Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,751 --> 00:00:04,546
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:19,644 --> 00:00:21,813
ANNOUNCER: And the winner
of the State Fair cook-off
3
00:00:21,896 --> 00:00:24,941
with his barbeque carrot
recipe, Bugs Bunny.
4
00:00:25,024 --> 00:00:27,068
Wow, my first
State Fair ribbon.
5
00:00:27,152 --> 00:00:30,572
Not my favorite color.
But blue is nice.
6
00:00:30,655 --> 00:00:34,242
Not so fast, rabbit.
This here is my State Fair.
7
00:00:34,325 --> 00:00:37,704
And I'm the only one who wins
blue ribbons around here.
8
00:00:37,787 --> 00:00:40,165
Your State Fair?
I don't see
your name on it.
9
00:00:40,248 --> 00:00:44,461
Well, did you see this here
50-foot statue of yours truly?
10
00:00:44,544 --> 00:00:46,671
Oh, yeah, I see it.
Very subtle.
11
00:00:46,755 --> 00:00:48,757
I've been State Fair
blue ribbon winner
12
00:00:48,840 --> 00:00:51,259
for every event in
the past 12 years.
13
00:00:51,342 --> 00:00:52,677
(KISSES)
14
00:00:52,761 --> 00:00:55,138
So I'll be keeping
this ribbon and making it mine.
15
00:00:55,221 --> 00:00:56,806
Take it.
You need it
more than I do.
16
00:00:56,890 --> 00:00:59,350
What with all
that scuttlebutt
going on about you.
17
00:01:00,059 --> 00:01:01,561
"Scuttlebutt"?
18
00:01:01,644 --> 00:01:02,979
What do you mean?
19
00:01:03,062 --> 00:01:04,689
Just that you're short,
you're ugly.
20
00:01:04,773 --> 00:01:07,484
How you ain't
the State Fair king
you used to be.
21
00:01:07,567 --> 00:01:09,986
What do I do
to get them
to stop talking?
22
00:01:10,069 --> 00:01:12,113
I don't know.
Whoa!
23
00:01:12,197 --> 00:01:15,742
Maybe compete in a series
of State Fair contests
with the winner declared
24
00:01:15,825 --> 00:01:18,161
as the king of the State Fair?
Just a thought.
25
00:01:18,244 --> 00:01:20,038
That's it.
26
00:01:20,121 --> 00:01:22,499
But where am I gonna find
a chump foolish enough
to challenge me?
27
00:01:22,582 --> 00:01:26,795
Certainly not me.
I wouldn't stand
a chance against you.
28
00:01:28,046 --> 00:01:29,964
You'll do.
29
00:01:30,048 --> 00:01:33,051
Listen up, everybody.
I'm gonna take on
this here rabbit
30
00:01:33,134 --> 00:01:35,094
in a bunch of State
Fair events.
31
00:01:35,178 --> 00:01:39,349
And whoever wins will
be the king of this
here State Fair.
32
00:01:39,432 --> 00:01:42,685
ANNOUNCER: The next contest
is butter sculpting.
33
00:01:42,769 --> 00:01:45,855
Since Bugs won the cook-off,
he's up one to nothing.
34
00:01:45,939 --> 00:01:47,982
We can only use
this plastic knife
and string
35
00:01:48,066 --> 00:01:50,777
to turn the block of butter
into a beautiful sculpture.
36
00:01:50,860 --> 00:01:52,946
I know the rules,
you darn idiot.
37
00:01:53,029 --> 00:01:57,367
(GRUNTING)
Nuts to this!
38
00:01:57,450 --> 00:01:58,868
I'm gonna
have to cheat.
39
00:01:58,952 --> 00:02:01,037
And kids,
if you're gonna cheat,
40
00:02:01,120 --> 00:02:03,748
make sure you give it
one hundred percent.
41
00:02:04,666 --> 00:02:05,959
(LAUGHING WICKEDLY)
42
00:02:06,042 --> 00:02:08,878
Oops! (EXCLAIMS)
43
00:02:08,962 --> 00:02:10,380
Now, I don't know.
44
00:02:10,463 --> 00:02:11,923
Ooh! Look at that!
45
00:02:12,006 --> 00:02:15,426
It's our former
19th President,
Rutherford B. Hayes.
46
00:02:15,510 --> 00:02:17,095
Mr. President.
47
00:02:17,178 --> 00:02:20,348
ANNOUNCER: And Bugs wins
the butter sculpting contest.
48
00:02:20,431 --> 00:02:22,141
What!
49
00:02:23,643 --> 00:02:26,104
ANNOUNCER: Next up,
the pumpkin toss.
50
00:02:26,187 --> 00:02:31,234
Stand back, rabbit.
And watch a real
pumpkin slinger in action.
51
00:02:31,317 --> 00:02:33,778
Hurl, sling!
52
00:02:35,113 --> 00:02:37,699
Ha! Let's see you
beat that, rabbit.
53
00:02:38,741 --> 00:02:40,451
Missed.
Let me try again.
54
00:02:41,828 --> 00:02:44,581
(GROANS REPEATEDLY)
55
00:02:44,664 --> 00:02:47,333
That little cowboy keeps running
into all my pumpkins.
56
00:02:49,627 --> 00:02:52,881
(LAUGHS) Rabbit, you used
up all your pumpkins.
57
00:02:52,964 --> 00:02:55,592
Which means you ain't got
no more ammo.
58
00:02:55,675 --> 00:02:58,928
That's okay. I'll just use
this State Fair garbage.
59
00:02:59,012 --> 00:03:03,016
It's filled with
moldy funnel cakes,
beef-fried chicken feet,
60
00:03:03,099 --> 00:03:06,728
and oodles of stinky,
day-old cheese curds.
61
00:03:06,811 --> 00:03:11,316
(FLIES BUZZING)
I think I tasted a bit of that
last one in my mouth.
62
00:03:13,318 --> 00:03:17,030
ANNOUNCER: Well, since
Sam is the only one
who hit the target,
63
00:03:17,113 --> 00:03:18,948
Sam wins!
64
00:03:19,032 --> 00:03:21,743
ANNOUNCER: Up next,
the Pig Calling contest.
65
00:03:21,826 --> 00:03:24,787
I bet you don't
even know how
to call a pig.
66
00:03:24,871 --> 00:03:27,790
Ah, sure I do.
I do it all the time.
67
00:03:27,874 --> 00:03:30,376
PORKY: Hello.
Hiya, Porky.
How's it going?
68
00:03:30,460 --> 00:03:32,879
Oh, good. I'm glad
you called actually.
69
00:03:32,962 --> 00:03:36,049
I was hoping to get that $10
you owe me. So I can...
70
00:03:36,132 --> 00:03:38,718
Well, good talk, Porky.
See? Nothing to it.
71
00:03:38,801 --> 00:03:40,970
One pig?
That's all you got?
72
00:03:41,054 --> 00:03:42,513
Step aside, rabbit.
73
00:03:42,597 --> 00:03:44,849
And learn from
a professional.
74
00:03:46,643 --> 00:03:48,937
Here, piggy, piggy,
piggies.
75
00:03:49,020 --> 00:03:50,897
Sooey!
76
00:03:50,980 --> 00:03:53,149
Sooey!
77
00:03:53,232 --> 00:03:56,694
SAM: Ow! Ow!
My biscuits.
78
00:03:56,778 --> 00:03:58,947
ANNOUNCER: That was one
impressive pack of pigs.
79
00:03:59,030 --> 00:04:01,991
And with that Yosemite Sam
has tied it up.
80
00:04:02,075 --> 00:04:05,161
(GROANING) Atta boy, Sammy...
81
00:04:05,244 --> 00:04:07,080
(CHAINSAW BUZZING)
82
00:04:07,163 --> 00:04:10,333
(CHUCKLES) Talk about
a close shave.
83
00:04:12,752 --> 00:04:14,796
ANNOUNCER: It's time
for our final event,
84
00:04:14,879 --> 00:04:17,340
the champion
pie eating contest.
85
00:04:17,423 --> 00:04:20,927
Whoever eats the most pies
is king of the State Fair.
86
00:04:21,010 --> 00:04:22,512
Which is gonna be me.
87
00:04:22,595 --> 00:04:26,933
ANNOUNCER: On your mark.
Get set and eat.
88
00:04:37,819 --> 00:04:44,158
Hey, Sam. Remember that time
I blasted those stinky
cheese curds in your mouth?
89
00:04:44,242 --> 00:04:50,081
And what if you were riding
on a roller coaster with
a mouthful of those curds?
90
00:04:50,164 --> 00:04:51,791
(GAGGING)
91
00:04:51,874 --> 00:04:56,671
And all you had
to wash it down
was a cup of warm curds?
92
00:04:58,965 --> 00:05:01,718
Curds.
93
00:05:01,801 --> 00:05:03,261
(SAM GAGGING)
94
00:05:05,722 --> 00:05:08,683
(RETCHING)
95
00:05:08,766 --> 00:05:12,061
Guess the poor guy
had to forfeit.
96
00:05:12,145 --> 00:05:15,898
ANNOUNCER: And the winner
is Bugs Bunny.
97
00:05:15,982 --> 00:05:17,400
What in tarnation!
98
00:05:17,483 --> 00:05:20,403
ANNOUNCER: Introducing
the new State Fair king!
99
00:05:20,486 --> 00:05:21,654
(CHEERING)
100
00:05:21,738 --> 00:05:24,657
SAM: Boo. Boo. Boo.
101
00:05:24,741 --> 00:05:26,492
(EXCLAIMS)
102
00:05:27,326 --> 00:05:28,911
Uh-oh!
103
00:05:28,995 --> 00:05:32,081
Easy, piggies,
put me down.
104
00:05:32,165 --> 00:05:34,334
(CHAINSAW BUZZING)
105
00:05:36,544 --> 00:05:40,006
What did you think
was gonna happen?
Sam was gonna win?
106
00:05:45,303 --> 00:05:46,929
(DOG GROWLING)
107
00:05:47,013 --> 00:05:49,307
OFFICER: All right,
Marc Anthony,
attack that squirrel.
108
00:05:49,390 --> 00:05:50,641
(GROWLING)
109
00:05:50,725 --> 00:05:52,101
Eviscerate that rabbit!
110
00:05:53,394 --> 00:05:55,104
Pulverize that skunk!
111
00:05:57,690 --> 00:06:01,778
(EXCLAIMS) Now,
that's a guard dog the
Marine Corps can be proud of.
112
00:06:01,861 --> 00:06:03,988
Now, it is up to you
to make sure nothing,
113
00:06:04,072 --> 00:06:06,699
and I mean nothing,
breaches this sector.
114
00:06:06,783 --> 00:06:09,118
Now fall out
and report
to your duties.
115
00:06:09,202 --> 00:06:12,121
(MILITARY MARCH PLAYS)
116
00:06:17,126 --> 00:06:18,544
(SOFT MEOWING)
117
00:06:20,046 --> 00:06:22,298
(LULLABYE PLAYS)
118
00:06:23,549 --> 00:06:25,551
(MEOWING)
119
00:06:26,803 --> 00:06:31,099
(GROWLING AND BARKING)
120
00:06:38,564 --> 00:06:39,941
(CHUCKLING)
121
00:06:42,485 --> 00:06:43,820
(MEOWING)
122
00:06:45,196 --> 00:06:47,615
OFFICER: Marc Anthony,
report in for chow!
123
00:06:49,450 --> 00:06:51,202
OFFICER: Marc Anthony,
get in here!
124
00:06:55,248 --> 00:06:57,792
OFFICER: Marc Anthony, fall in!
125
00:06:57,875 --> 00:07:00,253
Marc Anthony,
did you secure
the perimeter?
126
00:07:02,380 --> 00:07:04,841
Now, after you scarf
this hunk of meat,
127
00:07:04,924 --> 00:07:07,343
I want you to guard
these barracks with your life.
128
00:07:07,426 --> 00:07:10,847
I'm off to my sleeping quarters
and am not, I repeat,
129
00:07:10,930 --> 00:07:12,473
not to be disturbed.
130
00:07:12,557 --> 00:07:15,810
I am taking a nap
of national importance.
131
00:07:17,770 --> 00:07:19,355
(MEOWS)
132
00:07:21,107 --> 00:07:22,441
(GENTLE MUSIC PLAYS)
133
00:07:31,993 --> 00:07:33,327
(MEOWS)
134
00:07:48,134 --> 00:07:49,385
(SNORING)
135
00:08:00,771 --> 00:08:02,440
OFFICER: Is that you,
sugar bear?
136
00:08:02,523 --> 00:08:04,734
Oh. Cuddle time.
137
00:08:06,652 --> 00:08:07,653
Gimme a kiss.
138
00:08:08,321 --> 00:08:10,198
(SLURPING)
139
00:08:10,281 --> 00:08:11,949
OFFICER: Marc Anthony!
140
00:08:22,210 --> 00:08:23,461
(GASPS)
141
00:08:28,966 --> 00:08:30,509
(GROANING)
142
00:08:30,593 --> 00:08:33,137
Marc Anthony, what is
your major malfunction,
numb-crack?
143
00:08:33,221 --> 00:08:35,139
What are you doing
with my collection of plates,
144
00:08:35,223 --> 00:08:38,142
commemorating the films
of the great Bette Midler?
145
00:08:38,226 --> 00:08:41,646
How did my bust of
Rutherford B. Hayes
get off the credenza?
146
00:08:41,729 --> 00:08:45,274
What in the name
of Lincoln's ghost
is going on in the kitchen?
147
00:08:45,358 --> 00:08:48,402
Who or what has
infiltrated this sector?
148
00:08:49,070 --> 00:08:50,029
(CRASH)
149
00:08:50,112 --> 00:08:51,697
Is it just me,
150
00:08:51,781 --> 00:08:54,408
or was I nearly
waxed by a piece
of air-borne crockery?
151
00:08:54,492 --> 00:08:57,453
Now I know you couldn't
have intended to...
152
00:08:57,536 --> 00:09:00,206
You just broke Beaches
and First Wives Club,
153
00:09:00,289 --> 00:09:02,375
you worthless
pile of mule meat!
154
00:09:05,336 --> 00:09:08,923
That's it. Marc Anthony,
you are going to pay for that!
155
00:09:09,006 --> 00:09:11,509
Come here!
Not Hocus Pocus.
156
00:09:12,551 --> 00:09:14,637
(GENTLE MUSIC PLAYING)
157
00:09:14,720 --> 00:09:17,765
Now you come back.
Hey, hey, stop that, hey.
158
00:09:24,689 --> 00:09:28,067
Now get outside
and man your post.
159
00:09:28,150 --> 00:09:31,153
At least you didn't get
Down and Out in Beverly Hills.
160
00:09:31,237 --> 00:09:32,989
Now what's
going on in here?
161
00:09:33,072 --> 00:09:35,408
Hmm. Something's clogging
this puppy up.
162
00:09:35,491 --> 00:09:37,326
Better run
the clog protocol.
163
00:09:37,410 --> 00:09:39,495
Garbage disposal, engage.
164
00:09:39,578 --> 00:09:40,871
(WHIRRING)
165
00:09:42,707 --> 00:09:44,208
Well, that's
not clearing it.
166
00:09:44,292 --> 00:09:47,753
(GRUNTING)
167
00:09:50,298 --> 00:09:51,841
(JACKHAMMER DRILLING)
168
00:09:55,803 --> 00:10:01,517
Finally, whatever was in
that sink just got chopped up
into itty bitty pieces.
169
00:10:01,600 --> 00:10:05,146
(SOBBING)
170
00:10:10,776 --> 00:10:13,904
(MEOWING)
171
00:10:13,988 --> 00:10:15,990
(PURRING)
172
00:10:16,073 --> 00:10:18,451
Marc Anthony,
what do you have there?
173
00:10:18,534 --> 00:10:20,536
Why are you
holding that kitten?
174
00:10:20,620 --> 00:10:24,373
Why are you not pulverizing
that kitten until it is
no longer a threat to this area?
175
00:10:24,457 --> 00:10:28,294
I order you
to place the kitten
on the deck, at your feet.
176
00:10:28,377 --> 00:10:30,713
Attack! Attack!
177
00:10:32,214 --> 00:10:36,052
Either you attack that kitten
right now, or I will.
178
00:10:36,135 --> 00:10:37,970
(GROWLING)
179
00:10:38,054 --> 00:10:40,306
Easy, boy, remember
your training.
180
00:10:40,389 --> 00:10:43,184
Stand down!
Stand down! (SCREAMS)
181
00:10:45,436 --> 00:10:48,314
OFFICER:
182
00:10:48,397 --> 00:10:51,067
Hut, two, three, four.
183
00:10:51,150 --> 00:10:53,152
Excuse me, sir.
Can I get a break?
184
00:10:53,235 --> 00:10:55,196
I've got to go to
the little boys' room.
185
00:10:55,279 --> 00:10:56,614
(GROWLING)
186
00:10:56,697 --> 00:10:58,199
Okay. Okay. I'm marching.
I'm marching.
187
00:11:05,998 --> 00:11:08,876
(THEME MUSIC PLAYING)
13933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.