All language subtitles for NCIS.Hawaii.S03E10.2160p.WEB.h265-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,045 --> 00:00:12,946 Previously on NCIS: Hawai'i... 2 00:00:13,047 --> 00:00:15,083 Alexi Volkoff is the most sensitive asset 3 00:00:15,183 --> 00:00:17,061 that we have right now. So why are we being read in? 4 00:00:17,085 --> 00:00:18,852 Because Alexi was murdered. 5 00:00:20,321 --> 00:00:22,790 Federal agents! Please don't hurt me! 6 00:00:22,890 --> 00:00:26,160 Analisa Cruz. PhD in organic chemistry. 7 00:00:26,260 --> 00:00:28,028 I was Dr. Volkoff's assistant. 8 00:00:28,129 --> 00:00:30,009 Then you know what this is. A small amount of it 9 00:00:30,064 --> 00:00:31,565 can kill thousands in minutes. 10 00:00:31,665 --> 00:00:32,976 Compound X is real and it is 11 00:00:33,000 --> 00:00:34,520 - worse than we thought. - Belgrade. 12 00:00:34,568 --> 00:00:36,170 That's where we'll find Compound X. 13 00:00:36,270 --> 00:00:37,747 You all seem excited to get out there. 14 00:00:37,771 --> 00:00:39,049 We train 12 months a year 15 00:00:39,073 --> 00:00:40,508 for the one day we get to kick ass. 16 00:00:40,608 --> 00:00:41,808 That's what ELITE's all about. 17 00:00:41,875 --> 00:00:44,712 I got it. Safe now. 18 00:00:44,812 --> 00:00:46,356 Wait a minute. I'm only counting 19 00:00:46,380 --> 00:00:48,216 four canisters here. 20 00:00:49,283 --> 00:00:50,318 Mask! Mask! 21 00:00:50,418 --> 00:00:51,495 Sam, listen to me. 22 00:00:51,519 --> 00:00:53,654 Cruz cannot be trusted. 23 00:00:53,754 --> 00:00:56,190 She's been lying to us. 24 00:01:00,728 --> 00:01:02,330 Sam? 25 00:01:02,430 --> 00:01:04,665 Sam, come in. You there? 26 00:01:07,835 --> 00:01:09,137 Sam, damn it, answer me. 27 00:01:09,237 --> 00:01:10,738 No, we're not getting a response 28 00:01:10,838 --> 00:01:12,740 from any of ELITE. They're hurt bad. 29 00:01:12,840 --> 00:01:14,308 What about Sam? 30 00:01:14,408 --> 00:01:15,709 He's still upright. 31 00:01:15,809 --> 00:01:16,510 I think he's trying to break a steel door 32 00:01:16,610 --> 00:01:17,511 with sheer will. 33 00:01:17,611 --> 00:01:18,712 Tell him to stop. 34 00:01:18,812 --> 00:01:20,124 If the Compound X got released... 35 00:01:20,148 --> 00:01:21,682 Yeah, boss, he'll be exposed. 36 00:01:21,782 --> 00:01:23,717 Any sign of Dr. Cruz? KAI: No. 37 00:01:23,817 --> 00:01:25,128 No, but she couldn't have gone far. 38 00:01:25,152 --> 00:01:26,330 All right, we're five minutes out 39 00:01:26,354 --> 00:01:27,655 from the plant. We'll find her. 40 00:01:30,958 --> 00:01:32,360 Ernie, what can you tell me? 41 00:01:32,460 --> 00:01:33,794 I'm monitoring Serbian police 42 00:01:33,894 --> 00:01:35,829 military channels. No alerts yet, but 43 00:01:35,929 --> 00:01:37,929 it's only a matter of time. We got another problem. 44 00:01:37,997 --> 00:01:40,968 If ELITE's infected, how do we get them to treatment? 45 00:01:42,803 --> 00:01:44,705 Sam, answer me. I need a sitrep. 46 00:01:44,805 --> 00:01:45,805 I'm here! 47 00:01:45,839 --> 00:01:47,308 The leak's in the airlock. 48 00:01:47,408 --> 00:01:48,952 The door's jammed. I'm trying to get in. 49 00:01:48,976 --> 00:01:50,244 That's not a good idea. 50 00:01:50,344 --> 00:01:52,280 We believe Cruz released the Compound X in there. 51 00:01:52,380 --> 00:01:53,714 Yeah, I know! 52 00:01:53,814 --> 00:01:55,292 That means the entire room's a bio hazard. 53 00:01:55,316 --> 00:01:56,417 I know that too. 54 00:01:56,517 --> 00:01:58,352 Hanna, if that's what I think it is... 55 00:01:58,452 --> 00:02:00,254 You know exactly what it is. 56 00:02:00,354 --> 00:02:02,274 Nothing's gonna stop me. That's my team in there. 57 00:02:04,858 --> 00:02:06,694 Listen to me very clearly. 58 00:02:06,794 --> 00:02:08,461 Going in there is not an option. 59 00:02:08,562 --> 00:02:10,097 You cannot. 60 00:02:15,203 --> 00:02:17,805 What are you doing?! You can't come in here. 61 00:02:17,905 --> 00:02:19,773 Got to get you out! 62 00:02:20,908 --> 00:02:22,276 Come on, man. No. 63 00:02:22,376 --> 00:02:24,778 You need to get away from here. 64 00:02:27,648 --> 00:02:30,050 You know I'm right. 65 00:03:01,549 --> 00:03:03,851 Kai, come on, man, you got to see something in there. 66 00:03:03,951 --> 00:03:05,419 We got no contact anymore. 67 00:03:05,519 --> 00:03:08,021 I need you to set us up to handle any infected. 68 00:03:08,121 --> 00:03:09,323 All right, keep me posted. 69 00:03:09,423 --> 00:03:10,824 I know the odds are low, Carla. 70 00:03:10,924 --> 00:03:13,694 Look, either way, they become your patient. 71 00:03:14,695 --> 00:03:15,796 Okay. 72 00:03:18,599 --> 00:03:20,801 You don't have to go in. Yeah, yeah, 73 00:03:20,901 --> 00:03:23,437 yeah. All right. 74 00:03:28,442 --> 00:03:29,810 Stop where you are! 75 00:03:33,714 --> 00:03:35,583 It's locked. 76 00:03:38,586 --> 00:03:41,622 I hear you, Cruz! You can't run! 77 00:03:54,402 --> 00:03:57,405 You're gonna answer for each one of those dead agents. 78 00:04:11,184 --> 00:04:12,320 Stop or I'll shoot. 79 00:04:19,091 --> 00:04:20,628 That's the virus. 80 00:04:22,796 --> 00:04:25,433 It's kind of amazing to experience, right? 81 00:04:25,533 --> 00:04:27,335 Every weapon in your biology 82 00:04:27,368 --> 00:04:29,036 turning against you. 83 00:04:43,183 --> 00:04:44,918 I just spoke to Chase. 84 00:04:45,018 --> 00:04:46,987 Compound X... it-it's bad. 85 00:04:47,087 --> 00:04:48,589 It mimics an infection, 86 00:04:48,689 --> 00:04:50,591 it hyperactivates the body's immune response 87 00:04:50,691 --> 00:04:52,593 and causes a cytokine storm. 88 00:04:52,693 --> 00:04:53,927 What, exactly, is that? 89 00:04:54,027 --> 00:04:57,931 It's swelling, vomiting blood, organ failure, 90 00:04:58,031 --> 00:05:00,100 and then death, in minutes. 91 00:05:00,200 --> 00:05:02,936 Okay, so what do we do for anyone exposed? 92 00:05:04,438 --> 00:05:05,449 She said to pray for them. 93 00:05:05,473 --> 00:05:06,774 Give me an update I can use. 94 00:05:06,874 --> 00:05:09,677 Tennant and Jesse are at the power plant. 95 00:05:09,777 --> 00:05:11,078 They got a visual on Cruz. 96 00:05:11,178 --> 00:05:14,515 And? They lost her. Still searching. 97 00:05:14,615 --> 00:05:15,516 What about Sam? 98 00:05:15,616 --> 00:05:16,850 Not a word. 99 00:05:16,950 --> 00:05:18,395 Doesn't respond to comms or his phone. 100 00:05:18,419 --> 00:05:19,453 Can you do something? 101 00:05:19,553 --> 00:05:20,821 The short answer is no. 102 00:05:20,921 --> 00:05:23,090 There's a deadly bio weapon on the loose. 103 00:05:23,190 --> 00:05:24,825 It's already killed three of our people. 104 00:05:24,925 --> 00:05:27,060 We got to find it before it hurts anyone else. 105 00:05:27,160 --> 00:05:29,096 Sam! 106 00:05:29,196 --> 00:05:31,699 Sam. SAM: I'm here! 107 00:05:32,800 --> 00:05:33,567 Stay back. 108 00:05:33,667 --> 00:05:35,034 Stay back! Stay back! 109 00:05:35,135 --> 00:05:37,104 Where's Cruz? 110 00:05:37,204 --> 00:05:39,573 Got away with the virus. 111 00:05:39,673 --> 00:05:42,142 And you? You hit? 112 00:05:42,242 --> 00:05:43,411 Worse. 113 00:05:43,444 --> 00:05:45,813 I'm infected. 114 00:05:55,523 --> 00:05:57,725 How you feeling, Sam? I'd feel better if you weren't 115 00:05:57,825 --> 00:05:59,292 staring at me like that. 116 00:06:01,228 --> 00:06:03,330 And if Dr. Chase wasn't here. 117 00:06:04,297 --> 00:06:05,165 No offense. 118 00:06:05,265 --> 00:06:06,500 None taken. 119 00:06:06,600 --> 00:06:08,077 She's not here as a medical examiner, Sam. 120 00:06:08,101 --> 00:06:10,103 She's here as a bio weapons expert. 121 00:06:10,203 --> 00:06:12,873 You gonna come check me out? 122 00:06:12,973 --> 00:06:15,008 Until we know how transmissible the virus is, 123 00:06:15,108 --> 00:06:16,544 I'll diagnose from here. 124 00:06:16,644 --> 00:06:17,945 Talk me through your symptoms. 125 00:06:18,045 --> 00:06:21,882 Muscle spasms. Joints feel like I ran 126 00:06:21,982 --> 00:06:23,050 an ultra marathon. 127 00:06:23,150 --> 00:06:25,986 Dizzy. Labored breathing. 128 00:06:26,086 --> 00:06:27,455 He's got a rash on his arm, too. 129 00:06:27,488 --> 00:06:29,623 Yeah, it's clear you're infected. 130 00:06:29,723 --> 00:06:30,824 What's less clear 131 00:06:30,924 --> 00:06:33,293 is how you're still upright. 132 00:06:33,461 --> 00:06:34,361 No offense. 133 00:06:34,462 --> 00:06:36,564 None taken. 134 00:06:36,664 --> 00:06:38,766 How much exposure did you have? 135 00:06:38,866 --> 00:06:41,034 Barely any. 136 00:06:42,470 --> 00:06:44,204 Airlock door was open for a split second. 137 00:06:44,304 --> 00:06:45,906 I had a 138 00:06:46,006 --> 00:06:50,243 tiny crack in my respirator faceplate. 139 00:06:50,343 --> 00:06:51,479 That's it? 140 00:06:52,580 --> 00:06:55,282 Cruz would've... taken a faceful 141 00:06:55,382 --> 00:06:57,384 if she opened the canister like that. 142 00:06:58,586 --> 00:07:00,554 Wait, how did she manage to get out of the airlock 143 00:07:00,654 --> 00:07:01,654 and escape? 144 00:07:01,722 --> 00:07:04,124 I don't know. 145 00:07:04,224 --> 00:07:06,494 She ran through a half a mile of this place, 146 00:07:06,527 --> 00:07:08,562 up three flights of stairs to do it. 147 00:07:08,662 --> 00:07:11,098 Well, clearly she had some sort of antidote. 148 00:07:12,800 --> 00:07:14,267 Damn. 149 00:07:14,367 --> 00:07:16,303 What is it? 150 00:07:16,403 --> 00:07:18,806 Headache. 151 00:07:18,906 --> 00:07:20,574 Like a vise. 152 00:07:20,674 --> 00:07:23,577 I'm gonna ask you to concentrate on your breathing. 153 00:07:23,677 --> 00:07:24,912 Slower your heart rate, 154 00:07:25,012 --> 00:07:26,413 longer you stave the virus off. 155 00:07:26,514 --> 00:07:28,115 So keep it calm. 156 00:07:28,215 --> 00:07:31,251 When you put it that way, how can I say no? 157 00:07:43,230 --> 00:07:47,134 Well, it's a cytokine storm, just a slower moving one. 158 00:07:47,234 --> 00:07:48,435 How much time do we have? 159 00:07:48,536 --> 00:07:50,303 Who knows? This is a brand-new virus. 160 00:07:50,403 --> 00:07:52,215 The only thing I can say for certain is, he's dead 161 00:07:52,239 --> 00:07:53,874 if we don't get him that antidote. 162 00:07:56,209 --> 00:07:58,145 Then that's what we do. Jesse? 163 00:07:58,245 --> 00:07:59,446 Yeah, I'll search the lab. 164 00:07:59,547 --> 00:08:01,582 If there was one dose, there'll be more. 165 00:08:01,682 --> 00:08:03,282 We need to get Sam to a medical facility 166 00:08:03,350 --> 00:08:04,552 before things turn bad. 167 00:08:04,652 --> 00:08:06,092 Yeah, what kind of medical facility? 168 00:08:06,186 --> 00:08:07,731 State-of-the-art infectious disease center? 169 00:08:07,755 --> 00:08:10,157 Closest one I know is at the University of Tübingen, 170 00:08:10,257 --> 00:08:11,635 but I imagine we can't get to Germany 171 00:08:11,659 --> 00:08:12,860 in the next hour, so... 172 00:08:12,960 --> 00:08:14,695 So we build our own. 173 00:08:14,795 --> 00:08:16,630 You can do that? 174 00:08:17,798 --> 00:08:19,832 I know a guy. Okay. 175 00:08:19,933 --> 00:08:21,735 Let's move him to the van. 176 00:08:25,172 --> 00:08:27,074 Any update on Sam? 177 00:08:27,174 --> 00:08:28,742 Yeah, he's alive. 178 00:08:28,842 --> 00:08:30,377 Okay. And? 179 00:08:30,477 --> 00:08:32,589 Well, Tennant and Chase are trying to keep him that way. 180 00:08:32,613 --> 00:08:34,014 That's it? 181 00:08:34,114 --> 00:08:37,017 Yes, Kate, that's it, and it sucks. 182 00:08:37,116 --> 00:08:38,562 Whatever he's got killed an entire team of agents, 183 00:08:38,586 --> 00:08:41,889 so we're just... trying not to dwell on it. 184 00:08:41,989 --> 00:08:44,592 Yes, o-of course. Sorry. 185 00:08:46,159 --> 00:08:47,628 Sorry, it's just... 186 00:08:47,728 --> 00:08:48,862 Yes, I-I get it. 187 00:08:48,962 --> 00:08:51,031 Meanwhile, Analisa Cruz is out there 188 00:08:51,131 --> 00:08:52,966 with the deadliest bio weapon known to man, 189 00:08:53,066 --> 00:08:54,106 and we have no idea where. 190 00:08:54,201 --> 00:08:56,203 I may be able to help with that. 191 00:08:58,005 --> 00:08:59,907 That's Analisa Cruz. 192 00:09:00,007 --> 00:09:02,309 Yes, except that's not her actual name. 193 00:09:02,409 --> 00:09:05,345 It's Tala Flores from Mindanao, in the Philippines. 194 00:09:07,915 --> 00:09:09,482 She's using an alias? No. 195 00:09:09,617 --> 00:09:12,052 She legally changed her name before going to grad school. 196 00:09:12,152 --> 00:09:13,152 That's a little weird. 197 00:09:13,220 --> 00:09:14,722 Less weird when you realize 198 00:09:14,822 --> 00:09:16,299 she spent her college years advocating for the violent 199 00:09:16,323 --> 00:09:17,424 overthrow of the government 200 00:09:17,524 --> 00:09:19,126 and the expulsion of the U.S. 201 00:09:19,226 --> 00:09:20,661 from the Philippines. 202 00:09:22,295 --> 00:09:23,506 I guess she didn't change her name 203 00:09:23,530 --> 00:09:25,098 'cause she changed her radical ways. 204 00:09:25,198 --> 00:09:26,934 According to Philippine intelligence, 205 00:09:27,034 --> 00:09:28,168 Tala Flores is a member of 206 00:09:28,268 --> 00:09:30,470 the Colonial Liberation Alliance. 207 00:09:30,638 --> 00:09:32,873 Their mission statement says, 208 00:09:32,973 --> 00:09:35,242 "United States imperialism is an infection 209 00:09:35,342 --> 00:09:36,910 that must be eradicated" 210 00:09:37,645 --> 00:09:39,112 "through any means necessary." 211 00:09:39,212 --> 00:09:40,648 What means are we talking? 212 00:09:40,714 --> 00:09:41,649 A few years ago, 213 00:09:41,682 --> 00:09:42,962 they blew up a Manila rec center 214 00:09:43,016 --> 00:09:45,418 that catered to U.S. government employees. 215 00:09:45,518 --> 00:09:46,787 17 dead. 216 00:09:46,887 --> 00:09:49,657 Since then, there's been various similar attacks 217 00:09:49,690 --> 00:09:52,359 inside and outside the Philippines. 218 00:09:52,459 --> 00:09:54,037 And this is the first we're hearing about them? 219 00:09:54,061 --> 00:09:56,664 CLA's on government watch lists all over the Pacific, 220 00:09:56,764 --> 00:09:57,530 including ours. 221 00:09:57,665 --> 00:09:58,832 Why wasn't she flagged 222 00:09:58,932 --> 00:10:00,100 when she was in our custody? 223 00:10:00,200 --> 00:10:01,510 Btcause Tala Flores is wanted for 224 00:10:01,534 --> 00:10:02,703 suspicion of terrorism. 225 00:10:02,803 --> 00:10:04,304 Analisa Cruz is not. 226 00:10:04,404 --> 00:10:06,273 Well, she is now. Big-time. 227 00:10:06,373 --> 00:10:07,651 FBI's been tracking the movements 228 00:10:07,675 --> 00:10:09,376 of about a half a dozen CLA members. 229 00:10:09,476 --> 00:10:11,679 Four of them disappeared about a week ago, 230 00:10:11,779 --> 00:10:14,782 but two of them landed in Belgrade yesterday. 231 00:10:14,882 --> 00:10:16,283 All right. 232 00:10:16,383 --> 00:10:18,218 That we can work with. 233 00:10:23,490 --> 00:10:27,327 Okay, just got to find a needle in a dangerous, 234 00:10:27,427 --> 00:10:29,863 highly contaminated haystack 235 00:10:29,963 --> 00:10:31,899 and not get infected. 236 00:10:56,589 --> 00:10:58,290 Bingo. 237 00:11:02,329 --> 00:11:04,431 Damn it! 238 00:11:22,482 --> 00:11:25,052 Rest in peace, brother. 239 00:11:27,888 --> 00:11:30,423 We'll come back for you. I swear. 240 00:11:40,100 --> 00:11:41,902 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 241 00:11:42,002 --> 00:11:43,336 Okay. Okay. 242 00:11:43,436 --> 00:11:44,938 Okay. 243 00:11:45,038 --> 00:11:45,939 Wait! 244 00:11:46,039 --> 00:11:47,174 I need that, please! 245 00:11:47,274 --> 00:11:48,508 Don't spill it! 246 00:11:48,608 --> 00:11:50,243 Hey! At least be careful with it. 247 00:11:52,579 --> 00:11:55,883 Okay. I hear you. I'm cooperating. 248 00:11:55,983 --> 00:11:58,351 I'm cooperating. 249 00:12:00,620 --> 00:12:03,123 Not sure what you think I'm gonna do here. 250 00:12:13,300 --> 00:12:14,401 American? 251 00:12:14,501 --> 00:12:17,537 Depends. Is that a good thing? 252 00:12:18,571 --> 00:12:21,875 Okay, so that's a no. Listen. I can explain. 253 00:12:21,975 --> 00:12:23,811 Quiet! 254 00:12:40,427 --> 00:12:43,096 I have him. NCIS. 255 00:12:45,165 --> 00:12:47,100 Uh... hello? 256 00:12:47,200 --> 00:12:50,237 You have a way of making friends everywhere you go. 257 00:12:50,337 --> 00:12:51,905 Whistler? How did you...? 258 00:12:52,005 --> 00:12:53,306 Jesse, here's what's happening. 259 00:12:53,406 --> 00:12:54,574 These men will release you 260 00:12:54,674 --> 00:12:55,885 and they'll secure the power plant 261 00:12:55,909 --> 00:12:57,220 until a Hazmat team retrieves ELITE. 262 00:12:57,244 --> 00:12:58,345 Any questions? 263 00:12:58,445 --> 00:12:59,712 About a thousand, 264 00:12:59,847 --> 00:13:01,390 the biggest one being how you did this. 265 00:13:01,414 --> 00:13:03,583 I went to law school with the commandant's sister. 266 00:13:03,683 --> 00:13:06,453 Family owes me one. And now you owe him, too. 267 00:13:06,553 --> 00:13:07,921 Owe him what? 268 00:13:08,021 --> 00:13:09,661 A case of small batch bourbon. 269 00:13:09,756 --> 00:13:13,260 And the next Mission: Impossible movie before it hits theaters. 270 00:13:15,162 --> 00:13:17,162 I mean, you know, they were a little rough with me. 271 00:13:17,230 --> 00:13:18,431 But yeah. Sure. 272 00:13:18,531 --> 00:13:19,708 I can definitely do one of those things. 273 00:13:19,732 --> 00:13:22,369 Okay. Stay safe, Jess. 274 00:13:22,469 --> 00:13:23,736 Okay. 275 00:13:31,611 --> 00:13:34,014 Welcome to Serbia, NCIS. 276 00:13:36,884 --> 00:13:38,785 Okay, Jesse. Get here as soon as you can. 277 00:13:38,886 --> 00:13:40,053 Chase is already inside 278 00:13:40,153 --> 00:13:41,588 setting up the medical facility 279 00:13:41,688 --> 00:13:42,890 if you can call it that. 280 00:13:42,990 --> 00:13:44,524 You don't like it, Janie? 281 00:13:44,624 --> 00:13:46,426 I thought we agreed on a clinic. 282 00:13:46,526 --> 00:13:49,196 This is number one clinic. 283 00:13:50,563 --> 00:13:55,002 So, you see exam rooms, proper ventilation, 284 00:13:55,102 --> 00:13:57,170 power, and... 285 00:13:57,270 --> 00:13:59,739 Kennels, Milos. 286 00:13:59,907 --> 00:14:01,541 This is a veterinary clinic. 287 00:14:01,641 --> 00:14:05,145 100% yes, but definitely not for animal testing. 288 00:14:05,245 --> 00:14:08,281 Oh! You, uh, may want to avoid that. 289 00:14:08,381 --> 00:14:10,026 All right, look, I don't care what this place used to be 290 00:14:10,050 --> 00:14:11,251 as long as the equipment 291 00:14:11,351 --> 00:14:13,153 that you procured was meant for humans. 292 00:14:13,253 --> 00:14:16,456 Well, some of it's a little outdated, but it'll have to do. 293 00:14:16,556 --> 00:14:18,425 See? 100% satisfaction. 294 00:14:18,525 --> 00:14:20,760 And if you need anything else, I get what you want. 295 00:14:20,928 --> 00:14:24,264 And for you, it comes from Romania. 296 00:14:28,001 --> 00:14:29,569 Where's Sam? Ah, yes. 297 00:14:29,669 --> 00:14:31,304 The best part. 298 00:14:35,108 --> 00:14:37,044 How you doing in there, Sam? 299 00:14:38,045 --> 00:14:40,247 I've had worse accommodations. 300 00:14:40,347 --> 00:14:41,949 But not by much. 301 00:14:43,383 --> 00:14:45,285 Good news. 302 00:14:45,385 --> 00:14:47,387 Jesse got what's left of the antidote. 303 00:14:48,688 --> 00:14:50,457 What's left of? What's that mean? 304 00:14:52,259 --> 00:14:54,394 Guess it means Cruz destroyed it. 305 00:14:54,494 --> 00:14:56,329 Or tried to. 306 00:14:57,330 --> 00:14:58,565 That is what that means. 307 00:14:58,665 --> 00:15:00,533 How much is left? 308 00:15:00,633 --> 00:15:01,969 Depends. 309 00:15:02,702 --> 00:15:05,772 It's sort of dripping out of the container right now. 310 00:15:05,872 --> 00:15:09,209 Then, Jesse better drive fast. 311 00:15:14,614 --> 00:15:16,716 Sam took that pretty well. 312 00:15:16,816 --> 00:15:18,986 Oh, I may have given him a mild sedative. 313 00:15:19,052 --> 00:15:21,221 And by mild, I mean major. 314 00:15:26,893 --> 00:15:28,495 Milos. 315 00:15:33,000 --> 00:15:34,001 Thank you. 316 00:15:34,101 --> 00:15:35,635 Perhaps I stay, hmm? 317 00:15:35,735 --> 00:15:37,537 Help the doctor. 318 00:15:37,637 --> 00:15:38,805 And how would you do that? 319 00:15:42,342 --> 00:15:44,911 I have nursing degree from UCLA. 320 00:15:47,714 --> 00:15:49,016 Excuse... 321 00:15:50,183 --> 00:15:51,484 We don't have an update, Ernie. 322 00:15:51,584 --> 00:15:52,752 Is he still breathing? 323 00:15:52,852 --> 00:15:53,753 Yes. 324 00:15:53,853 --> 00:15:55,255 And the symptoms? 325 00:15:56,523 --> 00:15:57,523 Not great. 326 00:15:57,557 --> 00:15:58,658 How long does he have? 327 00:15:58,758 --> 00:15:59,926 Ow! 328 00:16:00,027 --> 00:16:01,370 You don't ask that. It's best to have 329 00:16:01,394 --> 00:16:03,106 all the data considering this virus could be 330 00:16:03,130 --> 00:16:04,397 released somewhere else soon. 331 00:16:04,497 --> 00:16:05,808 It's best to think positive and be useful 332 00:16:05,832 --> 00:16:06,832 so that doesn't happen. 333 00:16:06,899 --> 00:16:08,235 It's best to not hit a friend. 334 00:16:08,335 --> 00:16:09,678 Guys, is there another reason you called me? 335 00:16:09,702 --> 00:16:10,702 Yeah, yeah. 336 00:16:10,737 --> 00:16:11,771 Uh, we-we got a bead 337 00:16:11,871 --> 00:16:13,231 on the two CLA members who arrived 338 00:16:13,306 --> 00:16:14,807 in Belgrade before you. 339 00:16:14,907 --> 00:16:16,885 They drove over the border from Croatia a few days ago. 340 00:16:16,909 --> 00:16:18,445 Any idea where they are now? 341 00:16:18,545 --> 00:16:19,946 I took the license plate and hacked 342 00:16:20,047 --> 00:16:22,049 into its GPS. They're at a motor court 343 00:16:22,082 --> 00:16:23,516 about an hour from the border. 344 00:16:34,194 --> 00:16:35,595 Not another move. 345 00:16:35,695 --> 00:16:37,606 You're gonna put the case down and put your hands... 346 00:16:58,818 --> 00:16:59,952 You shot me! 347 00:17:00,087 --> 00:17:01,554 Shoulder wound. 348 00:17:01,654 --> 00:17:04,324 Clean entry. Clean exit. 349 00:17:04,424 --> 00:17:05,724 You'll probably survive. 350 00:17:14,300 --> 00:17:15,643 But you might not have the chance to 351 00:17:15,667 --> 00:17:18,605 unless you tell me where the Compound X is. 352 00:17:24,411 --> 00:17:26,445 You manage to save any of the antidote? 353 00:17:26,546 --> 00:17:28,781 So far, there's more on your shoe than in this vial. 354 00:17:28,881 --> 00:17:30,283 But I am trying. 355 00:17:32,719 --> 00:17:35,288 I have snack to put in back room. 356 00:17:35,388 --> 00:17:36,989 This is perhaps good time for it? 357 00:17:37,124 --> 00:17:40,127 Not a great one, Milos. I'm gonna need that room. 358 00:17:40,160 --> 00:17:41,394 Boss, you okay? 359 00:17:41,494 --> 00:17:43,163 I'm fine. She's shot. 360 00:17:43,263 --> 00:17:45,265 - I'll take a look at it. - No, Carla. 361 00:17:45,365 --> 00:17:48,135 You stay on task. I stopped the bleeding. 362 00:17:57,744 --> 00:17:59,412 Ah! 363 00:18:00,280 --> 00:18:01,914 I need medical attention. 364 00:18:02,014 --> 00:18:03,616 It can wait. 365 00:18:11,791 --> 00:18:13,025 What's the problem? 366 00:18:13,160 --> 00:18:14,927 Wondering if you are. 367 00:18:16,929 --> 00:18:18,431 'Cause you sure look a mess. 368 00:18:18,531 --> 00:18:20,200 You're one to talk. 369 00:18:22,869 --> 00:18:24,271 How you feeling, Sam? 370 00:18:24,371 --> 00:18:26,806 Like an overmedicated canine. 371 00:18:26,906 --> 00:18:28,208 How's that now? 372 00:18:28,308 --> 00:18:29,885 I've given him every drug I can think of 373 00:18:29,909 --> 00:18:31,344 to slow down the symptoms. 374 00:18:31,444 --> 00:18:33,055 Some of them are not technically meant for humans. 375 00:18:33,079 --> 00:18:36,082 Same ingredients... mostly. 376 00:18:36,183 --> 00:18:37,817 Were you able to get the Compound X back? 377 00:18:40,187 --> 00:18:41,554 It's gone. 378 00:18:41,654 --> 00:18:44,891 Along with the other members of Flores's terror group. 379 00:18:44,991 --> 00:18:48,027 Hopefully you had better luck with the antidote. 380 00:18:48,195 --> 00:18:50,463 Maybe we should discuss it in the other room. 381 00:18:50,563 --> 00:18:51,864 Let Sam get some rest. 382 00:18:51,964 --> 00:18:53,433 No way, Doc. 383 00:18:54,801 --> 00:18:56,403 Speak your piece. 384 00:18:57,970 --> 00:19:01,741 I was able to extract enough of the antidote for 385 00:19:01,841 --> 00:19:03,810 maybe one dose. 386 00:19:05,212 --> 00:19:07,314 That's great. I mean, problem solved, no? 387 00:19:07,414 --> 00:19:08,815 No, Jesse. 388 00:19:10,250 --> 00:19:11,551 It's not that simple. 389 00:19:11,651 --> 00:19:12,552 No, if we had the Compound X, it would be. 390 00:19:12,652 --> 00:19:13,986 But since we don't... 391 00:19:14,086 --> 00:19:16,789 And it could be anywhere. Being used on anyone. 392 00:19:16,889 --> 00:19:18,891 We need a sample of the antidote 393 00:19:18,991 --> 00:19:20,460 to synthesize more. 394 00:19:20,560 --> 00:19:23,029 Could mean thousands of lives saved. 395 00:19:23,129 --> 00:19:24,464 How long to make more? 396 00:19:24,564 --> 00:19:25,798 Under these conditions? 397 00:19:25,898 --> 00:19:28,335 Could be anywhere from a few hours 398 00:19:28,435 --> 00:19:30,837 to a few days. 399 00:19:30,937 --> 00:19:32,905 Yeah, well, Sam doesn't have a few days. 400 00:19:33,706 --> 00:19:35,642 Are we really asking this question? 401 00:19:36,476 --> 00:19:39,078 There's no question at all. 402 00:19:40,079 --> 00:19:41,848 We make more. 403 00:19:42,849 --> 00:19:44,351 On one condition. 404 00:19:44,451 --> 00:19:46,553 Work fast. 405 00:19:52,592 --> 00:19:54,069 Tell me everything you know about these 406 00:19:54,093 --> 00:19:55,662 two missing CLA members in Belgrade. 407 00:19:55,762 --> 00:19:58,064 First thing we know, they may not be in Belgrade anymore. 408 00:19:58,164 --> 00:20:00,243 Thought the Serbian Border Patrol was working with us. 409 00:20:00,267 --> 00:20:02,469 They are. But there are a lot of ways out of Belgrade. 410 00:20:02,569 --> 00:20:04,904 Are you saying they escaped with a deadly bio agent? 411 00:20:05,004 --> 00:20:07,774 One that doesn't give off any kind of chemical signature 412 00:20:07,874 --> 00:20:09,585 and is small enough to hide almost anywhere. 413 00:20:09,609 --> 00:20:12,845 We're kind of hoping Tennant can get information out of Flores. 414 00:20:12,945 --> 00:20:14,881 She'll try, but she needs our help. 415 00:20:14,981 --> 00:20:16,416 What about the other CLA members 416 00:20:16,516 --> 00:20:17,950 FBI was tracking? 417 00:20:18,050 --> 00:20:20,019 The trick with these suspects is 418 00:20:20,119 --> 00:20:21,964 that they all scrubbed their identities years ago. 419 00:20:21,988 --> 00:20:24,023 Created new aliases. Sometimes multiples. 420 00:20:24,123 --> 00:20:25,792 So they could be traveling anywhere 421 00:20:25,892 --> 00:20:27,494 at any time without being flagged. 422 00:20:27,594 --> 00:20:29,372 Well, there must be some way to pick up their trail. 423 00:20:29,396 --> 00:20:31,173 There may be. Each of them was a radical 424 00:20:31,197 --> 00:20:33,533 with other organizations before joining the CLA 425 00:20:33,633 --> 00:20:34,901 and going radio silent. 426 00:20:35,001 --> 00:20:36,669 Well, how does that help? 427 00:20:36,769 --> 00:20:38,046 They weren't silent in their previous lives. 428 00:20:38,070 --> 00:20:40,873 Typically, ideologues shout their manifesto 429 00:20:40,973 --> 00:20:43,042 from every digital rooftop they can find. 430 00:20:43,142 --> 00:20:44,944 We trace their old accounts. 431 00:20:45,044 --> 00:20:46,346 Find their family, friends... 432 00:20:46,446 --> 00:20:48,080 It's possible one of these six is 433 00:20:48,180 --> 00:20:49,592 still in contact with their loved ones. 434 00:20:49,616 --> 00:20:51,618 Well, why are you wasting your time telling me? 435 00:20:51,718 --> 00:20:53,119 Go to work. 436 00:20:59,158 --> 00:21:01,861 You gonna send a doctor in here? 437 00:21:04,731 --> 00:21:06,699 She's busy. 438 00:21:06,799 --> 00:21:08,335 I'm still bleeding, you know. 439 00:21:08,368 --> 00:21:09,536 You'll be fine. 440 00:21:11,203 --> 00:21:12,672 Tala Flores. 441 00:21:12,772 --> 00:21:15,342 Nice picture. 442 00:21:16,409 --> 00:21:19,178 Born and raised in Mindanao, Philippines. 443 00:21:19,346 --> 00:21:21,648 Moved to Manila when you were 12. 444 00:21:21,748 --> 00:21:24,351 Yeah, they bulldozed the home my family owned for generations. 445 00:21:24,384 --> 00:21:27,854 But, sure, make it sound like a choice. 446 00:21:27,954 --> 00:21:30,089 You lost everything. 447 00:21:30,189 --> 00:21:32,759 Your mother died of cancer. 448 00:21:32,859 --> 00:21:35,362 Your father took his own life. 449 00:21:35,395 --> 00:21:37,229 You were separated from your sister. 450 00:21:37,364 --> 00:21:39,566 Why are you telling me my own sad story? 451 00:21:39,666 --> 00:21:41,768 Because we should start with a shred of truth. 452 00:21:42,569 --> 00:21:44,236 Whose truth are we talking about? 453 00:21:44,371 --> 00:21:47,106 You survived that hardship. 454 00:21:47,206 --> 00:21:50,076 You put yourself through college and grad school. 455 00:21:50,176 --> 00:21:53,179 Earned a PhD. You could have made something of yourself. 456 00:21:53,279 --> 00:21:55,014 I did make something of myself. 457 00:21:55,114 --> 00:21:56,616 What, an extremist? 458 00:21:56,716 --> 00:21:58,985 A freedom fighter. 459 00:22:02,054 --> 00:22:04,023 Freedom fighters don't kill the innocent. 460 00:22:04,123 --> 00:22:06,192 And neither have I. Well, I have three dead agents 461 00:22:06,292 --> 00:22:07,794 who would disagree if they could. 462 00:22:07,894 --> 00:22:09,996 None of you are innocent. 463 00:22:10,096 --> 00:22:12,965 I lost everything because of you. 464 00:22:13,065 --> 00:22:14,401 They bulldozed my home 465 00:22:14,467 --> 00:22:17,570 to make way for a U.S. Army base. 466 00:22:17,670 --> 00:22:20,473 We're at war, whether you know it or not. 467 00:22:20,573 --> 00:22:22,141 Oh, I agree. 468 00:22:22,241 --> 00:22:26,145 See, the moment that you fooled me into trusting you, 469 00:22:26,245 --> 00:22:28,881 hurt my people, 470 00:22:28,981 --> 00:22:31,083 you became my enemy. 471 00:22:31,183 --> 00:22:33,953 It doesn't feel good, huh? 472 00:22:34,053 --> 00:22:37,123 Being played. Get used to it. 473 00:22:37,223 --> 00:22:38,891 That's not gonna happen. 474 00:22:38,991 --> 00:22:40,427 I thought we were being truthful. 475 00:22:41,828 --> 00:22:44,497 Absolutely truthful. 476 00:22:44,597 --> 00:22:47,199 And the truth is, you are gonna tell me where Compound X is, 477 00:22:47,299 --> 00:22:50,036 who you're working for, and what your target is. 478 00:22:50,136 --> 00:22:53,506 You are going to do that or I am going to hurt you. 479 00:22:53,606 --> 00:22:57,944 Worse than any hurt you've ever felt in your life. 480 00:22:59,712 --> 00:23:01,681 Good. 481 00:23:01,781 --> 00:23:04,250 We understand each other. 482 00:23:16,162 --> 00:23:20,332 If you have any updates on that antidote, I'm all ears. 483 00:23:21,534 --> 00:23:23,269 Milos is getting me a few more items. 484 00:23:23,369 --> 00:23:26,473 Then we'll see if I paid attention in toxicology class. 485 00:23:26,573 --> 00:23:28,475 But I certainly 486 00:23:28,575 --> 00:23:31,010 don't want to interrupt a man when he's journaling. 487 00:23:31,110 --> 00:23:34,013 I'm not the journaling type, Doc. 488 00:23:34,113 --> 00:23:36,215 Consider this a final statement. 489 00:23:36,315 --> 00:23:38,518 Let's not be morbid, Sam. 490 00:23:38,618 --> 00:23:39,919 No. 491 00:23:40,019 --> 00:23:41,488 Just realistic. 492 00:23:43,189 --> 00:23:45,257 I know when it's death I'm looking at. 493 00:23:45,357 --> 00:23:48,194 You've faced death many times, no doubt, 494 00:23:48,294 --> 00:23:50,830 and always succeeded in alluding her. 495 00:23:52,364 --> 00:23:54,166 It's different when you can fight back. 496 00:23:54,266 --> 00:23:59,305 I've been cornered, outgunned, left for dead. 497 00:24:00,106 --> 00:24:01,774 There was always something I could do. 498 00:24:01,874 --> 00:24:03,743 A chance I could take. 499 00:24:04,711 --> 00:24:06,779 Not now. 500 00:24:07,614 --> 00:24:10,182 Just a different kind of fight. 501 00:24:11,017 --> 00:24:12,519 And 502 00:24:12,619 --> 00:24:15,522 not one that is gonna get easier, I'm afraid. 503 00:24:15,555 --> 00:24:18,090 I have something that could ease the pain. 504 00:24:22,328 --> 00:24:24,964 No, I'll pass. 505 00:24:25,064 --> 00:24:26,633 I need to stay sharp. 506 00:24:26,733 --> 00:24:29,101 The only thing you can do is rest right now, 507 00:24:29,201 --> 00:24:30,402 reserve strength. 508 00:24:30,537 --> 00:24:33,072 No time, Doc. Literally. 509 00:24:33,172 --> 00:24:34,574 I need to complete this. 510 00:24:34,674 --> 00:24:35,942 No, I mean it. No last wills 511 00:24:36,042 --> 00:24:37,810 or testaments allowed. 512 00:24:37,910 --> 00:24:39,812 This isn't for me. 513 00:24:39,912 --> 00:24:41,614 It's for my team. 514 00:24:41,714 --> 00:24:46,285 I need to let their people know how brave they were. 515 00:24:47,186 --> 00:24:48,888 What they sacrificed for 516 00:24:48,988 --> 00:24:50,557 and why. 517 00:24:52,559 --> 00:24:54,326 Let's both get back to it, then. 518 00:24:54,426 --> 00:24:57,196 Thanks, Doc. 519 00:25:03,002 --> 00:25:05,371 Hey, Ernie, I know you're pulling an all-nighter, so... 520 00:25:05,471 --> 00:25:06,773 You brought me a pick-me-up. 521 00:25:06,873 --> 00:25:08,383 Or should I say you picked me up a pick-me-up? 522 00:25:08,407 --> 00:25:10,276 I think I just did. 523 00:25:11,243 --> 00:25:12,579 Seems like someone else 524 00:25:12,612 --> 00:25:13,580 beat me to the punch. 525 00:25:13,613 --> 00:25:14,747 Everyone beat you, Kai. 526 00:25:14,847 --> 00:25:16,348 Lucy, Swift, some dude in maintenance 527 00:25:16,448 --> 00:25:18,450 whose name I never learned. Phil? Bill? Will? 528 00:25:18,585 --> 00:25:20,820 Carl. Yep. Carl. 529 00:25:20,920 --> 00:25:23,690 He came bearing so much caffeine. 530 00:25:23,790 --> 00:25:25,400 Okay. So I-I think I might take this back. 531 00:25:25,424 --> 00:25:26,593 N-No. I need it. 532 00:25:26,659 --> 00:25:28,628 I'm currently monitoring the social media 533 00:25:28,728 --> 00:25:30,673 of about 200 of the CLA members' closest loved ones. 534 00:25:30,697 --> 00:25:33,499 Got to stay sharp, on the edge, ever vigilant. 535 00:25:33,600 --> 00:25:34,843 Look, I don't know, I think this might be a waste 536 00:25:34,867 --> 00:25:36,502 of your talents. Are you kidding? 537 00:25:36,603 --> 00:25:38,605 I've trained my whole life for a moment like this. 538 00:25:38,671 --> 00:25:40,607 I've never felt so alert. 539 00:25:40,673 --> 00:25:42,775 So in touch. So alive. 540 00:25:42,875 --> 00:25:44,276 Okay, I'm definitely 541 00:25:44,376 --> 00:25:45,978 taking this back. Kai? 542 00:25:46,078 --> 00:25:48,615 I'm so close to a break in the case, I can feel it. 543 00:25:48,648 --> 00:25:50,617 Thanks. 544 00:25:50,717 --> 00:25:53,485 Okay, it's not like one of the missing CLA members 545 00:25:53,620 --> 00:25:55,430 is gonna reach out to their high school girlfriend 546 00:25:55,454 --> 00:25:56,799 and tell them where the bio weapon is. 547 00:25:56,823 --> 00:25:58,166 Of course not. They're gonna reach out 548 00:25:58,190 --> 00:25:59,201 to their high school girlfriend 549 00:25:59,225 --> 00:26:00,993 or college roommate or 550 00:26:02,328 --> 00:26:04,163 first cousin on their mother's side 551 00:26:04,263 --> 00:26:06,132 and wish them a happy birthday. 552 00:26:07,133 --> 00:26:09,035 That's from one of our missing CLA members? 553 00:26:09,135 --> 00:26:10,236 Not just any one of them. 554 00:26:10,336 --> 00:26:12,338 One who was in Belgrade 24 hours ago. 555 00:26:12,438 --> 00:26:13,973 Okay, so what does that mean for us? 556 00:26:14,073 --> 00:26:17,009 It means I can track the server where the message got sent from. 557 00:26:17,109 --> 00:26:18,510 Ha. 558 00:26:19,712 --> 00:26:22,048 Bingo. It came from the business center 559 00:26:22,148 --> 00:26:25,084 of the Honolulu Queen Airport Hotel. 560 00:26:25,184 --> 00:26:29,555 So you're saying the people who have Compound X are here? 561 00:26:33,860 --> 00:26:36,171 All six of the CLA members we're trying to find 562 00:26:36,195 --> 00:26:38,430 arrived in Hawai'i over the last week. 563 00:26:38,530 --> 00:26:39,642 Two of them from Belgrade. 564 00:26:39,666 --> 00:26:40,532 They likely have at least some 565 00:26:40,667 --> 00:26:41,734 of the Compound X. 566 00:26:41,834 --> 00:26:43,302 Why would they go back to Hawai'i? 567 00:26:43,402 --> 00:26:44,762 We can ask them when we find them. 568 00:26:44,837 --> 00:26:46,806 Any idea where they are? None. 569 00:26:46,906 --> 00:26:49,541 But we got every law enforcement agency on the lookout. 570 00:26:49,676 --> 00:26:51,153 There's a lot of good targets on the island. 571 00:26:51,177 --> 00:26:52,478 It's not gonna be so simple. 572 00:26:52,578 --> 00:26:53,822 Yeah, but we got one person who knows exactly 573 00:26:53,846 --> 00:26:55,247 what they're gonna do. 574 00:26:55,347 --> 00:26:58,184 Yeah, but how do you break an unbreakable zealot? 575 00:26:58,284 --> 00:26:59,719 You go off book. 576 00:26:59,819 --> 00:27:01,921 What exactly does that mean? 577 00:27:03,422 --> 00:27:05,692 You really don't want to know. 578 00:27:16,903 --> 00:27:18,943 I'm assuming those aren't meant for my bullet wound. 579 00:27:19,038 --> 00:27:20,807 Well, not in the way that you mean. 580 00:27:20,907 --> 00:27:23,275 You know, it's a fine line between tools 581 00:27:23,375 --> 00:27:25,611 that heal and tools that hurt. 582 00:27:26,946 --> 00:27:31,718 Look, we know that Compound X is on Oahu, 583 00:27:31,751 --> 00:27:33,986 and you're gonna tell me where. 584 00:27:38,958 --> 00:27:41,728 I had an old friend who taught me how to pull teeth. 585 00:27:41,794 --> 00:27:44,831 Now, it is not as easy as it looks, 586 00:27:44,931 --> 00:27:49,068 but it is very, very painful. 587 00:27:49,168 --> 00:27:51,537 I watched this guy... harder than you 588 00:27:51,637 --> 00:27:55,474 crack after three teeth. 589 00:27:55,574 --> 00:27:57,810 It was hard to talk, though, 590 00:27:57,910 --> 00:27:59,846 'cause your mouth fills up with blood. 591 00:27:59,946 --> 00:28:02,749 You think you're scaring me? 592 00:28:02,849 --> 00:28:05,017 And you think you know me. 593 00:28:05,117 --> 00:28:07,086 What I'm willing to do. 594 00:28:07,186 --> 00:28:08,387 You're wrong. 595 00:28:08,487 --> 00:28:11,157 I have no idea what you're willing to do, 596 00:28:11,257 --> 00:28:14,260 but I'm fully prepared for you to do it to me. 597 00:28:16,528 --> 00:28:18,664 You have a sad story. 598 00:28:18,765 --> 00:28:21,567 Your family ripped apart. 599 00:28:21,667 --> 00:28:24,303 No one left but you, 600 00:28:24,403 --> 00:28:26,338 and your baby sister. 601 00:28:27,774 --> 00:28:29,408 Maria? 602 00:28:31,677 --> 00:28:35,882 She ended up living with some cousins in Vancouver, right? 603 00:28:36,983 --> 00:28:39,285 Been there ever since. 604 00:28:43,790 --> 00:28:45,691 Until last night. 605 00:28:48,928 --> 00:28:52,031 It's not you I'm going to hurt. 606 00:28:58,037 --> 00:28:59,638 Why am I here? 607 00:28:59,806 --> 00:29:00,940 What's going on? 608 00:29:01,974 --> 00:29:03,242 What is this? 609 00:29:03,342 --> 00:29:04,343 An opportunity. 610 00:29:04,443 --> 00:29:06,645 Please, I... What's happening? 611 00:29:06,813 --> 00:29:08,480 She isn't part of this. 612 00:29:08,580 --> 00:29:09,816 Of course she is. 613 00:29:09,882 --> 00:29:12,985 No, wait, don't! Please, please, no. 614 00:29:13,085 --> 00:29:14,253 Maria is innocent. 615 00:29:14,353 --> 00:29:15,630 No one's innocent in war, right? 616 00:29:15,654 --> 00:29:16,555 No... 617 00:29:16,655 --> 00:29:18,424 Where's the Compound X? 618 00:29:18,524 --> 00:29:20,159 I don't know where it is. 619 00:29:20,259 --> 00:29:21,327 Green light. 620 00:29:23,329 --> 00:29:24,964 Where is it, Tala? 621 00:29:25,064 --> 00:29:27,066 I don't know. I swear. 622 00:29:27,166 --> 00:29:28,166 Hit her again. 623 00:29:28,234 --> 00:29:29,035 No! 624 00:29:29,135 --> 00:29:30,502 No... 625 00:29:30,602 --> 00:29:31,613 No, please, I'm telling you the truth. 626 00:29:31,637 --> 00:29:32,638 I-I don't know where 627 00:29:32,738 --> 00:29:34,106 they're keeping the Compound X. 628 00:29:34,206 --> 00:29:35,875 I swear! That's protocol. 629 00:29:35,975 --> 00:29:37,619 But you know where they're gonna use it next. 630 00:29:37,643 --> 00:29:39,178 No! Wrong answer. 631 00:29:39,278 --> 00:29:40,279 Up the voltage. 632 00:29:40,379 --> 00:29:42,281 Please, no. No, I... 633 00:29:42,381 --> 00:29:44,683 No, please, stop! Stop! 634 00:29:44,851 --> 00:29:47,291 Not until you give me the truth. Where is the attack gonna be? 635 00:29:50,589 --> 00:29:52,458 The Pacific Launch Initiative. 636 00:29:53,425 --> 00:29:54,660 They're meeting in Hawai'i? 637 00:29:54,760 --> 00:29:56,262 Military and government leaders 638 00:29:56,362 --> 00:29:57,505 of the Philippines and the U.S. 639 00:29:57,529 --> 00:29:58,697 And the CLA is attacking. 640 00:29:58,865 --> 00:30:01,367 Yes, okay, now please stop! 641 00:30:03,235 --> 00:30:04,636 Red light. 642 00:30:06,472 --> 00:30:08,040 Very cooperative. 643 00:30:10,509 --> 00:30:11,643 Wait. 644 00:30:11,743 --> 00:30:14,380 Wait, no. Tell me Maria's gonna be okay! 645 00:30:14,480 --> 00:30:16,415 Please! 646 00:30:25,357 --> 00:30:27,426 Boss just gave us the red light. 647 00:30:27,526 --> 00:30:29,228 Great. 648 00:30:29,328 --> 00:30:31,931 Maybe you can untie me now? 649 00:30:32,031 --> 00:30:33,465 Hello? 650 00:30:33,565 --> 00:30:34,700 Kate. 651 00:30:34,800 --> 00:30:36,235 Oh, yeah. 652 00:30:36,335 --> 00:30:37,836 Sorry. 653 00:30:37,937 --> 00:30:38,971 I just... 654 00:30:39,071 --> 00:30:40,606 I can't get over how real that was. 655 00:30:40,706 --> 00:30:41,706 I know, right? 656 00:30:41,740 --> 00:30:43,675 Real-time generative A.I. 657 00:30:43,775 --> 00:30:45,077 We're living in the Matrix. 658 00:30:45,177 --> 00:30:46,778 Software was cool, but I'm the one 659 00:30:46,879 --> 00:30:48,780 that had to sell the gag. Aw. 660 00:30:48,881 --> 00:30:51,350 Your suffering was very authentic. 661 00:30:51,450 --> 00:30:53,552 Your prods were kind of hard. 662 00:30:53,652 --> 00:30:55,354 I think I'm gonna bruise. 663 00:30:55,454 --> 00:30:57,423 It was worth it. 664 00:30:57,523 --> 00:30:58,991 We got our target. 665 00:30:59,791 --> 00:31:01,327 The Pacific Launch Initiative 666 00:31:01,427 --> 00:31:03,429 is meeting on the island all week. 667 00:31:03,529 --> 00:31:05,064 We got 50 flag officers 668 00:31:05,164 --> 00:31:07,233 from two countries and their entire staff. 669 00:31:07,333 --> 00:31:09,735 Yeah, not to mention another 200 government officials 670 00:31:09,835 --> 00:31:11,570 and their families. 671 00:31:12,438 --> 00:31:13,438 What else do we know? 672 00:31:13,505 --> 00:31:14,673 We've moved the generals 673 00:31:14,773 --> 00:31:16,408 and the VIPs to a secure location, 674 00:31:16,508 --> 00:31:18,744 doubled their security until the threat's neutralized. 675 00:31:18,844 --> 00:31:20,255 And our suspects? WHISTLER: That's the good news. 676 00:31:20,279 --> 00:31:21,180 FBI tracked down 677 00:31:21,280 --> 00:31:22,348 two of our CLA members 678 00:31:22,448 --> 00:31:23,682 in a parking lot near Pearl, 679 00:31:23,782 --> 00:31:25,342 dressed in uniform with fake CAC cards. 680 00:31:25,384 --> 00:31:27,753 I'm guessing their plan is to infiltrate the base. 681 00:31:27,853 --> 00:31:29,231 Any sign of Compound X? - Not yet, 682 00:31:29,255 --> 00:31:31,023 but my people are interrogating them now. 683 00:31:31,123 --> 00:31:32,191 We're close. 684 00:31:32,291 --> 00:31:33,960 Let's get the win. 685 00:31:41,000 --> 00:31:42,434 You just gonna stand there, 686 00:31:42,534 --> 00:31:44,270 or are you gonna tell me how it went? 687 00:31:46,405 --> 00:31:47,639 She broke. 688 00:31:48,975 --> 00:31:49,976 Sam? 689 00:31:50,076 --> 00:31:52,311 Don't. 690 00:31:52,411 --> 00:31:53,812 No pity. 691 00:31:53,980 --> 00:31:55,547 It's not pity. 692 00:31:55,647 --> 00:31:57,683 Your kids? 693 00:31:57,783 --> 00:32:00,786 Maybe you want to talk to them? 694 00:32:01,620 --> 00:32:04,156 Already said everything I need. 695 00:32:05,457 --> 00:32:06,892 We're good. 696 00:32:08,660 --> 00:32:10,162 Okay. 697 00:32:10,997 --> 00:32:13,032 I'm gonna just stand here, then. 698 00:32:13,899 --> 00:32:16,268 Something's bothering me. 699 00:32:16,368 --> 00:32:18,204 Chase is working as fast as she can. 700 00:32:18,304 --> 00:32:20,906 No. Flores. 701 00:32:21,807 --> 00:32:23,442 She... 702 00:32:23,542 --> 00:32:25,577 Woman sacrificed her entire life 703 00:32:25,677 --> 00:32:27,013 for her cause. 704 00:32:27,046 --> 00:32:31,317 Put herself in harm's way over and over again. 705 00:32:32,284 --> 00:32:34,053 Wondering why she 706 00:32:34,153 --> 00:32:36,655 why she broke so easy. 707 00:32:38,024 --> 00:32:39,391 Sam. 708 00:32:39,491 --> 00:32:40,792 Sam! 709 00:32:40,892 --> 00:32:42,561 Sam, wake up! 710 00:32:43,195 --> 00:32:46,132 Chase. Stay where you are, Jane. 711 00:32:51,037 --> 00:32:53,405 He stopped breathing. 712 00:32:53,505 --> 00:32:54,940 What's that? 713 00:32:56,775 --> 00:32:58,810 Either the antidote that saves his life 714 00:32:58,910 --> 00:33:01,180 or the poison that kills him. 715 00:33:03,949 --> 00:33:06,085 Oh, come on, Sam. 716 00:33:12,558 --> 00:33:14,226 He's breathing. 717 00:33:20,132 --> 00:33:22,601 Did it work? So far. 718 00:33:22,701 --> 00:33:24,770 He still needs time. 719 00:33:24,870 --> 00:33:27,539 All right, that's a start. Is good omen. 720 00:33:27,639 --> 00:33:29,075 I'll go to store. 721 00:33:29,108 --> 00:33:32,611 Get Papa's blood sausage. Excellent for strength. 722 00:33:32,711 --> 00:33:34,380 I'm sure he'll, uh, 723 00:33:34,480 --> 00:33:36,148 appreciate that. 724 00:33:39,485 --> 00:33:40,485 What's the update? 725 00:33:40,519 --> 00:33:42,221 The two suspects won't talk, 726 00:33:42,321 --> 00:33:43,855 but the conference has been moved. 727 00:33:43,955 --> 00:33:46,158 No way the other CLA members will get to it. 728 00:33:47,693 --> 00:33:50,329 We'll get them, boss. 729 00:33:50,429 --> 00:33:51,963 Sam said something. 730 00:33:52,731 --> 00:33:54,700 He wasn't wrong. 731 00:33:54,800 --> 00:33:56,668 Flores broke too easy. 732 00:33:56,768 --> 00:33:58,104 You call that easy? 733 00:33:58,204 --> 00:33:59,505 Call it whatever you want. 734 00:33:59,605 --> 00:34:02,741 She's used to being surrounded by enemies. 735 00:34:02,841 --> 00:34:06,378 The Chemist, the Russians, us? 736 00:34:06,478 --> 00:34:08,647 She would have been prepared for anything. 737 00:34:08,746 --> 00:34:10,149 Even what I did. 738 00:34:10,949 --> 00:34:13,685 You think she lied to you? With her sister on the line? 739 00:34:13,784 --> 00:34:14,853 I don't know. 740 00:34:14,953 --> 00:34:16,388 But in their seven-year history, 741 00:34:16,487 --> 00:34:18,989 the CLA have never hit a hard target. 742 00:34:19,125 --> 00:34:21,527 No generals. No military installations. 743 00:34:21,627 --> 00:34:24,596 Rec center, restaurant, construction site. 744 00:34:24,696 --> 00:34:25,940 Maybe they're upping their game. 745 00:34:25,964 --> 00:34:29,400 Her game is to make us suffer, Jesse. 746 00:34:30,335 --> 00:34:33,139 It's not the generals that she's interested in. 747 00:34:34,840 --> 00:34:36,375 It's their families. 748 00:34:38,143 --> 00:34:39,454 Get Swift and the team on the phone. 749 00:34:39,478 --> 00:34:40,822 Find any event meant for the families, 750 00:34:40,846 --> 00:34:42,148 shut it down now. 751 00:34:48,820 --> 00:34:53,592 ♪ Hey, whoa ♪ 752 00:34:53,692 --> 00:34:56,195 ♪ Mmm ♪ 753 00:34:56,295 --> 00:35:00,699 ♪ Listen, wasn't looking for love ♪ 754 00:35:00,799 --> 00:35:03,034 ♪ I had truly given up ♪ 755 00:35:03,169 --> 00:35:07,839 ♪ I feared that I would journey through this life alone ♪ 756 00:35:07,939 --> 00:35:10,809 ♪ And then there you were ♪ 757 00:35:10,909 --> 00:35:14,045 ♪ I felt like I knew ya ♪ 758 00:35:14,180 --> 00:35:16,715 ♪ You were so familiar ♪ 759 00:35:16,815 --> 00:35:18,049 ♪ Could this... ♪ 760 00:35:37,503 --> 00:35:39,338 ♪ I, I was made for you ♪ 761 00:35:39,438 --> 00:35:42,474 ♪ You were made for me ♪ 762 00:35:42,574 --> 00:35:46,978 ♪ I feel like I had met you in another life... ♪ 763 00:35:47,078 --> 00:35:49,080 Okay, we're inside the venue. 764 00:35:49,215 --> 00:35:51,016 What are we looking for? 765 00:35:51,116 --> 00:35:52,527 Canisters are about the size of air freshener cans, 766 00:35:52,551 --> 00:35:53,719 easy to hide. 767 00:35:53,819 --> 00:35:55,096 The suspects will want to get it spread 768 00:35:55,120 --> 00:35:56,488 for the most collateral damage. 769 00:35:56,588 --> 00:35:57,999 We're in the middle of a huge crowd. 770 00:35:58,023 --> 00:35:59,725 You're gonna have to be more specific. 771 00:35:59,825 --> 00:36:02,794 Look up. It'll be in the ventilation system. 772 00:36:02,894 --> 00:36:04,263 Where's the entry point, Ernie? 773 00:36:04,363 --> 00:36:05,607 Maintenance control room. Subbasement. 774 00:36:05,631 --> 00:36:07,233 Two stories below you. 775 00:36:07,333 --> 00:36:08,443 That's in the service area of the hotel. 776 00:36:08,467 --> 00:36:09,568 How would they get there? 777 00:36:09,668 --> 00:36:10,936 They got access cards. 778 00:36:11,036 --> 00:36:13,239 Hotel security found four unconscious staff. 779 00:36:13,305 --> 00:36:15,006 Suspects are blending in. 780 00:36:15,106 --> 00:36:16,575 ETA on the bio hazard team? 781 00:36:16,675 --> 00:36:18,677 30 minutes. And emergency services are standing by. 782 00:36:18,777 --> 00:36:20,246 Standing by for what? 783 00:36:20,312 --> 00:36:21,447 We need to evacuate now. 784 00:36:21,547 --> 00:36:22,681 Not so simple. 785 00:36:22,781 --> 00:36:24,616 Aside from possibly causing a panic, 786 00:36:24,716 --> 00:36:25,993 it might alert the suspects we're here. 787 00:36:26,017 --> 00:36:27,529 Okay. We track them down, we take them out. 788 00:36:27,553 --> 00:36:29,063 Whistler and I will cover the service stairs. 789 00:36:29,087 --> 00:36:30,121 Kai, take the elevator. 790 00:36:30,256 --> 00:36:31,657 What about me? 791 00:36:31,757 --> 00:36:33,235 Need you at the front of the venue. 792 00:36:33,259 --> 00:36:34,736 To coordinate the evacuation with hotel security 793 00:36:34,760 --> 00:36:36,795 and emergency services. 794 00:36:36,895 --> 00:36:37,896 Okay. Be careful. 795 00:36:37,996 --> 00:36:39,156 ♪ I feel like I had met you ♪ 796 00:36:39,265 --> 00:36:42,133 ♪ In another life... ♪ 797 00:36:48,374 --> 00:36:50,476 Federal agent. Stop what you're doing. 798 00:36:50,576 --> 00:36:52,010 Put the canister down. 799 00:37:09,495 --> 00:37:10,996 Kai, we heard shots. You okay? 800 00:37:11,096 --> 00:37:13,899 No! Could use some help! 801 00:37:34,420 --> 00:37:37,556 You guys... are slow. 802 00:37:38,324 --> 00:37:40,158 Where's the fourth canister? 803 00:37:44,330 --> 00:37:45,507 Lucy. We've got three canisters. 804 00:37:45,531 --> 00:37:46,874 Still missing the fourth and a suspect. 805 00:37:46,898 --> 00:37:48,233 We need to evacuate now 806 00:37:48,334 --> 00:37:50,336 before the fourth suspect realizes he's on his own. 807 00:37:50,402 --> 00:37:53,572 Hotel security is on its way to help facilitate. 808 00:37:53,672 --> 00:37:55,006 Okay. Copy. 809 00:37:55,106 --> 00:37:57,543 Excuse me. We need to start the evacuation. 810 00:37:57,643 --> 00:37:59,020 Do you have access to the P.A. system? 811 00:37:59,044 --> 00:38:01,347 Yes. Just let me speak to my supervisor. 812 00:38:01,380 --> 00:38:03,882 Got no time. We need to move fast. 813 00:38:03,982 --> 00:38:07,853 ♪ Me say love, me say love. ♪ 814 00:38:08,920 --> 00:38:10,021 Hey! 815 00:38:39,551 --> 00:38:41,186 Fourth canister secure. 816 00:38:46,057 --> 00:38:48,460 He's still breathing, right? 817 00:38:48,560 --> 00:38:51,397 He is. Just building his strength. 818 00:38:51,463 --> 00:38:53,031 Think we can move him soon? 819 00:38:53,131 --> 00:38:55,667 Think he could use actual medical attention. 820 00:38:55,767 --> 00:38:57,636 Team was able to stop the attack. 821 00:38:57,736 --> 00:39:01,407 All four canisters of Compound X retrieved. 822 00:39:01,473 --> 00:39:03,675 That's a relief. Yeah. 823 00:39:03,775 --> 00:39:05,210 Let's let Sam rest. 824 00:39:05,310 --> 00:39:07,413 We'll leave for Germany in the a.m. 825 00:39:07,479 --> 00:39:08,680 Hey, in the meantime, 826 00:39:08,780 --> 00:39:09,824 do you think we could get something to eat? 827 00:39:09,848 --> 00:39:10,992 I'm starving all of a sudden. 828 00:39:11,016 --> 00:39:13,419 Milos is in the house 829 00:39:13,519 --> 00:39:14,886 with your grade-A dinner! 830 00:39:14,986 --> 00:39:16,822 Ask and you shall receive. 831 00:39:16,922 --> 00:39:18,323 Coming, Milos. 832 00:39:18,424 --> 00:39:21,827 Any chance he just grabbed a pizza or something? 833 00:39:24,496 --> 00:39:25,731 Maybe we should eat outside. 834 00:39:25,831 --> 00:39:27,466 - Milos! - What happened? 835 00:39:30,569 --> 00:39:32,237 There's no point, Tala. 836 00:39:32,337 --> 00:39:33,171 It's over. 837 00:39:33,271 --> 00:39:34,706 Just put the scalpel down. 838 00:39:34,806 --> 00:39:37,709 No. You're gonna get out of my way. 839 00:39:37,809 --> 00:39:39,010 And maybe she lives. 840 00:39:39,110 --> 00:39:41,312 No one's going anywhere. 841 00:39:42,448 --> 00:39:43,449 Hold on! 842 00:39:44,450 --> 00:39:45,517 Let's talk. 843 00:39:45,617 --> 00:39:47,252 We can work this out. Right, boss? 844 00:39:48,454 --> 00:39:49,755 No. 845 00:39:50,622 --> 00:39:52,591 I don't think we can. 846 00:39:52,691 --> 00:39:54,460 This is war, after all. 847 00:39:54,526 --> 00:39:55,994 Don't think we have a choice here. 848 00:39:56,094 --> 00:39:58,096 You're gonna let your doctor suffer? 849 00:39:58,196 --> 00:39:59,865 Like you let your sister? 850 00:40:03,802 --> 00:40:06,004 Okay. You're clear. 851 00:40:06,104 --> 00:40:07,439 And you're a fool. 852 00:40:07,539 --> 00:40:08,807 I wasn't talking to you. 853 00:40:13,745 --> 00:40:15,514 Oh, good. You're awake. 854 00:40:15,614 --> 00:40:17,449 Oh, God. Carla. 855 00:40:26,257 --> 00:40:27,759 ♪ I've been steady ♪ 856 00:40:27,859 --> 00:40:30,862 ♪ Stuck on all the mistakes I wish I had changed... ♪ 857 00:40:30,962 --> 00:40:32,840 You know, the doctors felt that you could use another day or two. 858 00:40:32,864 --> 00:40:34,500 You know I spent the last three weeks 859 00:40:34,600 --> 00:40:36,802 staring at hospital walls in three time zones? 860 00:40:37,603 --> 00:40:39,104 I do. 861 00:40:39,204 --> 00:40:41,206 'Cause I was right there with you. 862 00:40:42,240 --> 00:40:43,942 You didn't have to do that. 863 00:40:44,843 --> 00:40:46,845 Sure I did. 864 00:40:55,120 --> 00:40:57,288 Surprise! 865 00:40:57,388 --> 00:40:59,525 And you definitely didn't need to do this. 866 00:40:59,625 --> 00:41:01,693 It's what happens when you're part of this family. 867 00:41:01,793 --> 00:41:02,828 Surprise parties? 868 00:41:02,928 --> 00:41:04,530 For any excuse whatsoever. 869 00:41:04,596 --> 00:41:07,036 Uh, Swift couldn't make it, but he did send his regards. 870 00:41:07,098 --> 00:41:08,098 "Warmest regards 871 00:41:08,133 --> 00:41:09,200 for saving the world." 872 00:41:09,300 --> 00:41:11,102 Also, a package arrived 873 00:41:11,202 --> 00:41:13,171 from a butcher shop in Belgrade 874 00:41:13,271 --> 00:41:15,774 with 19 different types of sausages? 875 00:41:15,874 --> 00:41:17,175 Yes. 876 00:41:17,275 --> 00:41:19,110 Maybe we should start with the champagne. 877 00:41:19,210 --> 00:41:20,688 You know you shouldn't be drinking. 878 00:41:20,712 --> 00:41:22,814 I won't tell if you won't. All right. 879 00:41:22,914 --> 00:41:24,550 Thank you. 880 00:41:25,383 --> 00:41:26,828 You know what? How about a toast, Sam? 881 00:41:26,852 --> 00:41:29,220 Oh. Okay. 882 00:41:29,320 --> 00:41:31,757 Uh, when I first arrived on the island, 883 00:41:31,857 --> 00:41:35,226 I think some of you might've been a little wary. 884 00:41:36,094 --> 00:41:37,228 Could you blame us? 885 00:41:37,328 --> 00:41:38,864 No. 886 00:41:38,964 --> 00:41:41,099 But thanks to your boss Jane Tennant, 887 00:41:41,199 --> 00:41:42,568 that didn't last long. 888 00:41:42,601 --> 00:41:44,469 And I'm truly honored 889 00:41:44,570 --> 00:41:46,805 to be thought of as part of your 'oh an a. 890 00:41:46,905 --> 00:41:49,174 And I thank you all from the bottom of my heart. 891 00:41:51,209 --> 00:41:53,111 And to those who didn't make it, 892 00:41:53,211 --> 00:41:56,047 we will never forget your sacrifice. 893 00:41:56,147 --> 00:41:57,683 And we'll always be in your debt. 894 00:41:57,783 --> 00:41:58,917 Okole maluna. 895 00:41:59,017 --> 00:42:01,252 Okole maluna! Cheers. 896 00:42:01,352 --> 00:42:03,822 ♪ Only thing that matters is what I have right ♪ 897 00:42:03,922 --> 00:42:07,425 ♪ Here... ♪ 898 00:42:07,593 --> 00:42:10,261 ♪ I'm living life now. ♪ 899 00:42:15,601 --> 00:42:16,768 Julie? 900 00:42:17,636 --> 00:42:19,905 Look, don't have any high expectations for dinner. 901 00:42:20,005 --> 00:42:22,140 I am beat. 902 00:42:22,240 --> 00:42:24,175 No, Janie. 903 00:42:24,275 --> 00:42:26,411 Julie isn't here. 904 00:42:29,615 --> 00:42:30,982 And 905 00:42:31,082 --> 00:42:32,984 you're probably gonna need a drink 906 00:42:33,084 --> 00:42:34,653 for what's coming next. 907 00:42:34,753 --> 00:42:37,522 Captioning sponsored by CBS 908 00:42:37,623 --> 00:42:40,358 and TOYOTA. 909 00:42:42,994 --> 00:42:46,632 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.