All language subtitles for New.Looney.Tunes.S03E15E16.No.Thanks.Giving-DarkBat.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:05,046 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:19,769 --> 00:00:22,856 Oh, boy, we've done it. We've made it to America. 3 00:00:22,939 --> 00:00:24,607 ALL: Yay! 4 00:00:24,691 --> 00:00:27,610 And to celebrate our safe arrival to this new land, 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,654 we will have a feast and give thanks, 6 00:00:29,738 --> 00:00:31,823 so I will go out and hunt a rabbit 7 00:00:31,906 --> 00:00:33,908 to eat at our Thanksgiving dinner. 8 00:00:33,992 --> 00:00:35,577 ALL: Yay! 9 00:00:36,536 --> 00:00:37,704 (GASPS) 10 00:00:39,038 --> 00:00:40,081 (GULPING) 11 00:00:40,165 --> 00:00:42,083 That's one steep gangplank. 12 00:00:42,167 --> 00:00:44,753 Careful. Careful. 13 00:00:44,836 --> 00:00:46,504 Whoa! 14 00:00:46,588 --> 00:00:49,466 Bet you thought I was going to trip and fall, didn't you? 15 00:00:49,549 --> 00:00:51,885 But I didn't. (LAUGHS) 16 00:00:51,968 --> 00:00:53,219 (THUD) 17 00:00:54,888 --> 00:00:57,140 Huh? Plymouth Rock? 18 00:00:57,223 --> 00:00:58,475 What's up, rock? 19 00:00:59,768 --> 00:01:01,060 Oh, hello there. 20 00:01:01,144 --> 00:01:02,479 I'm Pilgrim Elmer. 21 00:01:02,562 --> 00:01:05,148 I have traveled here to colonize this new land. 22 00:01:05,231 --> 00:01:06,649 To mark the occasion, 23 00:01:06,733 --> 00:01:08,276 we're going to have a huge feast. 24 00:01:08,359 --> 00:01:10,487 And we're serving rabbit. 25 00:01:10,570 --> 00:01:12,322 Serving rabbit! 26 00:01:12,405 --> 00:01:14,157 I'm a 100% rabbit, Doc. 27 00:01:14,240 --> 00:01:16,326 I'll have eggs over-easy, french toast, 28 00:01:16,409 --> 00:01:17,744 and a bowl of whipped cream. 29 00:01:17,827 --> 00:01:19,496 You know what? Just bring the whipped cream. 30 00:01:19,579 --> 00:01:20,830 I'm watching my figure. 31 00:01:20,914 --> 00:01:22,665 I'm not here to bring you food. 32 00:01:22,749 --> 00:01:25,585 You are the food. And I'm hunting rabbit. 33 00:01:25,668 --> 00:01:27,170 Whoa, whoa, whoa. 34 00:01:27,253 --> 00:01:29,672 In America, you can't just hunt someone without properly 35 00:01:29,756 --> 00:01:31,132 introducing yourself. 36 00:01:31,216 --> 00:01:33,426 Oh, I'm sorry. I didn't know. 37 00:01:33,510 --> 00:01:35,345 Ignorance is no excuse. 38 00:01:35,428 --> 00:01:38,097 Now, I'm going to show you how to greet us natives. 39 00:01:38,181 --> 00:01:39,516 Oh, okay. 40 00:01:39,599 --> 00:01:41,351 Now when you say hello to someone in our country, 41 00:01:41,434 --> 00:01:44,813 the first thing you do is grab a big stick. 42 00:01:44,896 --> 00:01:47,398 - Like this? - Yeah, that's a good stick. 43 00:01:47,482 --> 00:01:49,359 Okay, now hold it out 44 00:01:49,442 --> 00:01:51,486 and hit yourself in the face three times with it. 45 00:01:51,569 --> 00:01:53,696 - What! - How are you supposed to hunt me 46 00:01:53,780 --> 00:01:55,406 if you can't even say hello? 47 00:01:55,490 --> 00:01:57,325 Okay, okay. 48 00:01:57,408 --> 00:01:59,369 (GRUNTS) 49 00:01:59,452 --> 00:02:02,497 Good. Now this is how the locals will respond. 50 00:02:04,916 --> 00:02:06,584 And when you want to say goodbye, 51 00:02:06,668 --> 00:02:08,670 raise your right hand, 52 00:02:08,753 --> 00:02:11,047 make a "V" for victory, 53 00:02:11,131 --> 00:02:13,716 now, poke your eyes as hard as you can. 54 00:02:13,800 --> 00:02:15,051 Oh, come on! 55 00:02:15,134 --> 00:02:17,637 - When in Rome... - Oh! 56 00:02:17,720 --> 00:02:19,305 Ow! 57 00:02:19,389 --> 00:02:21,975 Well, see you later. 58 00:02:22,058 --> 00:02:26,104 Yeah, I hope I don't meet too many people over here. 59 00:02:26,187 --> 00:02:28,231 Wait, I've got you hunt you now, rabbit. 60 00:02:28,314 --> 00:02:30,984 Oh, that's right. Well, let's do it. 61 00:02:31,067 --> 00:02:32,318 What are you doing now? 62 00:02:32,402 --> 00:02:33,778 Oh, I forgot to mention, 63 00:02:33,862 --> 00:02:35,989 in our country, before you hunt someone, 64 00:02:36,072 --> 00:02:37,740 you have to treat him to a spa day. 65 00:02:37,824 --> 00:02:41,202 Oh, that seems crazy, but, okay, I guess. 66 00:02:41,286 --> 00:02:43,830 Ooh, yeah, that's nice. 67 00:02:43,913 --> 00:02:45,248 Oh, deep tissue. 68 00:02:45,331 --> 00:02:47,709 Very impressive hunting technique, Doc. 69 00:02:47,792 --> 00:02:50,336 (CHUCKLES) Well, I try. 70 00:02:50,420 --> 00:02:53,506 I'm gonna give you a five star review. 71 00:02:53,590 --> 00:02:55,091 Are you comfortable, Mr. Bunny? 72 00:02:55,174 --> 00:02:58,553 Oh, yeah, you sir, are one fabulous hunter. 73 00:02:58,636 --> 00:03:02,223 Well, I aim to please. Time for your mud mask. 74 00:03:02,307 --> 00:03:04,976 Nah, we're good. Well, this has been wonderful. 75 00:03:05,059 --> 00:03:07,645 - You are one talented hunter. - Oh, thank you. 76 00:03:07,729 --> 00:03:09,939 I'm gonna recommend you to all my friends. 77 00:03:10,023 --> 00:03:11,608 Oh, that's wonderful. 78 00:03:11,691 --> 00:03:13,943 Now take care and get ready for your business to take of. 79 00:03:14,027 --> 00:03:15,194 Thank you. 80 00:03:15,278 --> 00:03:16,738 (HUMMING) 81 00:03:18,364 --> 00:03:19,574 Wait! 82 00:03:20,533 --> 00:03:23,244 I'm gonna get that rabbit! 83 00:03:23,328 --> 00:03:25,413 Hey, bub, where do you think you're going? 84 00:03:25,496 --> 00:03:27,123 I'm chasing a rabbit. 85 00:03:27,206 --> 00:03:29,042 Well, if you're coming into the country, you have to pass 86 00:03:29,125 --> 00:03:30,376 through customs. Are you bringing 87 00:03:30,460 --> 00:03:32,670 in any animals or agricultural products? 88 00:03:32,754 --> 00:03:34,172 - No. - Wrong. 89 00:03:34,255 --> 00:03:36,633 What about those fish lips? And these crows feet? 90 00:03:36,716 --> 00:03:39,135 And don't forget about these cauliflower ears. 91 00:03:39,218 --> 00:03:41,638 I don't have cauliflower ears. 92 00:03:41,721 --> 00:03:44,140 You do now. Okay, you're all clear. 93 00:03:44,223 --> 00:03:45,767 Let me stamp your passport. 94 00:03:45,850 --> 00:03:47,143 Ow! 95 00:03:49,270 --> 00:03:50,897 (GROWLING) 96 00:03:57,111 --> 00:03:58,321 All right, rabbit, 97 00:03:58,404 --> 00:04:02,659 say your prayers. Oh. (CHUCKLES) Oh, dear. 98 00:04:02,742 --> 00:04:04,744 I made a horrible mistake. 99 00:04:04,827 --> 00:04:05,954 (GROWLS) 100 00:04:06,037 --> 00:04:08,873 Here, Mr. Bear, let me introduce myself. 101 00:04:10,583 --> 00:04:12,710 Now you introduce yourself to me. 102 00:04:15,004 --> 00:04:16,923 (SCREAMING) 103 00:04:17,006 --> 00:04:19,133 Hey, you're the rabbit I'm hunting. 104 00:04:19,217 --> 00:04:21,427 Yep. Keep it up. You're doing great. 105 00:04:25,974 --> 00:04:28,893 All right, rabbit, come out of that hole, right now. 106 00:04:29,936 --> 00:04:31,938 -(GROWLING) - The bear, again. 107 00:04:32,021 --> 00:04:33,356 How did that happen? 108 00:04:35,441 --> 00:04:37,402 Now I got you! Ya! 109 00:04:40,613 --> 00:04:42,824 Oh, I'm terribly sorry, sir. 110 00:04:42,907 --> 00:04:45,243 I should have introduced myself first. 111 00:04:47,704 --> 00:04:49,622 Well, so long. 112 00:04:52,500 --> 00:04:54,002 Oh, hello. 113 00:04:54,085 --> 00:04:55,753 I believe we've met before. 114 00:04:55,837 --> 00:04:56,921 (GROWLS) 115 00:04:58,756 --> 00:05:00,049 (GROWLS) 116 00:05:00,133 --> 00:05:01,217 Whoa! 117 00:05:01,300 --> 00:05:02,927 Woo! Whoa! 118 00:05:03,011 --> 00:05:04,846 Whoa! Whoa! 119 00:05:06,806 --> 00:05:10,476 Oh, forget it. I'm through hunting rabbit. 120 00:05:10,560 --> 00:05:13,730 Maybe I should hunt turkey instead. 121 00:05:13,813 --> 00:05:15,857 Great. I could use a spa day. 122 00:05:16,774 --> 00:05:18,192 Oh, never mind, 123 00:05:18,276 --> 00:05:20,570 I'll just order some Chinese takeout. 124 00:05:20,653 --> 00:05:23,740 And that's the story of why we eat Chinese food 125 00:05:23,823 --> 00:05:25,658 for Thanksgiving every year. 126 00:05:25,742 --> 00:05:27,827 That's what you guys eat, right? 127 00:05:27,910 --> 00:05:29,412 You don't eat Chinese food? 128 00:05:29,495 --> 00:05:31,247 Well what do you eat then? 129 00:05:31,330 --> 00:05:33,041 (GROWLING) 130 00:05:34,500 --> 00:05:36,502 Ohh! 131 00:05:36,586 --> 00:05:38,421 Run for your lives! 132 00:05:38,504 --> 00:05:40,006 (YELLS) 133 00:05:43,176 --> 00:05:44,761 SNIFFLES: Then I decided to go for a walk to relax 134 00:05:44,844 --> 00:05:46,679 but it's often so dark at this time of night 135 00:05:46,763 --> 00:05:48,431 but that's okay, because I can see in the dark pretty well 136 00:05:48,514 --> 00:05:50,266 and if there were street lamps, that makes it easier. 137 00:05:50,349 --> 00:05:52,435 Anyway, I'm glad that you have a fruit stand open so late 138 00:05:52,518 --> 00:05:54,312 because it's hard for a mouse like me to find fresh food-- 139 00:05:54,395 --> 00:05:56,272 Yeah, yeah, that's great, Sniffles. 140 00:05:56,355 --> 00:05:57,774 Here's your grape. Enjoy. 141 00:05:57,857 --> 00:05:59,275 Oh, thanks. This looks really great 142 00:05:59,358 --> 00:06:00,818 and I'm really going to enjoy it because 143 00:06:00,902 --> 00:06:01,986 you always have the nicest fruits to enjoy. 144 00:06:02,070 --> 00:06:04,280 Great, Sniffles. See ya later. 145 00:06:04,363 --> 00:06:06,616 Cute guy but what a talker. 146 00:06:06,699 --> 00:06:09,368 Oh, boy! Look at all that cheddar. 147 00:06:09,452 --> 00:06:11,287 We're really cleaning up, boys. 148 00:06:11,370 --> 00:06:12,663 Yeah, yeah. This is enough food 149 00:06:12,747 --> 00:06:14,290 to last us for months. 150 00:06:16,167 --> 00:06:19,420 And you're enough food for a tasty little snack! 151 00:06:19,504 --> 00:06:22,131 Cats! Run and hide for your lives, fellas. 152 00:06:22,215 --> 00:06:23,716 But why are we always running? 153 00:06:23,800 --> 00:06:25,259 Yeah, yeah. And hiding. 154 00:06:25,343 --> 00:06:28,262 It's cause we're mice. It's what we do. 155 00:06:28,346 --> 00:06:30,348 (YELLS) 156 00:06:30,431 --> 00:06:34,102 (LAUGHING) That's the great thing about mice. 157 00:06:34,185 --> 00:06:35,645 They give up so easily. 158 00:06:35,728 --> 00:06:37,980 Yeah, now we have all the fruit and cheese 159 00:06:38,064 --> 00:06:39,982 we can eat for ourselves. 160 00:06:42,819 --> 00:06:43,903 Eee! 161 00:06:43,986 --> 00:06:46,489 This banana tastes funny. 162 00:06:46,572 --> 00:06:49,367 That's 'cause you need to peel it first, you nit wit. 163 00:06:49,450 --> 00:06:52,036 DARKBAT: That fruit does not belong to you. 164 00:06:53,663 --> 00:06:54,914 Who are you? 165 00:06:57,125 --> 00:06:58,501 I am Darkbat! 166 00:06:58,584 --> 00:07:00,837 A lone crusader in the name of justice. 167 00:07:00,920 --> 00:07:03,673 Return this fruit stand to its rightful owners, 168 00:07:03,756 --> 00:07:06,008 or taste my vengeance. 169 00:07:06,092 --> 00:07:08,594 The only one who's gonna suffer is you. 170 00:07:08,678 --> 00:07:09,804 Get him, boys. 171 00:07:13,891 --> 00:07:16,185 Hey! Where'd he go? 172 00:07:16,269 --> 00:07:18,271 I'm on your head. 173 00:07:18,354 --> 00:07:20,189 I'm on your shoulders. 174 00:07:20,273 --> 00:07:22,024 - Now I'm on your knees. -(YELLS) 175 00:07:22,108 --> 00:07:23,734 And now I'm on your toes. 176 00:07:23,818 --> 00:07:25,069 (YELLS) 177 00:07:25,153 --> 00:07:27,321 Hey, I know this song. 178 00:07:27,405 --> 00:07:29,949 Quit messing around and help me catch this bat. 179 00:07:30,032 --> 00:07:31,242 Don't worry, boss. 180 00:07:31,325 --> 00:07:35,121 I know exactly where he's going. 181 00:07:35,204 --> 00:07:38,708 ♪ Heads, shoulders, knees and toes, knees and toes ♪ 182 00:07:38,791 --> 00:07:40,585 I'll show you how to sing that song. 183 00:07:40,668 --> 00:07:44,839 ♪ Heads, shoulders, knees and toes, knees and toes 184 00:07:44,922 --> 00:07:48,050 ♪ Head, shoulders, knees and toes, knees and toes 185 00:07:48,134 --> 00:07:49,302 (YELLS) 186 00:07:49,385 --> 00:07:51,470 ♪ Eyes and ears Mouth and nose 187 00:07:51,554 --> 00:07:55,266 ♪ Head, shoulders, knees and toes, knees and toes ♪ 188 00:07:55,349 --> 00:07:56,559 Sweet singing. 189 00:07:56,642 --> 00:07:59,562 Now let's dance. 190 00:07:59,645 --> 00:08:02,064 Now stop sitting there like bumps on a log. 191 00:08:02,148 --> 00:08:03,900 We've got a bat to catch. 192 00:08:03,983 --> 00:08:05,776 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 193 00:08:14,076 --> 00:08:16,287 Oh, if you're having trouble catching me, 194 00:08:16,370 --> 00:08:17,872 maybe you need this. 195 00:08:19,498 --> 00:08:20,875 What is it? 196 00:08:20,958 --> 00:08:22,251 It's a bat mallet. 197 00:08:22,335 --> 00:08:24,670 It's guaranteed to hammer nothing but bats. 198 00:08:24,754 --> 00:08:26,714 Gee, thanks, little bat. 199 00:08:27,840 --> 00:08:30,259 Just don't stop hitting. 200 00:08:31,010 --> 00:08:35,306 (BANGING) 201 00:08:35,389 --> 00:08:37,642 This mallet must be defective. 202 00:08:37,725 --> 00:08:40,353 It's hit nothing but cats. 203 00:08:40,436 --> 00:08:42,605 Now here, let me see it. 204 00:08:42,688 --> 00:08:43,981 Hmm. 205 00:08:44,065 --> 00:08:46,609 Here's the problem. You had it backwards. 206 00:08:46,692 --> 00:08:48,069 There, it should work now. 207 00:08:50,404 --> 00:08:52,490 No, it's still only 208 00:08:52,573 --> 00:08:53,991 hitting cats. 209 00:08:54,075 --> 00:08:55,284 Well, let me try. 210 00:08:56,702 --> 00:08:58,204 - Hmm. - You're right. 211 00:08:58,287 --> 00:08:59,538 Must be a dud. 212 00:09:00,206 --> 00:09:01,457 Hee-ya! 213 00:09:03,417 --> 00:09:04,377 (GRUNTS) 214 00:09:04,460 --> 00:09:06,087 Let me try that, Hubie. 215 00:09:08,089 --> 00:09:09,632 (CHUCKLES) Riot! 216 00:09:09,715 --> 00:09:12,969 What part of hiding place don't you understand? 217 00:09:13,052 --> 00:09:14,387 Now we gotcha! 218 00:09:16,264 --> 00:09:18,432 Tired of chasing me already? 219 00:09:19,141 --> 00:09:20,559 (GRUNTS) 220 00:09:21,477 --> 00:09:22,979 (GRUNTS) 221 00:09:23,062 --> 00:09:25,189 -(MEOWING) - Ow! 222 00:09:30,736 --> 00:09:33,656 I think you'll find these bananas appealing. 223 00:09:33,739 --> 00:09:35,992 And, and here's some nuts. 224 00:09:36,075 --> 00:09:37,827 (MUMBLING) 225 00:09:37,910 --> 00:09:39,912 Pete, get over here. 226 00:09:39,996 --> 00:09:41,414 Coming boss. 227 00:09:45,084 --> 00:09:47,545 Where are you little bat bat? 228 00:09:47,628 --> 00:09:48,838 I'm on your left. 229 00:09:50,089 --> 00:09:51,757 I meant your other left. 230 00:09:51,841 --> 00:09:53,301 A little lower, to the right, 231 00:09:53,384 --> 00:09:55,177 warmer, colder, two degrees left. 232 00:09:55,261 --> 00:09:57,638 Higher. Actually, I'm on your head. 233 00:10:05,813 --> 00:10:08,899 You did it, Darkbat, you got rid of those cats. 234 00:10:08,983 --> 00:10:11,902 We cannot let these cats run us out of our city. 235 00:10:11,986 --> 00:10:14,739 And do not worry, whenever a rodent is in trouble, 236 00:10:14,822 --> 00:10:16,574 I will be there. 237 00:10:16,657 --> 00:10:19,285 Any rodent? Even capybaras? 238 00:10:19,368 --> 00:10:21,704 I draw the line at capybaras. 239 00:10:21,787 --> 00:10:23,706 - Darkbat, away! - Wait. 240 00:10:23,789 --> 00:10:25,916 You never told us your real name. 241 00:10:26,000 --> 00:10:27,418 Oh, it's me. 242 00:10:27,501 --> 00:10:29,628 - Sniffles! - ALL: Sniffles? 243 00:10:29,712 --> 00:10:32,048 Yeah, I put on this costume and when I do, it let's me do 244 00:10:32,131 --> 00:10:33,591 all sorts of crazy things like, 245 00:10:33,674 --> 00:10:35,384 (DEEP VOICE) fight for truth and justice. 246 00:10:35,468 --> 00:10:37,219 I'm just an ordinary mouse by day, 247 00:10:37,303 --> 00:10:39,597 (DEEP VOICE) crime fighting Darkbat, at night. 248 00:10:39,680 --> 00:10:40,848 Pretty cool, huh? 249 00:10:40,931 --> 00:10:43,017 It was until you took the mask of. 250 00:10:43,100 --> 00:10:45,895 Okay, wait. (DEEP VOICE) Here, take this flashlight. 251 00:10:45,978 --> 00:10:48,773 Shine it into the night sky whenever you need me. 252 00:10:48,856 --> 00:10:51,067 And I will be there. 253 00:10:52,568 --> 00:10:54,320 Darkbat! Away! 254 00:10:56,739 --> 00:10:58,741 Huh! Who'd have guessed it? 255 00:10:58,824 --> 00:11:02,244 Yet another superhero who's just a little batty. 256 00:11:02,328 --> 00:11:04,080 BOTH: Yeah, yeah. Riot! 257 00:11:06,582 --> 00:11:08,459 (THEME MUSIC PLAYING) 17684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.