Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,208 --> 00:00:07,171
(whimsical music)
2
00:00:07,171 --> 00:00:09,792
♫ Come sail around the world with me
3
00:00:09,792 --> 00:00:12,732
♫ Ride on the waves of the deep blue sea
4
00:00:12,732 --> 00:00:15,713
♫ Float to an island
where the days are free
5
00:00:15,713 --> 00:00:17,641
♫ Spend some time
6
00:00:17,641 --> 00:00:20,108
♫ With my family
7
00:00:21,329 --> 00:00:24,615
♫ The Swiss family Robinson
8
00:00:24,615 --> 00:00:26,917
♫ Living in the sun
9
00:00:27,346 --> 00:00:30,439
♫ The Swiss family Robinson
10
00:00:30,439 --> 00:00:35,209
♫ Every day is fun fun fun
11
00:00:36,497 --> 00:00:39,411
♫ Friends all around me everywhere
12
00:00:39,411 --> 00:00:42,447
♫ Down in the water up in the air
13
00:00:42,447 --> 00:00:45,166
♫ All of them mean a lot to me
14
00:00:45,166 --> 00:00:47,355
♫ But my very best friends
15
00:00:47,355 --> 00:00:49,796
♫ Are my family
16
00:00:51,030 --> 00:00:53,984
♫ The Swiss family Robinson
17
00:00:54,302 --> 00:00:56,632
♫ Living in the sun
18
00:00:57,034 --> 00:00:59,834
♫ The Swiss family Robinson
19
00:01:00,183 --> 00:01:04,716
♫ Every day is fun fun fun
20
00:01:04,717 --> 00:01:07,503
♫ The Swiss family Robinson
21
00:01:07,696 --> 00:01:10,096
♫ Living in the sun
22
00:01:10,450 --> 00:01:13,452
♫ The Swiss family Robinson
23
00:01:13,673 --> 00:01:18,089
♫ Every day is fun fun fun
24
00:01:18,280 --> 00:01:20,856
♫ Fun fun fun
25
00:01:21,007 --> 00:01:23,463
♫ Fun fun fun ♫
26
00:01:26,590 --> 00:01:28,143
- This is the city of Bern,
27
00:01:28,143 --> 00:01:30,015
the capital of Switzerland.
28
00:01:30,225 --> 00:01:32,514
Down there is the river Aare.
29
00:01:32,514 --> 00:01:33,370
As you can see,
30
00:01:33,370 --> 00:01:34,842
it's a very lovely city
31
00:01:34,936 --> 00:01:37,725
and I live there with my
family, the Robinsons.
32
00:01:37,891 --> 00:01:39,569
My name is Rebecca.
33
00:01:39,720 --> 00:01:43,090
It is in this city that our story begins.
34
00:01:43,234 --> 00:01:48,234
(bell tolling)
35
00:01:51,784 --> 00:01:52,469
- [Voiceover] Bye, Becca!
36
00:01:52,469 --> 00:01:53,407
- So long!
37
00:01:54,282 --> 00:01:55,404
See ya! Bye!
38
00:01:55,806 --> 00:01:57,179
- Hey Becca, wait for me!
39
00:01:58,855 --> 00:02:01,228
I had to drop a book off at the library.
40
00:02:01,975 --> 00:02:03,932
- [Becca] Let's take the special way home.
41
00:02:04,153 --> 00:02:05,471
- Sure, why not?
42
00:02:05,996 --> 00:02:07,648
My brother's such a show off.
43
00:02:07,661 --> 00:02:09,353
He's always standing on his head.
44
00:02:09,353 --> 00:02:10,517
- Hey, that's simple.
45
00:02:10,517 --> 00:02:12,528
I've been doing that forever.
46
00:02:12,528 --> 00:02:15,440
- Yeah, but can you walk on your hands?
47
00:02:15,440 --> 00:02:16,758
- No problem!
48
00:02:18,406 --> 00:02:19,392
Bye!
- Bye bye!
49
00:02:19,392 --> 00:02:20,862
See you tomorrow!
- Bye!
50
00:02:22,040 --> 00:02:25,244
(birds chirping)
51
00:02:25,244 --> 00:02:28,530
This is my favorite spot
in the whole wide world!
52
00:02:29,403 --> 00:02:30,610
(inhaling)
53
00:02:31,996 --> 00:02:34,381
(gasping) If a boy can do it...
54
00:02:35,817 --> 00:02:36,587
(grunting)
55
00:02:38,718 --> 00:02:39,736
(grunting)
56
00:02:40,134 --> 00:02:40,998
I've done it!
57
00:02:42,284 --> 00:02:44,088
(grunting)
58
00:02:45,220 --> 00:02:47,228
Oh help! Help!
59
00:02:47,302 --> 00:02:48,533
(screaming)
60
00:02:48,533 --> 00:02:50,010
Whoa!
61
00:02:50,394 --> 00:02:51,224
Ooh!
62
00:02:52,900 --> 00:02:53,798
Ah!
63
00:02:53,856 --> 00:02:54,976
That was hard.
64
00:02:56,296 --> 00:02:57,795
Maybe if I practice hard,
65
00:02:57,832 --> 00:02:59,110
I'll become a champion
66
00:02:59,110 --> 00:03:00,864
and be queen of the gymnasts.
67
00:03:02,782 --> 00:03:07,782
(upbeat music)
68
00:03:18,312 --> 00:03:20,224
So far it's been a pretty typical day
69
00:03:20,224 --> 00:03:23,836
in the life of Rebecca
Robinson, future champion.
70
00:03:24,011 --> 00:03:26,140
It's so much fun living here in Bern.
71
00:03:26,146 --> 00:03:28,222
So many places to explore.
72
00:03:35,379 --> 00:03:37,442
Here's my neighborhood that I grew up in.
73
00:03:42,696 --> 00:03:44,144
And this here is the
house that I've lived in
74
00:03:44,144 --> 00:03:45,318
for all my life.
75
00:03:45,318 --> 00:03:47,452
Would you like to meet my family?
76
00:03:47,452 --> 00:03:49,416
This is my father, Dr. Robinson.
77
00:03:49,416 --> 00:03:51,059
I think he's the handsomest doctor
78
00:03:51,059 --> 00:03:53,079
in the whole wide world.
79
00:03:54,193 --> 00:03:55,816
- There seems to be
nothing wrong with you.
80
00:03:55,816 --> 00:03:57,352
- But doctor, I've been experiencing
81
00:03:57,352 --> 00:03:58,952
these awful pains in my chest
82
00:03:58,952 --> 00:04:00,829
and my heart beats so fast
83
00:04:00,829 --> 00:04:03,346
that sometimes I feel as
though I'll faint, really.
84
00:04:03,346 --> 00:04:04,712
- It seems to me that these problems
85
00:04:04,712 --> 00:04:06,324
might stem from acute obesity.
86
00:04:06,324 --> 00:04:07,698
- I'll have you know,
87
00:04:07,698 --> 00:04:09,298
I had a fine figure in my youth
88
00:04:09,298 --> 00:04:11,268
and my husband has never complained!
89
00:04:12,248 --> 00:04:13,306
- I have no doubt.
90
00:04:13,501 --> 00:04:16,546
But your problem now is rich
food and lack of exercise.
91
00:04:16,701 --> 00:04:19,191
Your heart just isn't able
to handle the extra weight.
92
00:04:19,261 --> 00:04:20,626
- Then give me some medicine
93
00:04:20,626 --> 00:04:22,353
to help me lost the weight, doctor.
94
00:04:22,353 --> 00:04:24,379
- That is not a sensible approach, Madam.
95
00:04:24,379 --> 00:04:27,346
I want you to start eating
right and get more exercise.
96
00:04:27,346 --> 00:04:28,555
(groaning)
97
00:04:32,581 --> 00:04:35,111
- [Rebecca] Dad works at
home five times a week.
98
00:04:35,111 --> 00:04:38,199
On Saturdays he works
in a clinic downtown.
99
00:04:38,631 --> 00:04:41,555
Patients who come to this
clinic are very poor,
100
00:04:41,555 --> 00:04:44,748
so Dad volunteers his time without pay.
101
00:04:45,392 --> 00:04:48,076
That way many people
get medical attention.
102
00:04:48,342 --> 00:04:51,468
I think that's awfully
nice of him, don't you?
103
00:04:51,568 --> 00:04:52,213
(sighing)
104
00:04:52,213 --> 00:04:54,311
- Tom, you're finally on the mend.
105
00:04:54,311 --> 00:04:55,420
You can go back to work.
106
00:04:55,420 --> 00:04:57,148
- Thank you so much, doctor.
107
00:04:59,078 --> 00:05:01,430
You've saved my family from starving.
108
00:05:02,352 --> 00:05:03,350
- Mm-hmm.
109
00:05:04,828 --> 00:05:05,802
(giggling)
110
00:05:06,343 --> 00:05:08,711
- [Rebecca] This is my
mother, Anna Robinson.
111
00:05:09,051 --> 00:05:12,907
She surely is the prettiest
woman in the whole wide world.
112
00:05:13,297 --> 00:05:14,807
We're always teasing her
113
00:05:14,987 --> 00:05:17,267
because she's so easily frightened.
114
00:05:17,667 --> 00:05:18,460
(gasping)
115
00:05:18,920 --> 00:05:19,880
- Oh!
116
00:05:19,880 --> 00:05:20,899
Help me!
117
00:05:20,899 --> 00:05:21,855
Oh!
118
00:05:21,885 --> 00:05:22,907
- It's really funny,
119
00:05:22,907 --> 00:05:25,038
because even though she grew up on a farm,
120
00:05:25,038 --> 00:05:27,199
she's still afraid of a little mouse.
121
00:05:28,857 --> 00:05:31,494
And that's our housekeeper, Marie.
122
00:05:31,494 --> 00:05:33,230
We're very good friends.
123
00:05:34,210 --> 00:05:36,422
This is my little brother, Jack.
124
00:05:36,422 --> 00:05:39,424
Sometimes he's a pest, but I love him.
125
00:05:39,645 --> 00:05:42,340
(squeaking)
126
00:05:43,160 --> 00:05:44,260
Watch this.
127
00:05:44,930 --> 00:05:46,844
He's not afraid of anything,
128
00:05:46,844 --> 00:05:48,991
and it sure gets him in a lot of trouble.
129
00:05:53,319 --> 00:05:55,622
(crying)
130
00:05:55,622 --> 00:05:56,401
(laughing)
131
00:05:56,401 --> 00:05:58,795
And that's exactly what I mean.
132
00:06:00,379 --> 00:06:02,761
And last of all is my
oldest brother, Fritz.
133
00:06:03,025 --> 00:06:05,094
He's 15 and goes to high school.
134
00:06:05,094 --> 00:06:07,669
He's really smart, but kind of shy.
135
00:06:07,825 --> 00:06:09,339
He loves music and always complains
136
00:06:09,339 --> 00:06:11,594
about not having enough privacy.
137
00:06:11,644 --> 00:06:13,358
Uh-oh, I think I'd better get out of here
138
00:06:13,358 --> 00:06:15,991
before my dad catches him using his razor.
139
00:06:17,382 --> 00:06:18,074
Hmm.
140
00:06:20,624 --> 00:06:22,346
We're one big, happy family.
141
00:06:22,671 --> 00:06:24,656
And we led a happy, peaceful life,
142
00:06:24,656 --> 00:06:26,064
until one day,
143
00:06:26,064 --> 00:06:30,601
a letter arrived that would
change our lives forever.
144
00:06:32,869 --> 00:06:36,816
(classical guitar music)
145
00:06:36,816 --> 00:06:38,736
That's really pretty music.
146
00:06:38,836 --> 00:06:40,059
- Hey, Rebecca!
147
00:06:40,059 --> 00:06:42,066
You shouldn't be climbing
that tree so high.
148
00:06:42,066 --> 00:06:43,709
You'll fall down and hurt yourself!
149
00:06:43,709 --> 00:06:44,569
(grunting)
150
00:06:44,569 --> 00:06:46,793
- I can climb even higher!
151
00:06:47,614 --> 00:06:48,341
(grunting)
152
00:06:48,833 --> 00:06:50,049
(inhaling)
153
00:06:50,219 --> 00:06:51,834
I love it here!
154
00:06:52,763 --> 00:06:54,736
- Well you wouldn't catch
me climbing up that high,
155
00:06:54,736 --> 00:06:56,266
I know better than to do that.
156
00:06:56,698 --> 00:06:58,981
- That's because you're
such a chicken wimp.
157
00:06:58,981 --> 00:07:00,051
- Why you little--
158
00:07:00,051 --> 00:07:03,056
- [Anne] Rebecca Robinson,
you come down this instant!
159
00:07:03,056 --> 00:07:05,230
- I'm all right, Mom, don't worry!
160
00:07:05,480 --> 00:07:06,468
- My word.
161
00:07:06,468 --> 00:07:08,304
That girl is certainly a handful.
162
00:07:08,304 --> 00:07:10,848
I don't know where she learns
these things, gracious.
163
00:07:13,468 --> 00:07:14,228
(giggling)
164
00:07:14,428 --> 00:07:16,707
- It's a beautiful view
from way up here in my tree.
165
00:07:17,990 --> 00:07:20,908
I can see everywhere, all over the city!
166
00:07:21,708 --> 00:07:22,437
(bell ringing)
167
00:07:22,507 --> 00:07:23,083
Oh boy!
168
00:07:23,083 --> 00:07:24,428
The mailman's here!
169
00:07:25,774 --> 00:07:26,906
He's coming here!
170
00:07:26,906 --> 00:07:28,820
- Maybe it's something for me!
171
00:07:30,840 --> 00:07:32,916
- Mr. Mailman, did we get a letter?
172
00:07:34,138 --> 00:07:34,879
- Hmm.
173
00:07:35,173 --> 00:07:36,100
This is for you.
174
00:07:36,100 --> 00:07:37,146
- Thank you!
175
00:07:39,546 --> 00:07:40,708
- [Fritz] Becca, is it for me?
176
00:07:40,708 --> 00:07:42,238
Let me see it first!
177
00:07:42,500 --> 00:07:44,032
(groaning)
178
00:07:44,826 --> 00:07:45,950
That little brat.
179
00:07:46,194 --> 00:07:48,943
(humming)
180
00:07:49,463 --> 00:07:50,388
(gasping)
181
00:07:50,500 --> 00:07:51,950
- What a nice stamp!
182
00:07:51,950 --> 00:07:53,653
It's from Australia!
- Becca?
183
00:07:53,653 --> 00:07:55,066
What have you got there?
184
00:07:57,306 --> 00:07:59,987
Oh for heaven's sakes you've
ripped your dress again.
185
00:08:00,143 --> 00:08:00,943
Oh dear.
186
00:08:00,943 --> 00:08:01,891
- Oh.
187
00:08:01,891 --> 00:08:03,855
- That's what you get for
climbing trees, young lady.
188
00:08:03,855 --> 00:08:05,412
I ought to let you go to
school looking like that
189
00:08:05,412 --> 00:08:07,849
in torn clothing, that
might teach you a lesson.
190
00:08:07,849 --> 00:08:08,548
(laughing)
191
00:08:08,548 --> 00:08:09,438
- I'm sorry.
192
00:08:09,438 --> 00:08:11,492
And I promise to be
more careful next time.
193
00:08:11,492 --> 00:08:12,539
Oh!
194
00:08:12,539 --> 00:08:13,625
This letter just came.
195
00:08:14,098 --> 00:08:15,097
- Hmm.
196
00:08:15,457 --> 00:08:16,335
- Oh Becca!
197
00:08:16,335 --> 00:08:18,597
I asked you nicely to
give me the letter first.
198
00:08:18,597 --> 00:08:20,537
- Don't get so mad at me, my dear brother.
199
00:08:20,537 --> 00:08:22,942
It's from Australia and it's for Daddy.
200
00:08:23,266 --> 00:08:24,210
- [Anna] Were you expecting a letter
201
00:08:24,210 --> 00:08:25,572
from your girlfriend, dear?
202
00:08:25,572 --> 00:08:26,468
- Huh?
203
00:08:26,468 --> 00:08:27,469
No, not her.
204
00:08:27,469 --> 00:08:28,580
But I was expecting--
205
00:08:28,580 --> 00:08:29,945
- (laughing) I think you're right, Ma!
206
00:08:29,945 --> 00:08:31,680
Look! He blushed!
- Don't be a pest!
207
00:08:31,680 --> 00:08:34,784
- Who were you expecting a letter from?
208
00:08:35,534 --> 00:08:36,580
- If you must know,
209
00:08:36,580 --> 00:08:39,012
I entered a competition
for music composing.
210
00:08:39,012 --> 00:08:40,675
I was hoping it was a
letter from the judges,
211
00:08:40,675 --> 00:08:42,254
but since I haven't heard anything,
212
00:08:42,254 --> 00:08:44,025
I probably didn't win, anyway.
213
00:08:44,625 --> 00:08:46,225
- Don't give up hope, dear.
214
00:08:49,645 --> 00:08:51,272
- [Dr. Robinson] You
have a diseased liver.
215
00:08:51,272 --> 00:08:51,954
- Huh?
216
00:08:52,109 --> 00:08:52,942
My liver?
217
00:08:53,512 --> 00:08:54,669
My word!
218
00:08:54,669 --> 00:08:56,333
Does that mean I can't drink anymore?
219
00:08:56,333 --> 00:08:57,934
- That's what it means if
you want to stay alive.
220
00:08:57,934 --> 00:08:59,771
- Oh but my dear doctor!
221
00:08:59,771 --> 00:09:02,409
It is one of the greatest
pleasures of my life!
222
00:09:02,409 --> 00:09:03,331
Please!
223
00:09:03,331 --> 00:09:04,747
- You must give it up.
224
00:09:05,647 --> 00:09:07,619
Or you won't be around
long enough to miss it.
225
00:09:07,619 --> 00:09:09,809
- But doctor, my life would be so empty!
226
00:09:10,239 --> 00:09:11,331
Really.
- [Dr. Robinson] Listen to me.
227
00:09:11,331 --> 00:09:13,868
You must give up drinking completely.
228
00:09:13,868 --> 00:09:14,894
Understand?
229
00:09:14,894 --> 00:09:17,303
- Oh but my life won't be worth living!
230
00:09:17,303 --> 00:09:19,308
(sobbing) What'll I do?
231
00:09:19,768 --> 00:09:21,934
How can I go on without the bouquet
232
00:09:21,934 --> 00:09:23,064
of Beaujolais?
233
00:09:23,064 --> 00:09:24,748
The sensuality of Sherry?
234
00:09:24,748 --> 00:09:26,028
The corpulence of cognac?
235
00:09:26,388 --> 00:09:27,267
(knocking)
236
00:09:27,267 --> 00:09:28,184
- Come in.
237
00:09:28,184 --> 00:09:30,147
- [Anna] Ernest, dear,
a letter came for you.
238
00:09:31,587 --> 00:09:32,731
- Who is it from?
239
00:09:32,731 --> 00:09:35,837
- Mr. Elliott, that
nice man from Australia.
240
00:09:36,099 --> 00:09:37,228
It just arrived.
241
00:09:37,908 --> 00:09:38,717
- Ah?
242
00:09:38,847 --> 00:09:39,521
Hmm.
243
00:09:40,131 --> 00:09:44,511
(peaceful music)
244
00:09:53,548 --> 00:09:54,526
- What do you think?
245
00:09:54,526 --> 00:09:55,464
- Hmm?
246
00:10:00,466 --> 00:10:04,793
(flute music)
247
00:10:06,221 --> 00:10:07,237
- I'm worried.
248
00:10:07,330 --> 00:10:08,267
Something's wrong.
249
00:10:08,267 --> 00:10:09,186
- What do you mean?
250
00:10:09,186 --> 00:10:10,530
- Mom went into Dad's office
251
00:10:10,530 --> 00:10:12,753
with the letter from
Mr. Elliott a while ago,
252
00:10:12,753 --> 00:10:14,428
and they still haven't come out.
253
00:10:14,626 --> 00:10:15,586
She handed Jack to me
254
00:10:15,586 --> 00:10:17,101
and told me to keep him quiet.
255
00:10:17,101 --> 00:10:19,591
- You sure you're not
just being dramatic again?
256
00:10:19,703 --> 00:10:22,345
- No, Mr. Elliott, the
one who smells funny,
257
00:10:22,345 --> 00:10:23,431
he wrote the letter.
258
00:10:23,896 --> 00:10:25,073
It's bad news.
259
00:10:25,547 --> 00:10:27,383
- [Fritz] But Becca,
how can you be so sure?
260
00:10:27,963 --> 00:10:28,876
- It's simple.
261
00:10:28,898 --> 00:10:29,900
If it was good news,
262
00:10:29,900 --> 00:10:31,516
then they would've told us by now.
263
00:10:33,216 --> 00:10:35,617
The fact that they've been
talking for so long says it all.
264
00:10:35,617 --> 00:10:37,740
I'm telling you, it's serious!
265
00:10:37,815 --> 00:10:38,662
- Hmm.
266
00:10:39,127 --> 00:10:40,753
Maybe Becca's right for once.
267
00:10:40,753 --> 00:10:41,792
- I sure am!
268
00:10:43,703 --> 00:10:48,507
(soft music)
269
00:10:48,507 --> 00:10:49,655
(knocking)
270
00:10:49,655 --> 00:10:51,462
- It's all right, you can come in.
271
00:10:56,395 --> 00:10:58,907
- I thought the two of you
would enjoy some tea right now.
272
00:10:59,467 --> 00:11:00,449
- That would be nice.
273
00:11:07,459 --> 00:11:08,790
- Thank you, dear.
274
00:11:08,790 --> 00:11:11,860
- Anything, Father, to make you happy.
275
00:11:14,510 --> 00:11:16,530
- Well, she's never done that before.
276
00:11:16,530 --> 00:11:17,362
(sighing)
277
00:11:21,944 --> 00:11:23,415
Well Anna, what do you think?
278
00:11:23,848 --> 00:11:25,832
- Ernest, I'm your wife and partner.
279
00:11:25,832 --> 00:11:27,965
I love you and I want to be happy.
280
00:11:27,965 --> 00:11:30,857
I will do whatever you think is best,
281
00:11:30,857 --> 00:11:33,932
but we must consider the
children and their future.
282
00:11:34,129 --> 00:11:36,684
I'm not certain this is
the best thing for them.
283
00:11:36,797 --> 00:11:39,415
We must think about this very carefully.
284
00:11:39,634 --> 00:11:41,761
There are so many factors involved,
285
00:11:41,761 --> 00:11:44,214
and this will probably be
the most important decision
286
00:11:44,327 --> 00:11:46,241
we'll ever have to face.
287
00:11:46,397 --> 00:11:47,316
- You're right.
288
00:11:47,316 --> 00:11:48,849
The children must be considered.
289
00:11:53,279 --> 00:11:54,150
- Oh fiddlesticks!
290
00:11:54,150 --> 00:11:56,192
I can't make out what
they're saying anymore.
291
00:11:56,497 --> 00:11:57,107
- [Jack] Becca!
292
00:11:57,107 --> 00:11:57,908
(gasping)
293
00:11:58,238 --> 00:11:59,032
- Shh!
294
00:12:00,112 --> 00:12:01,101
(groaning)
295
00:12:01,617 --> 00:12:04,097
(clattering)
296
00:12:05,752 --> 00:12:06,921
Now go to your room!
297
00:12:13,087 --> 00:12:14,717
- Has the little one fallen asleep?
298
00:12:14,717 --> 00:12:16,075
- [Anna] Out like a light.
299
00:12:18,947 --> 00:12:20,627
- Well, I don't quite know where to begin.
300
00:12:20,627 --> 00:12:21,685
- Whatever you have to say,
301
00:12:21,685 --> 00:12:24,347
we're ready for it because
we know it's bad news.
302
00:12:24,447 --> 00:12:26,512
- Ah, Rebecca, it's nothing that bad.
303
00:12:26,792 --> 00:12:27,834
- That's a relief.
304
00:12:27,834 --> 00:12:29,222
Becca was getting us all worried.
305
00:12:29,222 --> 00:12:30,822
She convinced herself that our family
306
00:12:30,822 --> 00:12:32,144
was in some kind of trouble.
307
00:12:32,144 --> 00:12:33,510
I'm ready for the good news.
308
00:12:33,510 --> 00:12:34,470
Go ahead.
309
00:12:34,470 --> 00:12:37,542
- Well, it isn't necessarily
good news either, son.
310
00:12:37,542 --> 00:12:38,310
- Huh?
311
00:12:38,310 --> 00:12:40,187
- But if it's not bad
news or even good news,
312
00:12:40,187 --> 00:12:41,274
then what is it, Father?
313
00:12:41,274 --> 00:12:42,874
You've got me all confused.
314
00:12:42,874 --> 00:12:43,984
- You hush now, Rebecca,
315
00:12:43,984 --> 00:12:45,542
and give your father a chance to finish.
316
00:12:46,262 --> 00:12:47,182
- Mm-hmm.
317
00:12:47,702 --> 00:12:51,709
You two already know that I
have a very good English friend
318
00:12:51,709 --> 00:12:54,181
living down in Australia
named Mr. Elliott.
319
00:12:55,371 --> 00:12:57,552
He's written to tell me
of a serious shortage
320
00:12:57,552 --> 00:13:00,789
of doctors in Australia and
to see if I can come help.
321
00:13:00,789 --> 00:13:02,389
- Australia's very far away.
322
00:13:02,544 --> 00:13:04,229
- Well, why can't you tell him
323
00:13:04,229 --> 00:13:05,802
that it would simply be impossible?
324
00:13:05,979 --> 00:13:08,234
- I'm giving it some thought.
325
00:13:08,346 --> 00:13:09,946
- But Father, you have a good job here
326
00:13:09,946 --> 00:13:12,144
and you have so many patients
in Bern that need you.
327
00:13:12,144 --> 00:13:14,064
Besides, our family has always lived here.
328
00:13:14,064 --> 00:13:15,258
Your father and grandfather,
329
00:13:15,258 --> 00:13:17,498
and great-grandfather
were all doctors here.
330
00:13:18,058 --> 00:13:20,506
You can't be seriously
considering this offer.
331
00:13:21,236 --> 00:13:23,316
- You're right, son, and yet I am.
332
00:13:23,536 --> 00:13:26,073
You see, I believe a
doctor's responsibility
333
00:13:26,073 --> 00:13:28,057
is to help those who need it most.
334
00:13:28,057 --> 00:13:29,871
That's the reason I became a doctor.
335
00:13:30,051 --> 00:13:32,538
There are many doctors
besides myself in Bern.
336
00:13:32,538 --> 00:13:33,903
I won't be missed.
337
00:13:34,643 --> 00:13:37,509
I would rather be treating
people who are sick
338
00:13:37,509 --> 00:13:40,793
from working too hard
than those who are ill
339
00:13:40,793 --> 00:13:43,028
from too much good living.
340
00:13:43,226 --> 00:13:46,575
And I'll be honest with you children,
341
00:13:46,575 --> 00:13:48,026
for a long time now,
342
00:13:48,026 --> 00:13:50,968
I've been feeling that
something is missing in my life.
343
00:13:50,968 --> 00:13:53,614
That I could be contributing
more as a doctor.
344
00:13:53,614 --> 00:13:57,001
This could turn out to be
a blessing for us, really.
345
00:13:57,158 --> 00:13:58,820
- But you treat so many needy people
346
00:13:58,820 --> 00:14:01,160
when you work at the clinic
on Saturdays, Father.
347
00:14:01,160 --> 00:14:03,262
That's very important work that you do.
348
00:14:03,526 --> 00:14:04,598
- Yes it is, Fritz.
349
00:14:04,598 --> 00:14:06,463
But that is only one day a week.
350
00:14:06,463 --> 00:14:08,008
In Australia, I would be able
351
00:14:08,008 --> 00:14:10,078
to treat needy people every day.
352
00:14:10,618 --> 00:14:12,431
- You see, my son, your
father wants to be able
353
00:14:12,431 --> 00:14:14,011
to go to Australia.
354
00:14:15,551 --> 00:14:18,511
- Yes, I do, but only if all three of you
355
00:14:18,511 --> 00:14:19,835
agree we should go.
356
00:14:19,835 --> 00:14:21,305
If just one of you says no,
357
00:14:21,305 --> 00:14:23,390
we will stay here in Bern.
358
00:14:23,672 --> 00:14:25,522
I don't want this family divided.
359
00:14:26,148 --> 00:14:27,230
- Count me in!
360
00:14:27,428 --> 00:14:28,899
They have kangaroos in Australia.
361
00:14:28,899 --> 00:14:30,223
I read about them in school!
362
00:14:31,003 --> 00:14:31,795
(giggling)
363
00:14:32,015 --> 00:14:33,616
And I'll be able to play with them!
364
00:14:33,616 --> 00:14:35,536
- Yes, Rebecca, but there
are many other things
365
00:14:35,536 --> 00:14:36,750
for us to consider.
366
00:14:36,750 --> 00:14:39,435
We might not be back here
for a very long time, dear.
367
00:14:39,435 --> 00:14:42,830
In fact, we might decide to
live in Australia forever.
368
00:14:42,830 --> 00:14:44,152
We may never return.
369
00:14:44,762 --> 00:14:45,988
- I don't care, Mother.
370
00:14:45,988 --> 00:14:48,590
I will stay there forever
with you and Father.
371
00:14:49,270 --> 00:14:50,425
- Becca, even if it means
372
00:14:50,425 --> 00:14:52,260
you'll never see your friends again?
373
00:14:52,260 --> 00:14:53,454
- I wouldn't mind at all.
374
00:14:53,454 --> 00:14:56,377
I can make lots and lots of
new friends in Australia.
375
00:14:57,967 --> 00:14:59,470
- Are you voting no, Fritz?
376
00:14:59,950 --> 00:15:00,622
- No.
377
00:15:02,112 --> 00:15:03,671
- So does that mean yes?
378
00:15:03,901 --> 00:15:04,782
- No.
379
00:15:05,022 --> 00:15:06,551
- [Anna] What do you want to do?
380
00:15:06,551 --> 00:15:07,986
- I can't make up my mind.
381
00:15:07,986 --> 00:15:09,219
- What do you think, Mother?
382
00:15:09,219 --> 00:15:11,109
You think we should go, don't you?
383
00:15:11,109 --> 00:15:13,354
- I will abide by the wishes of everyone.
384
00:15:13,814 --> 00:15:16,024
- Then that makes me the deciding vote.
385
00:15:16,544 --> 00:15:17,944
- Not exactly, my son,
386
00:15:17,944 --> 00:15:20,099
and I think that Becca
should take some more time
387
00:15:20,099 --> 00:15:21,336
to think about this, too.
388
00:15:21,336 --> 00:15:23,470
This decision will have
an important effect
389
00:15:23,470 --> 00:15:24,774
on your future.
390
00:15:26,604 --> 00:15:29,336
I want you both to spend the next week
391
00:15:29,336 --> 00:15:32,067
thinking this over very carefully.
392
00:15:32,067 --> 00:15:33,104
(grunting)
393
00:15:33,104 --> 00:15:35,353
And you might even change
your mind, Rebecca.
394
00:15:35,543 --> 00:15:36,824
There's more to think about
395
00:15:36,824 --> 00:15:38,467
than playing with kangaroos.
396
00:15:38,467 --> 00:15:39,853
- But not for me, there isn't.
397
00:15:39,853 --> 00:15:41,709
- Don't be silly, my dear child.
398
00:15:41,709 --> 00:15:43,459
There are so many things to think about.
399
00:15:43,459 --> 00:15:44,973
Your education, for one, you know,
400
00:15:44,973 --> 00:15:47,533
and the streets aren't exactly
littered with kangaroos.
401
00:15:47,793 --> 00:15:48,621
- No?
402
00:15:49,951 --> 00:15:53,807
(soft music)
403
00:16:04,721 --> 00:16:06,166
(sighing)
404
00:16:09,996 --> 00:16:11,761
(discordant music)
405
00:16:12,766 --> 00:16:14,626
- Oh, if only we were moving to Austria
406
00:16:14,626 --> 00:16:15,949
instead of Australia.
407
00:16:16,219 --> 00:16:18,509
I could go to Vienna and study music,
408
00:16:18,509 --> 00:16:21,553
and then I'd be able to meet
all the famous composers.
409
00:16:21,750 --> 00:16:23,095
Australia's nothing more than a big,
410
00:16:23,095 --> 00:16:24,625
uncivilized colony.
411
00:16:24,909 --> 00:16:27,868
My music means everything
in the world to me.
412
00:16:28,749 --> 00:16:30,231
Oh, what to do?
413
00:16:30,231 --> 00:16:30,952
(knocking)
414
00:16:30,952 --> 00:16:33,280
- [Anna] Fritz? Are you awake?
415
00:16:33,870 --> 00:16:35,682
- Yes, you can come in.
416
00:16:36,886 --> 00:16:38,733
- I thought I heard
you playing the guitar.
417
00:16:39,183 --> 00:16:40,583
Having trouble sleeping?
418
00:16:40,583 --> 00:16:41,975
- Just lying here thinking.
419
00:16:42,585 --> 00:16:44,678
- Fritz, I know how much
you love your father
420
00:16:44,848 --> 00:16:46,135
and want to please him,
421
00:16:46,135 --> 00:16:48,210
but you mustn't let that
interfere with your decision
422
00:16:48,210 --> 00:16:50,118
about moving to Australia.
423
00:16:50,230 --> 00:16:52,172
I want you to honestly
search within your heart
424
00:16:52,172 --> 00:16:53,788
and then give us your answer.
425
00:16:53,986 --> 00:16:55,430
(sighing)
426
00:16:55,692 --> 00:16:57,655
- Well, Mother, more than
anything else in the world,
427
00:16:57,655 --> 00:16:59,829
what I want to be is a musician.
428
00:16:59,829 --> 00:17:02,455
And in Australia, I'm afraid
I won't be able to study.
429
00:17:02,685 --> 00:17:04,140
- You mean professionally?
430
00:17:04,140 --> 00:17:06,615
- Yes, it's my dream to
be an orchestra conductor,
431
00:17:06,615 --> 00:17:08,343
or maybe even a great composer.
432
00:17:08,343 --> 00:17:09,708
- But I thought that you would follow
433
00:17:09,708 --> 00:17:11,415
in your father's footsteps
and become a doctor
434
00:17:11,415 --> 00:17:12,780
like his father before him.
435
00:17:12,780 --> 00:17:14,615
- But I'm not cut out to be a doctor.
436
00:17:14,615 --> 00:17:16,343
I can't stand the sight of blood,
437
00:17:16,343 --> 00:17:18,625
let alone the thought
of performing surgery.
438
00:17:18,625 --> 00:17:20,434
I have to be a musician, Mother.
439
00:17:21,104 --> 00:17:22,903
- Well, we certainly
don't want to force you
440
00:17:22,903 --> 00:17:24,190
into anything.
441
00:17:24,190 --> 00:17:26,709
Perhaps Jack will be the
next doctor in the family.
442
00:17:26,869 --> 00:17:29,377
Of course, that will have to
be for him to decide, too,
443
00:17:29,377 --> 00:17:30,549
when he grows up.
444
00:17:30,549 --> 00:17:32,530
- You know, Becca would
make a very good doctor.
445
00:17:32,530 --> 00:17:33,447
She's strong.
446
00:17:33,447 --> 00:17:34,625
That girl's not afraid of anything.
447
00:17:35,395 --> 00:17:37,564
- Yes, she very well might.
448
00:17:39,254 --> 00:17:41,012
(guitar music)
449
00:17:43,500 --> 00:17:44,902
- I've been thinking that Vienna would be
450
00:17:44,902 --> 00:17:46,933
the very best place for studying music.
451
00:17:46,933 --> 00:17:49,295
I could even study it here in Bern,
452
00:17:49,685 --> 00:17:51,181
but in Australia...
453
00:17:52,698 --> 00:17:53,477
- I know.
454
00:17:53,547 --> 00:17:54,699
I don't imagine they would have
455
00:17:54,699 --> 00:17:56,577
many music schools there, Fritz.
456
00:17:56,577 --> 00:17:57,813
- That's what I mean.
457
00:17:57,813 --> 00:17:59,862
Oh, it's so hard for me to decide.
458
00:17:59,862 --> 00:18:01,779
- Don't think about it any more tonight.
459
00:18:01,779 --> 00:18:03,467
We'll figure out something, dear.
460
00:18:03,467 --> 00:18:04,869
- I hope so, Mother.
461
00:18:08,832 --> 00:18:09,721
- Get some sleep.
462
00:18:09,721 --> 00:18:11,354
- Goodnight, Mother.
463
00:18:14,582 --> 00:18:15,984
What to do?
464
00:18:23,734 --> 00:18:24,581
(gasping)
465
00:18:29,841 --> 00:18:30,813
- Rebecca!
466
00:18:30,813 --> 00:18:32,031
What on earth are you doing up
467
00:18:32,031 --> 00:18:32,943
this time of night?
468
00:18:32,943 --> 00:18:34,283
Why, it looks as though a cyclone
469
00:18:34,283 --> 00:18:36,034
has ravaged your bedroom.
470
00:18:36,094 --> 00:18:37,493
- I'm too excited to sleep.
471
00:18:37,493 --> 00:18:39,914
I have to pack for the trip!
- But, Becca,
472
00:18:39,914 --> 00:18:41,547
we haven't made up our minds yet.
473
00:18:41,807 --> 00:18:42,784
- Well, I have.
474
00:18:42,974 --> 00:18:45,041
I can't go away without my doll.
475
00:18:46,061 --> 00:18:47,278
- Rebecca, stop it.
476
00:18:47,499 --> 00:18:48,270
That's enough.
477
00:18:48,270 --> 00:18:50,146
- Oh, no, Mom!
478
00:18:50,626 --> 00:18:52,742
- Now we all have to agree on this.
479
00:18:53,024 --> 00:18:54,831
- Can I bring all of my dolls?
480
00:18:55,028 --> 00:18:56,026
Like her?
481
00:18:56,266 --> 00:18:57,216
- Mm-hmm.
482
00:18:57,216 --> 00:18:58,458
We'll discuss this in the morning now,
483
00:18:58,458 --> 00:18:59,778
into bed with you.
484
00:19:01,343 --> 00:19:02,190
- Hmm.
485
00:19:05,698 --> 00:19:08,213
- Oh, sweet dreams, my little angel.
486
00:19:08,503 --> 00:19:09,700
There.
487
00:19:13,683 --> 00:19:15,466
Now go to sleep and have pleasant dreams,
488
00:19:15,466 --> 00:19:16,938
and I don't want to hear you getting up
489
00:19:16,938 --> 00:19:18,553
after I close the door.
- OK.
490
00:19:27,683 --> 00:19:28,818
I bet you we're gonna go!
491
00:19:28,818 --> 00:19:29,692
I know it!
492
00:19:34,622 --> 00:19:36,010
- Well, Becca's excited about going,
493
00:19:36,010 --> 00:19:38,627
but Fritz is having a hard
time making up his mind.
494
00:19:38,627 --> 00:19:40,550
He wants to study music professionally.
495
00:19:40,550 --> 00:19:42,477
- If that is truly what he wants to do,
496
00:19:42,477 --> 00:19:44,650
then Australia is not the place for him.
497
00:19:44,650 --> 00:19:46,292
Anne, we'll have to figure something out.
498
00:19:46,292 --> 00:19:48,532
I know that God works in mysterious ways
499
00:19:48,532 --> 00:19:51,137
and that He wants the
very best for each of us.
500
00:19:51,137 --> 00:19:51,935
- Yes, dear.
501
00:19:51,935 --> 00:19:53,597
I also have faith in that.
502
00:19:59,407 --> 00:20:03,479
(giggling)
503
00:20:09,097 --> 00:20:09,755
- Wow!
504
00:20:09,755 --> 00:20:11,337
Like I read about!
505
00:20:11,337 --> 00:20:12,867
Kangaroos!
506
00:20:13,257 --> 00:20:18,032
(giggling)
507
00:20:31,765 --> 00:20:32,792
What's your name?
508
00:20:33,289 --> 00:20:35,116
Um, are you lost?
509
00:20:36,489 --> 00:20:38,636
(giggling)
510
00:20:43,009 --> 00:20:45,549
Oh, I wonder if he thinks I'm his mother.
511
00:20:45,686 --> 00:20:47,536
Would you like to climb a tree with me?
512
00:20:52,617 --> 00:20:55,192
I didn't know it was such
hard work to be a mother.
513
00:20:55,346 --> 00:20:57,868
Oh! I'm going to fall! Oh!
514
00:20:57,868 --> 00:20:59,526
I can't hold on anymore!
515
00:21:00,424 --> 00:21:02,116
(shouting)
516
00:21:03,176 --> 00:21:07,309
(laughing)
517
00:21:13,042 --> 00:21:14,099
After that day,
518
00:21:14,099 --> 00:21:17,105
our life was never to be the same again.
519
00:21:20,305 --> 00:21:23,016
♫ Come sail around the world with me
520
00:21:23,016 --> 00:21:26,048
♫ Ride on the waves of the deep blue sea
521
00:21:26,048 --> 00:21:29,151
♫ Float to an island
where the days are free
522
00:21:29,151 --> 00:21:30,876
♫ Spend some time
523
00:21:30,876 --> 00:21:33,143
♫ With my family
524
00:21:34,579 --> 00:21:37,651
♫ The Swiss family Robinson
525
00:21:37,801 --> 00:21:40,808
♫ Living in the sun ♫
526
00:21:40,808 --> 00:21:43,511
(instrumental music)
36009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.