All language subtitles for New.Looney.Tunes.S03E31E32.Bunny.Man-Quagmire.of.Solace.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,461 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:19,144 --> 00:00:21,312 (DAINTY INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,106 Hey, it's me, animal activist 4 00:00:23,189 --> 00:00:25,275 and environmental warrior, Trey Hugger. 5 00:00:25,358 --> 00:00:28,278 I've made it my life's mission to ensure that these rabbits 6 00:00:28,361 --> 00:00:30,405 are kept safe and looked after. 7 00:00:30,488 --> 00:00:31,948 Ow! 8 00:00:32,031 --> 00:00:33,158 Are you okay? 9 00:00:34,200 --> 00:00:36,035 Forgive me, my friend. 10 00:00:36,119 --> 00:00:38,997 - Relax, Doc, I'm fine. - Oh, thank goodness. 11 00:00:39,080 --> 00:00:41,207 Don't worry, with Trey on the job 12 00:00:41,291 --> 00:00:43,001 no harm will come to you. 13 00:00:43,084 --> 00:00:44,210 Aw, gee, thanks. Uh... 14 00:00:44,294 --> 00:00:45,795 But I can take care of myself. 15 00:00:45,879 --> 00:00:47,255 Let's get out of here, Squeaks. 16 00:00:47,338 --> 00:00:48,757 Leave the Frisbee. 17 00:00:48,840 --> 00:00:50,008 Walk safe. 18 00:00:50,091 --> 00:00:52,177 And know I'm always watching over you. 19 00:00:53,178 --> 00:00:54,888 Always. 20 00:00:54,971 --> 00:00:57,682 (THUNDER CRACKS) 21 00:00:57,766 --> 00:00:59,726 (SQUEAKS CHIRPING) 22 00:00:59,809 --> 00:01:01,686 I don't know why he doesn't wanna protect the squirrels, Squeaks. 23 00:01:02,854 --> 00:01:05,315 What? My carrots, they're gone! 24 00:01:05,398 --> 00:01:08,026 I threw out those nasty, harmful carrots. 25 00:01:08,109 --> 00:01:09,444 You did what? 26 00:01:09,527 --> 00:01:11,654 I replaced them with healthy, organic carrots. 27 00:01:11,738 --> 00:01:13,448 They should be ready in six months. 28 00:01:13,531 --> 00:01:17,076 No, no, my precious crop of carr... reeks! 29 00:01:17,160 --> 00:01:20,413 Ow! (GASPS) My carrot patch stinks! 30 00:01:20,497 --> 00:01:22,874 I fertilize with decomposing food and trash. 31 00:01:22,957 --> 00:01:24,459 - It's nature's candy. -(SQUEAKS RETCHES) 32 00:01:24,542 --> 00:01:26,169 (FLIES BUZZING) 33 00:01:26,252 --> 00:01:28,046 - Yuck! - Well, for your sake, 34 00:01:28,129 --> 00:01:30,965 I hope carrots sprout out instead of garbage. 35 00:01:31,883 --> 00:01:34,594 (THUNDER CRACKS) 36 00:01:34,677 --> 00:01:36,846 Sheesh, can you believe this guy? 37 00:01:36,930 --> 00:01:39,891 Oh, come on. Where's all my furniture? 38 00:01:39,974 --> 00:01:43,061 I took all your furniture for some deep fabric cleaning. 39 00:01:43,144 --> 00:01:44,646 Well, you need to get out of here 40 00:01:44,729 --> 00:01:47,148 before I take you to the cleaners. 41 00:01:48,817 --> 00:01:52,153 ♪ Sittin' in the bathtub Eating lots of cheese ♪ 42 00:01:52,237 --> 00:01:53,780 Ooh, that feels nice. 43 00:01:53,863 --> 00:01:57,116 - How's the water? Warm enough for you? -(SCREAMS) 44 00:01:57,200 --> 00:02:00,411 Enough is enough. I don't need your help! 45 00:02:00,495 --> 00:02:03,873 - So just leave me alone... (GROANING) -(TREY GASPING) 46 00:02:05,083 --> 00:02:06,084 (GROANS) 47 00:02:07,293 --> 00:02:10,129 Hey, mi amigo, you awake, bud? 48 00:02:13,132 --> 00:02:14,884 What the... Uh, where am I? 49 00:02:14,968 --> 00:02:17,303 Relax, my friend, you're safe in my pad. 50 00:02:17,387 --> 00:02:19,514 You're lucky I was watching you when you fell. 51 00:02:19,597 --> 00:02:22,016 I fell because you were watching me. 52 00:02:22,100 --> 00:02:23,935 Why can't I move? 53 00:02:24,018 --> 00:02:26,563 I had to make sure you didn't fall and bump your noggin, bro bro. 54 00:02:26,646 --> 00:02:29,232 So I attached you to my gravity inversion machine. 55 00:02:29,315 --> 00:02:31,276 It's safe and helps blood circulation. 56 00:02:31,359 --> 00:02:32,777 - Check it out. - Whoa! 57 00:02:32,861 --> 00:02:34,988 I've been thinking that, for your own protection, 58 00:02:35,071 --> 00:02:38,741 you should stay here at my place, for like, forever, maybe? 59 00:02:38,825 --> 00:02:40,118 You're talking crazy. 60 00:02:40,201 --> 00:02:42,412 - You need to let me go. - No dice. 61 00:02:42,495 --> 00:02:43,746 Now you hang tight. 62 00:02:43,830 --> 00:02:45,248 I'm off to pick some organic produce 63 00:02:45,331 --> 00:02:47,333 from the urban farm I got growing on my roof. 64 00:02:47,417 --> 00:02:50,753 And don't worry, I'm locking the door so no one can get in. 65 00:02:50,837 --> 00:02:52,171 Or out. 66 00:02:52,255 --> 00:02:53,965 -(THUNDER CRACKS) -(LOCK CLICKS) 67 00:02:55,049 --> 00:02:56,593 (GRUNTING) 68 00:02:56,676 --> 00:02:59,387 - Oh, thank goodness, Squeaks! -(SQUEAKS CHIRPING) 69 00:02:59,470 --> 00:03:02,265 What? No, I didn't move out to live with this goofball! 70 00:03:02,348 --> 00:03:04,684 He's locked me in. You gotta help me out! 71 00:03:04,767 --> 00:03:07,020 (MUMBLING) Ah! 72 00:03:08,646 --> 00:03:09,606 (GRUNTS) 73 00:03:09,689 --> 00:03:11,566 - Oh. -(CRASHES) 74 00:03:11,649 --> 00:03:13,067 - TREY: Good news! -(LOCK CLICKS) 75 00:03:13,151 --> 00:03:16,154 The organic shallots are in season. 76 00:03:16,237 --> 00:03:17,906 I've been thinking. 77 00:03:17,989 --> 00:03:19,741 I'm actually stoked to start living more organically, 78 00:03:19,824 --> 00:03:22,535 and reduce my carbon footprint here with you, hombre. 79 00:03:22,619 --> 00:03:24,454 What say we have some eco-friendly fun? 80 00:03:24,537 --> 00:03:27,332 I'm down. Let me just get you out of these ropes. 81 00:03:27,415 --> 00:03:29,459 Oh, you're going down, all right. 82 00:03:29,542 --> 00:03:32,462 - What'd you say? - Uh, I said, uh... "Goji berries rock." 83 00:03:32,545 --> 00:03:34,923 - Yeah, they do. - Phew. 84 00:03:35,006 --> 00:03:36,758 You know, I'm looking around your place, brah, 85 00:03:36,841 --> 00:03:38,384 and it seems like there are some things in here 86 00:03:38,468 --> 00:03:40,094 that could do some real harm to you. 87 00:03:40,178 --> 00:03:42,388 - Really? No way. - Way. 88 00:03:42,472 --> 00:03:43,723 And I think it's only fair 89 00:03:43,806 --> 00:03:45,475 that if your job is to keep me safe, 90 00:03:45,558 --> 00:03:47,685 then my job is to keep you safe. 91 00:03:47,769 --> 00:03:49,437 I mean, look at this endless scarf. 92 00:03:49,520 --> 00:03:52,398 Yeah, check it. It's made of recycled cloth diapers. 93 00:03:52,482 --> 00:03:54,108 I had to dye it burnt sienna, because-- 94 00:03:54,192 --> 00:03:56,486 Yeah, yeah, yeah, I don't wanna know. Yuck. 95 00:03:56,569 --> 00:03:57,904 Well, look at this scarf, 96 00:03:57,987 --> 00:03:59,614 it's so long, it could easily get caught 97 00:03:59,697 --> 00:04:01,199 - in your solar-powered juice extractor. -(WHIRRING) 98 00:04:01,282 --> 00:04:03,159 (GRUNTS) 99 00:04:03,242 --> 00:04:04,327 (GRUNTS) 100 00:04:04,410 --> 00:04:06,245 Oh, no! My hipster facial hair. 101 00:04:06,329 --> 00:04:08,456 It took me two seconds to grow that. 102 00:04:08,539 --> 00:04:09,582 (GRUNTS) 103 00:04:09,666 --> 00:04:11,793 (IN REGULAR VOICE) There we go. 104 00:04:11,876 --> 00:04:15,213 And what about this kitchen table made of old reclaimed wood? 105 00:04:15,296 --> 00:04:18,049 - It's a ticking time bomb. - It is? No way! 106 00:04:18,132 --> 00:04:20,802 I got this baby back-packing through Indonesia. 107 00:04:20,885 --> 00:04:22,428 I was protesting the destruction of 108 00:04:22,512 --> 00:04:24,681 the endangered earthworms of Jakarta. 109 00:04:24,764 --> 00:04:26,099 Fishing destroys worms! 110 00:04:26,182 --> 00:04:28,559 Cool story, bro, but see how dangerous it is 111 00:04:28,643 --> 00:04:32,355 - when holding your tree stump chairs. -(GRUNTING) 112 00:04:32,438 --> 00:04:35,692 And these hanging antique pots could sure do some damage. 113 00:04:35,775 --> 00:04:38,486 - Fishing destroys worms! -(POTS CLANGING) 114 00:04:38,569 --> 00:04:40,154 -(CLANGING) -(TREY GRUNTING) 115 00:04:40,238 --> 00:04:41,864 Hey, wake up, pal. 116 00:04:41,948 --> 00:04:44,867 Here, let me fix you up a nice cup of espresso. 117 00:04:44,951 --> 00:04:46,327 Come to think of it, 118 00:04:46,411 --> 00:04:48,538 - these things are pretty dangerous too. - Ow! 119 00:04:48,621 --> 00:04:52,625 -(WHIMPERING) - But not as dangerous as this retro refrigerator. 120 00:04:52,709 --> 00:04:54,002 (TREY GRUNTS) 121 00:04:54,085 --> 00:04:56,504 You know, I think the best way to keep you safe, 122 00:04:56,587 --> 00:04:58,840 and the best thing for the environment, 123 00:04:58,923 --> 00:05:01,342 is if you leave and go back to your hole. 124 00:05:01,426 --> 00:05:02,677 I don't know, dude. 125 00:05:02,760 --> 00:05:04,137 - You know, I feel like I-- - Trust me, brah, 126 00:05:04,220 --> 00:05:05,763 you need to leave, like now. 127 00:05:08,474 --> 00:05:09,851 Hey, Squeaks, I'm back. 128 00:05:09,934 --> 00:05:12,562 I stopped by the store to get some carrots... 129 00:05:12,645 --> 00:05:16,065 Oh, no, you're not kidnapping me again. Now, get out! 130 00:05:16,149 --> 00:05:17,525 Relax, hombre. 131 00:05:17,608 --> 00:05:20,528 I'm here to see this magnificent creature. 132 00:05:20,611 --> 00:05:22,071 Squeaks? 133 00:05:22,155 --> 00:05:23,740 I've made it my mission to make sure these animals 134 00:05:23,823 --> 00:05:26,576 are protected and receive all the TLC they need. 135 00:05:26,659 --> 00:05:29,954 Their safety is vital to our delicate eco-balance. 136 00:05:30,038 --> 00:05:30,997 (CHIRPING) 137 00:05:31,080 --> 00:05:32,415 More organic, free-range, 138 00:05:32,498 --> 00:05:34,751 - acorn substitute, Mr. Squirrel? - Uh-huh. 139 00:05:34,834 --> 00:05:36,169 Ah. (GULPS) 140 00:05:36,252 --> 00:05:38,171 I guess I shouldn't be surprised. 141 00:05:38,254 --> 00:05:40,006 Squirrels love nuts. 142 00:05:42,091 --> 00:05:43,051 (FLY BUZZING) 143 00:05:43,134 --> 00:05:44,844 (SPEEDBOAT APPROACHING) 144 00:05:47,972 --> 00:05:50,183 Agent Double Le Pew, reporting to base. 145 00:05:50,266 --> 00:05:51,601 I have found the alpha machine. 146 00:05:51,684 --> 00:05:52,727 I am going in. 147 00:05:54,395 --> 00:05:56,481 (GRUNTING) 148 00:05:56,564 --> 00:05:58,066 That is more I like it. 149 00:05:58,149 --> 00:06:01,277 Open up, this is Double Le Pew, international spy-- 150 00:06:01,360 --> 00:06:02,945 If you are a super spy, 151 00:06:03,029 --> 00:06:05,948 then I must be a "super, super spy." 152 00:06:06,032 --> 00:06:08,993 Agent Claudette, what are you doing here? 153 00:06:09,077 --> 00:06:12,288 Looking for Elmer BloFudd's super secret weapon. 154 00:06:12,371 --> 00:06:14,040 And I think I found it. 155 00:06:14,123 --> 00:06:15,500 So you have. 156 00:06:15,583 --> 00:06:19,337 Allow me to give you a congratulatory kiss. Hmm... 157 00:06:19,420 --> 00:06:22,298 (GRUNTS) Or, I can just lie here. 158 00:06:22,381 --> 00:06:26,302 Now, I just have to diffuse it and save the world! 159 00:06:26,385 --> 00:06:28,471 There seems to be some kind of crank. 160 00:06:28,554 --> 00:06:29,764 I ain't no crank! 161 00:06:29,847 --> 00:06:32,058 I just like things the way they is! 162 00:06:32,141 --> 00:06:33,476 Eh, we were talking about 163 00:06:33,559 --> 00:06:35,520 the crank at the side of this box. 164 00:06:35,603 --> 00:06:36,813 Get off my porch! 165 00:06:37,313 --> 00:06:38,689 Hmm. 166 00:06:38,773 --> 00:06:40,817 -(HUMMING POP GOES THE WEASEL) - No, wait. Le Pew! 167 00:06:40,900 --> 00:06:42,485 (RATTLING) 168 00:06:42,568 --> 00:06:44,320 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 169 00:06:44,403 --> 00:06:45,655 (LAUGHING) 170 00:06:45,738 --> 00:06:48,032 I see you fell into my little trap. 171 00:06:48,116 --> 00:06:50,076 There is no alpha machine. 172 00:06:50,159 --> 00:06:51,536 It was just a clever ruse 173 00:06:51,619 --> 00:06:53,663 to get you into this dangerous swamp 174 00:06:53,746 --> 00:06:56,415 so I can destroy you once and for all. 175 00:06:58,876 --> 00:07:00,586 (GASPS) Le Pew, look out! 176 00:07:02,713 --> 00:07:04,340 OLD MAN: Whoa! 177 00:07:04,423 --> 00:07:06,050 You saved my life. 178 00:07:06,134 --> 00:07:09,846 Let me thank you by giving you a kiss. Hmm... 179 00:07:09,929 --> 00:07:13,057 (GRUNTS) Or, I can just lie here. 180 00:07:13,141 --> 00:07:14,433 Get on your feet, Le Pew. 181 00:07:14,517 --> 00:07:15,935 We have to get out of this swamp. 182 00:07:16,018 --> 00:07:18,062 But my boat is completely destroyed. 183 00:07:18,146 --> 00:07:21,065 Along with all my cool secret agent gadgets. 184 00:07:21,149 --> 00:07:23,359 You must rely on your training. 185 00:07:23,442 --> 00:07:26,320 Of course. My training. 186 00:07:26,404 --> 00:07:27,488 (INHALES) 187 00:07:27,572 --> 00:07:30,324 (SINGING FRENCH NATIONAL ANTHEM) 188 00:07:30,408 --> 00:07:34,579 Not your vocal training, your secret agent training. 189 00:07:34,662 --> 00:07:36,873 Ah, yes, that. 190 00:07:36,956 --> 00:07:38,666 Well, my secret agent training 191 00:07:38,749 --> 00:07:40,543 is telling me, we should get moving. 192 00:07:40,626 --> 00:07:42,044 (ALLIGATORS GROWLING) 193 00:07:42,128 --> 00:07:45,882 Because this place is crawling with alligators. 194 00:07:45,965 --> 00:07:46,966 (SNARLING) 195 00:07:47,049 --> 00:07:48,634 (WHIRRING) 196 00:07:48,718 --> 00:07:52,096 After them, my martial arts alligators. 197 00:07:52,180 --> 00:07:54,098 (VOCALIZING MARTIAL ARTS SOUNDS) 198 00:07:56,017 --> 00:07:57,351 (GROWLING) 199 00:07:59,020 --> 00:08:02,023 -(BOTH GRUNT) - What a ridiculous fighting style. 200 00:08:02,106 --> 00:08:04,150 (COMICAL INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 201 00:08:05,651 --> 00:08:06,652 (SNARLS) 202 00:08:07,945 --> 00:08:08,946 (BARKING) 203 00:08:12,533 --> 00:08:14,410 -(GROWLING) - PEPE: Heads up. 204 00:08:14,493 --> 00:08:17,747 (LAUGHING) What a bunch of chowder-heads. 205 00:08:17,830 --> 00:08:19,081 Look, a boat. 206 00:08:20,208 --> 00:08:22,793 - What a coincidence. - Careful, Le Pew. 207 00:08:22,877 --> 00:08:24,670 It could be one of BloFudd's traps. 208 00:08:24,754 --> 00:08:27,006 My secret agent sense is tingling. 209 00:08:27,089 --> 00:08:31,385 Or perhaps, it is caused by the holding of my hand? 210 00:08:31,469 --> 00:08:32,470 No? 211 00:08:33,429 --> 00:08:35,431 Just me? Oh, well. 212 00:08:35,514 --> 00:08:36,766 Never fear. 213 00:08:36,849 --> 00:08:39,602 My instincts are telling me this boat is safe. 214 00:08:40,353 --> 00:08:42,104 (GROWLING) 215 00:08:42,188 --> 00:08:43,940 Look out! A giant anaconda. 216 00:08:44,023 --> 00:08:46,692 ALLIGATOR: Not to be a know-it-all Nellie, 217 00:08:46,776 --> 00:08:49,570 but anacondas are native in the Amazons, 218 00:08:49,654 --> 00:08:51,614 not in Louisiana. (SLURPS) 219 00:08:51,697 --> 00:08:52,990 Cut it out. 220 00:08:53,074 --> 00:08:55,409 This isn't the time for accurate factoids. 221 00:08:55,493 --> 00:08:57,745 -(GROWLS) -(GASPS) Le Pew! 222 00:08:59,914 --> 00:09:00,957 (SMACKS LIPS) 223 00:09:02,500 --> 00:09:04,252 (RETCHES) 224 00:09:04,335 --> 00:09:05,294 (SIGHS) 225 00:09:05,378 --> 00:09:06,963 (GARGLING) 226 00:09:08,214 --> 00:09:10,925 I always was an acquired taste. 227 00:09:11,008 --> 00:09:13,552 Bravo, Le Pew. Now, let's get out of here. 228 00:09:16,889 --> 00:09:20,434 So, they defeated my giant anaconda, eh? 229 00:09:20,518 --> 00:09:24,563 It appears I'm going to have to take matters into my own hands. 230 00:09:27,650 --> 00:09:29,151 Never fear, ma cherie. 231 00:09:29,235 --> 00:09:31,570 I will have us out of this swamp in no time. 232 00:09:31,654 --> 00:09:33,948 We have been driving around for hours. 233 00:09:34,031 --> 00:09:35,283 I think you are lost. 234 00:09:35,366 --> 00:09:36,534 Ah, look at us. 235 00:09:36,617 --> 00:09:38,869 Bickering like an old married couple. 236 00:09:38,953 --> 00:09:40,788 Look out for that rock! 237 00:09:40,871 --> 00:09:42,665 Look out for that tree! 238 00:09:42,748 --> 00:09:44,166 Look out for BloFudd! 239 00:09:46,168 --> 00:09:48,337 There's nowhere to go. 240 00:09:48,421 --> 00:09:49,672 (BOAT SCREECHES) 241 00:09:49,755 --> 00:09:51,924 Ha. I told you I could find him. 242 00:09:52,008 --> 00:09:54,176 You were supposed to get us out of the swamp, 243 00:09:54,260 --> 00:09:56,971 not deliver us to the bad guy! 244 00:09:57,054 --> 00:09:58,764 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 245 00:10:02,268 --> 00:10:03,519 We need to get out of here. 246 00:10:03,602 --> 00:10:06,605 - I am tired of running. -(ENGINE WHIRRING) 247 00:10:07,898 --> 00:10:10,860 (SCREAMING) Le Pew, what are you doing? 248 00:10:10,943 --> 00:10:12,987 I do not know. 249 00:10:13,070 --> 00:10:15,239 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 250 00:10:19,118 --> 00:10:21,203 Whoa, wait, he's serious. 251 00:10:22,872 --> 00:10:26,167 (LAUGHING) You'll never catch Elmer BloFudd. 252 00:10:26,250 --> 00:10:27,585 (YELLS) 253 00:10:27,668 --> 00:10:29,086 - ELMER: Whoa! -(GASPS) 254 00:10:30,546 --> 00:10:35,885 I'll be back, you'll see! (LAUGHING) 255 00:10:35,968 --> 00:10:38,512 Well, he's really going out with a "fang." 256 00:10:38,596 --> 00:10:40,389 Uh, not to be a know-it-all Nellie 257 00:10:40,473 --> 00:10:43,267 but anacondas don't have fangs. 258 00:10:43,351 --> 00:10:46,062 -(SLURPS) - This isn't an educational show. 259 00:10:46,145 --> 00:10:48,397 (SCOFFS) You got that right, sister. 260 00:10:49,690 --> 00:10:52,193 Well, now that we got the bad guy, 261 00:10:52,276 --> 00:10:56,697 we can continue with our little romp in the swamp. 262 00:10:56,781 --> 00:10:57,907 Hmm. 263 00:10:58,866 --> 00:11:00,117 (GRUNTS) 264 00:11:00,201 --> 00:11:02,411 Or... (SIGHS) I can just lie here. 265 00:11:05,831 --> 00:11:07,083 (THEME MUSIC PLAYING) 19121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.