All language subtitles for New.Looney.Tunes.S03E09E10.Lifestyles.of.the.Wealthy.and.Obnoxious-The.Starship.Mentalprise.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,751 --> 00:00:02,836 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,090 (FROG CROAKING) 3 00:00:19,227 --> 00:00:21,938 There you go, Lenny. That's a good boy. 4 00:00:22,021 --> 00:00:25,442 Oh, hello there. I was feeding my pet kangaroo. 5 00:00:25,525 --> 00:00:27,902 Off you go, Lenny. 6 00:00:27,986 --> 00:00:31,239 Welcome to Lifestyles of the Wealthy and Obnoxious, 7 00:00:31,322 --> 00:00:34,617 the show that goes inside the homes of the rich and famous 8 00:00:34,701 --> 00:00:38,204 to remind you how sad and pathetic your lives are. 9 00:00:38,288 --> 00:00:39,956 I'm your host, Tad Tucker. 10 00:00:40,039 --> 00:00:42,542 And today, we're going inside the mansion 11 00:00:42,625 --> 00:00:46,755 of a super-fabulous, super-famous, mega hunk, me! 12 00:00:46,838 --> 00:00:48,298 Tad Tucker. 13 00:00:48,381 --> 00:00:53,094 So come on in, and let me show you how cool and rich I am. 14 00:00:53,178 --> 00:00:56,681 There's only one thing as pretty as my Italian sports car. 15 00:00:56,765 --> 00:00:58,141 And that's me. 16 00:00:59,350 --> 00:01:03,146 You... handsome... devil. 17 00:01:03,229 --> 00:01:04,606 (KISSING) 18 00:01:05,231 --> 00:01:06,441 (THUDS) 19 00:01:08,735 --> 00:01:10,445 Right now, you're probably saying, 20 00:01:10,528 --> 00:01:12,614 "Hey, Tad, what's with all the rabbits?" 21 00:01:12,697 --> 00:01:15,992 Well, I'm gonna have a big rabbit barbeque. 22 00:01:16,075 --> 00:01:18,244 Nothing like eating a bunch of rabbits 23 00:01:18,328 --> 00:01:20,497 right from the grill. (CRANKING) 24 00:01:20,580 --> 00:01:22,499 Oh, no! My ride! Get back here! 25 00:01:22,582 --> 00:01:25,418 I'm gonna give Tad Tucker a ride, all right. 26 00:01:25,502 --> 00:01:27,754 A ride to crazy town. 27 00:01:28,671 --> 00:01:29,923 (PANTING) 28 00:01:30,006 --> 00:01:33,301 Well, bad news is I never did catch up to my car. 29 00:01:33,384 --> 00:01:34,552 Whoo! 30 00:01:34,636 --> 00:01:36,721 It's out there somewhere. 31 00:01:36,805 --> 00:01:40,016 But the good news is, you can definitely catch my beautiful sprawling grounds. 32 00:01:40,099 --> 00:01:42,852 The place where I love to boost my self-esteem 33 00:01:42,936 --> 00:01:45,355 through solitary low-skill hobbies, 34 00:01:45,438 --> 00:01:47,357 like boomerang throwing. 35 00:01:47,440 --> 00:01:51,736 As soon as I give the signal, Lenny back there will launch a clay pigeon into the air 36 00:01:51,820 --> 00:01:55,406 and I'll knock it down like the expert I am. 37 00:01:56,616 --> 00:01:58,701 Okay, pull! (EXCLAIMS) 38 00:01:58,785 --> 00:02:00,620 Oh, my knickers! (CHUCKLES SHEEPISHLY) 39 00:02:00,703 --> 00:02:03,206 I'll just, uh, tie these babies up. 40 00:02:03,289 --> 00:02:04,958 Okay, pull! 41 00:02:05,041 --> 00:02:07,418 Betraying trousers! (GROANS) 42 00:02:08,378 --> 00:02:10,672 (GRUMBLING) 43 00:02:11,506 --> 00:02:12,966 (GRUNTS) 44 00:02:13,049 --> 00:02:16,386 This ultra-top wombat tape oughta keep my bloomers up. 45 00:02:16,469 --> 00:02:18,513 Okay. Pull! 46 00:02:19,138 --> 00:02:20,974 (GROANING) 47 00:02:22,684 --> 00:02:25,395 Let's go for something a little more relaxing. 48 00:02:25,478 --> 00:02:29,065 Like a stroll through me old hedge maze. 49 00:02:29,149 --> 00:02:32,944 Fans always ask me, "Tad, what are..." (GROANS) 50 00:02:33,486 --> 00:02:34,404 Ow. 51 00:02:34,487 --> 00:02:36,322 The grounds keep a muscle... 52 00:02:37,073 --> 00:02:38,741 (MUMBLING) 53 00:02:38,825 --> 00:02:41,578 (GROANING) 54 00:02:41,661 --> 00:02:45,081 Whoa! Talk about a noggin' throbber. 55 00:02:45,164 --> 00:02:50,420 I think the smart thing to do is just stand still. 56 00:02:50,503 --> 00:02:53,548 (GROANING AND MUTTERING) 57 00:02:53,631 --> 00:02:56,092 (EXCLAIMING) 58 00:02:56,175 --> 00:02:59,929 Ah, my pants. Whoa! (SCREAMING) 59 00:03:00,013 --> 00:03:04,726 Hello there. Ugh, it only took me two hours to get out of that hedge maze. 60 00:03:04,809 --> 00:03:09,063 Nothing can help you recover like a sweat in my very own steam room. 61 00:03:09,147 --> 00:03:14,611 I'll just sit back and let the steam melt all that tension away. 62 00:03:14,694 --> 00:03:16,237 (CRANKING) (DOOR LOCK CLICKS) 63 00:03:16,321 --> 00:03:18,865 What? Sounds like the door locked. 64 00:03:18,948 --> 00:03:22,327 Well, it does seem to be getting a bit warmer in here. 65 00:03:22,410 --> 00:03:25,204 Feels good, though. Good for the pores. 66 00:03:26,372 --> 00:03:27,707 (CHUCKLES NERVOUSLY) 67 00:03:27,790 --> 00:03:31,044 Just gonna take a looky-loo outside for a second. 68 00:03:31,753 --> 00:03:33,338 (GRUNTING) 69 00:03:33,421 --> 00:03:36,633 No! The humidity, it made the door swollen. 70 00:03:36,716 --> 00:03:38,343 I got to get out. Got to get out! 71 00:03:38,426 --> 00:03:40,678 Ow! Hot rock. Hot rock. 72 00:03:40,762 --> 00:03:42,055 (EXCLAIMS AND GROANS) 73 00:03:42,138 --> 00:03:46,059 (PANTING) Got to stay low. Got to stay low. 74 00:03:46,142 --> 00:03:47,477 (TAD PANTING) 75 00:03:47,560 --> 00:03:49,187 (POPPING) 76 00:03:49,270 --> 00:03:53,024 (WEAKLY) Lenny, I'm gonna miss you most of all. 77 00:03:53,107 --> 00:03:54,359 (EXPLOSION) 78 00:03:55,109 --> 00:03:56,653 (SIZZLING) 79 00:03:58,279 --> 00:04:01,115 Let me show you the inside of my mansion. 80 00:04:01,199 --> 00:04:02,742 This is my dining room. 81 00:04:02,825 --> 00:04:05,370 And that there is my favorite piece of art work. 82 00:04:05,453 --> 00:04:09,248 Now, if you're thinking that's my favorite because I'm the subject of it, 83 00:04:09,332 --> 00:04:11,042 you're absolutely right. 84 00:04:11,125 --> 00:04:15,004 And being beautiful can make me work up quite an appetite. 85 00:04:15,088 --> 00:04:19,467 Which is why I always have an elaborate spread like this sitting out. 86 00:04:19,550 --> 00:04:22,178 Here are some wonderful Anzac biscuits. 87 00:04:22,262 --> 00:04:24,514 Some mouthwatering barramundi 88 00:04:24,597 --> 00:04:26,391 and some witchetty grubs. 89 00:04:26,474 --> 00:04:27,850 (CHOMPING LOUDLY) 90 00:04:27,934 --> 00:04:28,935 (SLURPING) 91 00:04:29,018 --> 00:04:30,687 (SMACKS LIPS) 92 00:04:30,770 --> 00:04:34,482 Yummy. And here's my second favorite food after rabbit, 93 00:04:34,565 --> 00:04:37,360 the Outback wild turkey. 94 00:04:37,443 --> 00:04:39,278 (SMACKS LIPS) Ow! 95 00:04:39,362 --> 00:04:41,281 What the... (GROANS) 96 00:04:44,534 --> 00:04:46,119 (GROANING) 97 00:04:46,202 --> 00:04:47,870 (SNARLING) 98 00:04:47,954 --> 00:04:50,331 Oh, take that, turkey. 99 00:04:50,415 --> 00:04:54,252 That's the drawback to fighting a turkey. 100 00:04:54,335 --> 00:04:57,964 It always... makes me... so sleepy. Oi! 101 00:04:58,047 --> 00:05:01,050 Isn't that right, Tad? (GROANS) 102 00:05:01,134 --> 00:05:05,596 I'm back, and I'm here to show you a toy only rich people have. 103 00:05:05,680 --> 00:05:08,307 It's called an exercise gyroscope. 104 00:05:08,391 --> 00:05:11,310 It's how we wealthy people stay slim and trim. 105 00:05:11,394 --> 00:05:14,731 The faster I spin, the harder the work out. 106 00:05:14,814 --> 00:05:19,777 Whoo! Oh, yeah. I can really feel it working. 107 00:05:19,861 --> 00:05:22,447 (WHIMPERS) Oh, no. I'm going too fast. 108 00:05:22,530 --> 00:05:24,615 Whoa! Whoa! 109 00:05:25,366 --> 00:05:26,701 (BABBLING) 110 00:05:28,828 --> 00:05:31,039 No! (GRUNTS) 111 00:05:31,122 --> 00:05:33,124 TAD: Hey, there's my car. 112 00:05:33,207 --> 00:05:35,251 Tad might be wealthy and obnoxious, 113 00:05:35,334 --> 00:05:37,462 but it doesn't make him smart. 114 00:05:42,884 --> 00:05:46,554 Just sit still. I'm almost done probing you. 115 00:05:46,637 --> 00:05:49,390 MARTIAN : (ON COMPUTER) Marvin the Martian, come in. Marvin the Martian. 116 00:05:49,474 --> 00:05:52,769 Oh, drat. I hate when my probing gets interrupted. 117 00:05:54,312 --> 00:05:55,229 Marvin here. 118 00:05:55,313 --> 00:05:57,440 We are ready to invade 119 00:05:57,523 --> 00:05:59,525 the planet of Calzonia's, the evil supreme overlord of the universe. 120 00:05:59,609 --> 00:06:02,653 I didn't think that was happening until the 23rd. 121 00:06:02,737 --> 00:06:04,614 Today is the 23rd. 122 00:06:04,697 --> 00:06:06,365 Well, look at that. 123 00:06:06,449 --> 00:06:10,203 I got so busy with my probing I didn't even notice. 124 00:06:10,286 --> 00:06:12,455 Sorry, earthling, you have to leave. 125 00:06:12,538 --> 00:06:16,793 I have to overthrow the evil supreme overlord of the universe. 126 00:06:16,876 --> 00:06:18,795 (SCREAMING) 127 00:06:18,878 --> 00:06:22,715 Was that real? Or did I overdo it on the goji berries? 128 00:06:22,799 --> 00:06:26,260 Oh, yes, Jackie. I'm headed to the sci-fi movie convention. 129 00:06:26,344 --> 00:06:27,678 You never heard of it? 130 00:06:27,762 --> 00:06:29,806 It's only got all the props and costumes 131 00:06:29,889 --> 00:06:32,308 of the greatest space movies of all time. 132 00:06:32,391 --> 00:06:33,643 (GROANS) 133 00:06:33,726 --> 00:06:35,978 In fact, I see one of the props right now. 134 00:06:36,062 --> 00:06:38,606 Later, Jackie. Whoo-hoo! 135 00:06:38,689 --> 00:06:42,735 Wow! Look at this. 136 00:06:42,819 --> 00:06:47,156 This is the exact replica of a starship from that movie Planet of the Martians. 137 00:06:47,240 --> 00:06:52,829 (GASPING) I bet legendary sci-fi actor Dirk Rodrigo sat right here. 138 00:06:52,912 --> 00:06:54,330 (EXCLAIMING EXCITEDLY) 139 00:06:54,413 --> 00:06:57,208 Who are you and how did you get in here? 140 00:06:57,291 --> 00:06:59,794 Relax, Bob. I got a VIP badge. 141 00:06:59,877 --> 00:07:02,130 I can go anywhere in the convention I want. 142 00:07:02,213 --> 00:07:05,341 This is my spaceship, you crazy earthling. 143 00:07:05,424 --> 00:07:06,592 Are we in character? 144 00:07:06,676 --> 00:07:08,386 Okay, you pretend to be the Martian 145 00:07:08,469 --> 00:07:11,097 and I'll pretend I'm commander of the space force. 146 00:07:11,180 --> 00:07:13,015 Fine, my Martian friend. 147 00:07:13,099 --> 00:07:15,935 Commander Daffy Duck controls your ship now. 148 00:07:16,018 --> 00:07:19,647 Whoo-hoo! Whoo-hoo-hoo! 149 00:07:19,730 --> 00:07:21,566 Ooh! Uh-oh. 150 00:07:21,649 --> 00:07:22,692 (MARVIN THE MARTIAN SCREAMING) 151 00:07:22,775 --> 00:07:24,694 (ELECTRICAL BUZZING) 152 00:07:24,777 --> 00:07:28,531 I'm not sure what movie this thing is from, but I bet it was PG 13. 153 00:07:28,614 --> 00:07:32,702 Oh, wow! Is this a video game, too? 154 00:07:32,785 --> 00:07:36,539 Uh-oh. Looks like we've got some enemy fighters coming our way. 155 00:07:36,622 --> 00:07:38,040 MARTIAN: (OVER RADIO) Sir, come in, sir. 156 00:07:38,124 --> 00:07:41,294 Ooh! Is this an online game, too? Tight. 157 00:07:41,377 --> 00:07:43,379 Daffy Duck here. 158 00:07:43,462 --> 00:07:45,631 We have a detailed battle plan to proceed. We are ready to attack. 159 00:07:45,715 --> 00:07:48,092 Sweet. Let's do this. 160 00:07:48,176 --> 00:07:52,096 (YELLS) Leeroy Jenkins! 161 00:07:52,180 --> 00:07:54,807 You're destroying my entire fleet. 162 00:07:54,891 --> 00:07:56,392 It is not your turn. (GRUNTS) 163 00:07:56,475 --> 00:07:58,060 MARTIAN: The commander ship has been hijacked. 164 00:07:58,144 --> 00:08:00,313 Treat as a hostile enemy. 165 00:08:02,648 --> 00:08:04,233 No! What a spammer. 166 00:08:04,317 --> 00:08:08,070 Give me those controls. We're going to hit the planet! 167 00:08:08,154 --> 00:08:09,739 Take it easy, Bob. 168 00:08:09,822 --> 00:08:11,699 You're geeking me out way too hard. 169 00:08:17,663 --> 00:08:20,458 DAFFY: Whoa. Is this the main ball room? 170 00:08:20,541 --> 00:08:22,877 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 171 00:08:22,960 --> 00:08:25,755 Wow! The convention really went all out this year. 172 00:08:25,838 --> 00:08:28,090 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 173 00:08:28,174 --> 00:08:30,593 You dare invade my zone? 174 00:08:32,345 --> 00:08:34,514 My Calzonius? 175 00:08:34,597 --> 00:08:40,102 Oh, dear. It's Calzonius, evil supreme overlord of the universe. 176 00:08:40,186 --> 00:08:43,481 O-M-G! 177 00:08:43,564 --> 00:08:45,983 You're legendary sci-fi actor Dirk Rodrigo. 178 00:08:46,067 --> 00:08:49,278 I loved you in Green Parade Space Ninja One, Two and Four. 179 00:08:49,362 --> 00:08:51,447 Three? Eh, not so much. 180 00:08:51,530 --> 00:08:54,533 Say, what was it like kissing Carlet Electron? 181 00:08:54,617 --> 00:08:56,077 Kind of like this? 182 00:08:56,702 --> 00:08:57,912 (GRUNTS) 183 00:08:57,995 --> 00:08:59,247 (GROWLS) Whoo-hoo! 184 00:08:59,330 --> 00:09:01,374 (CAMERA CLICKS) My eyes! 185 00:09:01,457 --> 00:09:05,086 Okay. Just a few more with me so people know I'm pals with Dirk Rodrigo. 186 00:09:05,169 --> 00:09:07,129 (CAMERA SHUTTER CLICKS) Let's try a happy one. 187 00:09:07,213 --> 00:09:08,339 A sad one. 188 00:09:08,422 --> 00:09:10,591 Now act like we just ate bad Chinese food. 189 00:09:10,675 --> 00:09:12,843 (GRUNTS) That is it. 190 00:09:12,927 --> 00:09:16,264 I am going to feed you to my space monster. 191 00:09:16,347 --> 00:09:21,227 Wow. You can even make cheesy lines of dialog like that sound believable. 192 00:09:21,310 --> 00:09:23,396 See? This guy is a genius. 193 00:09:23,479 --> 00:09:28,025 Um, Mr. Duck, he really is the evil supreme overlord of the universe. 194 00:09:28,109 --> 00:09:30,069 You don't have a girlfriend, do you? 195 00:09:30,152 --> 00:09:31,195 (CAL YELLS) 196 00:09:31,279 --> 00:09:34,949 Bon appetit, space monster. 197 00:09:36,242 --> 00:09:38,494 (SPACE MONSTER GROWLING) 198 00:09:38,577 --> 00:09:41,163 What doesn't this sci-fi convention have? 199 00:09:41,247 --> 00:09:43,207 Now, what movie are you from? 200 00:09:43,291 --> 00:09:45,960 Was it Valley of the Spaceworms? The Creature from Planet X? 201 00:09:46,043 --> 00:09:47,586 Amazon Space Monkey? 202 00:09:48,587 --> 00:09:50,506 Stop steaming up my tail. 203 00:09:50,589 --> 00:09:52,341 (GROWLING) 204 00:09:52,425 --> 00:09:55,136 Hey, you're getting a little too into character. 205 00:09:57,263 --> 00:09:59,849 (GROANING) 206 00:09:59,932 --> 00:10:03,144 That's it. Cosplay time is over. 207 00:10:03,227 --> 00:10:07,273 Take off that mask and fight like a real nerd. 208 00:10:07,356 --> 00:10:09,525 What kind of costume is this anyway? 209 00:10:09,608 --> 00:10:13,362 It's not a costume. It's a real space monster. 210 00:10:13,446 --> 00:10:15,072 It's all real! 211 00:10:15,781 --> 00:10:17,325 Huh? 212 00:10:17,408 --> 00:10:18,993 (CHUCKLES NERVOUSLY) 213 00:10:19,076 --> 00:10:22,371 Just, uh, let me get that tongue back in there, 214 00:10:22,455 --> 00:10:25,499 close those big sharp teeth. 215 00:10:25,583 --> 00:10:28,210 (SCREAMING) (GROWLING) 216 00:10:28,294 --> 00:10:30,338 (BOTH SCREAMING) 217 00:10:30,421 --> 00:10:32,381 DAFFY: Let's get out of here! 218 00:10:32,465 --> 00:10:35,885 At last, my galaxy battleship cruiser is refueled. 219 00:10:35,968 --> 00:10:39,722 I can finally conquer the entire universe! 220 00:10:42,308 --> 00:10:44,226 Duck! 221 00:10:44,310 --> 00:10:45,394 What are you doing? 222 00:10:45,478 --> 00:10:46,771 Getting us back to Earth. 223 00:10:46,854 --> 00:10:48,439 But I'm from Mars. 224 00:10:48,522 --> 00:10:49,982 Guess what? We're moving. 225 00:10:52,818 --> 00:10:55,237 (CRASHING) (BOTH GRUNTING) 226 00:10:55,321 --> 00:10:57,990 Wow. That entrance was out of this world. 227 00:10:58,741 --> 00:11:00,743 You have no idea. 228 00:11:04,497 --> 00:11:06,582 (THEME MUSIC PLAYING) 16837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.