All language subtitles for New.Looney.Tunes.S03E89E90.Substitute.Porky-Viktor.the.Psychic.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,878 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,145 (SCHOOL BELL RINGS) 3 00:00:20,228 --> 00:00:22,480 Thanks for coming on such short notice, Mr. Pig. 4 00:00:22,564 --> 00:00:25,316 (STUTTERING) There's no group of students that the right teacher can't engage 5 00:00:25,400 --> 00:00:28,194 in the wonders of edu... (STAMMERING) Learning. 6 00:00:28,278 --> 00:00:32,157 There's no group of students, we just got one student. 7 00:00:32,240 --> 00:00:34,367 Once I open this door, 8 00:00:34,451 --> 00:00:37,620 there's no going back. 9 00:00:37,704 --> 00:00:39,789 He's been held back, a lot. 10 00:00:39,873 --> 00:00:40,915 (SHAVER WHIRRING) 11 00:00:42,876 --> 00:00:44,711 (STAMMERING) Don't worry, I won't let you down. 12 00:00:44,794 --> 00:00:46,045 -(DOOR SLAMS) -(YELPS) 13 00:00:47,756 --> 00:00:49,299 (STAMMERING) Good morning, student. 14 00:00:49,382 --> 00:00:51,718 I will be your substitute teacher for the day. 15 00:00:51,801 --> 00:00:53,803 And my name is Mr. Pig. 16 00:00:55,054 --> 00:00:57,432 Hmm. Uh, "Mr. Pig is lame"? (CHUCKLES) 17 00:00:57,515 --> 00:00:59,017 Oh, I... I'm afraid you're mistaken. 18 00:00:59,100 --> 00:01:01,352 You know, my legs are quite spry and healthy. 19 00:01:01,436 --> 00:01:04,522 Sheesh. This guy doesn't even know when I'm making fun of him. 20 00:01:04,606 --> 00:01:07,317 Okay. We'll start with some American history. 21 00:01:07,400 --> 00:01:09,152 What United States President 22 00:01:09,235 --> 00:01:10,945 delivered the Gettysburg Address? 23 00:01:11,029 --> 00:01:12,530 I don't know. (CHOMPS) 24 00:01:12,614 --> 00:01:14,324 But I know who delivered this pizza. 25 00:01:14,407 --> 00:01:16,159 And... And no food in the classroom. 26 00:01:16,242 --> 00:01:18,578 Clearly, you're forgetting about the first amendment. 27 00:01:18,661 --> 00:01:21,206 The right to free cheese! (CHOMPS AND GULPS) 28 00:01:21,289 --> 00:01:24,375 Just take out your books and turn to the page 26. 29 00:01:24,459 --> 00:01:26,419 Uh, I don't have page 26. 30 00:01:26,503 --> 00:01:29,380 - Eh, why not? - Because I ate it. 31 00:01:30,548 --> 00:01:33,176 (CONTINUES CHOMPING AND GULPING) 32 00:01:33,259 --> 00:01:34,719 Stop eating your book! 33 00:01:34,803 --> 00:01:36,805 Here, take my book. 34 00:01:36,888 --> 00:01:40,141 Now, what do you see there on page 26? 35 00:01:40,225 --> 00:01:43,144 I see nothing because I lost your book! 36 00:01:44,229 --> 00:01:46,022 Oh, fine. Take this one. 37 00:01:46,105 --> 00:01:49,192 Now, be careful with it because it's the last one I have. 38 00:01:49,275 --> 00:01:51,402 - Ooh! Ooh-ooh-ooh-ooh! - Daffy? 39 00:01:51,486 --> 00:01:52,987 I lost your book again. 40 00:01:53,071 --> 00:01:54,614 What! 41 00:01:54,697 --> 00:01:58,701 Oh, there they are. They must've gone to recess. 42 00:01:58,785 --> 00:02:01,538 I'm gonna show you how to make an electromagnet. 43 00:02:01,621 --> 00:02:03,915 You wrap a wire around the metal rod, 44 00:02:03,998 --> 00:02:07,252 then attach the battery to the wire. 45 00:02:07,335 --> 00:02:09,128 -(ROD BUZZING) -(CLINKS) 46 00:02:09,212 --> 00:02:11,381 A-ha! Science! 47 00:02:11,464 --> 00:02:14,843 That's it? You'll never make science popular that way. 48 00:02:14,926 --> 00:02:16,719 You have to give 'em a show! 49 00:02:16,803 --> 00:02:19,806 You use these trash cans and some jumper cables. 50 00:02:19,889 --> 00:02:21,724 You know, that's very inventive, Daffy. 51 00:02:21,808 --> 00:02:23,601 Where did you find the jumper cables? 52 00:02:23,685 --> 00:02:25,311 From your car. 53 00:02:25,395 --> 00:02:27,730 - Huh? -(ELECTRICITY BUZZING) 54 00:02:33,278 --> 00:02:34,737 Huh? (GROANS) 55 00:02:34,821 --> 00:02:37,740 Here comes the bust of Rutherford B. Hayes. 56 00:02:37,824 --> 00:02:39,492 PORKY: Ouch! Thank you, Mr. President. 57 00:02:39,576 --> 00:02:41,995 - Look out for the filing cabinet! - PORKY: Oh, no! 58 00:02:42,078 --> 00:02:45,498 Oh, no! An entire box of thumbtacks. 59 00:02:45,582 --> 00:02:47,167 (ELECTRICITY BUZZING) 60 00:02:47,250 --> 00:02:48,793 (PORKY GROANS) 61 00:02:48,877 --> 00:02:50,587 I believe that should be everything. 62 00:02:50,670 --> 00:02:53,006 (WHOOSHES) 63 00:02:53,089 --> 00:02:54,883 Oh, look, your car. 64 00:02:56,009 --> 00:02:57,635 Okay, time for some Alge... 65 00:02:57,719 --> 00:02:59,637 (STUTTERING) Time for some math. 66 00:02:59,721 --> 00:03:02,015 - If 5 - A plus two equals 22, 67 00:03:02,098 --> 00:03:03,808 what is the value of "A"? 68 00:03:04,809 --> 00:03:06,144 I have no idea. 69 00:03:06,227 --> 00:03:08,271 Here, let me give you some scratch paper. 70 00:03:08,354 --> 00:03:11,190 Great! 'Cause I've got an itch right here. 71 00:03:11,274 --> 00:03:13,443 (MOANS IN RELIEF) That hits the spot. 72 00:03:13,526 --> 00:03:17,155 You work out the equation on the paper until you solve it. 73 00:03:17,238 --> 00:03:19,449 Ooh! So, it's like a mystery? 74 00:03:19,532 --> 00:03:22,827 All right, Equation! Where were you on the night of January 26th? 75 00:03:22,911 --> 00:03:25,788 I've got an eraser and I'm not afraid to use it. 76 00:03:25,872 --> 00:03:26,956 Knock it off! 77 00:03:27,040 --> 00:03:28,249 Let me show you how you do it. 78 00:03:28,333 --> 00:03:30,293 If five times four equals 20, 79 00:03:30,376 --> 00:03:32,045 which means "A" equals four. 80 00:03:32,128 --> 00:03:34,130 Four? This is a fore. 81 00:03:34,213 --> 00:03:35,715 (YELLING) Fore! 82 00:03:35,798 --> 00:03:37,967 (SQUEALING) 83 00:03:38,051 --> 00:03:39,469 That's it. 84 00:03:39,552 --> 00:03:41,429 (STAMMERING) That duck is gonna learn something, 85 00:03:41,512 --> 00:03:44,933 if it's the last thing I do. 86 00:03:49,437 --> 00:03:51,856 - How many golf balls did you hit at me? - Ten. 87 00:03:51,940 --> 00:03:54,442 - And how many did you start with? - Sixteen. 88 00:03:54,525 --> 00:03:57,987 - So, how many golf balls do you have left? - Six. 89 00:03:58,071 --> 00:03:59,572 I believe that's the answer! 90 00:03:59,656 --> 00:04:01,366 I got the right answer? 91 00:04:01,449 --> 00:04:03,326 That's never happened before! 92 00:04:03,409 --> 00:04:05,370 Let's see if you can do it again. Here. 93 00:04:05,453 --> 00:04:07,997 Wet this paper and throw it at the ceiling. 94 00:04:08,081 --> 00:04:11,459 (SLURPING) Chuck! Chuck! 95 00:04:11,542 --> 00:04:14,462 Now, launch these spitballs at the chalkboard. 96 00:04:14,545 --> 00:04:15,546 (CHOMPS) 97 00:04:17,924 --> 00:04:20,635 - How many wads of paper are on the ceiling? - Seven. 98 00:04:20,718 --> 00:04:23,680 - And how many did you launch at the board? - Thirty. 99 00:04:23,763 --> 00:04:26,933 - What's 30 plus seven? - Thirty seven. 100 00:04:27,016 --> 00:04:29,394 Look at the addition! 101 00:04:29,477 --> 00:04:33,648 Now, read this copy of Hamlet and I'll let you eat the book. 102 00:04:33,731 --> 00:04:35,900 Done. (GULPS) And done. 103 00:04:35,984 --> 00:04:38,611 What is the most famous speech in Hamlet? 104 00:04:38,695 --> 00:04:40,655 "To be or not to be, 105 00:04:40,738 --> 00:04:42,198 "that is the question." 106 00:04:42,281 --> 00:04:44,951 Now, we're gonna launch a vinegar-rocket. 107 00:04:45,034 --> 00:04:47,996 Step one, fill bottles with vinegar, our acid. 108 00:04:50,540 --> 00:04:54,293 Step two, drop in baking soda, our base. 109 00:04:55,294 --> 00:04:57,005 Step three! 110 00:04:57,088 --> 00:04:59,048 Stand back and watch the show! 111 00:04:59,132 --> 00:05:01,300 -(PORKY SQUEALS) -(DAFFY EXCLAIMS EXCITEDLY) 112 00:05:01,384 --> 00:05:04,053 So, Daffy, why are these bottles exploding? 113 00:05:04,137 --> 00:05:08,141 Because carbon dioxide gas is released by the combination of the acid and the base. 114 00:05:08,224 --> 00:05:10,351 So, basically, the bottle passes gas. 115 00:05:10,435 --> 00:05:13,354 PORKY: And you pass my little class! 116 00:05:15,523 --> 00:05:17,233 What is going on here? 117 00:05:17,316 --> 00:05:20,403 Can you believe this ducky graduated? He is a total success. 118 00:05:20,486 --> 00:05:22,071 He graduated? 119 00:05:22,155 --> 00:05:24,157 Everyone, we don't have to deal with him anymore. 120 00:05:24,240 --> 00:05:28,244 Thank goodness, our long national nightmare is finally over. 121 00:05:28,327 --> 00:05:29,912 (SNIFFS) He graduated. 122 00:05:29,996 --> 00:05:31,289 Congrats, Daffy. 123 00:05:31,372 --> 00:05:33,249 And since you're the only student in my class, 124 00:05:33,332 --> 00:05:35,585 you are the vale-duck-torian. 125 00:05:35,668 --> 00:05:37,420 Some people go back to school... 126 00:05:37,503 --> 00:05:40,214 And some go "quack" to school. 127 00:05:42,717 --> 00:05:44,677 Crystal balls, tarot cards, 128 00:05:44,761 --> 00:05:46,304 I see the future. 129 00:05:46,387 --> 00:05:48,514 Viktor the Psychic! 130 00:05:48,598 --> 00:05:49,599 (ALL CHEERING) 131 00:05:49,682 --> 00:05:53,186 ALL: Oh, Viktor! You're amazing! 132 00:05:53,269 --> 00:05:55,897 - These guys are so phony. - Whatever. 133 00:05:55,980 --> 00:05:58,816 Viktor the Psychic can see into your future, 134 00:05:58,900 --> 00:06:02,945 read your aura, and communicate with those from the great beyond! 135 00:06:03,029 --> 00:06:04,447 For a small fee, of course. 136 00:06:04,530 --> 00:06:06,699 Who would be gullible enough to believe the-- 137 00:06:06,783 --> 00:06:08,534 ALL: Me! Me! Me! 138 00:06:08,618 --> 00:06:10,536 You, sir! I am sensing 139 00:06:10,620 --> 00:06:14,415 that there is someone in your past here with you tonight. 140 00:06:14,499 --> 00:06:16,793 It is your grandmother 141 00:06:16,876 --> 00:06:19,128 and she's with us now. 142 00:06:19,212 --> 00:06:21,881 Yeah, she's sitting right next to me. 143 00:06:22,757 --> 00:06:24,634 Wow. 144 00:06:24,717 --> 00:06:27,470 I'm sensing great pain in your future. 145 00:06:27,553 --> 00:06:29,972 Actually, I feel pretty good. 146 00:06:30,056 --> 00:06:31,349 (SCREAMS) Ow! 147 00:06:31,432 --> 00:06:33,184 Wow, you were right. 148 00:06:33,267 --> 00:06:35,728 -(ALL CHEERING) - Oh, come on! 149 00:06:35,812 --> 00:06:38,981 Now, who wants me to take a look-see into their future? 150 00:06:39,065 --> 00:06:40,358 Oh, me! Oh, me! Me, me, me! 151 00:06:40,441 --> 00:06:42,276 Have a seat, Mr. Squirrel. 152 00:06:42,360 --> 00:06:46,989 Watch and wonder as I gaze into your future with my crystal ball. 153 00:06:47,073 --> 00:06:48,366 Hmm. (GASPS) 154 00:06:48,449 --> 00:06:50,993 Soggy-stroodle. Your future is sad 155 00:06:51,077 --> 00:06:53,788 - because in the not-so-distant future... - Huh? 156 00:06:53,871 --> 00:06:56,666 You will lose all your money! 157 00:06:56,749 --> 00:06:58,167 I am Viktor Psychic! 158 00:06:58,251 --> 00:07:01,379 -(ALL CHEERING) - ALL: Oh, Viktor! We love you. 159 00:07:01,462 --> 00:07:03,548 Okay, I've seen enough. 160 00:07:03,631 --> 00:07:06,509 You're taking advantage of all these innocent patriots. 161 00:07:06,592 --> 00:07:07,677 You're a fraud. 162 00:07:07,760 --> 00:07:09,220 (DRAMATICALLY) Oh, I'm sensing 163 00:07:09,303 --> 00:07:11,806 that you will not be with us for very long. 164 00:07:11,889 --> 00:07:13,891 Eh, what are you talkin' about? 165 00:07:13,975 --> 00:07:15,518 (SCREAMS AND GROANS) 166 00:07:15,601 --> 00:07:18,229 - Of course you know this-- - This means war? 167 00:07:18,312 --> 00:07:21,524 I knew you were going to say that 'cause I'm a psychic! 168 00:07:21,607 --> 00:07:24,569 (READING) 169 00:07:24,652 --> 00:07:26,654 Now, I need a victim... 170 00:07:26,737 --> 00:07:28,781 (NERVOUSLY) Uh, I mean, volunteer 171 00:07:28,865 --> 00:07:33,035 for a reading of the invisible energy field that surrounds us all. 172 00:07:33,119 --> 00:07:34,871 An aura reading. 173 00:07:34,954 --> 00:07:37,248 BUGS: Did someone say aura reading? 174 00:07:37,331 --> 00:07:39,375 (WHOOSHES AND POOFS) 175 00:07:39,458 --> 00:07:42,920 - Who are you? - It is I, Bugsito the Psychic. 176 00:07:43,004 --> 00:07:45,715 I've never heard of Bugsito the Psychic. 177 00:07:45,798 --> 00:07:49,135 I'm such an amazing psychic that in my presence, 178 00:07:49,218 --> 00:07:51,804 even a non-psychic can see auras. 179 00:07:52,889 --> 00:07:54,098 CROWD: Ooh! 180 00:07:54,182 --> 00:07:57,602 Ah, yes. Your aura is very bright. 181 00:07:57,685 --> 00:08:00,229 Suddenly, I feel very warm. 182 00:08:00,313 --> 00:08:02,815 Yes, it has a little red in it. 183 00:08:03,482 --> 00:08:05,651 (VIKTOR SCREAMS) 184 00:08:07,987 --> 00:08:10,865 Now, your aura is black and blue. 185 00:08:10,948 --> 00:08:13,409 The Bugsito is amazing! 186 00:08:13,492 --> 00:08:17,622 Argh! Friends, maybe our guest can help your see auras, 187 00:08:17,705 --> 00:08:20,917 but only I can read palms and tell your future. 188 00:08:21,000 --> 00:08:23,211 Then why don't you read my palm? 189 00:08:23,294 --> 00:08:26,672 I am not scared to read another psychic's palm. 190 00:08:26,756 --> 00:08:29,091 - BUGS: Here you go, Doc. - Okay. 191 00:08:29,175 --> 00:08:32,261 I see that you're sort of furry... 192 00:08:32,345 --> 00:08:34,472 (SNIFFS) Very smelly 193 00:08:34,555 --> 00:08:36,599 and you need a manicure. Hmm? 194 00:08:36,682 --> 00:08:38,267 -(GROWLING) -(VIKTOR GROANS) 195 00:08:38,351 --> 00:08:43,147 I, Bugsito, will read your future using only these cards. 196 00:08:43,231 --> 00:08:46,776 Not so fast! I am the one who reads the tarot cards. 197 00:08:46,859 --> 00:08:51,656 I don't use tarot cards, I use greeting cards. 198 00:08:51,739 --> 00:08:54,784 "Sorry for your loss"? I didn't lose anything. 199 00:08:54,867 --> 00:08:56,577 (CHUCKLING) Yes, you did. 200 00:08:56,661 --> 00:09:00,039 -(SQUEALS) - You just lost your dignity. 201 00:09:00,122 --> 00:09:01,457 Read this one. 202 00:09:01,540 --> 00:09:04,919 "Get well soon"? But I feel fine. 203 00:09:05,002 --> 00:09:07,088 -(GROWLS) - VIKTOR: Beaver skeever! 204 00:09:07,171 --> 00:09:09,674 (READING) 205 00:09:09,757 --> 00:09:10,758 (QUIVERING IN FEAR) 206 00:09:10,841 --> 00:09:12,301 Sorry for the interruptions. 207 00:09:12,385 --> 00:09:17,223 Now, we can begin the spookiest part of the show 208 00:09:17,306 --> 00:09:21,269 where we can make contact with the other side! 209 00:09:21,352 --> 00:09:22,812 (EERIE MUSIC PLAYING) 210 00:09:22,895 --> 00:09:24,021 (ALL GASPING) 211 00:09:25,106 --> 00:09:27,483 Spirits, I beseech thee 212 00:09:27,567 --> 00:09:31,779 to speak of secrets left untold from the other side! 213 00:09:31,862 --> 00:09:35,658 BUGS: (SPOOKILY) Yes! I have many secrets to tell! 214 00:09:35,741 --> 00:09:39,412 Many dark secrets about you, Viktor! 215 00:09:39,495 --> 00:09:40,746 (LAUGHS MANIACALLY) 216 00:09:40,830 --> 00:09:42,665 (NERVOUSLY) What do you know? 217 00:09:42,748 --> 00:09:46,502 I know that your wear extra-extra small tighty-whities. 218 00:09:46,586 --> 00:09:48,587 It's true. 219 00:09:48,671 --> 00:09:51,507 BUGS: And I know you swindled that poor squirrel out of all his money 220 00:09:51,591 --> 00:09:54,218 by pretending to see the future. 221 00:09:54,302 --> 00:09:56,554 (SOBBING) It's true! I am a swindler. 222 00:09:56,637 --> 00:09:58,306 A phony, a fraud! 223 00:09:58,389 --> 00:09:59,849 (BAWLING) 224 00:09:59,932 --> 00:10:02,893 -(ALL EXCLAIMING IN HORROR) - I'm not Viktor the Psychic, 225 00:10:02,977 --> 00:10:06,522 I'm just Viktor, the lying person. 226 00:10:06,605 --> 00:10:09,859 -(ALL JEERING) -(VIKTOR GROANS) 227 00:10:09,942 --> 00:10:11,527 We're not mad! 228 00:10:11,610 --> 00:10:13,446 Just deeply disappointed. 229 00:10:13,529 --> 00:10:17,700 BUGS: Now, make amends for this great evil thou hast done. 230 00:10:17,783 --> 00:10:22,455 I'll do whatever your say, most merciful spirit. 231 00:10:22,538 --> 00:10:24,665 -(SCREECHES) - What the... 232 00:10:24,749 --> 00:10:27,710 -(VIKTOR SNARLING) -(SQUIRREL SCREECHES) 233 00:10:27,793 --> 00:10:31,172 Uh, ignore the rabbit behind the curtain. 234 00:10:31,255 --> 00:10:32,715 (VIKTOR SCREAMS) 235 00:10:32,798 --> 00:10:35,009 -(ALL JEERING) - VIKTOR: Can't see where I'm going. 236 00:10:35,092 --> 00:10:37,845 - Whoa! -(SNARLING) 237 00:10:39,221 --> 00:10:41,349 (GROANING) 238 00:10:41,432 --> 00:10:44,268 Good evening, ladies and gentlemen. I am Johnny Grambus 239 00:10:44,352 --> 00:10:45,895 and I own this TV station. 240 00:10:45,978 --> 00:10:47,438 In light of tonight's events, 241 00:10:47,521 --> 00:10:50,566 I have decided to cancel this fraud's TV show. 242 00:10:50,649 --> 00:10:54,070 But, tune in tomorrow for my replacement show, 243 00:10:54,153 --> 00:10:57,073 Bear on a Ball. It's sure to be a hit. 244 00:10:57,156 --> 00:10:58,657 -(VIKTOR GROANS) - Told ya'. 245 00:10:58,741 --> 00:11:02,036 How did a psychic not see that coming? (CHUCKLING) 246 00:11:03,537 --> 00:11:05,331 (THEME MUSIC PLAYING) 18296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.