Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,017 --> 00:00:02,023
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:19,020 --> 00:00:22,021
Greetings.
This is Elmer Blofudd,
3
00:00:22,023 --> 00:00:26,009
Evil super villain.
(LAUGHS MANIACALLY)
4
00:00:26,011 --> 00:00:29,005
I am speaking to you
from my evil base on the Moon.
5
00:00:29,007 --> 00:00:32,019
As you can see,
I have a giant freeze ray.
6
00:00:32,021 --> 00:00:35,010
Wait a minute,
that's not my giant
freeze ray.
7
00:00:35,012 --> 00:00:38,014
GUARD: Oh, sorry. We thoughyou said giant freeway.
8
00:00:38,016 --> 00:00:39,023
Where is it again?
9
00:00:40,001 --> 00:00:42,015
Oh! It's in the basement!
Where it always is.
10
00:00:42,017 --> 00:00:44,017
And it looks likea really big gun, right?
11
00:00:44,019 --> 00:00:47,022
-(SIZZLES)
- No, it looks like
a can of chicken soup.
12
00:00:48,000 --> 00:00:51,009
Of course
it's a really big gun!
Now go get it!
13
00:00:51,011 --> 00:00:53,007
Now that's
what I'm talking about.
14
00:00:53,009 --> 00:00:55,011
(LAUGHS MANIACALLY)
15
00:00:55,013 --> 00:00:56,019
Now, unless
a gazillion dollars
16
00:00:56,021 --> 00:00:58,015
is transferred
into my bank account,
17
00:00:58,017 --> 00:01:01,004
I will use this ray
to freeze the world!
18
00:01:01,006 --> 00:01:03,012
Enjoy this
little demonstration.
19
00:01:06,017 --> 00:01:08,006
PROTESTORS: Save the ice caps!
20
00:01:09,017 --> 00:01:11,012
The environment is saved!
21
00:01:11,014 --> 00:01:12,016
PROTESTORS: Hurrah!
22
00:01:14,008 --> 00:01:16,002
It's not supposed to do good!
23
00:01:16,004 --> 00:01:17,017
Anyway, you get the idea.
24
00:01:17,019 --> 00:01:21,011
You have 24 hours
to get me the money
or the world is doomed.
25
00:01:21,013 --> 00:01:24,008
(LAUGHS MANIACALLY)
26
00:01:24,010 --> 00:01:26,021
This footage was sent
to Secret Agent Headquarters
an hour ago.
27
00:01:26,023 --> 00:01:30,010
That's why we shot youinto space and you'resittingon the moon right now.
28
00:01:30,012 --> 00:01:35,001
I need you to find Blofudd,destroy his giant freezeray,and save the world.
29
00:01:35,003 --> 00:01:36,009
In that order!
30
00:01:36,011 --> 00:01:38,016
Ugh! I hate Mondays.
31
00:01:38,018 --> 00:01:43,005
CLAUDETTE: This isAgent Claudette commencingOperation Moon Dancer.
32
00:01:46,016 --> 00:01:49,012
Agent Double Le Pew
reporting for duty.
33
00:01:49,014 --> 00:01:50,021
I have landed on the moon.
34
00:01:50,023 --> 00:01:53,005
Hello! What is this?
35
00:01:56,021 --> 00:01:59,013
Claudette.
Fancy meeting you here.
36
00:01:59,015 --> 00:02:02,010
- Double Le Pew.
- I love it
when you say my name.
37
00:02:02,012 --> 00:02:03,015
Say it again.
38
00:02:03,017 --> 00:02:06,004
Say, let me say it to you
in French.
39
00:02:07,011 --> 00:02:09,003
-(CLAUDETTE GRUNTS)
-(LE PEW SCREAMS)
40
00:02:09,005 --> 00:02:11,005
Au revoir,Pepe Le Pew.
41
00:02:11,007 --> 00:02:13,016
(SHOUTING, GROANS)
42
00:02:13,018 --> 00:02:17,013
She has really thrown me
for a loop.
43
00:02:17,015 --> 00:02:20,001
Ah, the super villain's
secret base.
44
00:02:20,003 --> 00:02:21,019
Blofudd is within my grasp.
45
00:02:21,021 --> 00:02:26,009
And so is this picnic,
my sparkling apple cider.
46
00:02:26,011 --> 00:02:28,019
I do not have time
for a picnic!
47
00:02:28,021 --> 00:02:31,021
- I have to find a way
to get past the guards.
- Oh?
48
00:02:31,023 --> 00:02:34,014
So the guards are the problem.
49
00:02:34,016 --> 00:02:37,017
Nice haircut, Gary.It makes you look10 years younger.
50
00:02:37,019 --> 00:02:40,013
Was that a UFO?
51
00:02:40,015 --> 00:02:43,004
Now, back
to our sparkling cider.
52
00:02:43,006 --> 00:02:45,015
This is what you get
when you think
with your stomach!
53
00:02:45,017 --> 00:02:50,002
Then from now on
I shall only think
with my heart.
54
00:02:50,004 --> 00:02:52,009
Ugh! Now to clean up
your mess.
55
00:02:53,015 --> 00:02:56,018
No matter what I do
I get burned.
56
00:02:56,020 --> 00:02:59,009
This isn't a UFO,this is a serving tray.
57
00:02:59,011 --> 00:03:01,020
Hey! Those two aresneaking into the secretbase.
58
00:03:01,022 --> 00:03:04,015
-Let's get them.-So, no frisbee golf?
59
00:03:04,017 --> 00:03:05,021
Come on, Gary!
60
00:03:08,021 --> 00:03:09,018
(GASPS)
61
00:03:09,020 --> 00:03:11,008
GUARD: Freeze! Don't move.
62
00:03:12,004 --> 00:03:13,007
Gary!
63
00:03:13,009 --> 00:03:14,006
Hmm.
64
00:03:14,008 --> 00:03:15,015
-(GASPS)
-(SHOOTING)
65
00:03:15,017 --> 00:03:17,016
That is the problem
with attacking a spy,
66
00:03:17,018 --> 00:03:20,014
you never know
when they are going to
strike!
67
00:03:21,020 --> 00:03:25,012
Do not worry.
I can pick up the spare.
68
00:03:27,007 --> 00:03:29,005
I am also saving the day.
69
00:03:29,007 --> 00:03:32,011
Obviously, my skills
have left you speechless.
70
00:03:32,013 --> 00:03:36,019
(MUFFLED) No. I have been shot
by a freeze ray.
71
00:03:36,021 --> 00:03:41,007
Do not worry.
Agent Le Pew is on the way
to rescue you.
72
00:03:44,013 --> 00:03:46,018
ELMER: Well, well, well,
Agent Claudette.
73
00:03:48,008 --> 00:03:49,011
Mmm.
74
00:03:49,013 --> 00:03:51,001
Why are you doing this,
Blofudd?
75
00:03:51,003 --> 00:03:53,017
You see, my parents
never let me eat dessert.
76
00:03:53,019 --> 00:03:57,002
So I am going to
freeze everyone on Earth
and steal theirs.
77
00:03:57,004 --> 00:03:59,018
Then all the desserts
be will mine!
78
00:03:59,020 --> 00:04:02,000
(LAUGHS MANIACALLY)
79
00:04:02,002 --> 00:04:05,019
What kind of imbecile
is that obsessed with dessert?
80
00:04:05,021 --> 00:04:08,001
(EXCLAIMS)
I am here to...
81
00:04:08,003 --> 00:04:10,004
Ooh! Dessert!
82
00:04:10,006 --> 00:04:12,010
Is that creme brulee?
83
00:04:12,012 --> 00:04:15,015
You fool! Stop eating
and get me out of here.
84
00:04:15,017 --> 00:04:21,000
Monsieur Robot,
my creme brulee crust could
use a little more torching.
85
00:04:21,002 --> 00:04:23,016
-(BEEPING)
-Merci.
86
00:04:25,018 --> 00:04:29,005
Is it getting hot in here?
Or is it just me?
87
00:04:29,007 --> 00:04:31,001
He's melting the ice!
88
00:04:31,003 --> 00:04:33,004
(EXCLAIMS) Merci.
89
00:04:33,006 --> 00:04:36,003
And now I will destroy
the freeze ray.
90
00:04:36,005 --> 00:04:39,023
And I will make sure
Blofudd gets
his just desserts.
91
00:04:40,001 --> 00:04:41,003
Hiya!
92
00:04:42,017 --> 00:04:43,016
(SHOUTS)
93
00:04:43,018 --> 00:04:45,021
I've got sprinkles in my eyes!
94
00:04:47,013 --> 00:04:49,023
Kiss your freeze ray
goodbye, banana mouth.
95
00:04:54,016 --> 00:04:57,003
You may have won
this time, Agent Claudette,
96
00:04:57,005 --> 00:05:00,023
but I'll be back.
(LAUGHS MANIACALLY)
97
00:05:01,001 --> 00:05:03,020
GUARD: Guys, I see the baseWe're almost back.
98
00:05:03,022 --> 00:05:05,017
(GUARDS SHOUTING)
99
00:05:05,019 --> 00:05:07,022
The freeze ray is deactivated.
100
00:05:08,000 --> 00:05:09,023
The world is safe.
101
00:05:10,001 --> 00:05:11,008
Nice work, Claudette.
102
00:05:11,010 --> 00:05:13,000
Double Le Pew,what are you doing there?
103
00:05:13,002 --> 00:05:15,013
Remember, whenever
you smell trouble,
104
00:05:15,015 --> 00:05:17,021
Double Le Pew will be there.
105
00:05:17,023 --> 00:05:20,017
Right. Well, unfortunately,it's going to take usa few months
106
00:05:20,019 --> 00:05:22,002
to get you back to Earth.
107
00:05:22,004 --> 00:05:23,018
A few months?
108
00:05:23,020 --> 00:05:25,006
Best of luck. Signing off.
109
00:05:25,008 --> 00:05:29,002
It appears that we have
the time to be
more acquainted.
110
00:05:29,004 --> 00:05:30,011
Not a chance.
111
00:05:31,006 --> 00:05:32,013
Whoa!
112
00:05:34,018 --> 00:05:38,003
It is not unusual
for someone to need
some space,
113
00:05:38,005 --> 00:05:40,012
but this is ridiculous.
114
00:05:49,009 --> 00:05:52,007
Ah! There is no bath
like a bird bath.
115
00:05:52,009 --> 00:05:54,014
Eureka! I have done it again!
116
00:05:54,016 --> 00:05:58,012
My Giganto-ray,
patent pending, is complete!
117
00:05:58,014 --> 00:06:02,020
Another brilliant invention
from the mind
of Wile E. Coyote.
118
00:06:02,022 --> 00:06:04,005
♪ Singing in the bird bath
119
00:06:04,007 --> 00:06:05,020
♪ Eating lots of seeds ♪
120
00:06:06,020 --> 00:06:07,023
There's a victim!
121
00:06:08,001 --> 00:06:12,015
I mean, test subject
for my latest creation.
122
00:06:12,017 --> 00:06:15,006
My Giganto-ray will change
this little chickity
123
00:06:15,008 --> 00:06:17,023
into a super-sized clucker.
124
00:06:18,001 --> 00:06:19,017
(LAUGHS MANIACALLY)
125
00:06:26,008 --> 00:06:28,005
Oh, come on, get big.
126
00:06:28,007 --> 00:06:29,011
Ex-squeeze me?
127
00:06:29,013 --> 00:06:31,018
Maybe I didn't use enough
uranium 238.
128
00:06:31,020 --> 00:06:35,023
Oh, perhaps I went overboard
with the lithium hydroxide.
129
00:06:36,001 --> 00:06:37,015
(GAGGING)
130
00:06:37,017 --> 00:06:38,021
(GROWLING)
131
00:06:39,013 --> 00:06:40,016
(GROWLING)
132
00:06:42,017 --> 00:06:43,023
(SQUEAKS)
133
00:06:44,001 --> 00:06:45,017
Regardless, another failure.
134
00:06:45,019 --> 00:06:48,016
Just once I'd like to
invent something
that actually works.
135
00:06:51,017 --> 00:06:52,018
(CRASHING)
136
00:06:52,020 --> 00:06:55,006
Hey! Can't you see
I'm in the can?
137
00:06:55,008 --> 00:06:58,010
Ah! This garbage diet
is for the birds.
138
00:07:01,001 --> 00:07:02,023
Speaking of birds,
139
00:07:03,001 --> 00:07:04,023
dinner is served.
140
00:07:09,006 --> 00:07:11,009
Ooh! I thought I saw
a puddycat.
141
00:07:11,011 --> 00:07:15,001
You did, you did see
a puddycat. (CHUCKLES)
142
00:07:15,003 --> 00:07:17,017
Let the feast-ivities begin!
143
00:07:19,005 --> 00:07:21,003
(WHISTLES)
144
00:07:22,009 --> 00:07:23,015
(GROANS)
145
00:07:27,014 --> 00:07:29,001
(SCREAMS)
146
00:07:35,011 --> 00:07:36,012
(SCREAMS)
147
00:07:36,014 --> 00:07:38,015
(PANTS) Phew!
148
00:07:38,017 --> 00:07:42,001
You didn't happen to see
a big yellow monster
around here, did ya?
149
00:07:42,003 --> 00:07:43,014
No, can't say I have.
150
00:07:43,016 --> 00:07:45,018
But if I see him
I'll let you know.
151
00:07:45,020 --> 00:07:49,005
Gee, thanks. What a nice bird.
152
00:07:49,007 --> 00:07:51,010
Wait a minute!
That's my lunch!
153
00:07:51,012 --> 00:07:53,012
- Get back here!
- Oh, no!
154
00:07:53,014 --> 00:07:55,009
Ha! Got your tree now!
155
00:07:55,011 --> 00:07:57,016
There you are. Come on!
156
00:07:59,003 --> 00:08:01,014
I spy with my little eye...
157
00:08:01,016 --> 00:08:02,020
(GASPS)
158
00:08:02,022 --> 00:08:04,001
-(BASHING)
-(SYLVESTER GROANS AND
GRUNTS)
159
00:08:06,019 --> 00:08:08,017
Hey! Get back here!
160
00:08:09,019 --> 00:08:11,008
(GROANS, GASPS)
161
00:08:15,020 --> 00:08:17,005
(SYLVESTER GRUNTING)
162
00:08:21,008 --> 00:08:23,009
(TWEETY SCREECHES)
163
00:08:23,011 --> 00:08:24,014
(SCREECHES)
164
00:08:24,016 --> 00:08:26,014
-(SCREECHING)
-(SCREAMS)
165
00:08:27,016 --> 00:08:28,021
(SCREECHES)
166
00:08:39,018 --> 00:08:41,003
(SCREECHES)
167
00:08:41,005 --> 00:08:42,009
(PANTING)
168
00:08:42,011 --> 00:08:45,009
Oh, no, no, no!
Please don't eat me.
169
00:08:46,014 --> 00:08:47,012
What, eat you?
170
00:08:47,014 --> 00:08:49,011
- I'm a vegetarian.
- Huh?
171
00:08:49,013 --> 00:08:52,018
Oh, it's just that little
bird
I was chasing.
172
00:08:52,020 --> 00:08:55,018
(GASPS) Wait a minute.
173
00:08:55,020 --> 00:08:59,005
Ah-ha! I've got you now.
174
00:08:59,007 --> 00:09:03,003
(LAUGHS) I got a birdie
in a basket.
175
00:09:03,005 --> 00:09:06,010
Tonight, the blue plate
special is yellow.
176
00:09:08,004 --> 00:09:10,016
Stick around for lunch,
little birdie.
177
00:09:12,004 --> 00:09:14,011
You're going to be delicious.
178
00:09:14,013 --> 00:09:16,014
(LAUGHS MANIACALLY)
179
00:09:17,023 --> 00:09:19,005
Ha-ha!
180
00:09:20,021 --> 00:09:22,021
(WHIMPERS)
181
00:09:22,023 --> 00:09:24,012
(CHUCKLES NERVOUSLY)
182
00:09:24,014 --> 00:09:26,007
(SCREECHES)
183
00:09:38,001 --> 00:09:39,004
(YELPS)
184
00:09:39,006 --> 00:09:40,009
(SCREAMS)
185
00:09:40,011 --> 00:09:42,011
(EXCLAIMS)
186
00:09:43,006 --> 00:09:44,014
(GASPS)
187
00:09:44,016 --> 00:09:46,005
(SCREECHES)
188
00:09:47,006 --> 00:09:49,013
(EXCLAIMS)
189
00:09:53,003 --> 00:09:54,008
Ooh!
190
00:09:54,010 --> 00:09:55,011
(SCREECHING)
191
00:09:56,022 --> 00:09:58,023
What other choice do I have?
192
00:10:01,022 --> 00:10:02,022
(SHOUTS)
193
00:10:06,014 --> 00:10:08,002
(EXCLAIMING)
194
00:10:12,003 --> 00:10:14,022
-(GAGGING)
-(SCREAMING)
195
00:10:16,004 --> 00:10:18,002
I went back
to the drawing board
196
00:10:18,004 --> 00:10:20,011
to throw away these
blueprints!
197
00:10:20,013 --> 00:10:22,008
(SYLVESTER SCREAMING)
198
00:10:24,023 --> 00:10:27,019
(GASPS) My Giganto-ray.
Patent pending.
199
00:10:32,003 --> 00:10:34,006
(GROWLING)
200
00:10:34,008 --> 00:10:35,020
Oh! It works!
201
00:10:35,022 --> 00:10:38,004
My Giganto-ray works!
202
00:10:38,006 --> 00:10:39,021
Here kitty, kitty.
203
00:10:39,023 --> 00:10:44,014
I need you as proof
that my invention
actually functions.
204
00:10:44,016 --> 00:10:46,014
(GRUNTS)
205
00:10:46,016 --> 00:10:48,012
(GRUNTING)
206
00:10:48,014 --> 00:10:49,022
(GROWLS)
207
00:10:50,000 --> 00:10:52,019
-(GROWLING)
-(SCREAMS)
208
00:10:52,021 --> 00:10:54,017
Don't let
that puddycat fool you.
209
00:10:54,019 --> 00:10:56,012
(WILE E. EXCLAIMING)
210
00:10:56,014 --> 00:10:58,009
(GROWLS)
211
00:10:58,011 --> 00:11:01,003
He's a real monster.
212
00:11:01,005 --> 00:11:02,023
(CHUCKLES)
14957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.