 22 00:01:10,320 --> 00:01:13,488 ♫ The Swiss family Robinson 23 00:01:13,608 --> 00:01:17,930 ♫ Every day is fun fun fun 24 00:01:18,038 --> 00:01:20,746 ♫ Fun fun fun 25 00:01:21,020 --> 00:01:23,523 ♫ Fun fun fun ♫ 26 00:01:29,088 --> 00:01:30,490 - [Becca] I can't believe that we're really 27 00:01:30,505 --> 00:01:32,099 on our way to Australia. 28 00:01:32,373 --> 00:01:34,460 And here we are, the whole family 29 00:01:34,460 --> 00:01:37,744 riding down the Rhine river in this huge boat. 30 00:01:37,852 --> 00:01:40,822 If things get any more exciting, I'll burst! 31 00:01:40,822 --> 00:01:42,249 I just know I will! 32 00:01:45,390 --> 00:01:47,452 Everything is so perfect and wonderful, 33 00:01:47,452 --> 00:01:49,397 I know that nothing could spoil it. 34 00:01:49,397 --> 00:01:50,748 Nothing at all! 35 00:01:51,241 --> 00:01:52,056 - [Woman] Hello. 36 00:01:52,056 --> 00:01:52,641 - Huh? 37 00:01:52,931 --> 00:01:53,584 - Huh? 38 00:01:53,584 --> 00:01:55,358 (laughing) 39 00:01:56,861 --> 00:01:57,827 - Hmm. 40 00:02:03,415 --> 00:02:04,523 Mm-hmm! 41 00:02:05,386 --> 00:02:06,628 - [Becca] Yes, it's turning out to be 42 00:02:06,628 --> 00:02:08,266 a very peaceful journey. 43 00:02:08,266 --> 00:02:10,743 Peaceful and calm. 44 00:02:13,642 --> 00:02:16,329 - Fritz, if for any reason you should change your mind 45 00:02:16,329 --> 00:02:17,623 and want to return home, 46 00:02:17,623 --> 00:02:19,108 please don't be ashamed. 47 00:02:19,108 --> 00:02:20,061 Just tell me. 48 00:02:20,285 --> 00:02:20,976 - Thanks. 49 00:02:20,976 --> 00:02:21,539 But you know, 50 00:02:21,539 --> 00:02:23,882 I think I've made the right decision for myself, Father. 51 00:02:23,882 --> 00:02:26,186 - But what about your decision to study music, Fritz? 52 00:02:26,186 --> 00:02:28,183 - I'm not really that good a musician, Mother. 53 00:02:28,183 --> 00:02:30,110 I just like to dream that I could be. 54 00:02:30,679 --> 00:02:32,708 And with this move, Dad's going to need all of our help. 55 00:02:32,791 --> 00:02:35,184 - You're going to help me take care of the family, are you? 56 00:02:35,184 --> 00:02:37,841 - Sure, I'm 15, Dad, I'm practically grown up. 57 00:02:37,975 --> 00:02:38,768 - And you searched your heart 58 00:02:38,768 --> 00:02:40,944 to know what's most important to you, Fritz? 59 00:02:40,944 --> 00:02:41,623 - Mm-hmm. 60 00:02:41,623 --> 00:02:42,333 I have. 61 00:02:42,698 --> 00:02:43,892 (groaning) 62 00:02:43,892 --> 00:02:46,212 I guess a man's gotta go what a man's gotta do. 63 00:02:46,282 --> 00:02:48,778 - I must admit I'm relieved to know you're coming with us. 64 00:02:48,778 --> 00:02:50,255 (chuckling) 65 00:02:50,255 --> 00:02:51,165 - Hmm? 66 00:02:53,060 --> 00:02:53,962 - [Jack] Mommy? 67 00:02:54,020 --> 00:02:54,680 - Hmm? 68 00:02:55,416 --> 00:02:57,099 - Is your sister all right, Jack? 69 00:02:57,360 --> 00:02:59,345 - She's got homesickness. 70 00:02:59,345 --> 00:03:00,146 - [All] Huh? 71 00:03:05,182 --> 00:03:07,096 - I'm leaving my home behind. 72 00:03:08,971 --> 00:03:10,756 The Alps are getting further away. 73 00:03:10,968 --> 00:03:13,803 (sobbing) 74 00:03:15,038 --> 00:03:17,208 What'll happen if I never see them again? 75 00:03:17,444 --> 00:03:18,647 Some people say that singing 76 00:03:18,647 --> 00:03:19,723 can make you feel better 77 00:03:19,723 --> 00:03:21,777 about things that make you sad. 78 00:03:23,614 --> 00:03:28,254 ♫ Oh I've got to wait on them 79 00:03:28,798 --> 00:03:33,489 ♫ Sweet faces from my past 80 00:03:35,543 --> 00:03:40,543 ♫ Sweeping clouds that are swept away ♫ 81 00:03:40,752 --> 00:03:41,502 - Huh? 82 00:03:41,617 --> 00:03:42,237 - Becca? 83 00:03:42,237 --> 00:03:44,458 - Perhaps we should let her be by herself, Fritz. 84 00:03:45,835 --> 00:03:50,360 ♫ Gone are we across the sea 85 00:03:51,087 --> 00:03:55,684 ♫ But no matter where we go 86 00:03:56,369 --> 00:04:00,561 ♫ I'll think of thee ♫ 87 00:04:00,977 --> 00:04:01,688 Huh. 88 00:04:02,897 --> 00:04:04,242 - [Snyder] Excuse me, young lady. 89 00:04:04,242 --> 00:04:05,144 - Huh? 90 00:04:05,943 --> 00:04:06,814 Was I loud? 91 00:04:06,814 --> 00:04:07,722 - Not at all. 92 00:04:07,722 --> 00:04:08,984 - Sorry if I was. 93 00:04:09,041 --> 00:04:10,583 - You sing very beautifully, my dear. 94 00:04:10,583 --> 00:04:11,972 - Did you say, "beautifully"? 95 00:04:11,972 --> 00:04:12,888 - Yes, indeed. 96 00:04:14,276 --> 00:04:15,696 Your parents must have spent a lot of money 97 00:04:15,696 --> 00:04:16,881 having you taught. 98 00:04:17,246 --> 00:04:18,423 - But no one taught me. 99 00:04:18,423 --> 00:04:20,126 I learned by listening closely 100 00:04:20,126 --> 00:04:22,014 when our maid would sing me to sleep. 101 00:04:22,032 --> 00:04:24,017 - Your family has a maid, I see. 102 00:04:24,017 --> 00:04:26,679 - Her name's Marie and I miss her terribly. 103 00:04:26,679 --> 00:04:28,868 - Yes, well servants come and go, my dear. 104 00:04:28,868 --> 00:04:29,854 The important thing is not to waste 105 00:04:29,854 --> 00:04:31,774 such an extraordinary voice. 106 00:04:31,774 --> 00:04:34,052 With your natural genius and a little training, 107 00:04:34,052 --> 00:04:35,377 you could sing opera. 108 00:04:35,831 --> 00:04:37,271 - But how can you be sure? 109 00:04:39,377 --> 00:04:41,134 (clearing throat) 110 00:04:41,729 --> 00:04:42,995 - I am Gerald Snyder, 111 00:04:42,995 --> 00:04:46,279 one of the world's most famous conductors and composers. 112 00:04:46,387 --> 00:04:48,115 You have heard of my music, of course. 113 00:04:48,455 --> 00:04:49,082 (gasping) 114 00:04:49,216 --> 00:04:50,695 - A famous musician? 115 00:04:50,726 --> 00:04:51,381 - Mm-hmm. 116 00:04:51,381 --> 00:04:52,538 - How exciting! 117 00:04:54,208 --> 00:04:56,429 It's truly an honor to have met you, sir. 118 00:04:56,512 --> 00:04:58,029 I'm Becca Robinson. 119 00:04:58,073 --> 00:04:59,424 (giggling) 120 00:04:59,635 --> 00:05:02,132 I can't believe a famous musician likes my singing! 121 00:05:02,132 --> 00:05:03,283 - Tell me, my dear Becca, 122 00:05:03,283 --> 00:05:05,430 is your father a professional man? 123 00:05:05,430 --> 00:05:06,547 - He's a doctor. 124 00:05:06,547 --> 00:05:07,654 - Good, a doctor! 125 00:05:08,032 --> 00:05:09,235 Perhaps it would be wise 126 00:05:09,235 --> 00:05:10,828 for you to introduce me to him. 127 00:05:10,828 --> 00:05:11,564 - Uh-huh. 128 00:05:11,564 --> 00:05:13,082 He will be honored to meet you. 129 00:05:14,244 --> 00:05:16,433 I just knew this voyage would be exciting, 130 00:05:16,433 --> 00:05:17,668 I just knew it! 131 00:05:18,378 --> 00:05:20,408 Mr. Snyder, this is my father. 132 00:05:20,606 --> 00:05:21,368 - A pleasure. 133 00:05:21,591 --> 00:05:23,377 - The pleasure is mine, Mr. Robinson. 134 00:05:23,396 --> 00:05:24,406 - [Dr. Robinson] My wife. 135 00:05:24,406 --> 00:05:26,308 - I see where Becca gets her beauty. 136 00:05:26,634 --> 00:05:27,793 - Pleased to meet you. 137 00:05:27,862 --> 00:05:29,086 - [Snyder] A pleasure, Madam. 138 00:05:30,282 --> 00:05:32,528 - And I'd like you to meet my son, Fritz. 139 00:05:32,561 --> 00:05:33,480 - My pleasure. 140 00:05:33,929 --> 00:05:35,140 - Hmm, so. 141 00:05:35,684 --> 00:05:36,676 - Guess what, Fritz? 142 00:05:36,694 --> 00:05:39,147 He's a musician and also a famous composer. 143 00:05:39,207 --> 00:05:39,924 (gasping) 144 00:05:40,164 --> 00:05:41,700 (laughing) 145 00:05:41,700 --> 00:05:43,972 - Don't embarrass me. (laughing) 146 00:05:44,196 --> 00:05:46,974 But as a musician, I noticed her marvelous voice. 147 00:05:46,974 --> 00:05:48,186 - Her marvelous voice? 148 00:05:48,246 --> 00:05:51,118 - Yes, a raw but talented voice. 149 00:05:51,220 --> 00:05:52,914 (laughing) 150 00:05:52,914 --> 00:05:55,402 But I'm sure you're well aware of that. 151 00:05:55,597 --> 00:05:57,584 - Well, she's always sung beautifully. 152 00:05:58,014 --> 00:06:00,865 (giggling) 153 00:06:00,865 --> 00:06:03,110 - Hey, stop it, Becca! 154 00:06:04,278 --> 00:06:05,989 - I'm going to be famous! 155 00:06:07,243 --> 00:06:09,045 - Well, I hope to see you all again later. 156 00:06:09,045 --> 00:06:09,850 Bye for now. 157 00:06:12,256 --> 00:06:14,255 (honking) 158 00:06:16,501 --> 00:06:17,803 - There's an island up ahead. 159 00:06:17,803 --> 00:06:18,767 - I see it, Father! 160 00:06:18,976 --> 00:06:20,452 Hurry, Jack, come on now! 161 00:06:20,576 --> 00:06:21,907 (laughing) 162 00:06:23,701 --> 00:06:24,474 (chuckling) 163 00:06:25,141 --> 00:06:26,105 ♫ Ah 164 00:06:27,178 --> 00:06:28,334 ♫ Ah 165 00:06:28,437 --> 00:06:30,105 ♫ Ah ♫ 166 00:06:33,380 --> 00:06:35,780 Of course it's important to practice my scales, 167 00:06:35,780 --> 00:06:37,971 but I don't want to miss seeing the island. 168 00:06:39,321 --> 00:06:41,790 - It's quite unusual to have an island in a stream. 169 00:06:42,041 --> 00:06:43,848 - It's a very famous island, Fritz. 170 00:06:43,886 --> 00:06:44,420 - Really? 171 00:06:44,420 --> 00:06:45,192 Famous for what? 172 00:06:45,305 --> 00:06:47,267 - Have you ever heard of the famous French woman, 173 00:06:47,267 --> 00:06:49,347 Marie Antoinette before, Fritz? 174 00:06:49,347 --> 00:06:50,040 - [Fritz] Yes. 175 00:06:50,040 --> 00:06:50,820 - An Austrian princess, 176 00:06:50,820 --> 00:06:52,456 she came here to be married. 177 00:06:52,579 --> 00:06:54,306 She was going to wed a French prince 178 00:06:54,306 --> 00:06:56,733 and was to meet him on that very island. 179 00:06:57,997 --> 00:06:58,716 - Hmm. 180 00:06:58,957 --> 00:07:00,077 - [Dr. Robinson] She had originally expected 181 00:07:00,077 --> 00:07:01,282 to meet him in France, 182 00:07:01,282 --> 00:07:03,917 but it was decided that without any of her clothes on, 183 00:07:03,917 --> 00:07:06,018 she would be handed over to the French here. 184 00:07:06,288 --> 00:07:07,682 - You can't mean that, Ernest! 185 00:07:07,682 --> 00:07:08,738 - But why, Father? 186 00:07:09,708 --> 00:07:10,727 - It's strange. 187 00:07:11,340 --> 00:07:12,482 To begin with, 188 00:07:12,482 --> 00:07:13,580 remember that the island 189 00:07:13,580 --> 00:07:15,522 is in the middle of the Rhine river 190 00:07:15,522 --> 00:07:18,235 which flows between Germany and France. 191 00:07:21,185 --> 00:07:22,784 It seemed only right that a ceremony 192 00:07:22,784 --> 00:07:26,081 which involved France and also involved Germany 193 00:07:26,081 --> 00:07:29,168 be held somewhere in between these two great countries. 194 00:07:31,361 --> 00:07:32,715 Inside the German tent, 195 00:07:32,715 --> 00:07:35,994 they prepared Marie Antoinette to meet her husband to be. 196 00:07:36,096 --> 00:07:37,419 - But why untie my dress? 197 00:07:37,419 --> 00:07:39,115 - I apologize, my Princess, 198 00:07:39,115 --> 00:07:40,715 but you're about to become French, 199 00:07:40,715 --> 00:07:43,567 and you must not take anything from Germany with you. 200 00:07:44,597 --> 00:07:46,656 - May I not keep the clothes I have on? 201 00:07:46,656 --> 00:07:47,701 - [Maid] I am sorry, 202 00:07:47,701 --> 00:07:49,962 but we were told that you can not take anything. 203 00:07:49,962 --> 00:07:52,271 Not an earring, a bracelet, 204 00:07:53,194 --> 00:07:54,372 or even a ring. 205 00:07:55,615 --> 00:07:58,232 - I'm so ashamed to meet the prince like this! 206 00:08:02,260 --> 00:08:03,817 - [Dr. Robinson] And poor Marie Antoinette, 207 00:08:03,817 --> 00:08:07,316 a mere 14 years old and so very embarrassed, 208 00:08:07,316 --> 00:08:08,963 was sent on her way. 209 00:08:09,662 --> 00:08:10,995 Along the red carpet, 210 00:08:12,145 --> 00:08:13,642 out into the open, 211 00:08:13,642 --> 00:08:15,332 towards the French tent. 212 00:08:18,282 --> 00:08:19,263 From that moment on, 213 00:08:19,263 --> 00:08:21,268 she became a French princess 214 00:08:21,268 --> 00:08:22,889 and wife to the man who would someday 215 00:08:22,889 --> 00:08:26,958 become the king of France, Louis the sixteenth. 216 00:08:29,769 --> 00:08:30,670 - Oh! 217 00:08:30,921 --> 00:08:32,126 - [Dr. Robinson] No one knew at that time 218 00:08:32,126 --> 00:08:35,145 that Marie Antoinette was destined for the guillotine. 219 00:08:35,145 --> 00:08:38,072 - I wonder if she had a beautiful voice like me. 220 00:08:38,622 --> 00:08:39,458 - Hello, folks. 221 00:08:39,966 --> 00:08:41,690 Are you looking at something interesting? 222 00:08:41,690 --> 00:08:42,456 - History. 223 00:08:42,739 --> 00:08:45,229 I was explaining about Marie Antoinette and the river. 224 00:08:45,544 --> 00:08:46,483 - How fascinating. 225 00:08:46,483 --> 00:08:47,895 I only know musical history, myself. 226 00:08:47,895 --> 00:08:48,659 - That reminds me, 227 00:08:48,659 --> 00:08:50,419 I bet you wouldn't believe who the first person 228 00:08:50,419 --> 00:08:52,541 to ask Marie Antoinette to marry him was. 229 00:08:52,541 --> 00:08:53,388 Can you guess? 230 00:08:53,522 --> 00:08:55,144 - Of course, it was the prince, wasn't it? 231 00:08:55,144 --> 00:08:56,770 - No, long before that. 232 00:08:57,319 --> 00:08:58,732 - Well son, we're baffled. 233 00:08:58,738 --> 00:08:59,943 - Mr. Snyder probably knows, 234 00:08:59,943 --> 00:09:01,713 since it's musical history. - Hmm? 235 00:09:01,842 --> 00:09:03,009 Why of course, I do. 236 00:09:03,206 --> 00:09:05,063 The facts are at my fingertips. 237 00:09:05,063 --> 00:09:06,795 - Please tell us who it was, Mr. Snyder. 238 00:09:07,122 --> 00:09:08,587 - Um, yes, um, well, 239 00:09:08,945 --> 00:09:10,726 you see, Frank was telling the story so well, 240 00:09:10,726 --> 00:09:12,267 I hate to spoil it for him. 241 00:09:12,305 --> 00:09:14,086 - It was Mozart who asked her. 242 00:09:14,086 --> 00:09:14,981 - Mozart the composer? 243 00:09:14,981 --> 00:09:15,795 - Mm-hmm. 244 00:09:15,795 --> 00:09:18,001 - The one who wrote all the famous operas and symphonies? 245 00:09:18,001 --> 00:09:18,933 - That's right, Becca. 246 00:09:19,078 --> 00:09:21,659 - Please tell me everything about him, Fritz! 247 00:09:21,659 --> 00:09:24,624 I'm sure Mr. Snyder knows more than you, but still! 248 00:09:24,624 --> 00:09:25,770 - Hmm? Oh? 249 00:09:26,160 --> 00:09:27,043 (chuckling) 250 00:09:27,043 --> 00:09:27,989 (sighing) 251 00:09:28,645 --> 00:09:31,280 - But why on Earth wouldn't she want to marry him, Fritz? 252 00:09:31,280 --> 00:09:32,607 - It's a surprising answer. 253 00:09:34,800 --> 00:09:36,804 Mozart was already a brilliant musician, 254 00:09:36,804 --> 00:09:38,634 even as a six year old child. 255 00:09:38,682 --> 00:09:40,463 He has left his home in Salzburg, 256 00:09:40,463 --> 00:09:41,611 and was playing piano 257 00:09:41,611 --> 00:09:43,778 in front of the royal court at Austria. 258 00:09:46,045 --> 00:09:48,147 One of the people listening to the concert 259 00:09:48,177 --> 00:09:49,777 was Marie Antoinette. 260 00:09:49,777 --> 00:09:51,035 She was seven years old, 261 00:09:51,035 --> 00:09:52,960 a year older than Mozart. 262 00:09:56,858 --> 00:09:59,035 She thought he played beautifully, 263 00:09:59,035 --> 00:10:00,272 and everyone in the court agreed 264 00:10:00,272 --> 00:10:02,533 that Mozart was a child prodigy, 265 00:10:02,533 --> 00:10:04,703 which means, a genius. 266 00:10:04,752 --> 00:10:09,706 (piano music) 267 00:10:09,733 --> 00:10:11,860 (cheering) 268 00:10:12,985 --> 00:10:14,340 - [Man] Very good! - [Woman] Bravo! 269 00:10:16,559 --> 00:10:17,743 - [Man] Excellent! 270 00:10:20,480 --> 00:10:21,217 (grunting) 271 00:10:21,217 --> 00:10:21,963 Oh dear! 272 00:10:22,413 --> 00:10:23,474 (gasping) 273 00:10:24,562 --> 00:10:25,963 - Are you all right? 274 00:10:27,093 --> 00:10:28,067 - Embarrassed. 275 00:10:29,171 --> 00:10:30,447 But what is your name? 276 00:10:30,570 --> 00:10:32,665 - My name is Marie Antoinette. 277 00:10:35,181 --> 00:10:36,153 Ah. 278 00:10:36,682 --> 00:10:38,937 - Please marry me, Marie Antoinette. 279 00:10:38,985 --> 00:10:43,985 (laughing) 280 00:10:45,108 --> 00:10:46,115 - Quiet, everyone. 281 00:10:46,227 --> 00:10:47,721 Tell us, Mozart, why do you wish 282 00:10:47,721 --> 00:10:49,496 to marry our young Marie? 283 00:10:49,502 --> 00:10:51,166 - Well, because she helped me up 284 00:10:51,166 --> 00:10:52,627 and she's also sweet. 285 00:10:52,627 --> 00:10:55,810 (laughing) 286 00:10:56,339 --> 00:10:57,960 - What an adorable boy. 287 00:10:57,960 --> 00:10:59,359 You come right here and give me a kiss. 288 00:10:59,359 --> 00:11:00,354 - [Mozart] Yes, ma'am. 289 00:11:07,086 --> 00:11:11,784 (laughing) 290 00:11:12,890 --> 00:11:15,269 - Mozart traveled throughout Europe giving concerts, 291 00:11:15,269 --> 00:11:17,305 and was always very popular. 292 00:11:17,305 --> 00:11:18,265 But as fate would have it, 293 00:11:18,265 --> 00:11:20,723 he was never to see Marie Antoinette again. 294 00:11:21,049 --> 00:11:22,326 How'd I do, Mr. Snyder? 295 00:11:22,326 --> 00:11:23,545 - Huh? - [Fritz] Did I get it right? 296 00:11:23,545 --> 00:11:26,099 - My, I, I couldn't have told it better myself. 297 00:11:26,555 --> 00:11:27,349 Ooh! 298 00:11:29,732 --> 00:11:32,110 - I could be a singer, being asked to sing 299 00:11:32,110 --> 00:11:34,093 in front of the kings and queens of Europe 300 00:11:34,093 --> 00:11:35,997 and meeting famous people. 301 00:11:47,633 --> 00:11:50,598 It's so beautiful sailing down the Rhine river. 302 00:11:50,598 --> 00:11:52,497 When I become a famous opera star, 303 00:11:52,497 --> 00:11:53,617 I'll get my own boat, 304 00:11:53,617 --> 00:11:55,680 and I can sail everywhere! 305 00:11:56,710 --> 00:11:58,331 Fritz could be my manager, 306 00:11:58,331 --> 00:12:00,768 and I'd be enormously popular. 307 00:12:00,997 --> 00:12:02,938 Of course when I become very rich, 308 00:12:02,938 --> 00:12:05,232 I can afford to buy my own castle, 309 00:12:05,752 --> 00:12:07,991 and my whole family can travel with me 310 00:12:07,991 --> 00:12:09,655 all over the world. 311 00:12:09,655 --> 00:12:12,380 And we'll all live together in my castle. 312 00:12:12,396 --> 00:12:13,250 (giggling) 313 00:12:13,250 --> 00:12:14,705 Won't that be grand? 314 00:12:18,757 --> 00:12:20,613 - Mr. Robinson, may I have a moment of your time? 315 00:12:20,613 --> 00:12:21,860 - With pleasure, sir. 316 00:12:21,860 --> 00:12:24,474 - I find myself in a very embarrassing situation. 317 00:12:24,474 --> 00:12:25,289 - What's that? 318 00:12:25,295 --> 00:12:27,876 - Yes, I seem to have misplaced my wallet. 319 00:12:27,876 --> 00:12:28,378 - Oh dear! 320 00:12:28,378 --> 00:12:30,799 I assume that you've spoken with the Captain? 321 00:12:30,799 --> 00:12:34,179 - But I can't borrow money from a boat captain! 322 00:12:34,179 --> 00:12:35,495 - I was speaking of your wallet. 323 00:12:35,495 --> 00:12:37,203 Uh, perhaps it's been found. 324 00:12:37,454 --> 00:12:39,012 - Of course I see your point sir, 325 00:12:39,012 --> 00:12:40,104 but my wallet, 326 00:12:40,430 --> 00:12:41,567 it fell overboard. 327 00:12:41,582 --> 00:12:43,650 - I sympathize with you, Mr. Snyder, 328 00:12:43,650 --> 00:12:45,646 and I'd be happy to lend you just as much money 329 00:12:45,646 --> 00:12:47,501 as you may need, so don't you worry. 330 00:12:47,501 --> 00:12:48,611 I'm glad to help out. 331 00:12:48,611 --> 00:12:49,319 - Thanks. 332 00:12:50,221 --> 00:12:52,477 I'll pay you back the moment we get to London. 333 00:12:52,642 --> 00:12:55,271 I'll just slip off the boat and pick up some money. 334 00:12:56,664 --> 00:12:57,410 - [Becca] Now we're coming up 335 00:12:57,410 --> 00:13:00,379 to one of the most exciting parts of the whole trip. 336 00:13:00,809 --> 00:13:02,396 - [Man] Look, darling, the Cliffs of Lorelei! 337 00:13:05,847 --> 00:13:06,939 Magnificent! 338 00:13:09,601 --> 00:13:11,788 - The Cliffs of Lorelei are so beautiful 339 00:13:11,788 --> 00:13:13,478 that I feel like singing! 340 00:13:14,486 --> 00:13:15,974 My song of Lorelei. 341 00:13:16,022 --> 00:13:17,873 ♫ La di ♫ 342 00:13:19,488 --> 00:13:20,677 Who could be singing? 343 00:13:20,972 --> 00:13:25,972 (singing in a foreign language) 344 00:13:35,682 --> 00:13:38,886 She sings beautifully, like a real opera singer. 345 00:13:44,387 --> 00:13:47,639 When she sings it's like she's painting pictures in my mind. 346 00:13:50,747 --> 00:13:52,003 And when I look up at the cliffs, 347 00:13:52,003 --> 00:13:54,347 I can almost see Lorelei sitting there 348 00:13:54,347 --> 00:13:56,703 with her beautiful long hair. 349 00:14:02,635 --> 00:14:05,752 Maybe someday I'll be able to sing that beautifully. 350 00:14:08,353 --> 00:14:10,788 Oh, we're passing between the cliffs so closely, 351 00:14:10,788 --> 00:14:12,218 it's a little scary. 352 00:14:13,506 --> 00:14:14,820 And we're starting to go so fast, 353 00:14:14,820 --> 00:14:16,643 that everything is going in a blur. 354 00:14:16,643 --> 00:14:18,969 Oh, those cliffs are so tall! 355 00:14:20,826 --> 00:14:21,686 Whoa! 356 00:14:23,736 --> 00:14:24,691 She's so brave, 357 00:14:24,691 --> 00:14:27,678 she keeps singing even when the water gets rough. 358 00:14:27,678 --> 00:14:29,661 Someday I'll be just like her. 359 00:14:32,502 --> 00:14:33,528 We made it! 360 00:14:33,532 --> 00:14:35,604 We're passed the cliffs, they're behind us. 361 00:14:35,638 --> 00:14:37,926 But the beautiful song keeps going on. 362 00:14:38,129 --> 00:14:39,117 Oh! 363 00:14:41,127 --> 00:14:41,965 Ah! 364 00:14:41,965 --> 00:14:43,116 I'll be a singer, 365 00:14:43,116 --> 00:14:46,692 maybe the best one in all of European opera! 366 00:14:48,000 --> 00:14:48,997 - [Snyder] Hello, Becca. 367 00:14:49,702 --> 00:14:51,360 - Isn't it a beautiful day? 368 00:14:51,360 --> 00:14:53,286 - Your father certainly has made my day brighter. 369 00:14:53,286 --> 00:14:54,272 - I have the best Dad. 370 00:14:54,272 --> 00:14:56,194 He even said I sing pretty. 371 00:14:56,258 --> 00:14:57,677 - Your father truly believes 372 00:14:57,677 --> 00:14:59,584 in helping his fellow man. 373 00:14:59,648 --> 00:15:00,514 Fortunately for me, 374 00:15:00,514 --> 00:15:02,526 be sure to mention that I spoke well of him. 375 00:15:02,888 --> 00:15:03,978 - Daddy always told me 376 00:15:03,978 --> 00:15:06,368 being good should be its own reward, Mr. Snyder, 377 00:15:06,368 --> 00:15:07,454 not praise. 378 00:15:07,516 --> 00:15:08,742 I want to ask you something. 379 00:15:08,742 --> 00:15:10,788 Am I a good enough singer to make people 380 00:15:10,788 --> 00:15:12,072 see pictures in their mind 381 00:15:12,072 --> 00:15:14,474 when they hear how beautiful the song sounds? 382 00:15:14,474 --> 00:15:15,016 - Of course! 383 00:15:15,016 --> 00:15:17,398 Gerald Snyder knows a gifted singer when he hears one. 384 00:15:18,344 --> 00:15:21,032 - Mr. Snyder, I'm thankful that I was given this gift. 385 00:15:21,032 --> 00:15:22,316 It's like a miracle. 386 00:15:22,316 --> 00:15:23,361 - Ah, you know, Becca, 387 00:15:23,751 --> 00:15:25,373 we make our own miracles. 388 00:15:25,706 --> 00:15:27,195 - [Becca] How can we do that? 389 00:15:27,228 --> 00:15:28,031 - Huh? 390 00:15:28,065 --> 00:15:29,948 What I mean is, all I'm really saying, 391 00:15:29,948 --> 00:15:31,903 is that a smart person gets what he wants 392 00:15:31,903 --> 00:15:33,572 the easiest way possible. 393 00:15:34,023 --> 00:15:34,785 - For me it's easy. 394 00:15:35,075 --> 00:15:36,323 I could study a few years, 395 00:15:36,323 --> 00:15:38,022 and then become famous. 396 00:15:38,220 --> 00:15:39,769 - You'll study in Vienna, of course. 397 00:15:39,817 --> 00:15:40,771 Hmm? 398 00:15:41,580 --> 00:15:42,950 - Mom! Dad! 399 00:15:44,107 --> 00:15:45,193 I've decided! 400 00:15:45,193 --> 00:15:45,819 - Hmm? 401 00:15:45,819 --> 00:15:47,269 Calm down now, Becca, decided what? 402 00:15:47,269 --> 00:15:48,225 - What is it, dear? 403 00:15:48,225 --> 00:15:50,599 - I can't come with everybody to Australia. 404 00:15:50,599 --> 00:15:53,033 I have to stay in Europe and study opera in Vienna. 405 00:15:53,033 --> 00:15:53,764 - Are you mad? 406 00:15:53,764 --> 00:15:56,035 - But Becca, that's a very difficult career. 407 00:15:56,035 --> 00:15:56,961 - Not for me, Mama. 408 00:15:56,961 --> 00:15:59,335 I've got a natural ability to sing opera. 409 00:15:59,335 --> 00:16:01,739 Before long, I'll be famous throughout Europe. 410 00:16:01,739 --> 00:16:03,173 Then you'll be proud of me. 411 00:16:03,173 --> 00:16:05,577 It's not very difficult when you're a child prodigy. 412 00:16:05,577 --> 00:16:07,205 - Who filled your head with this nonsense? 413 00:16:07,205 --> 00:16:08,743 Opera singing's very hard. 414 00:16:08,743 --> 00:16:10,069 - Mr. Snyder told me. 415 00:16:10,069 --> 00:16:12,118 - He's just being polite, Becca, honest. 416 00:16:12,118 --> 00:16:13,114 - Spoil sport! 417 00:16:13,147 --> 00:16:13,954 If you're going to be jealous, 418 00:16:13,954 --> 00:16:15,548 I won't let you manage my career. 419 00:16:15,611 --> 00:16:17,120 - That's enough, I'm taking you to see someone 420 00:16:17,120 --> 00:16:18,430 who'll straighten you out. 421 00:16:19,584 --> 00:16:20,341 - Hmm? 422 00:16:20,540 --> 00:16:22,082 Fritz, you're behaving like a child! 423 00:16:22,082 --> 00:16:23,358 - [Fritz] Come on! 424 00:16:24,198 --> 00:16:25,717 - An opera singer, imagine. 425 00:16:25,796 --> 00:16:27,749 - Mr. Snyder may be a bad influence. 426 00:16:27,752 --> 00:16:30,560 - I'm not quite sure what that Snyder fellow is up to. 427 00:16:30,560 --> 00:16:32,680 I think that maybe I better keep an eye on him. 428 00:16:32,680 --> 00:16:34,468 - I think so, Ernest. 429 00:16:36,384 --> 00:16:37,832 - [Becca] Fritz can say anything he likes. 430 00:16:37,832 --> 00:16:40,098 I know Mr. Snyder told me the truth. 431 00:16:41,670 --> 00:16:42,685 - [Fritz] Excuse, me, ma'am. 432 00:16:42,685 --> 00:16:43,682 - Hmm? 433 00:16:44,164 --> 00:16:45,056 Maybe I help you? 434 00:16:45,119 --> 00:16:47,609 - Yes, would it be impolite to ask what your name is? 435 00:16:48,157 --> 00:16:49,591 - Elizabeth Matterly. 436 00:16:49,958 --> 00:16:50,939 - The opera singer! 437 00:16:50,973 --> 00:16:52,392 - Are you an opera fan? 438 00:16:52,392 --> 00:16:54,214 - I studied music for a while ma'am, 439 00:16:54,214 --> 00:16:55,668 but even if I hadn't, 440 00:16:55,668 --> 00:16:57,943 everybody's heard of Elizabeth Matterly, 441 00:16:57,962 --> 00:17:00,371 the famous prima donna of the Vienna opera house. 442 00:17:00,681 --> 00:17:01,270 - Oh! 443 00:17:02,453 --> 00:17:03,817 - Why, how flattering! 444 00:17:07,060 --> 00:17:09,979 - Mrs. Matterly, could I get your opinion on something? 445 00:17:10,012 --> 00:17:11,580 You see, my younger sister here, Becca, 446 00:17:11,580 --> 00:17:13,417 believes that she could be an opera singer. 447 00:17:13,417 --> 00:17:15,239 She's really convinced herself of this. 448 00:17:15,239 --> 00:17:16,389 - I'm talented! 449 00:17:16,389 --> 00:17:17,927 Don't be mean just because you're jealous 450 00:17:17,927 --> 00:17:20,540 that Mr. Snyder called me a musical genius. 451 00:17:20,900 --> 00:17:22,019 - Gerald Snyder? 452 00:17:22,709 --> 00:17:24,901 - Composer and famous musician. 453 00:17:24,901 --> 00:17:28,067 - Sorry dear, but there's one thing Gerald Snyder's not. 454 00:17:28,067 --> 00:17:28,933 - Famous? 455 00:17:28,933 --> 00:17:31,229 - He's not any kind of a musician. 456 00:17:31,233 --> 00:17:32,965 That Mr. Snyder approached me 457 00:17:32,965 --> 00:17:35,339 and told me how beautiful my earrings were. 458 00:17:35,339 --> 00:17:37,086 He claimed to be a famous composer 459 00:17:37,086 --> 00:17:39,177 and expected me to believe him. 460 00:17:39,177 --> 00:17:40,923 He even claimed to be a dear friend 461 00:17:40,923 --> 00:17:42,373 of the singer, Elizabeth Matterly. 462 00:17:42,373 --> 00:17:43,578 Can you imagine? 463 00:17:44,299 --> 00:17:46,325 It was quite evident that he was a fraud. 464 00:17:46,375 --> 00:17:47,106 Obviously. 465 00:17:47,106 --> 00:17:48,255 Then the man had the nerve 466 00:17:48,255 --> 00:17:50,104 to ask me to loan him money. 467 00:17:50,571 --> 00:17:51,672 Can you imagine? 468 00:17:51,721 --> 00:17:54,808 He wanted me to believe that he lost his wallet somewhere. 469 00:17:55,170 --> 00:17:56,674 - Thank you for explaining, ma'am. 470 00:17:56,674 --> 00:17:58,559 Now Becca, do you see how Mr. Snyder 471 00:17:58,559 --> 00:17:59,676 plays his tricks? 472 00:18:00,666 --> 00:18:01,304 - Hmm. 473 00:18:01,770 --> 00:18:02,498 - Huh? 474 00:18:02,651 --> 00:18:04,801 - [Elizabeth] Hmm, what a pity, the poor child. 475 00:18:04,801 --> 00:18:06,206 - I don't care what anybody says! 476 00:18:06,206 --> 00:18:08,248 I will be an opera singer! 477 00:18:08,580 --> 00:18:10,562 - [Dr. Robinson] Becca! Fritz! 478 00:18:10,686 --> 00:18:11,772 - [Fritz] Over here, Dad. 479 00:18:12,328 --> 00:18:14,508 - Come along, your mother is waiting to serve dinner. 480 00:18:14,508 --> 00:18:16,132 You can look at the view after we eat. 481 00:18:16,226 --> 00:18:17,928 - Dad, please allow me to introduce you 482 00:18:17,928 --> 00:18:19,780 to Mrs. Elizabeth Matterly. 483 00:18:19,780 --> 00:18:21,716 - Mrs. Matterly, a pleasure! 484 00:18:22,856 --> 00:18:24,569 Needless to say, I've heard of you. 485 00:18:24,573 --> 00:18:26,420 I'm a great admirer of your singing. 486 00:18:26,529 --> 00:18:28,127 - [Elizabeth] How kind of you to say so. 487 00:18:28,217 --> 00:18:30,785 - We would be honored if you would join us for dinner. 488 00:18:30,785 --> 00:18:33,025 There are so few real musicians on this boat. 489 00:18:33,025 --> 00:18:35,623 - Then you know that Mr. Snyder is a fraud. 490 00:18:35,623 --> 00:18:37,459 - I'd begun to suspect that, yes. 491 00:18:39,269 --> 00:18:41,070 I'm sorry you've been disappointed. 492 00:18:41,418 --> 00:18:43,426 - Come and have dinner with your family, 493 00:18:43,426 --> 00:18:45,356 and later, we can talk. 494 00:18:46,080 --> 00:18:47,374 All right? 495 00:18:48,063 --> 00:18:49,030 - Mm-hmm. 496 00:18:51,392 --> 00:18:53,280 I guess that I can think about my career 497 00:18:53,280 --> 00:18:54,490 after dinner. 498 00:18:54,688 --> 00:18:57,840 I'm so hungry and I bet Mom made my favorite sandwiches. 499 00:18:57,840 --> 00:18:59,050 I love to eat! 500 00:19:00,752 --> 00:19:02,816 - [Mother] I'm so pleased you could join us, Mrs. Matterly. 501 00:19:02,816 --> 00:19:04,927 Please, help yourself to a sandwich, won't you? 502 00:19:04,927 --> 00:19:07,441 - Thank you, but a singer must be very careful 503 00:19:07,441 --> 00:19:08,991 about what she eats. 504 00:19:08,991 --> 00:19:09,821 Too spicy for me. 505 00:19:09,821 --> 00:19:10,595 - Huh? 506 00:19:10,945 --> 00:19:13,657 - Of course, perhaps you'd just prefer some of this, hmm? 507 00:19:13,679 --> 00:19:15,423 - [Elizabeth] Oh no, thank you, Mr. Robinson. 508 00:19:15,423 --> 00:19:17,497 Coffee is very bad for my voice. 509 00:19:17,727 --> 00:19:18,853 - Dear me, I'm not sure 510 00:19:18,853 --> 00:19:20,809 what else we can offer you, Mrs. Matterly. 511 00:19:20,878 --> 00:19:22,089 - Don't fret, my dear. 512 00:19:22,495 --> 00:19:24,145 You see, I'm always prepared. 513 00:19:24,145 --> 00:19:25,849 I've brought my own dinner. 514 00:19:26,142 --> 00:19:26,975 My favorite! 515 00:19:26,975 --> 00:19:28,809 Some plan unflavored cookies. 516 00:19:32,142 --> 00:19:34,447 - I admire your discipline, Mrs. Matterly. 517 00:19:34,447 --> 00:19:36,921 It must be difficult to always eat simply. 518 00:19:36,959 --> 00:19:38,569 - A singer needs discipline. 519 00:19:38,591 --> 00:19:39,872 As you know, Dr. Robinson, 520 00:19:39,872 --> 00:19:41,279 there are some people in this world 521 00:19:41,279 --> 00:19:43,826 who believe in taking shortcuts to success. 522 00:19:43,826 --> 00:19:45,432 People like Mr. Snyder. 523 00:19:45,630 --> 00:19:49,032 However, true success requires work and constant practice. 524 00:19:49,326 --> 00:19:51,944 I'm sure it is no different for you as a doctor. 525 00:19:52,206 --> 00:19:52,936 - Mm-hmm. 526 00:19:53,614 --> 00:19:54,376 - Oh! 527 00:19:54,941 --> 00:19:55,544 Hmm. 528 00:20:03,741 --> 00:20:05,707 I want to make another important announcement. 529 00:20:05,825 --> 00:20:06,655 - Oh? - Huh? 530 00:20:06,655 --> 00:20:07,553 - I've changed my mind. 531 00:20:07,553 --> 00:20:09,131 I've decided not to become a singer. 532 00:20:09,185 --> 00:20:10,091 - Huh? 533 00:20:10,113 --> 00:20:11,675 (laughing) 534 00:20:15,777 --> 00:20:17,323 - Not because I can't sing, 535 00:20:17,377 --> 00:20:19,553 but I'd miss my mom's sandwiches too much, 536 00:20:19,553 --> 00:20:21,622 and they probably don't serve food this good 537 00:20:21,622 --> 00:20:23,968 in all the royal courts that I'd have to visit. 538 00:20:23,968 --> 00:20:26,264 (laughing) 539 00:20:26,264 --> 00:20:27,402 - That's very wise. 540 00:20:27,840 --> 00:20:29,584 - You must be hungry after all that thinking. 541 00:20:29,584 --> 00:20:31,002 - Yeah, Mom, I am! 542 00:20:31,684 --> 00:20:33,625 - [Fritz] Becca's always hungry. 543 00:20:33,625 --> 00:20:37,768 (laughing) 544 00:20:40,432 --> 00:20:42,272 - You all seem to be having a pleasant dinner. 545 00:20:42,392 --> 00:20:44,368 - We're discussing music, Mr. Snyder. 546 00:20:44,368 --> 00:20:45,674 Care to join us, hmm? 547 00:20:46,048 --> 00:20:47,145 - Mrs. Matterly! 548 00:20:47,728 --> 00:20:49,264 - [Elizabeth] He seems to have lost his appetite. 549 00:20:49,558 --> 00:20:50,576 - Whew! 550 00:20:50,576 --> 00:20:55,241 (laughing) 551 00:21:07,963 --> 00:21:10,623 ♫ Come sail around the world with me 552 00:21:10,623 --> 00:21:13,583 ♫ Ride on the waves of the deep blue sea 553 00:21:13,583 --> 00:21:16,495 ♫ Float to an island where the days are free 554 00:21:16,495 --> 00:21:18,447 ♫ Spend some time 555 00:21:18,447 --> 00:21:21,224 ♫ With my family 556 00:21:22,223 --> 00:21:25,321 ♫ The Swiss family Robinson 557 00:21:25,534 --> 00:21:27,720 ♫ Living in the sun ♫ 558 00:21:28,143 --> 00:21:32,584 (instrumental music) 38402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.