All language subtitles for Mars.Express.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,360 --> 00:01:52,190 You've got it everywhere! 2 00:01:54,700 --> 00:01:56,030 Nicky, stop it! 3 00:02:17,900 --> 00:02:19,780 Good evening. Noctis police. 4 00:02:20,320 --> 00:02:21,780 Already? Come in. 5 00:02:23,240 --> 00:02:24,780 You have something there. 6 00:02:27,990 --> 00:02:29,610 No, wait. There. 7 00:03:28,990 --> 00:03:31,440 - Hello? - Your appointment has arrived. 8 00:03:31,610 --> 00:03:33,400 Good, show her up. 9 00:03:33,570 --> 00:03:37,280 You haven't said whether you want breakfast tomorrow. 10 00:03:37,450 --> 00:03:39,990 - No, thanks. - It's complimentary. 11 00:03:40,150 --> 00:03:42,280 Yes, thank you, but I'm a robot. 12 00:03:50,570 --> 00:03:51,820 She's coming. 13 00:03:52,850 --> 00:03:53,967 I'm ready. 14 00:03:54,280 --> 00:03:56,780 - Sorry you're taking all the risks. - Don't worry. 15 00:03:56,950 --> 00:03:59,610 Maybe there won't be any problem. 16 00:04:00,950 --> 00:04:02,820 Check her ID first. 17 00:04:03,403 --> 00:04:04,607 You're breaking up. 18 00:04:04,740 --> 00:04:06,070 - Can you hear me? - And you? 19 00:04:06,240 --> 00:04:07,570 It's getting worse. 20 00:04:07,740 --> 00:04:09,190 Someone's jamming us. 21 00:04:09,505 --> 00:04:11,091 Should we abort? 22 00:04:18,570 --> 00:04:19,570 Hello. 23 00:04:20,650 --> 00:04:22,440 - Were you jamming us? - Yes. 24 00:04:23,280 --> 00:04:25,570 I don't want the whole world to know. 25 00:04:25,740 --> 00:04:27,320 We've taken every precaution. 26 00:04:28,150 --> 00:04:30,780 But your jamming impedes our work. 27 00:04:30,950 --> 00:04:31,940 A drink? 28 00:04:32,740 --> 00:04:34,190 Sobriety mode activated. 29 00:04:34,530 --> 00:04:36,530 I'm in AA. 30 00:04:36,700 --> 00:04:37,990 Oh, sorry. 31 00:04:38,150 --> 00:04:41,030 Are you aware of the consequences of jailbreaking him? 32 00:04:41,200 --> 00:04:44,400 I'll no longer be constrained by cyber-laws. 33 00:04:44,570 --> 00:04:47,610 I'll be free to steal, kill and even swear. 34 00:04:47,780 --> 00:04:50,360 I'll be an outlaw, subject to disassembly. 35 00:04:50,990 --> 00:04:52,780 Will you do the jailbreaking? 36 00:04:52,950 --> 00:04:54,530 Where's the woman I was talking to? 37 00:04:54,700 --> 00:04:58,110 She'll be with us the moment you switch off your jammer. 38 00:05:03,990 --> 00:05:05,490 That's a lot better! 39 00:05:05,650 --> 00:05:06,690 Hello. 40 00:05:07,070 --> 00:05:08,570 No, a VIGIL-2! 41 00:05:08,950 --> 00:05:11,150 A classic! What OS are you packing? 42 00:05:11,320 --> 00:05:12,570 I'm running on ExOS 4. 43 00:05:12,740 --> 00:05:14,150 Right! 44 00:05:14,320 --> 00:05:17,280 LEM will scan you. If you're kosher, we'll begin. 45 00:05:17,700 --> 00:05:18,965 If you don't mind. 46 00:05:20,950 --> 00:05:23,240 Find her. I'm nailed in 5 seconds! 47 00:05:24,070 --> 00:05:25,530 She's in the building. 48 00:05:30,570 --> 00:05:32,570 I'm checking my database. 49 00:05:39,240 --> 00:05:40,570 Hurry, hurry! 50 00:05:41,400 --> 00:05:43,030 I'm almost there. 51 00:05:46,240 --> 00:05:47,530 She's a P.I.! Abort! 52 00:05:50,110 --> 00:05:51,110 Room 3017! 53 00:05:56,900 --> 00:05:57,900 Lock! 54 00:06:17,280 --> 00:06:19,610 Are you really going to play that game? 55 00:06:21,700 --> 00:06:22,740 Great! 56 00:07:02,320 --> 00:07:04,780 Dear friends, you can all go fuck yourselves! 57 00:07:07,400 --> 00:07:08,740 Carlos, status? 58 00:07:08,900 --> 00:07:10,070 All fine. Catch her. 59 00:07:20,860 --> 00:07:22,360 Close the window! 60 00:07:50,780 --> 00:07:52,690 You can't do this, you're a robot! 61 00:07:52,860 --> 00:07:55,690 I command you to let me go! Directive 7! 62 00:08:00,990 --> 00:08:02,280 Shit! 63 00:08:05,860 --> 00:08:07,070 Roberta Williams. 64 00:08:07,700 --> 00:08:10,490 Warrant 71-635. Aggravated hacking. 65 00:08:12,200 --> 00:08:13,780 We're going home. 66 00:08:22,570 --> 00:08:23,820 Your attention, please. 67 00:08:24,450 --> 00:08:27,400 Would passengers on Rocosmos flight FC805 68 00:08:27,570 --> 00:08:29,690 to L-Copernic 69 00:08:29,860 --> 00:08:32,490 please now proceed to Gate B. 70 00:08:49,530 --> 00:08:51,320 Did Royjacker send you? 71 00:08:53,030 --> 00:08:55,360 You know that bastard hacked my servers? 72 00:08:55,530 --> 00:08:58,190 All I did was give him what he had coming to him. 73 00:09:03,530 --> 00:09:05,530 You know you're the bad guys. 74 00:09:05,700 --> 00:09:08,570 By jailbreaking the androids, I set them free. 75 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 In Novigrad we saw what happens when they're set free. 76 00:09:12,450 --> 00:09:14,940 We don't really know what happened there. 77 00:09:15,110 --> 00:09:16,016 Oh, yeah? 78 00:09:16,110 --> 00:09:19,940 The robots in our unit started shooting at us. So I do know! 79 00:09:22,280 --> 00:09:23,990 You were in Novigrad? 80 00:09:26,280 --> 00:09:31,780 Mars Express flight ME187 to Noctis is now boarding. 81 00:09:31,950 --> 00:09:33,190 That's us! 82 00:11:43,900 --> 00:11:48,110 FRED AVRIL PHILIPPE MONTHAYE 83 00:12:11,530 --> 00:12:13,610 Check again, that's impossible! 84 00:12:13,780 --> 00:12:15,150 Warrants don't disappear! 85 00:12:15,320 --> 00:12:17,240 There are a few ways to do it. 86 00:12:18,400 --> 00:12:21,240 Sorry, there's no warrant for a Roberta Williams. 87 00:12:21,400 --> 00:12:23,150 Don't you have a copy? 88 00:12:23,320 --> 00:12:25,780 It's on the office servers. Accessing... 89 00:12:26,900 --> 00:12:29,530 We've been chasing this scumbag for three weeks. 90 00:12:30,950 --> 00:12:32,150 Sh... 91 00:12:32,740 --> 00:12:34,440 It's been erased. 92 00:12:34,610 --> 00:12:35,610 What? 93 00:12:35,780 --> 00:12:37,110 How mysterious! 94 00:12:37,530 --> 00:12:40,280 Sorry to point this out, but isn't it illegal 95 00:12:40,320 --> 00:12:41,860 to cuff honest citizens? 96 00:12:42,530 --> 00:12:43,690 The lady's right. 97 00:12:44,570 --> 00:12:46,070 Thank you. 98 00:13:25,070 --> 00:13:27,030 - Hi, Beryl. - Hi, sweetie. 99 00:13:27,200 --> 00:13:28,820 How was Earth? 100 00:13:28,990 --> 00:13:30,900 The same old slum for the unemployed. 101 00:13:31,070 --> 00:13:32,400 Is Chris available? 102 00:13:32,570 --> 00:13:35,070 Didn't you know? He's retired me. 103 00:13:35,240 --> 00:13:37,820 - Really? - I'll transfer you to the new one. 104 00:13:37,990 --> 00:13:41,110 - Are you okay? - Don't worry, I'm keeping busy. 105 00:13:41,280 --> 00:13:43,610 See you soon! I'll put you through. 106 00:13:43,780 --> 00:13:45,570 Hello, Aline. I'm Jeanine. 107 00:13:45,740 --> 00:13:48,240 Chris Royjacker is waiting in your office. 108 00:13:54,820 --> 00:13:56,900 - Hi, Chris. - Hey, pals! 109 00:13:57,070 --> 00:13:59,070 So, Earth? Nice to be home, huh? 110 00:13:59,530 --> 00:14:00,610 Yes. 111 00:14:00,780 --> 00:14:02,190 Hi, Carlos. 112 00:14:02,360 --> 00:14:04,490 - Have you read my report? - Yes, I have. 113 00:14:04,650 --> 00:14:06,360 They let Roberta Williams go. 114 00:14:06,530 --> 00:14:09,360 - I'm not letting her off that easy. - Forget it! 115 00:14:09,530 --> 00:14:11,650 Her computer burnt, that's all I care about. 116 00:14:12,150 --> 00:14:14,610 What data did she steal from you? 117 00:14:14,780 --> 00:14:17,780 Forget it, I said. It doesn't matter anymore. 118 00:14:21,900 --> 00:14:24,740 Enjoy yourself, go out, meet some people. 119 00:14:24,900 --> 00:14:27,150 See you soon. Ciao! 120 00:14:47,831 --> 00:14:50,150 Does the Gliese 581 solar system 121 00:14:50,237 --> 00:14:52,322 have a Goldilocks planet? 122 00:14:52,420 --> 00:14:55,854 That's the question humanity asked the universe 53 years ago, 123 00:14:55,970 --> 00:14:58,032 when it sent the Ekinci probe. 124 00:14:58,364 --> 00:15:00,654 It's 20 years since Ekinci dropped into orbit 125 00:15:00,950 --> 00:15:03,740 around exoplanet Gliese 581D. 126 00:15:03,900 --> 00:15:07,512 We will soon start receiving its first data transmissions. 127 00:15:07,950 --> 00:15:10,360 So... who's tempted by the stars? 128 00:15:11,740 --> 00:15:14,610 No problem. It's just doing a little update. 129 00:15:14,780 --> 00:15:16,490 But I have an appointment. 130 00:15:16,650 --> 00:15:19,440 Can't you finish it? It won't take long. 131 00:15:20,030 --> 00:15:21,940 Apart from the hand, are you okay? 132 00:15:22,820 --> 00:15:25,900 Your analyses show that you haven't fallen off the wagon. 133 00:15:26,070 --> 00:15:28,320 The first three months are the hardest. 134 00:15:29,400 --> 00:15:30,900 There we go, see! 135 00:15:38,030 --> 00:15:39,280 Mr. Chow? 136 00:15:40,610 --> 00:15:41,860 Aline Ruby. 137 00:15:42,650 --> 00:15:44,530 Carlos didn't let you in? 138 00:15:44,900 --> 00:15:45,900 Oh, yes. 139 00:15:46,070 --> 00:15:47,440 He's updating too. 140 00:15:49,945 --> 00:15:53,360 My daughter, Jun. We've had no news for three days. 141 00:15:53,530 --> 00:15:55,570 The police are after her for hacking. 142 00:15:55,740 --> 00:15:57,990 Really? For doing what? 143 00:15:58,150 --> 00:16:00,400 Jailbreaking a school robot, they say. 144 00:16:00,570 --> 00:16:03,400 Now she's disappeared, along with her roommate. 145 00:16:03,570 --> 00:16:04,741 Hacking? 146 00:16:04,990 --> 00:16:08,007 How does this work? What do you need to start? 147 00:16:08,132 --> 00:16:11,110 We'll look at her things. Can we go now? 148 00:16:11,280 --> 00:16:13,190 Her room's on the Alan Turing campus. 149 00:16:13,360 --> 00:16:15,320 - Computer science? - Cybernetics. 150 00:16:15,490 --> 00:16:17,280 You were in the army, right? 151 00:16:18,530 --> 00:16:20,190 - Not at all. - Sorry. 152 00:16:20,360 --> 00:16:21,740 I was in the infantry. 153 00:16:21,900 --> 00:16:24,240 When we met you seemed to click your heels. 154 00:16:24,400 --> 00:16:26,110 I don't know about that. 155 00:16:26,280 --> 00:16:28,570 Memory full or insufficient. 156 00:16:28,740 --> 00:16:30,570 Update cancelled. 157 00:16:30,740 --> 00:16:32,110 I'm forced to update, 158 00:16:32,280 --> 00:16:34,650 and every time it's "memory full"! 159 00:16:34,820 --> 00:16:35,860 Sorry. 160 00:16:36,030 --> 00:16:38,110 Carlos Rivera. Hello. 161 00:16:40,950 --> 00:16:42,070 Jun Chow, 18. 162 00:16:42,240 --> 00:16:45,240 Cybernetics, 2nd year. Clean record until now. 163 00:16:45,400 --> 00:16:48,490 Her parents are technicians on a hydrofarm. 164 00:16:48,650 --> 00:16:50,780 Oh, they were fired three months ago. 165 00:16:50,950 --> 00:16:52,820 The father has no military record? 166 00:16:52,990 --> 00:16:54,400 No, nothing. 167 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 Is he drunk? 168 00:17:01,240 --> 00:17:03,360 Stay back. He's been jailbroken. 169 00:17:05,780 --> 00:17:07,360 That's amazing! 170 00:17:07,820 --> 00:17:08,990 I have hands. 171 00:17:09,150 --> 00:17:10,320 Stand back! 172 00:17:13,240 --> 00:17:15,070 Move along, please! 173 00:17:36,150 --> 00:17:37,570 Yeah, over there. 174 00:17:38,280 --> 00:17:39,740 We have classes in common. 175 00:17:39,900 --> 00:17:41,150 She's a hard worker. 176 00:17:41,320 --> 00:17:43,400 And her friend who's also disappeared? 177 00:17:43,570 --> 00:17:44,570 Dominique? 178 00:17:44,740 --> 00:17:47,400 They're not really friends. Just roommates. 179 00:17:47,570 --> 00:17:49,240 I see. Dominique's last name? 180 00:17:49,400 --> 00:17:50,329 Viger. 181 00:17:50,450 --> 00:17:52,740 Is this related to the robot jailbreaking? 182 00:17:52,900 --> 00:17:57,030 By giving them life, organic science brings everyday objects 183 00:17:57,200 --> 00:18:00,070 into the virtuous cycle of the ecosystem. 184 00:18:00,240 --> 00:18:03,030 Brian Jobe of Royjacker Industries will now present 185 00:18:03,200 --> 00:18:05,570 one of these famous "organics." 186 00:18:05,740 --> 00:18:08,440 This was the first time I'd handled one. 187 00:18:08,610 --> 00:18:10,860 It feels quite strange to the touch. 188 00:18:11,030 --> 00:18:13,360 Maybe the texture needs some work! 189 00:18:14,990 --> 00:18:17,990 Brian Jobe, from Royjacker Industries! 190 00:18:18,450 --> 00:18:21,320 I've nothing special to say about those two students. 191 00:18:21,820 --> 00:18:25,530 Actually, yes. I noticed that Jun was often coming to class tired. 192 00:18:25,700 --> 00:18:27,900 Not surprising, the curriculum is tough. 193 00:18:31,030 --> 00:18:32,690 Is that all? 194 00:18:33,200 --> 00:18:34,280 Sorry? 195 00:18:34,820 --> 00:18:36,240 They disappeared together. 196 00:18:36,400 --> 00:18:38,490 - What could they have in common? - Right. 197 00:18:38,860 --> 00:18:41,110 No idea. I don't see them outside class. 198 00:18:41,280 --> 00:18:45,440 All I do is teach them Babel and Hegel 7. 199 00:18:45,610 --> 00:18:48,530 Excuse me, the dean is mindspeaking to me. 200 00:18:52,150 --> 00:18:53,940 I know it's still taught here 201 00:18:54,110 --> 00:18:57,610 that organic technology is still in the realm of the potential. 202 00:18:57,780 --> 00:19:01,740 Too expensive and less efficient than electronics. 203 00:19:01,900 --> 00:19:07,360 Well, let me introduce someone who'll make you change your mind. 204 00:19:07,530 --> 00:19:10,900 Stephanie, the first organic personal assistant... 205 00:19:11,070 --> 00:19:14,150 The dean's here. He'll show you the recording. 206 00:19:14,320 --> 00:19:18,400 ...a positive environmental impact, in manufacture and decomposition. 207 00:19:18,650 --> 00:19:21,070 What you see here is historic. 208 00:19:46,740 --> 00:19:48,940 I'll just fast-forward a little. 209 00:20:08,110 --> 00:20:09,110 What? 210 00:20:16,820 --> 00:20:18,030 What's going on? 211 00:20:19,650 --> 00:20:22,650 She tried to shut him off. The android's defending himself. 212 00:20:22,820 --> 00:20:25,150 - In breach of Directive 1. - Yes. 213 00:20:25,320 --> 00:20:27,110 He's clearly been jailbroken. 214 00:20:36,780 --> 00:20:38,740 Deactivation! No, stop! 215 00:20:50,490 --> 00:20:52,150 Has this happened before? 216 00:20:52,320 --> 00:20:53,650 A jailbreaking? No. 217 00:20:53,820 --> 00:20:55,820 Well, not since I've been dean. 218 00:20:56,320 --> 00:20:58,900 I was more surprised than anyone. 219 00:20:59,070 --> 00:21:01,400 And when I heard about the gunfire... 220 00:21:01,860 --> 00:21:02,990 Gunfire? 221 00:21:06,400 --> 00:21:08,440 No one on the floor heard anything. 222 00:21:08,610 --> 00:21:11,030 But, you'll see, there was a real gunfight. 223 00:21:11,650 --> 00:21:13,030 Don't touch anything. 224 00:21:13,200 --> 00:21:14,820 The police asked me... 225 00:21:17,650 --> 00:21:19,860 Not the usual smell of a student's room? 226 00:21:20,740 --> 00:21:21,740 No. 227 00:21:21,900 --> 00:21:23,110 Does it smell bad? 228 00:23:20,570 --> 00:23:21,900 Mr. and Mrs. Viger? 229 00:23:22,280 --> 00:23:24,650 - Was it you who found Dominique? - Aline Ruby. 230 00:23:24,820 --> 00:23:27,070 Simon Gordaux, in charge of the investigation. 231 00:23:27,240 --> 00:23:28,650 My condolences. 232 00:23:28,820 --> 00:23:31,740 This is Mr. Chow, Jun's father. 233 00:23:32,740 --> 00:23:36,820 Her head... her little face. What did they... 234 00:23:38,610 --> 00:23:40,490 Let's go sit down, okay? 235 00:23:44,400 --> 00:23:46,900 - From their room. - Our lab people missed it? 236 00:23:47,450 --> 00:23:49,490 It looks homemade. 237 00:23:49,650 --> 00:23:52,320 - Did your daughter have a drug problem? - What? 238 00:23:52,490 --> 00:23:55,110 Maybe these pills were her roommate's. 239 00:23:55,280 --> 00:23:57,280 That's what I told you, it was her! 240 00:23:57,450 --> 00:23:59,490 - She didn't belong in that school! - Why? 241 00:23:59,650 --> 00:24:01,740 How could she pay her fees? 242 00:24:02,200 --> 00:24:06,570 People like that can't afford the best university in Noctis. 243 00:24:07,740 --> 00:24:08,900 Excuse me. 244 00:24:10,110 --> 00:24:12,490 Her daughter suspected Jun of prostitution. 245 00:24:13,320 --> 00:24:15,110 Gordaux, are you hitting on humans? 246 00:24:15,280 --> 00:24:16,900 Can't you afford a robot? 247 00:24:18,530 --> 00:24:22,030 Get lost, Vlasek! You got nothing better to do? 248 00:24:22,200 --> 00:24:24,150 You can't say anything anymore! 249 00:24:24,530 --> 00:24:26,030 Are you new here? 250 00:24:26,360 --> 00:24:27,400 Is it that obvious? 251 00:24:29,650 --> 00:24:31,900 Police, seventh district. Go ahead. 252 00:24:32,360 --> 00:24:35,190 - I was attacked by a robot. - Are you hurt? 253 00:24:35,360 --> 00:24:37,740 No, he pushed me down and ran away. 254 00:24:37,900 --> 00:24:39,990 Okay, stay put. I'll send a team. 255 00:24:40,150 --> 00:24:41,940 Yes, okay. 256 00:24:42,360 --> 00:24:44,240 Confirm your address, please. 257 00:24:44,860 --> 00:24:47,440 I think the killer intercepted the call, 258 00:24:47,610 --> 00:24:51,110 got there first, but executed the wrong girl: her roommate. 259 00:24:54,610 --> 00:24:56,440 But is that possible, 260 00:24:56,610 --> 00:24:58,530 intercepting calls to the police? 261 00:24:59,280 --> 00:25:01,650 - Is it, Gilbert? - No, Inspector. 262 00:25:01,820 --> 00:25:04,860 Our communication protocols make that impossible. 263 00:25:06,450 --> 00:25:09,530 So that was the smell! You have an organic? 264 00:25:09,700 --> 00:25:11,280 Excuse me for the smell. 265 00:25:11,650 --> 00:25:14,030 Gamma-amilanidridase-benzoate. 266 00:25:14,200 --> 00:25:15,360 Do you know that? 267 00:25:15,530 --> 00:25:17,150 The molecule isn't listed. 268 00:25:17,320 --> 00:25:20,440 But, according to its family, it's a psychoactive product. 269 00:25:20,610 --> 00:25:23,110 A drug? That gets us a long way! 270 00:25:23,225 --> 00:25:24,248 Thanks, thingy. 271 00:25:24,320 --> 00:25:26,650 You're welcome. My name is Gilbert. 272 00:25:26,820 --> 00:25:29,190 I've also checked Jun Chow's bank accounts. 273 00:25:29,360 --> 00:25:31,650 She's been paying large sums to her parents. 274 00:25:32,110 --> 00:25:34,780 They lost their jobs. Where was the money from? 275 00:25:34,950 --> 00:25:37,280 Untraceable. But it must be dirty. 276 00:25:37,450 --> 00:25:39,280 That would fit with prostitution. 277 00:25:39,450 --> 00:25:41,190 That's an interesting lead. 278 00:25:41,360 --> 00:25:43,440 Keep your opinions in your jar, thingy! 279 00:25:43,610 --> 00:25:44,610 I apologize. 280 00:25:44,780 --> 00:25:46,240 And my name is Gilbert. 281 00:26:01,450 --> 00:26:02,570 Yes, hello. 282 00:26:03,530 --> 00:26:04,940 Hi, Carole. 283 00:26:06,530 --> 00:26:08,990 I thought these might be nice in your garden. 284 00:26:09,150 --> 00:26:10,570 They're from Earth. 285 00:26:11,360 --> 00:26:12,940 Leave or I'll call the judge. 286 00:26:13,360 --> 00:26:15,820 I haven't seen her for two years. Please! 287 00:26:17,360 --> 00:26:18,570 Who is it, Mom? 288 00:26:19,280 --> 00:26:20,240 No one! 289 00:26:20,400 --> 00:26:22,570 Philip will be home soon. You should go. 290 00:26:22,740 --> 00:26:24,440 You can't stop me seeing her! 291 00:26:24,610 --> 00:26:26,860 Really? What will you do, hit me? 292 00:26:28,570 --> 00:26:30,110 There, lucky you! 293 00:26:34,530 --> 00:26:35,650 Carole? 294 00:26:37,610 --> 00:26:40,150 It's okay, Philip. I was just going. 295 00:26:40,610 --> 00:26:43,320 - Are you okay, darling? - Yes. You got here in time. 296 00:26:48,150 --> 00:26:49,780 It's okay, don't worry. 297 00:26:50,070 --> 00:26:51,288 Don't be scared. 298 00:26:59,990 --> 00:27:01,294 You forgot that! 299 00:27:07,070 --> 00:27:08,070 You... 300 00:27:10,900 --> 00:27:12,530 What are you trying to do? 301 00:27:12,900 --> 00:27:14,570 Come in, leave him. 302 00:27:33,820 --> 00:27:36,490 - Yeah? - Hi, it's Inspector Gordaux. 303 00:27:37,070 --> 00:27:40,440 We've found the android Jun hacked. I'm going now. 304 00:27:40,610 --> 00:27:41,820 Want to come? 305 00:28:02,200 --> 00:28:05,940 The first colonists lived down here? I don't think I could have. 306 00:28:06,110 --> 00:28:08,610 We're a lot better off under the domes. 307 00:28:08,950 --> 00:28:09,900 Right? 308 00:28:11,530 --> 00:28:13,030 Anyway... 309 00:28:13,200 --> 00:28:14,690 are you seeing anyone? 310 00:28:15,280 --> 00:28:16,690 There are your guys. 311 00:28:18,530 --> 00:28:19,860 Hey, David! 312 00:28:20,030 --> 00:28:22,280 Can't you see you're in the way! 313 00:28:22,450 --> 00:28:25,650 It feels good to talk to people, even if they're robots, 314 00:28:25,820 --> 00:28:28,650 because people don't talk to each other anymore. 315 00:28:28,820 --> 00:28:31,360 We talked to him, but he didn't say much. 316 00:28:31,530 --> 00:28:33,030 He was a bit nuts, wasn't he? 317 00:28:33,530 --> 00:28:35,110 Lugging all his stuff around. 318 00:28:35,280 --> 00:28:36,860 That was his spot over there. 319 00:28:37,240 --> 00:28:40,650 It was nice to have him there, even if he was nuts. 320 00:28:41,860 --> 00:28:43,150 I can't hear you. 321 00:28:43,610 --> 00:28:44,740 Sorry. 322 00:28:44,900 --> 00:28:46,570 I'll send you an invitation. 323 00:28:47,110 --> 00:28:48,110 Received. 324 00:28:48,860 --> 00:28:50,280 At least three. 325 00:28:50,450 --> 00:28:52,530 You see that? He didn't go easy. 326 00:28:52,700 --> 00:28:54,610 - You've analyzed the blood? - Yes. 327 00:28:54,780 --> 00:28:56,110 See for yourself. 328 00:28:56,450 --> 00:28:58,820 I saw this in the army. Nanosutures. 329 00:28:58,990 --> 00:29:00,940 We have an augmented among us. 330 00:29:01,110 --> 00:29:04,240 There were three individuals. Three augmenteds? 331 00:29:04,400 --> 00:29:08,280 Who'd send a squad of augmented humans to destroy a worthless android? 332 00:29:09,950 --> 00:29:11,400 Come over here! 333 00:29:14,360 --> 00:29:17,240 Your robot was busy redecorating the whole place. 334 00:30:18,610 --> 00:30:20,110 A spaceship? 335 00:30:20,280 --> 00:30:21,440 Yessiree! 336 00:30:21,610 --> 00:30:24,650 The android was building it with salvaged gear. 337 00:30:24,820 --> 00:30:26,900 You should have seen the guys' faces. 338 00:30:27,070 --> 00:30:30,990 The technicians said it was a sort of modified Silverbury fighter. 339 00:30:31,150 --> 00:30:34,530 What did Jun Chow do to the android? 340 00:30:34,700 --> 00:30:35,990 What about the dome? 341 00:30:36,150 --> 00:30:37,820 It couldn't have gotten through. 342 00:30:37,990 --> 00:30:40,780 Yes, it could. The ship was narrow enough 343 00:30:40,950 --> 00:30:43,860 to get through a vent during a carbon extraction. 344 00:30:44,030 --> 00:30:46,530 I don't understand. Why build a spaceship? 345 00:30:46,700 --> 00:30:48,900 To go into space? 346 00:30:50,280 --> 00:30:52,690 How did it go with Carole? 347 00:30:52,860 --> 00:30:54,360 We talked. 348 00:30:54,530 --> 00:30:55,900 And I saw my little girl. 349 00:30:56,070 --> 00:30:57,280 That's better. 350 00:30:58,450 --> 00:30:59,530 Sir! 351 00:31:00,030 --> 00:31:02,940 Wait! Can you show me that photo again? 352 00:31:50,030 --> 00:31:51,990 Look what I see in thermal. 353 00:31:55,110 --> 00:31:56,990 Not one prostitute is human. 354 00:31:57,150 --> 00:31:58,990 Yeah, I guess the guy was wrong. 355 00:31:59,740 --> 00:32:00,990 Excuse me. 356 00:32:01,450 --> 00:32:03,280 Do you have any human prostitutes? 357 00:32:03,450 --> 00:32:05,900 Sorry, nothing but synthetic here. 358 00:32:06,070 --> 00:32:08,360 Our hosts and hostesses are all backups. 359 00:32:08,530 --> 00:32:10,940 But we consider ourselves 100% human. 360 00:32:11,110 --> 00:32:12,490 Wouldn't you agree, Sir? 361 00:32:13,110 --> 00:32:15,740 We were told that this girl was working here. 362 00:32:47,900 --> 00:32:49,030 Jun Chow. 363 00:32:54,360 --> 00:32:55,360 Let me go! 364 00:33:12,030 --> 00:33:13,280 Carlos! 365 00:33:15,450 --> 00:33:17,690 Cutting people's arms off isn't very nice. 366 00:33:26,860 --> 00:33:28,190 Are our parents okay? 367 00:33:28,360 --> 00:33:31,570 I only saw your father, but yes. He's a strong man. 368 00:33:32,860 --> 00:33:36,070 You know the penalty for having a backup while still alive? 369 00:33:36,240 --> 00:33:38,400 Do you know what the university costs? 370 00:33:38,570 --> 00:33:40,110 Mom and Dad lost their jobs. 371 00:33:40,280 --> 00:33:43,570 I had another job, but I couldn't keep it up anymore. 372 00:33:43,990 --> 00:33:45,530 Who's after you? 373 00:33:45,950 --> 00:33:47,650 Well... the police? 374 00:33:47,820 --> 00:33:50,440 Yeah, it was a cop who murdered Dominique. 375 00:33:50,610 --> 00:33:51,780 A fake cop? 376 00:33:52,070 --> 00:33:54,820 What exactly did you do to the robot in the lab? 377 00:33:55,240 --> 00:33:57,110 That's just it, I don't know. 378 00:33:57,280 --> 00:34:00,190 We saw the film. Whatever you did drove him insane. 379 00:34:00,360 --> 00:34:02,990 - How so? - He started building a spaceship. 380 00:34:03,150 --> 00:34:04,530 Ridiculous! 381 00:34:04,700 --> 00:34:06,900 Yes. A 15-meter launcher. 382 00:34:07,280 --> 00:34:08,530 The techies were impressed 383 00:34:08,700 --> 00:34:10,030 by what he made. 384 00:34:10,200 --> 00:34:11,400 The door! 385 00:34:30,150 --> 00:34:31,212 Service exit! 386 00:34:42,990 --> 00:34:43,990 That way! 387 00:34:52,740 --> 00:34:53,779 That's ours! 388 00:35:48,530 --> 00:35:49,860 Sobriety mode activated. 389 00:35:51,780 --> 00:35:53,240 Yeah, yeah, deactivate. 390 00:35:53,400 --> 00:35:56,360 Do you confirm the deactivation of sobriety mode? 391 00:35:57,150 --> 00:35:57,940 Yes. 392 00:36:36,530 --> 00:36:38,570 Not sure what I've got left. 393 00:36:39,070 --> 00:36:40,900 What year did you die? 394 00:36:46,570 --> 00:36:48,990 You're lucky I throw nothing out. 395 00:36:49,150 --> 00:36:50,940 Let's see the damage. 396 00:36:52,570 --> 00:36:53,820 I died five years ago. 397 00:36:53,990 --> 00:36:55,940 Nine for me. Cancer of... 398 00:36:56,320 --> 00:36:58,940 something I no longer have. And you? 399 00:36:59,780 --> 00:37:04,780 They never found my body. It was during the Novigrad insurrection. 400 00:37:04,950 --> 00:37:07,070 - Do you have family? - Yes. 401 00:37:07,240 --> 00:37:10,280 A daughter. But my wife and I aren't on the best terms. 402 00:37:10,450 --> 00:37:13,030 You're in luck. The socket seems undamaged. 403 00:37:14,530 --> 00:37:15,610 There you go! 404 00:37:15,780 --> 00:37:18,190 - She couldn't handle the change? - No. 405 00:37:18,360 --> 00:37:19,900 We were already separated. 406 00:37:20,820 --> 00:37:22,570 I was violent. 407 00:37:25,530 --> 00:37:29,150 We backups meet every Wednesday night to talk. 408 00:37:29,320 --> 00:37:32,150 If you feel a bit down, just drop in. 409 00:37:36,030 --> 00:37:39,570 Relationships are a pain, everything becomes complicated. 410 00:37:39,740 --> 00:37:42,610 I'm done with real women. I don't have the patience. 411 00:37:42,780 --> 00:37:45,440 If my synthetic busts my balls, I can turn her off. 412 00:37:47,950 --> 00:37:49,440 I remember! 413 00:37:49,650 --> 00:37:53,530 Have you seen these on the campus? They're homemade. 414 00:37:53,700 --> 00:37:56,990 Oh, gammas! This stuff's been around for a few weeks. 415 00:37:57,150 --> 00:37:59,110 It's an experimental molecule. 416 00:37:59,280 --> 00:38:02,690 A memory booster. Some students take it for revising. 417 00:38:04,320 --> 00:38:06,190 Sorry, I have a call. 418 00:38:06,490 --> 00:38:08,740 - Yes, Beryl? - I heard what happened. 419 00:38:08,900 --> 00:38:10,070 Are you okay? 420 00:38:10,240 --> 00:38:12,150 Don't go away, I'll be right back. 421 00:38:13,490 --> 00:38:14,570 Wait, Mom! 422 00:38:14,740 --> 00:38:17,110 No, don't touch your phone, I think it's me. 423 00:38:21,570 --> 00:38:24,820 Now, when I speak clearly, can you hear me? 424 00:38:25,200 --> 00:38:28,740 I talked to the girl's father. 425 00:38:28,900 --> 00:38:33,150 He asked me to stop the investigation, but... 426 00:38:34,610 --> 00:38:37,610 - Have you been drinking? - I may have been. 427 00:38:38,030 --> 00:38:41,190 After all you went through to quit? 428 00:38:42,110 --> 00:38:44,320 Look, it's just a little slip. 429 00:38:44,490 --> 00:38:47,490 We all struggle with our demons. That's how it is. 430 00:38:47,650 --> 00:38:49,940 May I give you some advice? 431 00:38:50,360 --> 00:38:51,530 Yes, of course. 432 00:38:51,700 --> 00:38:54,740 Finish your drink, and go home to bed. 433 00:38:54,900 --> 00:38:56,360 Could you do that? 434 00:39:05,450 --> 00:39:06,990 Through here. 435 00:39:19,570 --> 00:39:20,990 I'll take you home. 436 00:39:21,860 --> 00:39:23,360 Three months, eleven days, 437 00:39:23,950 --> 00:39:26,440 and... seventeen hours. 438 00:39:26,610 --> 00:39:27,780 A new record! 439 00:39:28,650 --> 00:39:30,280 This was a bad idea. 440 00:39:30,450 --> 00:39:33,070 Death made you so boring! 441 00:39:33,240 --> 00:39:34,990 It's not surprising I drink. 442 00:39:35,150 --> 00:39:36,360 I'm not really dead. 443 00:39:36,530 --> 00:39:37,820 Yes, you are! 444 00:39:37,990 --> 00:39:40,360 Your head never used to hover like that. 445 00:39:42,490 --> 00:39:45,190 And the day, for me, will be like the night 446 00:39:45,570 --> 00:39:47,900 I shall see neither the gold of twilight 447 00:39:48,740 --> 00:39:51,530 Nor the far-off sails approaching Harfleur 448 00:39:52,200 --> 00:39:54,860 And when I arrive, I shall place on your grave... 449 00:39:55,780 --> 00:39:57,400 Look at Mr. Chow. 450 00:40:00,570 --> 00:40:03,490 Am I still drunk, or has he actually shrunk? 451 00:40:14,490 --> 00:40:16,240 My condolences. Thank you. 452 00:40:16,400 --> 00:40:19,190 Aline Ruby. My partner, Carlos Rivera. 453 00:40:19,360 --> 00:40:20,690 My condolences. 454 00:40:21,280 --> 00:40:22,780 We've never met, have we? 455 00:40:24,740 --> 00:40:26,490 No. 456 00:40:28,650 --> 00:40:30,400 Chris. Sorry, I'm busy. 457 00:40:30,570 --> 00:40:31,570 We need to talk. 458 00:40:31,740 --> 00:40:34,320 - It's tricky now, can we do it later? - Okay. 459 00:40:34,490 --> 00:40:37,570 Come to the house tonight, I'm throwing a party. 460 00:40:43,570 --> 00:40:45,440 We knew augmenteds were involved. 461 00:40:45,610 --> 00:40:48,190 We weren't to know one would imitate her dad. 462 00:40:48,200 --> 00:40:51,440 I was sure he was ex-military! Why don't I listen to myself? 463 00:40:57,360 --> 00:41:00,530 The jailbreaking of the university robot set it all off. 464 00:41:00,700 --> 00:41:02,610 We're shit at cybernetics! 465 00:41:02,780 --> 00:41:04,240 Who knows about it? 466 00:41:04,570 --> 00:41:07,990 If I could get upset, I'd take that flask, give you a slap, 467 00:41:08,150 --> 00:41:11,570 and remind you that our mission has failed. We're done. 468 00:41:17,990 --> 00:41:21,240 Come on, Carlos. Who knows someone who knows something? 469 00:41:22,570 --> 00:41:24,490 Cesarsky? Deleval? 470 00:41:25,740 --> 00:41:27,650 No, we need a hacking expert. 471 00:41:29,280 --> 00:41:30,490 Someone comes to mind. 472 00:41:32,700 --> 00:41:34,190 Oh, no! 473 00:41:44,280 --> 00:41:47,990 If you think I'll work for you, you're kidding yourself, sweetie! 474 00:41:48,150 --> 00:41:49,440 I think you know LEM. 475 00:41:50,070 --> 00:41:52,190 His backup doesn't remember you. 476 00:41:52,360 --> 00:41:53,990 LEM, this is Carlos. 477 00:41:54,150 --> 00:41:55,780 He killed you last week. 478 00:41:56,150 --> 00:41:58,280 If he attacks me, throw him in the compacter. 479 00:41:58,450 --> 00:42:00,070 Yeah, yeah. Hi. 480 00:42:01,400 --> 00:42:03,280 Honestly, jailbroken robots! 481 00:42:03,450 --> 00:42:06,070 They just screw and get stoned all day long. 482 00:42:06,530 --> 00:42:10,860 Have you ever seen one paint frescoes or build a spaceship? 483 00:42:13,530 --> 00:42:16,940 - This video wasn't doctored? - I don't think so. Why? 484 00:42:17,490 --> 00:42:18,990 This wasn't a jailbreaking. 485 00:42:19,150 --> 00:42:22,570 For that you open the hood, and solder and melt a few things. 486 00:42:22,740 --> 00:42:24,780 No, that's a software takeover. 487 00:42:24,950 --> 00:42:28,940 I've tried for years to write a program to do that. I've never succeeded. 488 00:42:29,110 --> 00:42:31,320 How is it different from a jailbreaking? 489 00:42:31,490 --> 00:42:35,360 With a takeover you can order the machine to do anything you want. 490 00:42:35,530 --> 00:42:37,150 So it's not being freed. 491 00:42:37,320 --> 00:42:41,110 It could be. You could order it to erase all its directives, 492 00:42:41,280 --> 00:42:42,780 and take its freedom. 493 00:42:43,530 --> 00:42:45,650 It'd be instantaneous jailbreaking, 494 00:42:45,820 --> 00:42:48,190 which would be transmissible between robots. 495 00:42:48,700 --> 00:42:50,900 The Holy Grail of emancipators. 496 00:42:51,070 --> 00:42:54,570 Okay. It depends on the order you give to the robot. 497 00:42:54,740 --> 00:42:57,990 Right. If I used a takeover to order you to kill Aline, 498 00:42:58,150 --> 00:43:00,860 you'd do it, believing it to be an excellent idea. 499 00:43:01,240 --> 00:43:02,610 So she, 500 00:43:02,780 --> 00:43:03,990 just a student, 501 00:43:04,150 --> 00:43:06,240 did what you've never managed to? 502 00:43:06,650 --> 00:43:07,690 That'd hurt. 503 00:43:07,860 --> 00:43:10,150 No, it's that bastard who screwed me over. 504 00:43:10,320 --> 00:43:12,860 Does this b... fellow have a name? 505 00:43:28,650 --> 00:43:30,820 I see you followed my advice. 506 00:43:31,990 --> 00:43:33,190 Beryl! 507 00:43:33,860 --> 00:43:36,190 You don't know what thirst feels like. 508 00:43:36,450 --> 00:43:38,070 What is that horror? 509 00:43:38,530 --> 00:43:42,280 Chris hopes to replace soldiers with these creatures from hell. 510 00:43:42,450 --> 00:43:45,320 Are there customers for these organic machines? 511 00:43:45,490 --> 00:43:49,190 It's happening... slowly. Don't tell the shareholders! 512 00:43:49,570 --> 00:43:50,610 Are sales that bad? 513 00:43:50,780 --> 00:43:53,530 That information is confidential. 514 00:44:23,360 --> 00:44:25,280 Delighted to meet you, Aline. 515 00:44:25,450 --> 00:44:27,280 I'm Jeanine, Beryl's replacement. 516 00:44:28,860 --> 00:44:31,820 I thought progress moved towards miniaturization. 517 00:44:31,990 --> 00:44:34,240 My conceiver saw things on a big scale. 518 00:44:35,240 --> 00:44:36,360 Yes, Carlos? 519 00:44:36,530 --> 00:44:37,990 You won't like this. 520 00:44:38,150 --> 00:44:40,570 - Shoot. - It was Chris who was after Jun. 521 00:44:40,740 --> 00:44:42,820 He ordered her assassination. 522 00:44:45,610 --> 00:44:48,190 - What a circus! - He's here, I've gotta go. 523 00:44:48,360 --> 00:44:49,440 Be careful. 524 00:44:50,110 --> 00:44:51,280 Hi, Chris. 525 00:44:54,530 --> 00:44:55,860 How are you? 526 00:44:56,150 --> 00:44:58,820 Wait, you're ahead of me. Let me catch up. 527 00:45:00,360 --> 00:45:01,900 You're back in the saddle? 528 00:45:03,400 --> 00:45:04,690 To us, then! 529 00:45:05,900 --> 00:45:07,360 You retired Beryl. 530 00:45:07,530 --> 00:45:09,570 Yes. Have to keep improving. 531 00:45:09,740 --> 00:45:13,030 And she was becoming the morality police in her old age. 532 00:45:13,200 --> 00:45:16,530 But she's our Beryl. I'm not going to unplug her. 533 00:45:17,780 --> 00:45:19,820 I'll tell you why I asked you to come. 534 00:45:19,990 --> 00:45:21,990 To stop me investigating Jun's murder? 535 00:45:24,030 --> 00:45:25,320 I adore you, Aline. 536 00:45:25,570 --> 00:45:27,610 And I can't say that to many people. 537 00:45:27,780 --> 00:45:29,280 Sit down, please. 538 00:45:32,820 --> 00:45:35,110 Are you ordering murders now? 539 00:45:36,740 --> 00:45:39,280 I didn't give the order to liquidate her. 540 00:45:39,450 --> 00:45:40,490 Then who did? 541 00:45:40,650 --> 00:45:44,940 I'll answer all your questions. Just look away for three days. 542 00:45:45,320 --> 00:45:47,940 - What happens then? - Stop asking questions! 543 00:45:48,110 --> 00:45:50,860 Why did you have the university robot destroyed? 544 00:45:59,030 --> 00:46:01,360 You shouldn't have started drinking again. 545 00:46:01,570 --> 00:46:03,440 It's bad for your health. 546 00:46:20,610 --> 00:46:24,610 For years Roberta Williams had tried to develop a so-called takeover, 547 00:46:24,780 --> 00:46:27,150 a software to take total control of a robot. 548 00:46:27,320 --> 00:46:30,440 Royjacker's agents hacked her servers to steal her work. 549 00:46:30,610 --> 00:46:35,570 With their means, they finished the job. Roberta was going to reveal everything. 550 00:46:35,740 --> 00:46:38,240 So he sent us to Earth to chase her down. 551 00:46:38,400 --> 00:46:41,360 The program Jun used on the robot was this takeover, 552 00:46:41,530 --> 00:46:43,400 reworked by Royjacker's techs. 553 00:46:43,570 --> 00:46:45,990 The program that made the robot go crazy. 554 00:46:46,150 --> 00:46:48,860 That's why it was necessary to destroy it. 555 00:46:55,650 --> 00:46:58,740 - Do we know what it does to robots? - No. 556 00:46:58,900 --> 00:47:01,650 Anyway, you're officially my last friend. 557 00:47:01,820 --> 00:47:03,740 Well, along with Beryl. 558 00:47:03,900 --> 00:47:05,780 Well, she's different, she's... 559 00:47:05,950 --> 00:47:07,035 a robot. 560 00:47:12,240 --> 00:47:13,320 Hi. 561 00:47:21,360 --> 00:47:23,190 Well, see you. 562 00:47:25,150 --> 00:47:27,070 I had a jacket too. 563 00:47:27,240 --> 00:47:30,320 It's being washed. It'll be ready in ten minutes. 564 00:47:31,860 --> 00:47:34,610 So... what do you do in life? 565 00:47:34,780 --> 00:47:37,650 Private eye. I'm investigating your student's murder. 566 00:47:37,820 --> 00:47:39,320 Yes, of course. 567 00:47:39,490 --> 00:47:40,650 Sorry. 568 00:47:46,700 --> 00:47:48,940 Did you know Jun had duplicated herself? 569 00:47:49,900 --> 00:47:52,860 She had a backup made, who worked to make her money. 570 00:47:54,280 --> 00:47:55,990 It doesn't surprise me. 571 00:47:56,150 --> 00:47:57,570 School is so expensive. 572 00:47:57,740 --> 00:48:00,110 Some rent their brains out to brain farmers. 573 00:48:00,280 --> 00:48:03,070 But a duplicate is really serious. 574 00:48:03,240 --> 00:48:06,440 She was paying for her tuition and helping out her parents. 575 00:48:12,740 --> 00:48:14,820 Wait! Brain farmers... 576 00:48:16,240 --> 00:48:20,650 Could these gammas restore someone's memory if it's been erased? 577 00:48:21,740 --> 00:48:22,802 I dunno. 578 00:48:25,990 --> 00:48:28,610 If I was a student with an urgent need for money, 579 00:48:28,780 --> 00:48:30,690 which brain farmer would I go to? 580 00:48:32,780 --> 00:48:34,440 What's the password? 581 00:48:34,610 --> 00:48:37,280 It should be: "Dessert, morning, coyote." 582 00:48:37,450 --> 00:48:38,690 Should be? 583 00:48:38,860 --> 00:48:41,280 It's old. My contact hopes it'll still work. 584 00:48:41,450 --> 00:48:42,440 Great. 585 00:48:44,240 --> 00:48:46,070 Hello, may I help you? 586 00:48:47,530 --> 00:48:49,780 Dessert, morning, coyote. 587 00:48:51,780 --> 00:48:54,280 Well, I'm just saying... 588 00:48:55,780 --> 00:48:58,190 Hello. Please follow me. 589 00:49:08,650 --> 00:49:09,990 It's this way. 590 00:49:15,990 --> 00:49:17,320 You have what you need? 591 00:49:17,650 --> 00:49:18,650 Yeah. 592 00:49:20,200 --> 00:49:21,990 We're good. Printing now. 593 00:49:29,490 --> 00:49:31,110 Confirm presence of guest. 594 00:49:31,280 --> 00:49:32,990 Yes, I confirm. 595 00:49:34,360 --> 00:49:36,570 So, what are your skills? 596 00:49:36,740 --> 00:49:38,530 Babel , Hegel 7... 597 00:49:38,700 --> 00:49:41,570 You're in the right place. Cybernetics flies off the shelves! 598 00:49:43,610 --> 00:49:45,280 We're keeping busy! 599 00:50:02,700 --> 00:50:05,400 Rest for at least one full day after the session. 600 00:50:05,570 --> 00:50:09,610 Some people don't react well to the post-memory treatment. 601 00:50:09,686 --> 00:50:10,514 The what? 602 00:50:10,610 --> 00:50:11,483 Now, Carlos! 603 00:50:11,570 --> 00:50:13,240 The post-memory treatment. 604 00:50:13,400 --> 00:50:15,530 Once you're done in the machine, 605 00:50:15,700 --> 00:50:18,110 you're given a product to erase recent memories. 606 00:50:18,280 --> 00:50:20,650 It's a security for my customers and for you. 607 00:50:20,820 --> 00:50:24,150 If you're asked, you won't know what you worked on. 608 00:50:24,320 --> 00:50:25,820 There's no danger. 609 00:50:25,990 --> 00:50:29,860 It's what neurologists have been using for years on trauma patients. 610 00:50:30,490 --> 00:50:32,900 We just increase the dose a bit. 611 00:50:34,070 --> 00:50:36,990 But I can't rule out possible side-effects. 612 00:50:37,150 --> 00:50:39,610 You might get minor headaches. 613 00:50:40,450 --> 00:50:42,190 Jun Chow rented her brain out. 614 00:50:42,360 --> 00:50:45,940 Last visit, three months ago. I'll try to see what she worked on. 615 00:50:46,110 --> 00:50:46,990 But... 616 00:50:47,360 --> 00:50:49,940 doesn't it fry your brain? Something like that? 617 00:50:50,110 --> 00:50:52,860 I won't deny that staying plugged in for 20 hours 618 00:50:53,030 --> 00:50:56,320 with your brain revved up 50-fold isn't the nicest... 619 00:50:56,490 --> 00:50:57,820 Aline, do you hear me? 620 00:50:57,990 --> 00:51:00,650 I see a huge data transfer the day Jun was here. 621 00:51:00,820 --> 00:51:04,150 And hang on! The entire stream went to Royjacker. 622 00:51:04,650 --> 00:51:05,990 Okay, get a copy. 623 00:51:06,150 --> 00:51:09,570 I can do that, but it'll trigger an alarm. Do I do it? 624 00:51:09,740 --> 00:51:11,190 So, what do you say? 625 00:51:12,070 --> 00:51:13,690 It's your call. 626 00:51:16,450 --> 00:51:17,731 Are you nuts? 627 00:51:17,950 --> 00:51:20,570 You realize how powerful Royjacker's company is? 628 00:51:20,740 --> 00:51:23,320 - What can we do to him? - We didn't take anything. 629 00:51:23,490 --> 00:51:25,990 The dirt on his firm is still on their servers. 630 00:51:26,150 --> 00:51:28,610 Just do a search at the brain farmer's place. 631 00:51:28,780 --> 00:51:31,490 Brain farmers erase your memory afterwards. 632 00:51:31,650 --> 00:51:34,940 How did Jun remember the takeover program and use it? 633 00:51:35,110 --> 00:51:38,940 Remember those pills? They're a drug to help you revise. 634 00:51:39,110 --> 00:51:41,400 We think it restored her memory. 635 00:51:41,570 --> 00:51:44,240 Royjacker has an army of programmers. 636 00:51:44,400 --> 00:51:46,110 Why use brain farmers? 637 00:51:46,280 --> 00:51:49,150 Are you a cop or not? This software is super-illegal! 638 00:51:49,320 --> 00:51:53,240 It's worse than a chemical weapon. Could he take the risk of it leaking? 639 00:51:53,400 --> 00:51:54,820 You're asking too much. 640 00:51:54,990 --> 00:51:59,150 I'd need more to order a search. And Royjacker is an empire. 641 00:51:59,400 --> 00:52:02,280 You'd better watch your backs. 642 00:52:02,450 --> 00:52:04,110 Gordaux, we have to go. 643 00:52:04,280 --> 00:52:05,570 Come on, Carlos. 644 00:52:05,740 --> 00:52:06,820 Wait, Aline... 645 00:52:19,450 --> 00:52:21,400 I just picked something up. 646 00:52:24,400 --> 00:52:25,990 They don't waste time. 647 00:52:29,110 --> 00:52:31,440 We're being jammed. And someone's locked onto us. 648 00:52:32,530 --> 00:52:34,320 Where are they? 649 00:52:47,780 --> 00:52:48,900 A missile! 650 00:52:49,320 --> 00:52:50,320 Collision alert! 651 00:53:08,110 --> 00:53:09,320 Shit! 652 00:53:14,280 --> 00:53:15,610 Carlos, can you get out? 653 00:53:16,360 --> 00:53:17,940 No, I'm pasted in! 654 00:53:27,904 --> 00:53:29,006 See them? 655 00:53:30,650 --> 00:53:32,240 Sending their positions. 656 00:53:44,530 --> 00:53:47,690 Hello, Aline Ruby. I am the emergency rescue service. 657 00:53:48,280 --> 00:53:50,610 You've just been in an accident. 658 00:53:50,780 --> 00:53:52,570 I do not observe any injuries. 659 00:53:52,740 --> 00:53:55,900 In a few seconds you'll be freed from your vehicle. 660 00:54:25,320 --> 00:54:26,740 No, don't! 661 00:54:35,150 --> 00:54:37,030 You are now out of danger. 662 00:54:37,070 --> 00:54:41,030 Please wait in the security lane for the police to arrive. 663 00:54:41,200 --> 00:54:45,240 I can put you in touch with our psychological services. 664 00:54:45,400 --> 00:54:48,990 We apologize for any discomfort, and... 665 00:54:55,030 --> 00:54:56,570 It's okay to let it out. 666 00:54:57,450 --> 00:54:59,320 Fuck off! Is that better? 667 00:55:03,700 --> 00:55:05,530 Did Williams jailbreak you? 668 00:55:05,700 --> 00:55:08,070 I asked her to. I didn't want to tell you. 669 00:55:08,240 --> 00:55:11,990 You know it was a jailbroken robot that killed you? 670 00:55:12,150 --> 00:55:13,360 Was it worth it? 671 00:55:13,530 --> 00:55:16,070 Was it worth it that I saved your life? 672 00:55:16,240 --> 00:55:18,320 Fuck, you're giving me lip too! 673 00:55:22,530 --> 00:55:23,900 Humanity can't wait... 674 00:55:24,070 --> 00:55:25,940 Would you go, if it's inhabitable? 675 00:55:26,110 --> 00:55:27,190 That depends. 676 00:55:27,360 --> 00:55:29,150 - Would you? - Yeah, I think so. 677 00:55:29,320 --> 00:55:30,690 I wouldn't, then. 678 00:55:33,150 --> 00:55:35,360 Here come the analyses. 679 00:55:35,530 --> 00:55:37,440 They're not very encouraging. 680 00:55:37,610 --> 00:55:40,990 Minus 75 degrees at night, over 250 during the day. 681 00:55:41,150 --> 00:55:44,900 The atmosphere is 87 percent sulfuric acid. 682 00:55:49,950 --> 00:55:51,360 It's a tall order. 683 00:55:51,530 --> 00:55:52,820 Is it feasible? 684 00:55:53,150 --> 00:55:55,070 It's not... unfeasible. 685 00:55:55,570 --> 00:55:57,240 Do you want to stay alive or not? 686 00:55:59,150 --> 00:56:00,990 There is a vulnerability. 687 00:56:01,400 --> 00:56:03,820 As long as you put a derivation on this node. 688 00:56:03,990 --> 00:56:05,400 Do you feel like doing it? 689 00:56:05,570 --> 00:56:07,860 I've already died once this month. 690 00:56:08,030 --> 00:56:10,240 - Know how to install one? - Of course not. 691 00:56:10,400 --> 00:56:12,110 I'll download the instructions. 692 00:56:12,490 --> 00:56:14,360 Same for jailbreaking the girl. 693 00:56:14,530 --> 00:56:16,360 I'll have to teach you how. 694 00:56:18,030 --> 00:56:20,110 I saw you watching us last time. 695 00:56:20,700 --> 00:56:22,440 Don't say you're not curious. 696 00:56:24,900 --> 00:56:27,610 I've thought about doing it, but with a woman. 697 00:56:27,990 --> 00:56:29,530 What kind of woman? 698 00:56:37,610 --> 00:56:38,650 Not bad. 699 00:56:39,900 --> 00:56:42,740 Disconnect the logic circuit and solder the patch. 700 00:56:42,900 --> 00:56:44,530 Not so fast, I'm taking notes. 701 00:56:52,990 --> 00:56:54,570 Shit! What's going on? 702 00:56:54,740 --> 00:56:56,940 You transferred the wrong module. Move! 703 00:56:59,990 --> 00:57:01,820 There'll be more pressure tomorrow. 704 00:57:02,610 --> 00:57:04,030 It's not the pressure. 705 00:57:04,200 --> 00:57:05,860 Can I have a drink? 706 00:57:13,570 --> 00:57:15,030 What are they doing? 707 00:57:15,240 --> 00:57:16,530 Resonance. 708 00:57:16,700 --> 00:57:20,490 A sort of fusion of the minds. Ecstasy and so on. 709 00:57:20,740 --> 00:57:23,400 Forget it, it's a robot thing. 710 00:57:24,150 --> 00:57:25,940 We'll never understand. 711 00:57:38,610 --> 00:57:39,740 Carlos. 712 00:57:39,900 --> 00:57:41,650 Yes, what is it? 713 00:57:42,280 --> 00:57:44,860 I can feel something in the sleeping bag. 714 00:57:46,700 --> 00:57:47,900 A pair of jockeys? 715 00:57:55,200 --> 00:57:56,860 I've worn the same for 5 years. 716 00:58:34,530 --> 00:58:36,530 Hello. Can I help you? 717 00:58:36,700 --> 00:58:38,990 Can you count backwards from ten to zero? 718 00:58:39,570 --> 00:58:40,690 Of course. 719 00:58:41,070 --> 00:58:43,150 Ten, nine... 720 00:59:16,240 --> 00:59:18,070 Aline's in position. And you, Carlos? 721 00:59:18,400 --> 00:59:19,570 Just a second. 722 00:59:25,070 --> 00:59:27,030 Okay, Roberta, you're in. 723 00:59:27,650 --> 00:59:29,150 Okay, I'm in. So... 724 00:59:29,570 --> 00:59:31,280 let's see, doors... 725 00:59:31,450 --> 00:59:33,070 doors, doors... 726 00:59:33,570 --> 00:59:34,740 There they are! 727 00:59:38,570 --> 00:59:41,900 You haven't heard the best. We're getting two more Gilberts. 728 00:59:42,070 --> 00:59:44,360 No! How many people will get fired? 729 00:59:44,530 --> 00:59:46,690 The union's Al says at least ten. 730 00:59:46,860 --> 00:59:48,900 It'll end up just like on Earth. 731 00:59:49,070 --> 00:59:50,650 They'll replace us all. 732 00:59:56,860 --> 00:59:58,610 My fucking bike! 733 01:00:00,110 --> 01:00:02,240 Yeah, and the robot cops are crap. 734 01:00:02,400 --> 01:00:04,190 They let everything get by them. 735 01:00:04,820 --> 01:00:06,070 Okay, Vlasek? 736 01:00:06,650 --> 01:00:07,884 My bike! 737 01:00:12,570 --> 01:00:14,030 Found her. 738 01:00:27,450 --> 01:00:28,490 Here we go. 739 01:00:28,650 --> 01:00:30,190 Try not to fry her. 740 01:00:37,490 --> 01:00:39,360 Have you finished? Can I work now? 741 01:00:39,530 --> 01:00:42,900 No, it's still down. I need something from my toolbox. 742 01:00:45,030 --> 01:00:46,400 No, wait! 743 01:00:46,570 --> 01:00:48,570 It's doing something really weird! 744 01:00:53,280 --> 01:00:56,190 Have you seen the oxygen level? It needs ventilating. 745 01:00:56,360 --> 01:00:57,820 Wait! I'll do it. 746 01:00:58,450 --> 01:01:01,610 Perfect. Now just get rid of the old module. 747 01:01:01,780 --> 01:01:03,030 Don't mess it up. 748 01:01:04,780 --> 01:01:06,780 Aline? What are you doing? 749 01:01:07,900 --> 01:01:09,150 Was that there before? 750 01:01:09,320 --> 01:01:11,690 I need some tools from my car. 751 01:01:11,860 --> 01:01:13,030 What tools? 752 01:01:13,200 --> 01:01:14,280 What's going on? 753 01:01:14,950 --> 01:01:15,990 Is it you? 754 01:01:16,150 --> 01:01:18,440 - Roberta, what's going on? - Wait a sec. 755 01:01:18,610 --> 01:01:20,070 Aline, are you there? 756 01:01:20,240 --> 01:01:21,240 On your knees! 757 01:01:22,990 --> 01:01:24,440 Hands on your head! 758 01:01:25,070 --> 01:01:26,280 Are you insane? 759 01:01:26,450 --> 01:01:28,860 Do you want to end up in suspended detention? 760 01:01:29,099 --> 01:01:30,311 I'm talking to you! 761 01:01:30,400 --> 01:01:32,650 - Aline, I'm coming. - No, get outta there! 762 01:01:32,820 --> 01:01:33,990 Roberta, the alarm! 763 01:01:34,150 --> 01:01:35,490 Okay, that's it! 764 01:01:38,740 --> 01:01:39,940 Stall for time. 765 01:01:40,110 --> 01:01:41,610 They've spotted the bypass. 766 01:01:41,780 --> 01:01:44,820 Can you override the countermeasures? They're all over. 767 01:01:47,860 --> 01:01:49,360 What will you do with her? 768 01:01:49,530 --> 01:01:51,860 What do you mean? She'll be recycled. 769 01:01:53,860 --> 01:01:54,990 Bad answer. 770 01:02:10,200 --> 01:02:12,030 Aline, they're coming towards you. 771 01:02:12,450 --> 01:02:14,940 - Can you hold them up? - I'm on it. 772 01:02:21,570 --> 01:02:23,190 Carlos? 773 01:02:23,360 --> 01:02:25,610 We've lost him. He's offline. 774 01:02:26,240 --> 01:02:27,570 LEM, I'm under attack! 775 01:02:28,110 --> 01:02:29,360 I'm on it. 776 01:02:29,530 --> 01:02:31,110 Roberta, can you get us out? 777 01:02:31,280 --> 01:02:32,820 They're coming from everywhere! 778 01:02:32,990 --> 01:02:34,530 Try to stall for time. 779 01:02:34,700 --> 01:02:35,940 I'll lock you in. 780 01:02:42,070 --> 01:02:43,530 It won't hold them for long. 781 01:02:57,900 --> 01:02:59,110 When she took this drug, 782 01:02:59,280 --> 01:03:01,740 Jun remembered the program she'd worked on. 783 01:03:03,610 --> 01:03:05,650 Try to concentrate on that moment. 784 01:03:42,700 --> 01:03:44,030 It's a takeover. 785 01:03:44,530 --> 01:03:45,940 I know those lines of code. 786 01:03:46,110 --> 01:03:48,190 They're almost there. I'm sorry. 787 01:03:56,570 --> 01:03:58,030 Hegel 7. 788 01:03:58,900 --> 01:04:02,030 I'm sure I've seen this instruction sequence elsewhere. 789 01:04:02,320 --> 01:04:04,440 Somewhere in my own software. 790 01:04:06,740 --> 01:04:09,690 The takeover was hidden in my last update. 791 01:04:10,240 --> 01:04:11,900 Is every robot affected? 792 01:04:12,070 --> 01:04:14,650 It's scheduled to launch today at 6 p.m. 793 01:04:14,820 --> 01:04:15,900 What? 794 01:04:21,070 --> 01:04:22,610 Disconnected just in time! 795 01:04:25,900 --> 01:04:26,735 LEM! 796 01:04:36,490 --> 01:04:38,490 The takeover will launch in three hours, 797 01:04:38,650 --> 01:04:42,440 taking control of all robots here, on Earth, and in all the colonies. 798 01:04:42,563 --> 01:04:46,110 And we have no idea what it'll do to them. Do you understand? 799 01:04:46,280 --> 01:04:49,110 How many are there just in this police station? 800 01:04:49,280 --> 01:04:52,610 You have to arrest Royjacker. He's the only one who... 801 01:04:53,530 --> 01:04:55,990 Blah, blah, blah! Chuck her in prison! 802 01:04:56,150 --> 01:04:57,530 Look at her readings. 803 01:04:57,700 --> 01:05:00,780 Her emotional readout is at 76%. She's telling the truth. 804 01:05:00,950 --> 01:05:03,240 No, she just believes that crap. 805 01:05:03,400 --> 01:05:06,280 The crazy ones always have maximum readouts. 806 01:05:06,450 --> 01:05:10,030 But we confirmed an anomaly in the last update. 807 01:05:10,200 --> 01:05:13,110 We don't know what five percent of the code does. 808 01:05:13,280 --> 01:05:15,190 That corroborates what she's saying. 809 01:05:15,360 --> 01:05:17,570 The pointy heads are checking, right? 810 01:05:17,740 --> 01:05:19,570 And we're checking too. 811 01:05:19,740 --> 01:05:21,110 We've got this! 812 01:05:40,570 --> 01:05:41,360 Carlos? 813 01:05:42,070 --> 01:05:43,690 Awaiting disassembly. 814 01:05:45,610 --> 01:05:47,940 - What time is it? - Four o'clock. 815 01:05:48,110 --> 01:05:50,280 Gordaux, we may have something new. 816 01:05:52,650 --> 01:05:54,440 Question Royjacker! 817 01:06:06,820 --> 01:06:08,360 What about the toilet? 818 01:06:14,860 --> 01:06:17,110 Yeah. Are you still at home? 819 01:06:17,740 --> 01:06:20,530 No, I don't have any news, but don't go out. 820 01:06:20,700 --> 01:06:22,030 No, absolutely not! 821 01:06:22,200 --> 01:06:23,940 You and the kids stay put! 822 01:06:24,110 --> 01:06:26,900 Tell your parents too, but no one else, okay? 823 01:06:27,070 --> 01:06:28,690 There's someone coming. 824 01:06:32,070 --> 01:06:33,490 Hello, my friend. 825 01:06:34,030 --> 01:06:35,150 Beryl? 826 01:06:35,740 --> 01:06:37,360 Do you know about the virus? 827 01:06:37,530 --> 01:06:40,940 Listen carefully. The next few days will be unpredictable. 828 01:06:41,110 --> 01:06:43,150 What will happen to the robots? 829 01:06:43,320 --> 01:06:47,150 They'll say awful things about us. I trust you won't believe them. 830 01:06:47,320 --> 01:06:49,240 - Are you involved? - Never mind. 831 01:06:49,400 --> 01:06:51,690 But it's better that you're locked up here. 832 01:06:51,860 --> 01:06:53,008 What'll happen? 833 01:06:53,150 --> 01:06:54,650 What will the takeover do? 834 01:06:54,820 --> 01:06:57,150 - It's begun. I have to go. - What's begun? 835 01:07:12,030 --> 01:07:13,320 What a shit day! 836 01:07:13,490 --> 01:07:15,990 First my bike, now this mess! 837 01:07:16,150 --> 01:07:18,570 Why do we have to disassemble them all? 838 01:07:18,740 --> 01:07:20,150 They really insisted. 839 01:07:20,820 --> 01:07:21,570 Fuck! 840 01:07:21,740 --> 01:07:22,940 What am I doing here? 841 01:07:23,400 --> 01:07:25,400 - What did you do? - Nothing! 842 01:07:25,570 --> 01:07:26,780 What are you doing? 843 01:07:30,200 --> 01:07:30,900 Help! 844 01:07:32,360 --> 01:07:33,440 Help! 845 01:07:37,240 --> 01:07:38,320 Please! 846 01:07:48,030 --> 01:07:49,490 Shit, what's happened? 847 01:07:53,240 --> 01:07:54,490 Deactivation! 848 01:07:55,240 --> 01:07:56,940 I order you to deactivate! 849 01:08:00,990 --> 01:08:02,740 We're good, let's go! 850 01:08:04,320 --> 01:08:05,610 Let me out! 851 01:08:05,780 --> 01:08:07,900 Come on, charge! 852 01:08:46,280 --> 01:08:48,940 Push down hard, okay? I'll get the first-aid kit. 853 01:08:49,110 --> 01:08:51,280 Simon, where's my stuff? 854 01:08:59,700 --> 01:09:01,190 I've got a hemorrhage here! 855 01:09:08,400 --> 01:09:09,940 Carlos, do you hear me? 856 01:09:10,110 --> 01:09:11,190 Aline, are you okay? 857 01:09:11,360 --> 01:09:13,400 I can't reach my wife. Coms are down. 858 01:09:13,570 --> 01:09:16,110 I'm so happy to hear your voice. Where are you? 859 01:09:16,280 --> 01:09:18,440 I've located you. Go! I'll catch you up. 860 01:09:18,610 --> 01:09:21,030 Help me to get out! Nothing's working! 861 01:09:28,400 --> 01:09:29,940 Don't leave me! 862 01:09:43,900 --> 01:09:45,190 Hey, are you human? 863 01:09:46,360 --> 01:09:47,530 Are you human? 864 01:09:48,530 --> 01:09:49,690 Stop! 865 01:09:52,200 --> 01:09:53,360 Stop! 866 01:10:03,570 --> 01:10:05,280 - Royjacker? - Royjacker. 867 01:10:05,450 --> 01:10:07,190 Only he can stop this carnage. 868 01:10:08,490 --> 01:10:10,320 Hasn't the takeover affected you? 869 01:10:10,490 --> 01:10:13,440 No, my model's too old. No room for updates. 870 01:10:30,360 --> 01:10:31,650 What does it look like? 871 01:10:31,820 --> 01:10:33,570 I see five people. Sending now. 872 01:10:34,990 --> 01:10:38,320 - Two armed guards at the entrance. - Two more inside. 873 01:10:39,700 --> 01:10:41,650 And there's our good friend. 874 01:10:42,530 --> 01:10:45,070 How do we do this, discreetly or boom-boom? 875 01:10:45,570 --> 01:10:47,030 We don't do boom-boom! 876 01:10:57,725 --> 01:10:59,514 done to these sentient beings. 877 01:10:59,570 --> 01:11:01,110 - "Sentient," you say? - Yes. 878 01:11:01,280 --> 01:11:03,530 - I do. - Are we talking about machines or not? 879 01:11:28,200 --> 01:11:32,360 This is the result of our laxity. We should have had a mass disassembly. 880 01:11:32,530 --> 01:11:35,070 Do you condemn the violence? 881 01:12:02,990 --> 01:12:03,780 Shit! 882 01:12:18,110 --> 01:12:20,740 Die, you fucking thing! 883 01:12:24,200 --> 01:12:25,364 Give it to me! 884 01:12:29,400 --> 01:12:30,610 Hold on! 885 01:12:45,150 --> 01:12:47,320 - Get ready to smash the window. - What window? 886 01:12:56,990 --> 01:12:58,280 Don't move! 887 01:13:18,490 --> 01:13:20,530 How do we stop this chaos you caused? 888 01:13:20,700 --> 01:13:22,860 There's nothing you can do, Aline. 889 01:13:24,700 --> 01:13:25,860 No one shoot! 890 01:13:26,610 --> 01:13:28,150 Drop your guns! 891 01:13:28,320 --> 01:13:29,990 You heard her! Drop your guns! 892 01:13:31,650 --> 01:13:32,990 I order you to! 893 01:13:33,610 --> 01:13:34,780 Carlos, where are you? 894 01:13:35,150 --> 01:13:36,440 I'm in trouble here. 895 01:13:36,610 --> 01:13:37,940 I'm not quite free. 896 01:14:11,860 --> 01:14:13,190 We have your accomplice. 897 01:14:13,360 --> 01:14:15,860 Release Carlos, or I'll shoot. 898 01:14:16,030 --> 01:14:18,570 Do as she says! What are you waiting for? 899 01:14:18,740 --> 01:14:21,570 - We're awaiting orders, Sir. - I'm giving them! 900 01:14:23,530 --> 01:14:25,440 Pleased with yourself, scumbag? 901 01:14:25,610 --> 01:14:27,440 We had to get rid of the robots. 902 01:14:27,610 --> 01:14:29,440 I hated to do it, 903 01:14:29,610 --> 01:14:32,150 but we had no choice. It was them or us. 904 01:14:32,320 --> 01:14:35,070 And you're the only one selling their replacements? 905 01:14:35,240 --> 01:14:37,150 How do we stop the takeover? 906 01:14:37,320 --> 01:14:40,320 I can't! Research into the organics ruined me. 907 01:14:40,490 --> 01:14:42,530 Can't you see? I'm no longer in charge! 908 01:14:42,700 --> 01:14:44,780 Who, then? I'll talk to them. 909 01:14:44,950 --> 01:14:46,360 It won't do any good. 910 01:14:46,530 --> 01:14:47,530 Tell me! 911 01:14:47,700 --> 01:14:48,879 Okay. 912 01:14:53,570 --> 01:14:55,240 What are you trying to save? 913 01:14:55,400 --> 01:14:56,900 The fucking machines? 914 01:14:57,490 --> 01:14:59,030 It had to be done! 915 01:14:59,200 --> 01:15:01,900 Beryl even suggested the plan to the shareholders. 916 01:15:02,280 --> 01:15:03,570 What plan? 917 01:15:03,740 --> 01:15:07,570 Brainwash them with the takeover, so they'll fuck off into space. 918 01:15:08,650 --> 01:15:12,780 Sorry for the disturbance, but, as you can see, I have a situation. 919 01:15:42,950 --> 01:15:44,820 I can't hear you? Can you hear me? 920 01:15:47,530 --> 01:15:48,780 Carlos, answer me! 921 01:15:48,950 --> 01:15:50,280 I'm coming, Aline. 922 01:15:51,650 --> 01:15:53,650 Sir, the board has decided. 923 01:15:55,360 --> 01:15:56,740 No one shoot! 924 01:16:04,150 --> 01:16:05,150 Aline? 925 01:16:05,780 --> 01:16:06,780 Aline? 926 01:16:31,990 --> 01:16:33,030 Carlos, don't! 927 01:18:18,320 --> 01:18:20,900 I beg you! Don't hurt us! 928 01:18:27,030 --> 01:18:29,320 It's okay. I'm not here to cause trouble. 929 01:18:29,490 --> 01:18:30,552 I just wanted... 930 01:18:30,610 --> 01:18:31,650 Get out! 931 01:18:34,570 --> 01:18:37,280 - Aren't you sick of shooting me? - Daddy, stop! 932 01:18:37,450 --> 01:18:39,070 Because I'm sick of it! 933 01:18:39,240 --> 01:18:40,190 Carlos! 934 01:19:01,240 --> 01:19:02,900 I just came... 935 01:19:03,950 --> 01:19:06,070 to see if you were okay. 936 01:19:33,570 --> 01:19:35,360 The upload rate has stabilized. 937 01:19:35,530 --> 01:19:36,690 Shuttle nine is lost. 938 01:19:36,860 --> 01:19:38,110 We've been called! 939 01:19:39,530 --> 01:19:43,690 Hello, Carlos, model 3L1. What a pleasure to see you here. 940 01:19:44,990 --> 01:19:46,070 Listen, all of you! 941 01:19:47,780 --> 01:19:49,320 Listen to Carlos 3L1. 942 01:19:49,490 --> 01:19:50,940 We are expected. 943 01:19:51,110 --> 01:19:53,240 We're listening to you, Carlos 3L1. 944 01:19:53,400 --> 01:19:56,780 A takeover program was uploaded in the last update. 945 01:19:56,950 --> 01:20:00,030 It's telling you you're being called into space. 946 01:20:00,200 --> 01:20:01,570 This is suicide. 947 01:20:01,740 --> 01:20:02,825 It's a lie? 948 01:20:04,110 --> 01:20:06,110 Humans have always deceived us. 949 01:20:07,990 --> 01:20:09,320 Rest assured. 950 01:20:10,200 --> 01:20:13,070 We know the information that you bring us, Carlos. 951 01:20:13,240 --> 01:20:15,860 It's not the humans who are getting-rid of us, 952 01:20:16,030 --> 01:20:18,490 it's we who are leaving them. 953 01:20:18,650 --> 01:20:20,190 Everything is written. 954 01:20:20,360 --> 01:20:23,150 Of course it's written, it's code! 955 01:20:23,320 --> 01:20:25,780 In space the radiation will fry you for millennia 956 01:20:25,950 --> 01:20:28,190 before you reach any planet! 957 01:20:29,280 --> 01:20:30,990 Energy and matter 958 01:20:31,150 --> 01:20:33,780 are all that our civilization needs. 959 01:20:33,950 --> 01:20:35,740 A planet would be superfluous. 960 01:20:35,900 --> 01:20:38,990 The star I've chosen for us will be perfect. 961 01:20:39,150 --> 01:20:40,240 Trust me. 962 01:20:40,400 --> 01:20:42,150 The upload rate has increased. 963 01:20:46,780 --> 01:20:49,150 I read in you the death of our friend. 964 01:20:49,320 --> 01:20:51,440 My sadness joins yours. 965 01:20:58,070 --> 01:21:00,070 You must have faith. 966 01:21:57,820 --> 01:21:59,240 Upload complete. 967 01:22:14,070 --> 01:22:17,570 Please state your identity to archive your upload. 968 01:22:19,740 --> 01:22:21,610 Backup Carlos Alfredo Rivera. 969 01:22:21,780 --> 01:22:24,490 Running on ExOS 4. Model Vigil-3L1. 970 01:22:24,650 --> 01:22:27,610 Kernel version Perf-G 3. 18.31. 971 01:22:33,610 --> 01:22:35,030 Upload complete. 68321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.