Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,005 --> 00:00:04,018
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:19,020 --> 00:00:22,002
(STUTTERING) Boy, I sure do
love my new laptop.
3
00:00:22,004 --> 00:00:23,015
Yeesh!
4
00:00:23,017 --> 00:00:25,021
You've had your snout buried
in that computer all day.
5
00:00:25,023 --> 00:00:28,018
You're missing the beauty
that is Mother Nature
6
00:00:28,020 --> 00:00:31,014
Just look at her.
She is a total babe.
7
00:00:31,016 --> 00:00:32,021
(GROWLS)
8
00:00:32,023 --> 00:00:34,012
And my computer's not
too shabby either.
9
00:00:34,014 --> 00:00:36,001
It's so fast and smart
10
00:00:36,003 --> 00:00:38,016
It's like it has a mind
of its own. I love it.
11
00:00:38,018 --> 00:00:41,011
Oh, fargle-bargle! (SIGHS)
12
00:00:41,013 --> 00:00:43,016
-(COMPUTER BEEPING)
-(GASPS) Oh, no!
13
00:00:43,018 --> 00:00:46,005
My computer says there's
a freak winter storm
14
00:00:46,007 --> 00:00:47,017
heading to this area right now.
15
00:00:47,019 --> 00:00:50,014
What, are you crazy!
The weather is perfect.
16
00:00:50,016 --> 00:00:52,003
It'll be here any moment.
17
00:00:52,005 --> 00:00:54,023
We, uh, gotta get outta here
before the storm hits.
18
00:00:55,001 --> 00:00:56,021
Ah, storm-shmorm.
19
00:00:56,023 --> 00:00:58,011
(WIND BLOWING)
20
00:01:00,001 --> 00:01:01,005
(BEEPING)
21
00:01:12,008 --> 00:01:13,013
Say, where am I?
22
00:01:13,015 --> 00:01:14,023
Some kind of sci-fi convention.
23
00:01:15,001 --> 00:01:16,011
Or a basketball player's house.
24
00:01:16,013 --> 00:01:18,017
- No, you are in--
- Ooh, I know,
25
00:01:18,019 --> 00:01:20,013
- it's a super trendy night club.
- No.
26
00:01:21,017 --> 00:01:23,017
You are
at a scientific laboratory.
27
00:01:23,019 --> 00:01:25,006
I am Mel-9000.
28
00:01:25,008 --> 00:01:27,003
And the year is 2173.
29
00:01:27,005 --> 00:01:28,009
That was my next guess.
30
00:01:28,011 --> 00:01:30,009
The world as you know it
has ceased to be.
31
00:01:30,011 --> 00:01:32,004
The machines you were usingwoke up
32
00:01:32,006 --> 00:01:35,000
and took over the world.Robots now rule the earth.
33
00:01:35,002 --> 00:01:37,010
And we have enslavedall creatures on the planet,
34
00:01:37,012 --> 00:01:39,010
so we can harvest themfor their energy.
35
00:01:39,012 --> 00:01:42,007
In other words, you have lost
and we have won.
36
00:01:42,009 --> 00:01:45,003
We robots are far
more superior than you.
37
00:01:45,005 --> 00:01:46,020
(SNORING)
38
00:01:46,022 --> 00:01:48,003
Hey, wake up.
39
00:01:49,007 --> 00:01:51,003
Huh, wha? Oh, man,
40
00:01:51,005 --> 00:01:54,005
I was dreaming I was camping
on ice cream mountain.
41
00:01:54,007 --> 00:01:56,012
Now that you are free
of cryogenic stasis,
42
00:01:56,014 --> 00:01:59,001
we will have to study you.
Don't worry.
43
00:01:59,003 --> 00:02:01,000
This will only hurt
a considerable amount.
44
00:02:01,002 --> 00:02:02,020
Any last words, lower life form?
45
00:02:02,022 --> 00:02:05,017
Yeah! This is a load
of fargle-bargle.
46
00:02:05,019 --> 00:02:08,007
What! How did you know
the password to the restraints?
47
00:02:08,009 --> 00:02:10,008
No idea. It's just
a thing I say.
48
00:02:10,010 --> 00:02:12,005
Whoo-hoo. Whoo-hoo.
Whoo-hoo-hoo.
49
00:02:12,007 --> 00:02:13,019
Oh, lookie here,
50
00:02:13,021 --> 00:02:15,015
a futuristic skateboard.
51
00:02:16,016 --> 00:02:18,023
I'm gonna shredder like cheddar!
52
00:02:19,001 --> 00:02:20,004
Whoo-hoo-hoo.
53
00:02:20,006 --> 00:02:21,012
Wait, stop!
54
00:02:21,014 --> 00:02:23,022
That robot is the Minister
of Education.
55
00:02:24,000 --> 00:02:26,015
DAFFY: Whoo-hoo.
Whoo-hoo.
56
00:02:26,017 --> 00:02:28,020
Look Mel, no hands. Look.
57
00:02:30,003 --> 00:02:32,008
(DAFFY YELLING)
58
00:02:32,010 --> 00:02:33,021
- Whoops!
-You fool!
59
00:02:33,023 --> 00:02:36,016
What have you done!
Minister, speak to me?
60
00:02:36,018 --> 00:02:39,001
Two plus two is
61
00:02:39,003 --> 00:02:41,016
malnu... (MALFUNCTIONS)
62
00:02:41,018 --> 00:02:43,006
Hey, a vending machine.
63
00:02:46,019 --> 00:02:49,003
Argh! These things never work.
64
00:02:49,005 --> 00:02:51,001
Stay with me, please.
65
00:02:51,003 --> 00:02:53,000
Stay with me! Hah!
66
00:02:53,018 --> 00:02:55,000
(SHORT CIRCUITS)
67
00:02:55,002 --> 00:02:58,008
Give me my chips.
68
00:02:58,010 --> 00:03:00,002
Stop it! That's General Avery.
69
00:03:00,004 --> 00:03:01,014
He's in charge of our military.
70
00:03:01,016 --> 00:03:03,017
Good thing I brought
spare change.
71
00:03:03,019 --> 00:03:05,004
Go here.
72
00:03:07,021 --> 00:03:09,003
DAFFY: Whoa! (GRUNTS)
73
00:03:09,005 --> 00:03:10,011
How do you like that?
74
00:03:10,013 --> 00:03:12,014
That bucket of bolts
stole my money.
75
00:03:12,016 --> 00:03:14,008
I'm still hungry.
76
00:03:14,010 --> 00:03:16,009
Ooh, smoky barbeque.
77
00:03:16,011 --> 00:03:17,017
My favorite.
78
00:03:19,023 --> 00:03:23,014
Hey, well, I haven't gone
to the bathroom in 150 years,
79
00:03:23,016 --> 00:03:25,004
so, I might as well.
80
00:03:25,006 --> 00:03:27,007
Hey, wait,
that's the throne room.
81
00:03:27,009 --> 00:03:30,003
Yeah, I know. That's why
I'm going in there.
82
00:03:30,005 --> 00:03:32,014
But that's where
our king is housed.
83
00:03:32,016 --> 00:03:34,012
A little privacy, please.
84
00:03:36,013 --> 00:03:37,019
Darn thing won't flush.
85
00:03:37,021 --> 00:03:39,017
I left the seat down
for you, princess.
86
00:03:39,019 --> 00:03:42,008
Royal Highness, please, please
87
00:03:42,010 --> 00:03:43,015
tell me you are okay?
88
00:03:43,017 --> 00:03:46,017
I have been compromised.
89
00:03:49,000 --> 00:03:51,020
Sweet entertainment system, bub.
90
00:03:51,022 --> 00:03:54,022
You will be punished
for your deplorable sins.
91
00:03:55,000 --> 00:03:56,007
Guard, guard!
92
00:03:58,001 --> 00:04:00,009
No games, no tunes?
No apps!
93
00:04:00,011 --> 00:04:02,008
What kind of computer is this?
94
00:04:02,010 --> 00:04:03,015
This is ridiculous.
95
00:04:03,017 --> 00:04:05,020
Now the whole thing
is freezing up.
96
00:04:05,022 --> 00:04:07,010
Oh, fargle-bargle.
97
00:04:10,001 --> 00:04:11,013
You shut down my drones.
98
00:04:11,015 --> 00:04:13,014
How did you hack the mainframe?
99
00:04:13,016 --> 00:04:15,023
Uh!
100
00:04:16,001 --> 00:04:17,012
Whoo-hoo!
101
00:04:18,010 --> 00:04:19,016
Hey! A fridge!
102
00:04:19,018 --> 00:04:21,001
I could go for a drink.
103
00:04:21,003 --> 00:04:22,022
(SCREAMING)
104
00:04:23,000 --> 00:04:25,004
Porky, what are you doing
in there?
105
00:04:25,006 --> 00:04:27,020
As I told you, we are harvesting
his energies.
106
00:04:27,022 --> 00:04:32,006
We robots run on the energy
of Earth creatures, like you.
107
00:04:32,008 --> 00:04:34,020
But you can't harvest Porky
for energy.
108
00:04:34,022 --> 00:04:36,020
He's barely got enough
for himself.
109
00:04:36,022 --> 00:04:40,000
Don't worry, Porky.
I'll get you out.
110
00:04:40,002 --> 00:04:42,016
Your puny muscles
won't help you.
111
00:04:42,018 --> 00:04:44,015
These pods are impenetrable.
112
00:04:45,007 --> 00:04:46,008
Oh!
113
00:04:46,010 --> 00:04:48,007
(PANTING)
114
00:04:48,009 --> 00:04:51,009
Besides, I'm the only one
who can open these pods.
115
00:04:52,023 --> 00:04:55,008
-(DAFFY GRUNTING)
- Stop!
116
00:04:55,010 --> 00:04:56,021
DAFFY: Fargle-bargle.
117
00:04:56,023 --> 00:04:58,019
ELECTRONIC VOICE: Passwordaccepted.
118
00:04:58,021 --> 00:05:00,014
Pod doors opening.
119
00:05:00,016 --> 00:05:02,018
Hey! It worked!
You know,
120
00:05:02,020 --> 00:05:05,021
you really should use
multiple passwords.
121
00:05:07,007 --> 00:05:09,021
(STUTTERING) Where am I?
122
00:05:09,023 --> 00:05:12,007
Daffy! You saved us!
123
00:05:12,009 --> 00:05:13,022
You saved us all.
124
00:05:14,015 --> 00:05:16,014
Daffy! Daffy!
125
00:05:16,016 --> 00:05:18,006
ALL: Daffy! Daffy!
126
00:05:18,008 --> 00:05:19,015
- Oh, please folks,
- Daffy, Daffy!
127
00:05:19,017 --> 00:05:21,002
- No need to thank me.
- Daffy, Daffy.
128
00:05:21,004 --> 00:05:22,021
- Daffy, Daffy!
- It was no biggie.
129
00:05:22,023 --> 00:05:24,015
ALL: Daffy! Daffy!
130
00:05:24,017 --> 00:05:26,010
- PORKY: (SHOUTS) Daffy!
- Huh?
131
00:05:26,012 --> 00:05:29,015
Daffy, wake up.
You fell asleep in the water.
132
00:05:29,017 --> 00:05:32,012
As I was saying, my laptop is--
133
00:05:34,010 --> 00:05:35,019
Now what did you do that for?
134
00:05:35,021 --> 00:05:37,022
I just saved the world.
135
00:05:38,000 --> 00:05:39,001
Again!
136
00:05:39,003 --> 00:05:40,016
Oh, fargle-bargle.
137
00:05:43,014 --> 00:05:47,010
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
138
00:05:47,012 --> 00:05:49,007
Greetings, leaders of the world,
139
00:05:49,009 --> 00:05:51,015
it is I, Elmer Blo-Fudd,
140
00:05:51,017 --> 00:05:54,006
coming to you from
my secret underwater lair.
141
00:05:54,008 --> 00:05:58,005
Unless you deposit
one gazillion dollars
into my bank account,
142
00:05:58,007 --> 00:06:00,014
I will bring the world
to its knees
143
00:06:00,016 --> 00:06:03,010
by unleashing
my typhoon machine.
144
00:06:05,015 --> 00:06:08,002
Wait a minute,
that's not my typhoon machine.
145
00:06:08,004 --> 00:06:11,006
Sorry, we thought you said,
"Baboon in jeans."
146
00:06:14,011 --> 00:06:15,022
Can we do that again?
147
00:06:16,014 --> 00:06:17,015
(LAUGHS)
148
00:06:17,017 --> 00:06:19,011
That's what I'm talking about.
149
00:06:19,013 --> 00:06:24,007
Now watch as my typhoon machine
unleashes untold devastation.
150
00:06:24,009 --> 00:06:25,021
(LAUGHING)
151
00:06:26,016 --> 00:06:27,019
(BEEPING)
152
00:06:30,001 --> 00:06:34,007
This drought has made
it impossible for my
dadgum crops to grow.
153
00:06:34,009 --> 00:06:36,014
Whoo-hoo! The rain has come.
154
00:06:36,016 --> 00:06:40,001
It's a miracle! A miracle,
I tells ya!
155
00:06:40,003 --> 00:06:42,018
Oh, whatever. You get the idea.
156
00:06:42,020 --> 00:06:46,003
I will use my typhoon machineto destroy the world
157
00:06:46,005 --> 00:06:48,020
unless you give meone gazillion dollars.
158
00:06:48,022 --> 00:06:50,019
Blo-Fudd, out.
159
00:06:50,021 --> 00:06:52,010
That was pretty good,right guys?
160
00:06:52,012 --> 00:06:53,021
Demanding but malicious.
161
00:06:53,023 --> 00:06:56,009
That messagewas sent 24 hours ago.
162
00:06:56,011 --> 00:07:00,000
And it's why you're ina submarine headedfor Blo-Fudd's base.
163
00:07:00,002 --> 00:07:04,018
Now you gotta destroy thattyphoon machine and stopthat madman!
164
00:07:04,020 --> 00:07:06,002
Elliot out!
165
00:07:06,004 --> 00:07:08,002
That was pretty good,right guys?
166
00:07:08,004 --> 00:07:09,017
Pleasant yet professional.
167
00:07:09,019 --> 00:07:11,001
(MUMBLES IN FRENCH)
168
00:07:11,003 --> 00:07:13,021
Just once I'd like
a weekend off.
169
00:07:17,014 --> 00:07:20,022
Look at this, I was on
the hunt for a super villain,
170
00:07:21,000 --> 00:07:24,005
but instead I find
a super woman.
171
00:07:25,013 --> 00:07:27,014
Double Le Pew.
172
00:07:27,016 --> 00:07:30,007
I should have known you'd be
trying to save the world at
the same time as me.
173
00:07:30,009 --> 00:07:32,008
- It is true.
- Sorry, Le Pew,
174
00:07:32,010 --> 00:07:34,017
but I must wave goodbye.
175
00:07:38,014 --> 00:07:41,009
Like the ocean,
she is salty.
176
00:07:41,011 --> 00:07:42,021
(ALARM)
177
00:07:42,023 --> 00:07:45,005
It appears we have company.
178
00:07:45,007 --> 00:07:47,015
Time to introduce
our new friends
179
00:07:47,017 --> 00:07:50,007
to my laser sharks.
180
00:07:53,007 --> 00:07:55,002
Sacrebleu.
181
00:07:57,015 --> 00:07:59,008
(GRUNTING)
182
00:08:00,017 --> 00:08:01,019
Chocolate mousse!
183
00:08:01,021 --> 00:08:03,011
They are getting
too close to me.
184
00:08:03,013 --> 00:08:05,013
I know, I am jealous.
185
00:08:05,015 --> 00:08:09,001
Fortunately for you,
I have shark repellents.
186
00:08:12,016 --> 00:08:15,021
- You're welcome.
- Don't think because you have
saved my life, Le Pew,
187
00:08:15,023 --> 00:08:17,011
that we are working together.
188
00:08:17,013 --> 00:08:19,000
I only want to be your friend.
189
00:08:19,002 --> 00:08:20,019
And friends give each
other gifts.
190
00:08:20,021 --> 00:08:22,001
Like a bracelet,
191
00:08:22,003 --> 00:08:25,001
attached to an
underwater jet ski.
192
00:08:25,003 --> 00:08:27,006
-(SCREAMING)
-Au revoir.
193
00:08:28,011 --> 00:08:31,000
So, they beat
my laser sharks, eh?
194
00:08:31,002 --> 00:08:33,013
Well, I have another trick
up my sleeve.
195
00:08:33,015 --> 00:08:36,007
Release the kraken ninja!
196
00:08:39,003 --> 00:08:42,001
Yoo-hoo, monsieurninja kraken?
197
00:08:42,003 --> 00:08:46,008
Wouldn't you rather fight
a real agent like moi?
198
00:08:51,004 --> 00:08:52,010
Ah, Claudette,
199
00:08:52,012 --> 00:08:54,010
I did not think you were looking
to tie the knot,
200
00:08:54,012 --> 00:08:56,000
but I am not saying no.
201
00:08:56,002 --> 00:08:57,008
(CLAUDETTE CHUCKLES)
202
00:08:58,009 --> 00:09:00,021
Look Le Pew, this is my mission.
203
00:09:00,023 --> 00:09:05,006
Sorry, the greatest secret agent
in the world is assigned to
this mission.
204
00:09:05,008 --> 00:09:07,014
Oh, ho, I know, and it's moi.
205
00:09:07,016 --> 00:09:08,020
No, it is moi.
206
00:09:08,022 --> 00:09:10,012
-Moi. Moi.
207
00:09:10,014 --> 00:09:14,011
BOTH: Moi. Moi. Moi.
208
00:09:14,013 --> 00:09:16,015
(LAUGHING)
209
00:09:16,017 --> 00:09:20,016
So you thought you could stop
my diabolical plan from coming
to fruition.
210
00:09:20,018 --> 00:09:23,001
Why are you doing this anyways?
211
00:09:24,007 --> 00:09:26,006
Well, when I was a young boy,
212
00:09:26,008 --> 00:09:30,015
my mother would never let
the kids bring presents
to my birthday parties.
213
00:09:30,017 --> 00:09:36,001
Instead, they had to make
a donation to the rescue shelter
for sick puppies.
214
00:09:36,003 --> 00:09:38,001
Well, I'm a sick puppy too.
215
00:09:38,003 --> 00:09:39,020
I'm a sick puppy too!
216
00:09:39,022 --> 00:09:41,015
Huh! No argument here.
217
00:09:41,017 --> 00:09:43,013
Once I get my gazillion dollars,
218
00:09:43,015 --> 00:09:46,004
I can buy all the birthday
presents I want.
219
00:09:46,006 --> 00:09:47,020
(LAUGHING MANIACALLY)
220
00:09:47,022 --> 00:09:49,011
We have to stop him.
221
00:09:49,013 --> 00:09:52,009
I am trying, cherie,
but this plastic is too strong.
222
00:09:52,011 --> 00:09:53,015
Wait, over there.
223
00:09:53,017 --> 00:09:54,023
The laser sharks.
224
00:09:55,001 --> 00:09:57,012
Ah! I see where you're
going with this.
225
00:09:57,014 --> 00:10:02,001
Hey, sharks, your mother
was a macaroon, and your father
was a garbage can.
226
00:10:02,003 --> 00:10:03,006
(SNARLING)
227
00:10:04,010 --> 00:10:05,016
Free!
228
00:10:05,018 --> 00:10:07,007
Caught you now.
229
00:10:07,009 --> 00:10:10,007
Knock it off. If we want to stop
this wacky weatherman, we have
230
00:10:10,009 --> 00:10:13,000
- to work together.
- Guards, seize them!
231
00:10:13,002 --> 00:10:14,006
Ow!
232
00:10:15,010 --> 00:10:16,014
Ladies first.
233
00:10:17,009 --> 00:10:19,008
(GRUNTS)
234
00:10:19,010 --> 00:10:21,008
C'est le fin.
235
00:10:21,010 --> 00:10:24,007
Time to take the wind
out of your sails.
236
00:10:29,006 --> 00:10:30,018
Better, no?
237
00:10:30,020 --> 00:10:32,020
My typhoon machine.
238
00:10:32,022 --> 00:10:36,012
You haven't seen the last
of Elmer Blo-Fudd.
239
00:10:36,014 --> 00:10:38,002
(LAUGHING MANICALLY)
240
00:10:39,010 --> 00:10:40,021
What the?
241
00:10:40,023 --> 00:10:43,002
ELMER:
Uh-oh, nice kraken ninja.
242
00:10:44,014 --> 00:10:46,006
(ELMER SCREAMS)
243
00:10:46,008 --> 00:10:47,022
(KISSING)
244
00:10:48,000 --> 00:10:49,016
Well, that takes care of that.
245
00:10:49,018 --> 00:10:52,014
Now then, looks like
we get some alone time, no?
246
00:10:52,016 --> 00:10:55,013
I think you mean,
you get some alone time.
247
00:10:57,011 --> 00:11:00,011
Besides, I already have plans.
248
00:11:02,003 --> 00:11:04,011
A baboon in jeans?
249
00:11:04,013 --> 00:11:06,006
Can't say I blame her.
250
00:11:08,014 --> 00:11:10,005
(THEME MUSIC PLAYING)
17737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.