Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:02,961
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:20,562 --> 00:00:23,148
Little black pepper,
a little green pepper,
3
00:00:23,231 --> 00:00:25,650
- a little red hot
chili peppers...
-(SIPS)
4
00:00:25,734 --> 00:00:28,987
Ooh-wee, Mama Fudd's
family gumbo.
5
00:00:29,070 --> 00:00:30,530
This is gonna be delicious.
6
00:00:30,613 --> 00:00:32,365
I just need to add a protein.
7
00:00:32,449 --> 00:00:34,784
-(EXCLAIMING)
- My catfish!
8
00:00:34,868 --> 00:00:37,328
My shrimp... My crawfish!
9
00:00:37,412 --> 00:00:39,330
All my protein ran away.
10
00:00:39,414 --> 00:00:42,417
- DAFFY: A hush falls
over the crowd.
- Who there?
11
00:00:42,500 --> 00:00:44,377
As Olympic high diver,
Daffy Duck,
12
00:00:44,461 --> 00:00:47,046
attempts the most
dangerous dive of all time.
13
00:00:47,130 --> 00:00:50,467
First, a quadruple
bottom butt bump,
into the tummy tuck.
14
00:00:50,550 --> 00:00:55,597
A duck! That's just
the protein I need. (LAUGHS)
15
00:00:55,680 --> 00:00:59,017
Followed by
a half twist on the...
(GROANS) Rocks!
16
00:01:00,393 --> 00:01:03,730
Some wise guy
interrupted my swan dive.
17
00:01:03,813 --> 00:01:05,315
ELMER: Here, ducky, ducky.
18
00:01:05,398 --> 00:01:06,941
That's no wise guy.
19
00:01:07,025 --> 00:01:10,153
That's okay. I'm no swan.
20
00:01:10,236 --> 00:01:14,491
Hey! What's the big idea
hitting me with a rock, bub?
21
00:01:14,574 --> 00:01:16,159
Oh, I'm sorry, Mr. Duck.
22
00:01:16,242 --> 00:01:19,037
I just need you to be
the final ingredient
in my gumbo.
23
00:01:19,120 --> 00:01:20,121
(LAUGHS)
24
00:01:20,205 --> 00:01:21,998
Why didn't you say so, chum?
25
00:01:22,081 --> 00:01:25,001
I would love to be
the final ingredient in...
(STAMMERS) What now?
26
00:01:25,084 --> 00:01:29,005
I want you to be in my gumbo,
Mr. Duck.
27
00:01:29,088 --> 00:01:31,508
And now, championship golfer,
Daffy Duck,
28
00:01:31,591 --> 00:01:35,011
must hit a hole in one
to win the Bellview Open.
29
00:01:35,094 --> 00:01:37,013
He addresses the ball.
30
00:01:37,096 --> 00:01:40,600
525 South Main Street
Apartment Number 1
31
00:01:40,683 --> 00:01:41,684
(EXCLAIMS)
32
00:01:41,768 --> 00:01:43,394
(DINGING, SPLASHING)
33
00:01:43,478 --> 00:01:46,606
He's done the impossible.
A hole in one!
34
00:01:46,689 --> 00:01:51,361
(WHOOPING) More like
a creole in one. (WHOOPS)
35
00:01:51,444 --> 00:01:54,823
(SPITS) Come back here,
you crazy duck.
36
00:01:56,449 --> 00:01:59,494
Oh, I can't have
my gumbo without a duck.
37
00:01:59,577 --> 00:02:03,373
Now, where did he go?
He couldn't have gone far.
38
00:02:03,456 --> 00:02:05,875
-(DINGS)
-(BRAKES SCREECH)
39
00:02:05,959 --> 00:02:09,420
Listen, pal, I'm on vacation
and you're not helping.
40
00:02:09,504 --> 00:02:13,049
Well, I'm trying to get
a duck for my gumbo
and you're not helping.
41
00:02:13,132 --> 00:02:15,510
-(GRUNTS)
- Hate to break
it to you, Jack.
42
00:02:15,593 --> 00:02:17,887
But, I don't wanna
be in your gumbo. (GRUNTS)
43
00:02:17,971 --> 00:02:20,723
Oh, please, Mr. Duck,
go into my gumbo.
44
00:02:20,807 --> 00:02:23,351
-(GRUNTS)
- Nope. I can't.
45
00:02:23,434 --> 00:02:25,144
Pretty please?
46
00:02:27,480 --> 00:02:31,109
Listen, you're just gonna
have to deal with a flat,
flavorless gumbo.
47
00:02:31,192 --> 00:02:34,028
I'll make you flat
and flavorless. (GRUNTS)
48
00:02:35,697 --> 00:02:36,990
(GROWLING)
49
00:02:38,783 --> 00:02:41,786
Ah! (CHUCKLES NERVOUSLY)
Sorry, Mr. Alligator.
50
00:02:41,870 --> 00:02:45,415
I didn't mean to hit you.
I was aiming for the...
(YELLS)
51
00:02:45,498 --> 00:02:46,541
Duck.
52
00:02:48,251 --> 00:02:50,253
Come on, mon frere Ducky,
53
00:02:50,336 --> 00:02:52,839
come out, come out
wherever you are.
54
00:02:54,257 --> 00:02:55,592
What're you looking for, chum?
55
00:02:55,675 --> 00:02:57,343
I'm gonna catch
that silly duck!
56
00:02:57,427 --> 00:03:00,138
He's the key ingredient
of my duck gumbo.
57
00:03:00,221 --> 00:03:01,973
Ducks can be pretty
tricky to catch.
58
00:03:02,056 --> 00:03:05,226
Oh, don't you worry none.
I'll find that duck all right.
59
00:03:05,310 --> 00:03:07,854
I know these bayous
like the back of my hand.
60
00:03:07,937 --> 00:03:11,441
I bet you don't know
as well as the back
of my hand.
61
00:03:11,524 --> 00:03:13,192
- Uh...
-(HONKS)
62
00:03:13,276 --> 00:03:16,988
(WHOOPS) Now, let's see
what this baby can do.
63
00:03:17,071 --> 00:03:19,657
(WHOOPING)
64
00:03:19,741 --> 00:03:23,077
-(BIRDS CAWING)
-(SCREAMING)
65
00:03:24,621 --> 00:03:27,290
Get out of here
you screwy duck!
66
00:03:27,373 --> 00:03:30,668
Hasn't anyone ever told you
not to mess with someone
when they're driving?
67
00:03:30,752 --> 00:03:33,046
- Whoa, whoa, whoa!
-(DAFFY WHOOPS)
68
00:03:33,129 --> 00:03:34,339
(LAUGHS AND GRUNTS)
69
00:03:36,466 --> 00:03:40,511
(EXCLAIMS ANGRILY)
Now this Cajun is raging.
70
00:03:42,180 --> 00:03:44,474
Gotta throw it into overdrive.
71
00:03:44,557 --> 00:03:46,434
(HISSING)
72
00:03:46,517 --> 00:03:47,936
Giddy up, bossy.
73
00:03:48,019 --> 00:03:49,354
(NEIGHING)
74
00:03:49,437 --> 00:03:50,438
Whoa!
75
00:03:52,065 --> 00:03:55,151
-(ELMER MUMBLES)
- Welcome back
to the Gator Rodeo.
76
00:03:55,234 --> 00:03:59,489
Can Elmer ride
the galloping gator,
for longer than 8.2 seconds?
77
00:03:59,572 --> 00:04:01,115
- Let' find out.
-(SCREAMS)
78
00:04:03,409 --> 00:04:06,913
In a stunning reversal,
the gator is riding
the cowboy.
79
00:04:06,996 --> 00:04:09,624
I have seen it all.
80
00:04:09,707 --> 00:04:13,211
(MUMBLES AND SCREAMS)
81
00:04:14,796 --> 00:04:17,966
Leaping leeches and crawfish!
82
00:04:18,049 --> 00:04:20,510
Where are you ducky, ducky?
83
00:04:20,593 --> 00:04:23,012
Fais dodo, ducky, ducky.
84
00:04:23,096 --> 00:04:25,431
Time for you to go to sleep.
85
00:04:25,515 --> 00:04:27,600
Permanently. (LAUGHS)
86
00:04:27,684 --> 00:04:29,352
- DAFFY: I'm up! I'm up!
- Huh?
87
00:04:29,435 --> 00:04:30,728
I said, I'm up!
88
00:04:30,812 --> 00:04:33,398
Oh, I'll just
have to go faster.
89
00:04:34,274 --> 00:04:36,275
(DAFFY WHOOPING)
90
00:04:37,735 --> 00:04:38,987
Yeah!
91
00:04:41,447 --> 00:04:42,573
Uh-oh!
92
00:04:43,491 --> 00:04:44,951
See you later, alligators.
93
00:04:45,034 --> 00:04:47,370
Get off my boat
you crazy duck.
94
00:04:47,453 --> 00:04:50,665
- Eyes forward, if I were you.
-(SCREAMS)
95
00:04:50,748 --> 00:04:53,334
(SPUTTERING)
96
00:04:55,795 --> 00:04:58,214
You know,
you're terrible at this.
97
00:04:59,966 --> 00:05:02,719
(GROANS) Come here, you!
98
00:05:03,344 --> 00:05:04,554
(WHOOPS)
99
00:05:04,637 --> 00:05:07,682
Take that, and that, and that,
and that,
100
00:05:07,765 --> 00:05:09,350
and that, and that...
101
00:05:09,434 --> 00:05:12,645
Uh...
Oh, I'm sorry, Mr. Alligator.
102
00:05:12,729 --> 00:05:15,732
(CHUCKLES NERVOUSLY)
This is all a big
misunderstanding.
103
00:05:15,815 --> 00:05:18,943
-(ROARING)
-(ELMER SCREAMING)
104
00:05:20,445 --> 00:05:21,779
I hate to eat alone,
105
00:05:21,863 --> 00:05:24,323
but in this case, bon appetit.
106
00:05:24,407 --> 00:05:27,493
-(GROWLS)
- Oh, after you.
107
00:05:28,619 --> 00:05:31,414
Hey, you didn't save me any.
108
00:05:31,497 --> 00:05:33,458
(SNARLING)
109
00:05:33,541 --> 00:05:37,712
That's fine by me.
As long as it's fine bayou.
110
00:05:37,795 --> 00:05:39,505
Oh, boy.
111
00:05:43,134 --> 00:05:46,429
You are here today
to witness a historic event.
112
00:05:46,512 --> 00:05:49,182
Rhoda Roundhouse will be
the first person to climb
113
00:05:49,265 --> 00:05:50,475
Mt. Killingmesoftly.
114
00:05:50,558 --> 00:05:51,893
REPORTER 1: Rhoda,
why are you doing this?
115
00:05:51,976 --> 00:05:53,770
Because this mountain
is undefeated.
116
00:05:53,853 --> 00:05:55,938
I'm climbing up
to take it down.
117
00:05:56,022 --> 00:05:57,565
REPORTER 2:
But you've never climbed
a mountain before.
118
00:05:57,648 --> 00:06:00,485
I never smashed
a podium before, either.
(GRUNTS)
119
00:06:00,568 --> 00:06:03,279
(EXCLAIMS) Or snap
the microphone in half.
120
00:06:03,362 --> 00:06:05,323
(GRUNTING)
121
00:06:05,406 --> 00:06:08,785
Or bench pressed a snowmobile
with an out-of-shape cameraman
sitting on top either.
122
00:06:08,868 --> 00:06:11,746
(GRUNTS) Rhoda's got a rage.
123
00:06:11,829 --> 00:06:13,581
BUGS: All right, Pacifico,
124
00:06:13,664 --> 00:06:16,125
time to conquer
Mt. Killingmesoftly.
125
00:06:16,209 --> 00:06:17,960
Hey rabbit,
what are you doing?
126
00:06:18,044 --> 00:06:19,462
I'm climbing the mountain.
127
00:06:19,545 --> 00:06:20,963
I'm super prepared, too.
128
00:06:21,047 --> 00:06:23,508
My mule Pacifico here
has all my supplies.
129
00:06:23,591 --> 00:06:25,259
Ropes, harness, spiky boots,
130
00:06:25,343 --> 00:06:28,262
ice picks, tents,
plus my Christmas
sweater collection,
131
00:06:28,346 --> 00:06:30,181
hair gel,
two bottles of shampoo,
132
00:06:30,264 --> 00:06:31,933
I'm getting a lot
of dandruff lately,
133
00:06:32,016 --> 00:06:33,518
and a waffle iron.
134
00:06:33,601 --> 00:06:36,729
- A waffle iron?
- I can't climb
on an empty stomach.
135
00:06:36,813 --> 00:06:39,107
I think it's wonderful
that you are climbing
this mountain.
136
00:06:39,190 --> 00:06:41,943
In fact, let me help you
with all your supplies.
137
00:06:42,026 --> 00:06:44,195
-(PACIFICO SCREAMING)
- Pacifico!
138
00:06:44,278 --> 00:06:46,656
Oops! Did I do that?
139
00:06:46,739 --> 00:06:49,992
What's the big idea
knocking all my supplies
off the mountain?
140
00:06:50,076 --> 00:06:51,911
Sorry, my leg cramped.
141
00:06:51,994 --> 00:06:53,454
Now I'm stuck here.
142
00:06:53,538 --> 00:06:57,125
You can still
climb the mountain
as my Sherpa.
143
00:06:57,208 --> 00:06:58,584
Oh, I love sherbet.
144
00:06:58,668 --> 00:07:01,087
Orange sherbet, lemon sherbet,
rainbow sherbet...
145
00:07:01,170 --> 00:07:03,047
That's basically all of them
put together.
146
00:07:03,131 --> 00:07:04,590
I ain't talking
about ice-cream.
147
00:07:04,674 --> 00:07:06,843
I'm talking about
you being my mountain guide.
148
00:07:06,926 --> 00:07:10,638
Well, I don't have much choice
since you kicked all
my supplies off the mountain.
149
00:07:10,721 --> 00:07:12,557
Okay, I'll be your Sherpa.
150
00:07:12,640 --> 00:07:15,643
But, if we're gonna do this,
we're going all the way
to the top.
151
00:07:15,726 --> 00:07:18,187
'Cause I don't start something
unless I finish it.
152
00:07:18,271 --> 00:07:21,983
The only thing
you're gonna finish
is my victory speech.
153
00:07:22,066 --> 00:07:24,861
After using you
to reach the peak.
154
00:07:24,944 --> 00:07:26,362
(EXCLAIMS)
155
00:07:28,114 --> 00:07:30,324
Now that you and I are
climbing as a team,
156
00:07:30,408 --> 00:07:32,201
we have to be attached
by this rope.
157
00:07:32,285 --> 00:07:34,203
Now, this is gonna be
a difficult task.
158
00:07:34,287 --> 00:07:37,665
So, the key is
to take it slow-- (SCREAMS)
159
00:07:37,748 --> 00:07:40,751
- BUGS: Rhoda, slow down.
- Can't stop, won't stop.
160
00:07:40,835 --> 00:07:43,045
- RHODA: I'm almost at the top.
-(GRUNTS)
161
00:07:43,129 --> 00:07:45,882
Wait, Rhoda!
There's falling rocks.
162
00:07:45,965 --> 00:07:48,968
Huh? I don't see
any falling rocks. (GRUNTS)
163
00:07:49,051 --> 00:07:50,386
Is that one? (GRUNTS)
164
00:07:50,469 --> 00:07:52,221
Oh, now I see them. (GRUNTS)
165
00:07:52,305 --> 00:07:54,432
That sign wasn't lying.
166
00:07:54,974 --> 00:07:56,225
Yikes!
167
00:07:56,309 --> 00:07:57,351
(STRAINING)
168
00:07:58,769 --> 00:08:01,772
Don't worry Rhoda, I got you,
I'll pull you up.
169
00:08:01,856 --> 00:08:03,774
Yeah, yeah,
just hurry up, already.
170
00:08:03,858 --> 00:08:07,278
(GRUNTING) Stop pulling
the rope.
171
00:08:07,361 --> 00:08:09,906
Don't stop pulling
the rope? Okay.
172
00:08:09,989 --> 00:08:12,366
(GRUNTING AND GROANING)
173
00:08:12,450 --> 00:08:15,244
Please don't!
(GRUNTS) Stop!
174
00:08:15,328 --> 00:08:18,497
Oh, I won't stop, don't worry.
175
00:08:18,581 --> 00:08:22,627
-(GRUNTS)
- Oh, there you are,
safe and sound.
176
00:08:22,710 --> 00:08:26,130
For a guy with big ears,
you don't hear too good.
177
00:08:28,174 --> 00:08:30,051
Hey Rhoda, wait, goats.
178
00:08:30,134 --> 00:08:32,428
- RHODA: What?
- Too many goats
on the mountain.
179
00:08:32,511 --> 00:08:34,180
I ain't afraid of no goats.
180
00:08:34,263 --> 00:08:37,558
You don't understand,
mountain goats
are very territorial.
181
00:08:37,642 --> 00:08:39,435
- Uh...
-(BLEETING)
182
00:08:39,519 --> 00:08:40,853
(BLEETING)
183
00:08:40,937 --> 00:08:42,688
(GRUNTING AND GROANING)
184
00:08:48,027 --> 00:08:50,279
(SCREAMING)
185
00:08:50,363 --> 00:08:51,906
-(GRUNTS)
- I tried to tell you, Rhoda.
186
00:08:51,989 --> 00:08:55,284
Those mountain goats are
(BLEATS) bad news.
187
00:08:55,368 --> 00:08:56,494
Shut your mouth.
188
00:08:57,495 --> 00:08:58,621
Don't worry, Rhoda.
189
00:08:58,704 --> 00:09:01,290
I know a safe way
to get past this crevasse
190
00:09:01,374 --> 00:09:02,792
and on to the top
of the mountain.
191
00:09:02,875 --> 00:09:04,961
But you have to listen to me,
your Sherpa.
192
00:09:05,044 --> 00:09:08,798
No way. I'm gonna be
the first one to jump across
that crevasse, not you.
193
00:09:08,881 --> 00:09:11,217
This is a Rhoda show,
I'm the star.
194
00:09:11,300 --> 00:09:12,510
You just here
to get my coffee.
195
00:09:12,593 --> 00:09:16,222
Ooh! It's Rhoda time, baby.
196
00:09:16,305 --> 00:09:18,557
I guess I'll catch you later.
197
00:09:18,641 --> 00:09:22,144
(GASPING) Rhoda's gotta rest.
198
00:09:22,228 --> 00:09:25,690
Oh, hey Rhoda, you made it.
Would you like
your coffee now?
199
00:09:26,440 --> 00:09:28,442
(WIND WOOSHING)
200
00:09:35,491 --> 00:09:39,370
I can see the top,
we're almost there.
201
00:09:39,453 --> 00:09:42,164
The top?
I gotta get there first.
202
00:09:43,207 --> 00:09:44,625
Rhoda, wait!
203
00:09:44,709 --> 00:09:47,503
You have to make sure
the ice doesn't-- (SCREAMING)
204
00:09:47,586 --> 00:09:50,339
Help me, Rhoda.
Help, help me, Rhoda.
205
00:09:50,423 --> 00:09:53,676
This rope isn't strong enough
to hold the both of us.
206
00:09:53,759 --> 00:09:55,636
- You're gonna have to...
- Cut you loose?
207
00:09:55,720 --> 00:09:58,139
-(SNIPS)
- I was gonna say pull me up.
208
00:09:58,222 --> 00:10:02,768
Sorry, but there's
only room for one of us
on this mountain, Mr. Bunny.
209
00:10:02,852 --> 00:10:04,687
(SCREAMING)
210
00:10:04,770 --> 00:10:06,439
Fooled you, didn't I?
211
00:10:07,940 --> 00:10:10,359
(STRAINING) Gotta make it,
can't give up.
212
00:10:10,443 --> 00:10:13,321
(MUMBLING)
213
00:10:13,404 --> 00:10:17,366
The only way we're gonna get
to the top of this peak,
is if we work together.
214
00:10:17,450 --> 00:10:20,536
Nobody's climbing
this mountain but me!
215
00:10:20,620 --> 00:10:22,496
Look, Rhoda,
either we work together,
216
00:10:22,580 --> 00:10:24,540
or we stay here
and become icicles.
217
00:10:24,623 --> 00:10:27,960
- What's it gonna be?
- Icicles.
218
00:10:28,044 --> 00:10:31,630
Fine, we'll work together.
Rhoda rage!
219
00:10:33,299 --> 00:10:34,300
(EXCLAIMS)
220
00:10:38,846 --> 00:10:42,099
We did it, Mr. Bunny,
we made it to the top.
221
00:10:42,183 --> 00:10:43,893
You could
be my Sherpa anytime.
222
00:10:43,976 --> 00:10:45,936
No way, you could be mine.
223
00:10:46,020 --> 00:10:48,564
PACIFICO: You can both
be my Sherpa.
224
00:10:48,647 --> 00:10:49,899
Pacifico?
225
00:10:49,982 --> 00:10:51,233
REPORTER: Pacifico,
how does it feel
226
00:10:51,317 --> 00:10:53,652
to be the first one
up Mt. Killingmesoftly?
227
00:10:53,736 --> 00:10:58,240
Feels pretty good.
Actually, it was
remarkably easy.
228
00:10:58,324 --> 00:10:59,825
What?
229
00:10:59,909 --> 00:11:03,245
- I guess we made a mountain
out of a mule hill.
- Hmm.
17151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.