All language subtitles for Sugar (2024) - 01x07 - The Friends You Keep.TGx+SuccessfulCrab+ATVP.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,746 --> 00:01:00,740 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 2 00:02:10,277 --> 00:02:11,862 - Okay, then. - Yes. 3 00:02:13,989 --> 00:02:14,990 Don't hurt him. 4 00:02:16,097 --> 00:02:17,307 What if he runs? 5 00:02:17,318 --> 00:02:19,069 Try not to hurt him. 6 00:02:20,204 --> 00:02:21,424 Of course. 7 00:02:41,307 --> 00:02:43,302 When people are in trouble, they need to talk. 8 00:02:43,313 --> 00:02:44,854 But you know the old saying. 9 00:02:46,133 --> 00:02:47,994 What I don't know can't hurt me? 10 00:02:51,360 --> 00:02:52,611 - Hey. - Hey. 11 00:02:53,779 --> 00:02:54,780 How are you feeling? 12 00:02:57,825 --> 00:03:01,537 How am I feeling? Well, human, but... 13 00:03:03,735 --> 00:03:04,803 Better. 14 00:03:04,938 --> 00:03:07,513 You know, Henry told me you're supposed to be 15 00:03:07,524 --> 00:03:09,557 off your feet and resting. 16 00:03:09,568 --> 00:03:11,654 I don't think he meant passed out on the floor. 17 00:03:11,654 --> 00:03:13,823 I wasn't passed out. I-I like sleeping on the floor. 18 00:03:13,823 --> 00:03:15,241 Well, apparently. 19 00:03:17,785 --> 00:03:19,286 I mean, you were talking in your sleep. 20 00:03:21,288 --> 00:03:22,707 - Huh. - You were calling out to someone. 21 00:03:22,707 --> 00:03:25,334 It sounded like in another language. 22 00:03:27,962 --> 00:03:29,338 Do you speak some other language? 23 00:03:29,922 --> 00:03:31,674 Yeah, I speak many other languages. 24 00:03:35,678 --> 00:03:36,679 What time is it? 25 00:03:37,221 --> 00:03:38,347 - It's after 10:00. - Ooh. 26 00:03:39,015 --> 00:03:42,101 I-I should... I should shower and start my day. 27 00:03:42,101 --> 00:03:43,144 I'll get some coffee. 28 00:03:43,144 --> 00:03:44,645 - No, Melanie. - Sugar, 29 00:03:44,645 --> 00:03:47,523 do you seriously, honestly believe that you can drag me 30 00:03:47,523 --> 00:03:51,027 into whatever the fuck this is without having to explain it? 31 00:03:52,862 --> 00:03:54,697 Well, apparently not. 32 00:03:55,489 --> 00:03:57,324 - I'm gonna go get coffee. - Okay. Coffee. 33 00:04:01,579 --> 00:04:05,082 I'd like to tell her everything, but I can't. Not ever. 34 00:04:18,971 --> 00:04:23,976 "Man is like a breath, his days are like a passing shadow. 35 00:04:25,102 --> 00:04:26,687 You sweep men away. 36 00:04:27,688 --> 00:04:32,443 They are like a dream, like grass which is renewed in the morning. 37 00:04:34,362 --> 00:04:36,917 In the morning, it flourishes and grows, 38 00:04:36,927 --> 00:04:40,117 but in the evening, it fades and withers." 39 00:04:57,218 --> 00:04:58,219 Oh. 40 00:04:59,345 --> 00:05:00,680 Carlos, give us a minute. 41 00:05:05,309 --> 00:05:10,022 When your mother died... it was difficult for me. 42 00:05:11,482 --> 00:05:14,318 But I took some small comfort in knowing... 43 00:05:16,237 --> 00:05:17,446 it was her time. 44 00:05:20,157 --> 00:05:21,158 But this? 45 00:05:24,161 --> 00:05:26,747 This is... This is different. 46 00:05:28,624 --> 00:05:33,879 For a parent to outlive their child. 47 00:05:38,050 --> 00:05:40,386 I'm truly sorry. 48 00:05:51,439 --> 00:05:53,107 You still haven't heard anything from Olivia? 49 00:05:53,607 --> 00:05:55,985 No, I would've told you. 50 00:05:58,195 --> 00:06:01,032 However irresponsible she's been in the past, 51 00:06:01,032 --> 00:06:03,909 even in her darkest days, she would've been here. 52 00:06:06,203 --> 00:06:08,039 You really think something happened to her? 53 00:06:10,916 --> 00:06:12,960 Yes, I do. 54 00:06:17,470 --> 00:06:18,524 Carlos. 55 00:06:20,859 --> 00:06:26,532 โ™ช And they sit at the bar Throwing bread in my jar โ™ช 56 00:06:26,599 --> 00:06:31,020 โ™ช Saying "Man, what are you doing here?" โ™ช 57 00:06:48,162 --> 00:06:51,707 You motherfucker, don't you fucking touch me! 58 00:06:52,750 --> 00:06:54,668 Don't you fucking touch me. 59 00:07:09,266 --> 00:07:10,518 Moss's phone. 60 00:07:13,020 --> 00:07:14,772 Someone's looking for him. 61 00:07:30,246 --> 00:07:31,956 I mean, I have so many questions. 62 00:07:33,958 --> 00:07:34,959 Who's Djen? 63 00:07:35,626 --> 00:07:38,629 That's the only word I could make out in your dream. Djen. Who's she? 64 00:07:39,380 --> 00:07:40,673 She's my sister. 65 00:07:40,673 --> 00:07:43,134 Your sister. Where is she? Did something happen to... 66 00:07:43,134 --> 00:07:44,677 Someone's coming. 67 00:07:57,106 --> 00:07:58,649 - It's Miller. - Who's Miller? 68 00:07:58,649 --> 00:07:59,859 He's my boss. 69 00:07:59,859 --> 00:08:02,528 Sugar, open the door. I'd like to talk to you. 70 00:08:02,528 --> 00:08:04,030 Is that the guy who tried to stab you? 71 00:08:04,989 --> 00:08:06,157 No. No, he's a friend. 72 00:08:06,157 --> 00:08:07,825 If he's a friend, why aren't you opening the door? 73 00:08:08,868 --> 00:08:11,078 Because I don't want to. 74 00:08:11,078 --> 00:08:12,872 What if we grab the towel rack? 75 00:08:12,872 --> 00:08:14,623 Towel rack's not gonna do it. 76 00:08:28,095 --> 00:08:29,096 Out back. 77 00:08:55,706 --> 00:08:56,749 Let's go. 78 00:08:58,584 --> 00:09:00,795 Hey. 79 00:09:00,795 --> 00:09:04,048 Sorry about that. I just wanna talk to you. 80 00:09:07,426 --> 00:09:09,845 Get the car. Here. 81 00:09:18,521 --> 00:09:20,189 Why is Miller doing this? 82 00:09:20,189 --> 00:09:23,275 Something must have happened. Something must have changed. 83 00:09:28,374 --> 00:09:29,447 Pull over. 84 00:09:49,969 --> 00:09:52,138 Oh, my God. What the fuck just happened? 85 00:09:52,847 --> 00:09:55,558 - Um... - I mean, that old guy with one hand? 86 00:09:56,517 --> 00:09:58,269 I cracked him. I had to crack him. 87 00:09:58,269 --> 00:10:00,187 - Yeah. Yeah, he'll be fine. - He's gonna be okay, right? 88 00:10:00,187 --> 00:10:02,898 Okay. How is he your friend? 89 00:10:04,525 --> 00:10:06,527 Uh, I... I've known him a long time. 90 00:10:06,527 --> 00:10:08,529 "I just want to talk." I mean, what was that? 91 00:10:08,529 --> 00:10:10,114 Talk about what? What did you do? 92 00:10:17,288 --> 00:10:18,289 Okay, look. 93 00:10:19,081 --> 00:10:20,499 Listen, I-I, uh... 94 00:10:21,876 --> 00:10:23,002 I-I am listening. 95 00:10:23,002 --> 00:10:25,796 Yeah, but... Well... his name is Miller. 96 00:10:25,796 --> 00:10:30,551 He and some others, we, uh... we all work together. 97 00:10:30,551 --> 00:10:32,720 W-W-What do you mean? Like private investigators? 98 00:10:32,720 --> 00:10:35,181 No, not-not... I mean... Well, that's my day job, 99 00:10:35,181 --> 00:10:37,975 but each of them has their own day job. 100 00:10:42,229 --> 00:10:43,397 We're members of a group. 101 00:10:44,231 --> 00:10:47,902 Like a-a-an organization that no one is allowed to know anything about. 102 00:10:49,945 --> 00:10:53,324 Something I-I, uh... Well, I-I can't tell you. 103 00:10:53,324 --> 00:10:56,327 I just cracked a guy over his head with a towel bar. 104 00:10:56,327 --> 00:10:58,245 - So you're gonna tell me. - And I appreciate it. 105 00:10:58,245 --> 00:11:00,122 But the reason I can't tell you is because it's dangerous. 106 00:11:01,332 --> 00:11:02,792 Not only for you, which it would be, 107 00:11:02,792 --> 00:11:05,012 but it's dangerous for me and for many of my friends. 108 00:11:05,023 --> 00:11:06,192 People I care about. 109 00:11:07,421 --> 00:11:10,007 Uh, it's a secret I've kept for a while now. 110 00:11:12,385 --> 00:11:13,552 We all have. 111 00:11:16,931 --> 00:11:18,974 I've never wanted to tell it to anyone 112 00:11:20,184 --> 00:11:24,063 as much as I want to tell it to you, but... I can't. 113 00:11:31,487 --> 00:11:32,853 You're a spy. 114 00:11:33,457 --> 00:11:35,125 - Huh? - The languages. 115 00:11:35,136 --> 00:11:36,596 Always watching, always listening. 116 00:11:36,659 --> 00:11:39,537 More curious about others than you are... than talking about yourself. 117 00:11:39,537 --> 00:11:42,707 I mean, oh, my God. I should've known. 118 00:11:42,707 --> 00:11:44,875 Even by Virgo standards, I should've wondered at that. 119 00:11:44,875 --> 00:11:46,961 The only reason I ever asked you any questions 120 00:11:46,961 --> 00:11:48,963 was because I wanted to know the answers for myself. 121 00:11:49,547 --> 00:11:50,840 You're a spy. 122 00:11:51,632 --> 00:11:55,261 I mean, that's what this is, right? You're a foreign spy. 123 00:12:00,266 --> 00:12:01,600 We're just here to observe. 124 00:12:03,561 --> 00:12:04,979 Holy shit. 125 00:12:05,730 --> 00:12:07,356 That's our mission. That's our only mission. 126 00:12:07,356 --> 00:12:09,150 Oh, God. I wish I had a cigarette. 127 00:12:11,819 --> 00:12:13,070 - What about Thorpe? - What about him? 128 00:12:13,070 --> 00:12:14,405 He's one of you too, right? 129 00:12:15,197 --> 00:12:16,240 Yeah. 130 00:12:16,240 --> 00:12:18,492 - But he's not after you. He's helping you? - Damn it. 131 00:12:18,492 --> 00:12:19,577 What? 132 00:12:19,577 --> 00:12:21,120 Henry. That's who they're gonna go next. 133 00:12:21,120 --> 00:12:22,788 We gotta go. We gotta go to the university. 134 00:12:23,706 --> 00:12:28,210 And so, yes, some of that Larsen chapter will be covered. 135 00:12:28,210 --> 00:12:31,047 When last we met, we were in the late Paleolithic era. 136 00:12:32,340 --> 00:12:35,676 And just up ahead on the horizon was the Mesolithic. 137 00:12:36,802 --> 00:12:41,766 Talking about 30,000 years ago, Neanderthals, Homo sapiens, 138 00:12:41,766 --> 00:12:44,018 and the divergence of species. 139 00:12:44,018 --> 00:12:45,227 Come on, Henry. 140 00:12:47,438 --> 00:12:48,439 He's not answering. 141 00:12:49,440 --> 00:12:51,692 Complexity and contradiction. 142 00:12:51,692 --> 00:12:55,196 The ability to hold a variety of opposing feelings 143 00:12:55,196 --> 00:12:58,240 and thoughts at the exact same time. 144 00:12:59,533 --> 00:13:04,038 This is why you're still here and your distant ancestors are not. 145 00:13:07,885 --> 00:13:09,053 Can I help you? 146 00:13:09,064 --> 00:13:11,962 Yeah, I'm looking for a friend. Professor Henry Thorpe, anthropology. 147 00:13:11,962 --> 00:13:13,464 He's a real popular person today. 148 00:13:13,464 --> 00:13:14,924 Why would you say that? 149 00:13:37,196 --> 00:13:38,322 Maybe we just missed him? 150 00:13:38,322 --> 00:13:39,990 Shit. It's gotta be Miller. 151 00:13:52,920 --> 00:13:54,964 Someone's covering their tracks. 152 00:13:56,215 --> 00:13:59,010 Rolling up everyone connected to Stallings. 153 00:13:59,010 --> 00:14:00,302 So? 154 00:14:00,928 --> 00:14:04,890 I gotta get to Moss before they do. Henry will have to wait. 155 00:14:05,683 --> 00:14:06,726 Okay, let's go. 156 00:14:18,237 --> 00:14:19,989 I gotta tell you something that's gonna make you angry. 157 00:14:19,989 --> 00:14:21,532 But just know that I'm angry too. 158 00:14:21,532 --> 00:14:22,867 What? 159 00:14:22,867 --> 00:14:25,453 My people... Miller, and some others... 160 00:14:27,246 --> 00:14:29,290 They've been trying to stop me from finding Olivia. 161 00:14:30,458 --> 00:14:32,752 Wait. Your people took Olivia? 162 00:14:32,752 --> 00:14:34,503 No, no, no. No, no. No, they... 163 00:14:34,503 --> 00:14:35,713 What did they do to her? 164 00:14:35,713 --> 00:14:37,465 - Nothing. - Oh, my God. 165 00:14:37,465 --> 00:14:40,343 We don't hurt people. It's not who we are. Okay? I promise. 166 00:14:41,393 --> 00:14:45,147 - I'm gonna fix this. - Oh, God. 167 00:15:14,001 --> 00:15:15,378 You think she's in there? 168 00:15:15,378 --> 00:15:17,797 No, it's one of Stallings's crew. 169 00:15:18,422 --> 00:15:20,508 Lives there and he might know some things we need to know. 170 00:15:22,301 --> 00:15:25,012 I'd like you to stay here. Okay? 171 00:15:26,389 --> 00:15:27,848 It's fine 'cause I don't wanna go in there. 172 00:15:27,848 --> 00:15:29,266 Okay. 173 00:16:04,427 --> 00:16:05,803 Psst. 174 00:16:05,803 --> 00:16:06,887 What are you doing? 175 00:16:06,887 --> 00:16:09,348 I changed my mind. I'm going with you. 176 00:16:11,392 --> 00:16:12,727 - Stay close. - Okay. 177 00:16:53,476 --> 00:16:54,477 Sugar. 178 00:17:03,361 --> 00:17:05,570 Okay. Let's go. Come on 179 00:17:14,622 --> 00:17:16,081 Things have gotten out of hand. 180 00:17:16,706 --> 00:17:20,002 Maybe it's time we all slowed down. Take a breath. 181 00:17:21,045 --> 00:17:23,506 One of those "let cooler heads prevail" kind of things. 182 00:17:23,506 --> 00:17:25,840 A lot of people tell me I'm a very gifted man. 183 00:17:26,550 --> 00:17:28,301 But I still can't see around corners. 184 00:17:29,303 --> 00:17:31,764 Sure. That's one way to go. 185 00:17:37,436 --> 00:17:39,355 Clinton's gonna come by and move you to a different room, 186 00:17:39,355 --> 00:17:41,315 just in case. And I'll be back in, uh, say... 187 00:17:42,149 --> 00:17:44,360 I-I don't know. But I'll be back. 188 00:17:44,860 --> 00:17:45,986 - Okay. - Okay. 189 00:17:48,906 --> 00:17:50,741 Hey. You all right? 190 00:17:52,576 --> 00:17:53,869 I won't come back without her. 191 00:17:56,819 --> 00:17:57,845 Good. 192 00:18:20,563 --> 00:18:21,564 This is it. 193 00:18:23,607 --> 00:18:25,359 Tonight's the night I get some answers. 194 00:18:27,945 --> 00:18:29,321 One way or the other. 195 00:19:10,654 --> 00:19:12,531 I meant what I said to her. 196 00:19:12,531 --> 00:19:13,741 This isn't who we are. 197 00:19:14,575 --> 00:19:16,660 Kidnapping. Murder. 198 00:19:18,371 --> 00:19:20,414 It doesn't matter that Moss was a lowlife. 199 00:19:21,791 --> 00:19:23,876 We're not supposed to hurt people. 200 00:19:26,087 --> 00:19:30,216 Our sole reason for being here is to preserve our peaceful way of life. 201 00:19:32,677 --> 00:19:34,178 But this place is changing us. 202 00:19:35,930 --> 00:19:37,014 It's changing us all. 203 00:20:38,325 --> 00:20:39,493 What's going on? 204 00:20:43,039 --> 00:20:45,499 Mission's over. 205 00:20:47,626 --> 00:20:48,836 We're being called back. 206 00:20:49,962 --> 00:20:51,297 What? 207 00:20:51,297 --> 00:20:53,174 - It's true. - Henry. 208 00:20:54,050 --> 00:20:56,886 I'm okay. I... You... You better listen to her. 209 00:20:56,886 --> 00:20:58,929 Wait, wait, wait. Wait. What? 210 00:20:59,722 --> 00:21:01,349 We got word from home this morning. 211 00:21:01,349 --> 00:21:03,726 That's why Miller wanted to speak with you. That's why we're here. 212 00:21:03,726 --> 00:21:05,770 - We're going over the exit plans. - The mission's not over. 213 00:21:05,770 --> 00:21:07,021 Yes, it is. 214 00:21:07,521 --> 00:21:11,275 In a day or so, you and everyone in this room, 215 00:21:11,275 --> 00:21:13,069 all of our associates, will be off-planet. 216 00:21:13,069 --> 00:21:14,779 - Says who? - Says home. 217 00:21:15,654 --> 00:21:17,782 Now, you'll talk with Miller about the exit details. 218 00:21:17,782 --> 00:21:20,034 No, no. Nice try. But I'm not going without her. 219 00:21:20,701 --> 00:21:21,952 Yes, you are. 220 00:21:24,497 --> 00:21:25,623 I am not going without her. 221 00:21:27,041 --> 00:21:28,042 Olivia Siegel. 222 00:21:29,168 --> 00:21:32,296 The woman that I've been looking for. 223 00:21:34,006 --> 00:21:36,592 A woman who some people in this room mysteriously 224 00:21:36,592 --> 00:21:38,511 and unmistakably don't want me to find! 225 00:21:39,095 --> 00:21:40,096 And now what? 226 00:21:40,096 --> 00:21:42,181 After all this time, suddenly, without warning, 227 00:21:42,181 --> 00:21:43,891 we're just supposed to pick up and leave? No! 228 00:21:43,891 --> 00:21:46,185 Olivia Siegel is not the mission, Sugar. 229 00:21:47,019 --> 00:21:48,813 You've lost track of the greater good here. 230 00:21:48,813 --> 00:21:50,147 Where the fuck is she? 231 00:21:50,147 --> 00:21:52,692 - John. - No, wait. No more evasions. No more lies. 232 00:21:52,692 --> 00:21:54,985 - John. - Wait, Henry! Please. 233 00:21:57,196 --> 00:22:00,783 Someone better tell me right now where she is. 234 00:22:00,783 --> 00:22:02,451 I know someone in this room knows. 235 00:22:02,451 --> 00:22:03,953 I agree. I'll tell you. 236 00:22:03,953 --> 00:22:06,122 No. You will do no such thing, Henry. 237 00:22:06,122 --> 00:22:08,582 You won. We're all leaving. So what does it matter now? 238 00:22:08,582 --> 00:22:10,251 I'm telling you. Come on. 239 00:22:16,007 --> 00:22:17,341 I just found out all this today. And I... 240 00:22:17,341 --> 00:22:20,344 - And you know where she is? Tell me. - They gave me an address. Yeah. 241 00:22:20,344 --> 00:22:21,512 Okay. So let me see it. 242 00:22:22,471 --> 00:22:23,681 Fine. Let me write it down. 243 00:22:24,557 --> 00:22:27,810 Address. After all this, there's an address. I... 244 00:22:37,111 --> 00:22:38,738 Shall I explain as best I can? 245 00:22:40,614 --> 00:22:41,949 Please. 246 00:22:41,949 --> 00:22:44,493 Okay. So... 247 00:22:44,493 --> 00:22:47,872 They found out about us... the humans. 248 00:22:47,872 --> 00:22:49,749 Yes. Some did. 249 00:22:55,254 --> 00:22:56,756 And this is who we've been protecting? 250 00:23:01,010 --> 00:23:02,094 These are powerful people. 251 00:23:02,094 --> 00:23:03,137 I'm sure. 252 00:23:03,763 --> 00:23:04,847 So we just look the other way? 253 00:23:04,847 --> 00:23:06,807 We do nothing, and we let this kind of thing happen? 254 00:23:06,807 --> 00:23:08,100 To protect our own. 255 00:23:08,976 --> 00:23:11,479 They can exterminate us at anytime if they want to. 256 00:23:11,479 --> 00:23:12,897 And now the mission's over. 257 00:23:12,897 --> 00:23:14,315 - Yes. - And now I can be told. 258 00:23:14,315 --> 00:23:15,816 No matter what might've happened to Olivia. 259 00:23:15,816 --> 00:23:17,485 No matter how she might have suffered. 260 00:23:20,696 --> 00:23:21,864 And this... Whoever this is... 261 00:23:22,865 --> 00:23:24,492 Someone's son. A politician. 262 00:23:24,492 --> 00:23:26,160 This scumbag was a client of Stallings? 263 00:23:26,869 --> 00:23:27,995 - Yeah. - How did it happen? 264 00:23:27,995 --> 00:23:30,539 How did we... How did they find out about us? 265 00:23:30,539 --> 00:23:33,209 I don't know that part. And at this point, does it even matter? 266 00:23:33,209 --> 00:23:34,710 Of course it matters. 267 00:23:36,379 --> 00:23:39,590 More than anything. This isn't who we are, Henry. 268 00:23:39,590 --> 00:23:41,992 You know, you're not the only one who's upset. 269 00:23:42,002 --> 00:23:43,511 No one out there is happy. 270 00:23:43,511 --> 00:23:46,806 Happy? You think Olivia's happy about this? 271 00:23:47,515 --> 00:23:49,308 This should never have happened, Henry! 272 00:23:53,020 --> 00:23:55,606 Okay. But it did. 273 00:24:00,444 --> 00:24:03,948 Now, we're leaving. So try and fix it. 274 00:24:06,158 --> 00:24:08,285 Because if she's alive, that's where you're gonna find her. 275 00:24:16,168 --> 00:24:21,799 Wait. They told me what happened at this Stallings's house. 276 00:24:23,175 --> 00:24:25,886 They said that you killed three people. 277 00:24:27,722 --> 00:24:29,807 - Is that true? - I defended myself. 278 00:24:29,807 --> 00:24:30,891 So you had to? 279 00:24:43,195 --> 00:24:44,697 The first two, I had to kill. 280 00:24:46,323 --> 00:24:47,742 A man and a woman. 281 00:24:50,119 --> 00:24:51,370 It was self-defense. 282 00:24:55,166 --> 00:24:56,333 But the third one, it... 283 00:24:58,502 --> 00:24:59,587 it wasn't. 284 00:25:01,964 --> 00:25:03,966 I kept running through these thoughts. 285 00:25:05,468 --> 00:25:07,970 "I'm in danger." "He's a bad man." "What if he reaches for"... 286 00:25:09,805 --> 00:25:11,305 "Maybe it's justice. 287 00:25:11,849 --> 00:25:15,311 Or at least justified." 288 00:25:20,149 --> 00:25:21,817 But then just before I-I, um... 289 00:25:23,277 --> 00:25:24,987 Just before I pulled the trigger... 290 00:25:27,031 --> 00:25:30,117 all those thoughts just went away and everything became quiet. 291 00:25:32,622 --> 00:25:33,815 And, uh... 292 00:25:37,208 --> 00:25:38,501 I killed him because I felt like it. 293 00:25:49,387 --> 00:25:50,596 It's madness. I know. 294 00:25:55,059 --> 00:26:00,856 I think that the longer we stay here, the more human we become. 295 00:26:03,734 --> 00:26:04,860 I-I gotta go. 296 00:26:04,860 --> 00:26:07,589 In your work... in all your time here... 297 00:26:07,599 --> 00:26:09,532 you found, what, dozens of people, 298 00:26:10,324 --> 00:26:12,243 yeah? At least. Maybe more. 299 00:26:13,452 --> 00:26:16,747 You're j... You're always searching for men or women, children. 300 00:26:19,166 --> 00:26:22,795 Perhaps this Olivia today. I hope you find her. 301 00:26:26,424 --> 00:26:31,595 But without your sister, I'm afraid you're always gonna be lost. 302 00:26:52,575 --> 00:26:54,744 So it these humans of power and privilege 303 00:26:54,744 --> 00:26:56,787 who were behind Olivia's disappearance. 304 00:27:02,460 --> 00:27:03,461 I get it now. 305 00:27:04,628 --> 00:27:07,089 We were being blackmailed with the threat of exposure. 306 00:27:08,924 --> 00:27:13,054 "Tell Sugar to back off his case, or we spill your secret to the world. 307 00:27:14,096 --> 00:27:17,600 'Aliens walk amongst us.' That would be the headline." 308 00:27:20,144 --> 00:27:21,187 That'd be bad. 309 00:27:23,105 --> 00:27:24,940 I don't like it, but I get it. 310 00:27:30,613 --> 00:27:35,618 Henry's right. We've stayed too long. It's time to go home. 311 00:29:10,004 --> 00:29:13,090 - Freeze! Security. Hands up. - Hands up. 312 00:29:14,675 --> 00:29:15,801 Look. My hands are up. 313 00:29:15,801 --> 00:29:16,927 Drop the weapon. 314 00:29:16,927 --> 00:29:18,679 - All right. Just take it... - Put the gun on the ground. 315 00:29:18,679 --> 00:29:20,306 Okay. I'm on your side. I'm just gonna put the gun... 316 00:29:20,306 --> 00:29:21,432 I said "Freeze!" 317 00:29:22,475 --> 00:29:24,435 You gotta listen to me. We can't leave. 318 00:29:24,435 --> 00:29:26,771 I'm a private investigator. I've been hired to find a missing woman. 319 00:29:26,771 --> 00:29:28,689 I've heard a lot of excuses for breaking and entering before. 320 00:29:28,689 --> 00:29:30,316 Do I look like a tweaker? Listen to me. 321 00:29:30,316 --> 00:29:32,943 My wallet, my PI license, my driver's license, 322 00:29:32,943 --> 00:29:34,445 my identification, everything's in my wallet. 323 00:29:34,445 --> 00:29:36,697 - Left breast pocket. There, inside. Yes. - Left breast pocket? 324 00:29:37,615 --> 00:29:40,326 - "John Sugar." Is that your real name? - My real n... Yes, sir. 325 00:29:40,326 --> 00:29:42,161 - Is that your blue car over there? - Yes, sir. 326 00:29:42,161 --> 00:29:44,372 Look, maybe I've got the wrong address. I don't know. Maybe I'm wrong. 327 00:29:44,372 --> 00:29:46,332 But if someday you hear about a woman being tortured 328 00:29:46,332 --> 00:29:47,500 and brutalized in this house, 329 00:29:47,500 --> 00:29:49,794 and you didn't take one minute of your day to try and help her... 330 00:29:49,794 --> 00:29:51,962 You just left without checking... 331 00:29:51,962 --> 00:29:53,673 You don't want that kind of regret, man. Trust me. 332 00:29:53,673 --> 00:29:54,965 Now's the time. You don't want to think, 333 00:29:54,965 --> 00:29:56,967 "If I could have the moments back. If I could turn back time." 334 00:29:59,845 --> 00:30:00,846 Don't move. 335 00:30:05,518 --> 00:30:06,727 I'll check the basement. 336 00:30:10,022 --> 00:30:11,107 Hello? 337 00:30:13,609 --> 00:30:14,944 Is there anyone down there? 338 00:30:19,031 --> 00:30:20,491 Is there anyone down there? 339 00:30:23,994 --> 00:30:27,957 - Right. The senator's son. - Hello? 340 00:30:29,083 --> 00:30:31,585 Of course. 341 00:30:31,585 --> 00:30:32,670 Hey. 342 00:30:37,717 --> 00:30:38,718 Hey. 343 00:30:43,681 --> 00:30:46,350 Well, what did you find? 344 00:30:46,350 --> 00:30:50,980 Nothing. Well, a hammer. 345 00:30:52,690 --> 00:30:54,692 But it's a basement, so that's where I'd keep my hammer. 346 00:30:55,192 --> 00:30:56,777 You sure you looked everywhere? 347 00:30:58,237 --> 00:30:59,238 Pretty much. 348 00:31:00,740 --> 00:31:02,074 Well, my mistake. 349 00:31:02,575 --> 00:31:05,286 You got that right. 350 00:31:06,287 --> 00:31:07,371 So what's now? 351 00:31:16,589 --> 00:31:18,215 Who told you there was someone down there? 352 00:31:21,385 --> 00:31:24,972 A friend. Um, it was bad intel. 353 00:31:26,140 --> 00:31:29,143 You know, it happens. But it's embarrassing. 354 00:31:29,143 --> 00:31:30,436 What friend? 355 00:31:31,395 --> 00:31:33,647 What fr... You know I can't tell you what friend. 356 00:31:35,691 --> 00:31:38,486 Confidential sources... a prerequisite of my business. 357 00:31:50,373 --> 00:31:52,208 Who told you there was someone in my basement? 358 00:31:56,087 --> 00:31:57,922 I didn't think I tripped any alarms. 359 00:31:59,298 --> 00:32:00,299 - You were good. - Yeah? 360 00:32:00,299 --> 00:32:01,634 I was just coming back from work. 361 00:32:04,970 --> 00:32:06,639 Lucky me. 362 00:32:08,099 --> 00:32:09,100 Unlucky you. 363 00:32:09,934 --> 00:32:13,604 Hey, it doesn't have to be like this. 364 00:32:15,898 --> 00:32:17,650 I mean, no one else has to get hurt. 365 00:32:19,151 --> 00:32:20,152 Including you. 366 00:32:21,028 --> 00:32:22,780 Actually, I don't mind people getting hurt. 367 00:32:24,198 --> 00:32:29,245 To me, the question is, "Do I start with the hammer?" 368 00:32:52,268 --> 00:32:55,730 What's your name? 369 00:32:56,897 --> 00:32:58,274 - Ryan. - Ryan. 370 00:32:59,817 --> 00:33:03,779 It's over. All right? Why don't we just call it a day, okay? 371 00:33:05,948 --> 00:33:07,825 - Yeah. - Don't. Don't! 372 00:35:03,149 --> 00:35:04,150 Olivia. 373 00:35:09,367 --> 00:35:14,367 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 27756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.