Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,473 --> 00:00:07,555
You really think
2
00:00:07,624 --> 00:00:09,424
that story's going to
get to the Mafia, huh?
3
00:00:09,493 --> 00:00:10,536
I'll tell you tomorrow
4
00:00:10,560 --> 00:00:12,839
after the bombs are
planted in your car.
5
00:00:14,598 --> 00:00:16,631
What about this item?
6
00:00:19,636 --> 00:00:21,569
Yeah.
7
00:00:21,638 --> 00:00:25,740
The old man really had
me fooled for a long time.
8
00:00:25,809 --> 00:00:28,243
Miniver may be a
country politician, my boy,
9
00:00:28,312 --> 00:00:30,845
who worked his way
up to the state senate,
10
00:00:30,914 --> 00:00:33,048
but he really knows how to take
11
00:00:33,117 --> 00:00:35,783
a fast buck out of
the public purse.
12
00:00:35,852 --> 00:00:37,897
I wish you'd check this
sort of thing with me.
13
00:00:37,921 --> 00:00:41,856
I'm paid for legal advice,
not for polishing white armor.
14
00:00:41,925 --> 00:00:44,493
It's in the finest
tradition of the press.
15
00:00:44,561 --> 00:00:47,695
It's also a fine libel suit if
you can't back up every word.
16
00:00:47,764 --> 00:00:48,863
You worry too much.
17
00:00:48,932 --> 00:00:52,100
Hello. This is Boswell.
18
00:00:52,169 --> 00:00:53,101
Is he in?
19
00:00:53,170 --> 00:00:55,420
Just a moment, please.
20
00:00:55,489 --> 00:00:57,623
It's Mr. Boswell, Mr. Abernathy.
21
00:01:00,327 --> 00:01:02,261
It's Boswell.
22
00:01:02,329 --> 00:01:04,296
Yeah.
23
00:01:04,365 --> 00:01:05,597
Honey, uh, could you please
24
00:01:05,666 --> 00:01:08,917
go type some
letters or something?
25
00:01:08,986 --> 00:01:12,421
Sid, don't leave the man
hanging on the telephone.
26
00:01:12,489 --> 00:01:13,489
Talk to him.
27
00:01:14,574 --> 00:01:17,292
Hello, Homer.
28
00:01:17,361 --> 00:01:19,645
Listen, that story you
gave me on Miniver
29
00:01:19,713 --> 00:01:21,758
is going to hit the streets
in about 15 minutes.
30
00:01:21,782 --> 00:01:23,827
I just want to make
sure we have the proof
31
00:01:23,851 --> 00:01:26,335
to back up the
senator's hanky-panky.
32
00:01:26,403 --> 00:01:28,086
Tell him to hold on a minute.
33
00:01:28,155 --> 00:01:29,988
Just a minute.
34
00:01:30,057 --> 00:01:32,257
You're not actually
letting that story out
35
00:01:32,326 --> 00:01:34,009
without the proof in your hand?
36
00:01:34,077 --> 00:01:35,460
Lowell, I know the source.
37
00:01:35,529 --> 00:01:36,995
It's 100% reliable.
38
00:01:37,064 --> 00:01:38,896
Nobody's that reliable.
39
00:01:38,965 --> 00:01:41,144
One slip-up and you'll
have a lawsuit against you
40
00:01:41,168 --> 00:01:43,379
that'll put you on a street
corner peddling pencils.
41
00:01:43,403 --> 00:01:44,503
Now, who's the source?
42
00:01:44,571 --> 00:01:46,304
It's privileged.
43
00:01:46,373 --> 00:01:47,856
Oh.
44
00:01:47,925 --> 00:01:49,240
You hear that?
45
00:01:49,309 --> 00:01:50,920
I have a very nervous
lawyer over here.
46
00:01:50,944 --> 00:01:52,711
I'd like to calm him down.
47
00:01:52,779 --> 00:01:54,390
When am I going
to get that material?
48
00:01:54,414 --> 00:01:58,233
Uh... He wants the material.
49
00:02:00,337 --> 00:02:02,470
You know what to say,
50
00:02:02,539 --> 00:02:04,940
and you know what's going
to happen if you don't say it.
51
00:02:05,009 --> 00:02:06,441
Now, come on, talk to him.
52
00:02:09,679 --> 00:02:11,639
Homer, there's been
a slight hang-up,
53
00:02:11,681 --> 00:02:12,881
but it's all ironed out now.
54
00:02:12,916 --> 00:02:14,149
As a matter of fact,
55
00:02:14,218 --> 00:02:16,617
the messenger is on his
way over to you with the proof.
56
00:02:16,686 --> 00:02:18,887
Well, that's good enough for me.
57
00:02:18,956 --> 00:02:20,800
At least we'll get
the story out in time
58
00:02:20,824 --> 00:02:23,241
to stop Senator
Miniver's legislation, right?
59
00:02:23,309 --> 00:02:24,309
Right, Homer.
60
00:02:24,378 --> 00:02:26,879
You can depend on it.
61
00:02:28,948 --> 00:02:30,582
Come on, Sid-o.
62
00:02:30,651 --> 00:02:32,984
Cheer up.
63
00:02:33,053 --> 00:02:34,113
Gloria would hate to tell
64
00:02:34,137 --> 00:02:35,381
that old embezzlement
story about you.
65
00:02:35,405 --> 00:02:36,888
Now she don't have to.
66
00:02:36,957 --> 00:02:40,926
If your informant
isn't totally reliable,
67
00:02:40,995 --> 00:02:44,696
you and this
newspaper are finished.
68
00:02:44,765 --> 00:02:46,214
See you later.
69
00:02:46,283 --> 00:02:48,216
Edna?
70
00:02:53,557 --> 00:02:55,568
Get your things packed,
kid, we're leaving.
71
00:02:55,592 --> 00:02:56,958
Where?
72
00:02:57,027 --> 00:02:58,438
I want to put lots of miles
73
00:02:58,462 --> 00:03:01,579
between me and this place fast.
74
00:03:33,430 --> 00:03:36,264
♪ ♪
75
00:04:06,280 --> 00:04:09,213
♪ ♪
76
00:04:39,263 --> 00:04:42,464
♪ ♪
77
00:04:51,641 --> 00:04:54,258
Mannix?
78
00:04:55,345 --> 00:04:57,779
I'm the manager, Western area.
79
00:04:57,847 --> 00:04:59,025
How are you, Traynor?
80
00:04:59,049 --> 00:05:00,815
I expected you to
report to my office.
81
00:05:00,884 --> 00:05:03,484
Well, I wanted to check out
a few things on the case first.
82
00:05:03,553 --> 00:05:05,164
Say, who's this Daniel Turpin?
83
00:05:05,188 --> 00:05:06,121
He's a lobbyist.
84
00:05:06,189 --> 00:05:07,122
We're late.
85
00:05:07,190 --> 00:05:08,234
Come on, Mr. Boswell
is expecting you.
86
00:05:08,258 --> 00:05:09,302
Uh, Boswell can wait.
87
00:05:09,326 --> 00:05:10,491
He's the client,
88
00:05:10,560 --> 00:05:11,670
and his attorney
who's representing...
89
00:05:11,694 --> 00:05:14,240
Yeah, I read your
reports on the client.
90
00:05:14,264 --> 00:05:15,441
He's a 605.
91
00:05:15,465 --> 00:05:16,798
You were assigned
to this office.
92
00:05:16,866 --> 00:05:19,245
Now this case... I'd
like to talk to Dan Turpin.
93
00:05:19,269 --> 00:05:20,746
Where can I find him?
94
00:05:20,770 --> 00:05:23,738
Mannix, you don't just walk in
95
00:05:23,807 --> 00:05:25,006
on Dan Turpin.
96
00:06:17,176 --> 00:06:19,555
All right, Turpin, let's
take it from the top
97
00:06:19,579 --> 00:06:21,557
now that the "no" vote
has been eliminated.
98
00:06:21,581 --> 00:06:23,247
Y-You've got, you've
got no right to...
99
00:06:23,316 --> 00:06:24,494
No argument.
100
00:06:24,518 --> 00:06:26,161
I got no right bothering
you with a lot of questions.
101
00:06:26,185 --> 00:06:28,598
You made your point,
now answer the questions.
102
00:06:28,622 --> 00:06:30,021
Well, sure, I know
Senator Miniver.
103
00:06:30,089 --> 00:06:34,759
I... Could I get
some milk, please?
104
00:06:34,828 --> 00:06:38,897
When I'm nervous, my
stomach... Go ahead.
105
00:06:45,038 --> 00:06:46,971
No, thanks.
106
00:06:51,210 --> 00:06:53,188
I know two dozen senators,
107
00:06:53,212 --> 00:06:56,180
as many newspapermen,
Boswell included.
108
00:06:56,249 --> 00:06:57,660
I know 30 members
of the Assembly.
109
00:06:57,684 --> 00:06:58,616
That's my business.
110
00:06:58,685 --> 00:07:00,184
You've done
Miniver a lot of favors,
111
00:07:00,253 --> 00:07:02,454
like that tip on the Vanco
and Company stock.
112
00:07:02,522 --> 00:07:03,555
Oh, stop your shaking.
113
00:07:03,623 --> 00:07:04,834
I'm not the State
Investigating Committee.
114
00:07:04,858 --> 00:07:06,658
I want to know if
Miniver's got his hand out
115
00:07:06,726 --> 00:07:07,993
for small gifts.
116
00:07:08,061 --> 00:07:10,795
On my mother's grave,
I swear I don't know.
117
00:07:10,864 --> 00:07:13,882
Miniver likes money
but doesn't like Boswell.
118
00:07:13,950 --> 00:07:15,561
Would he plant a
phony item on himself
119
00:07:15,585 --> 00:07:17,713
so he could sue Boswell
and collect a million dollars?
120
00:07:17,737 --> 00:07:20,872
Would he tell me,
practically a casual friend,
121
00:07:20,941 --> 00:07:22,256
an intimate thing like that?
122
00:07:22,325 --> 00:07:23,641
You're not being very helpful.
123
00:07:23,710 --> 00:07:26,127
If you knew what was
going on inside my stomach,
124
00:07:26,195 --> 00:07:28,696
you'd know how hard I'm trying.
125
00:07:28,765 --> 00:07:30,982
Just for your stomach,
126
00:07:31,051 --> 00:07:34,485
who'd be in the best position to
plant a phony item with Boswell,
127
00:07:34,554 --> 00:07:35,853
one that he'd believe and use?
128
00:07:35,922 --> 00:07:40,658
In this town, the milkman
moonlights peddling rumors.
129
00:07:40,727 --> 00:07:43,711
Who'd tip Homer?
130
00:07:43,780 --> 00:07:45,774
Go in any building,
get off on any floor,
131
00:07:45,798 --> 00:07:47,844
open any door, and
you'll be looking at a guy
132
00:07:47,868 --> 00:07:49,078
that'll swear on
his mother's grave
133
00:07:49,102 --> 00:07:51,569
that he has inside information.
134
00:07:53,623 --> 00:07:56,174
Cut it to informants
Boswell would trust.
135
00:07:58,278 --> 00:08:01,028
I don't know why I drink
it; it doesn't do any good.
136
00:08:02,782 --> 00:08:06,718
Who would he trust?
137
00:08:06,786 --> 00:08:11,239
Chuck Taylor, Sid
Abernathy, probably Phil Reilly.
138
00:08:11,307 --> 00:08:13,491
Now, please,
139
00:08:13,560 --> 00:08:17,579
let me enjoy my stomach
ache in peace and quiet.
140
00:08:19,665 --> 00:08:20,832
I can't work in the dark.
141
00:08:20,900 --> 00:08:21,900
I need information.
142
00:08:21,935 --> 00:08:24,347
You're paid to
collect information.
143
00:08:24,371 --> 00:08:27,205
If you can't prove that the
story Homer printed is true,
144
00:08:27,274 --> 00:08:29,352
we've no defense
against the libel suit.
145
00:08:29,376 --> 00:08:31,287
I also don't like your
bothering Dan Turpin.
146
00:08:31,311 --> 00:08:32,777
He's not involved in this.
147
00:08:32,845 --> 00:08:34,690
Now, you're being paid to
prove the senator's guilty,
148
00:08:34,714 --> 00:08:36,593
not to intimidate
innocent people.
149
00:08:36,617 --> 00:08:37,798
If Dan Turpin is innocent,
150
00:08:37,867 --> 00:08:39,428
why didn't he call the
police and have me arrested?
151
00:08:39,452 --> 00:08:40,679
Because he's a friend of mine.
152
00:08:40,703 --> 00:08:43,704
He called me, he thought you
were carrying out my orders.
153
00:08:43,773 --> 00:08:45,685
If this job is too
tough, just say so.
154
00:08:45,709 --> 00:08:48,660
Tough, I don't mind, but
you're making it impossible.
155
00:08:48,729 --> 00:08:50,206
The report from the
local office reads,
156
00:08:50,230 --> 00:08:52,263
"Client: Homer Boswell, 605."
157
00:08:52,331 --> 00:08:53,781
That's code for uncooperative.
158
00:08:53,850 --> 00:08:54,916
Uncooperative?
159
00:08:54,985 --> 00:08:56,417
Gentlemen, please.
160
00:08:56,486 --> 00:08:57,785
You're calling me uncooperative
161
00:08:57,854 --> 00:09:00,288
because I refuse to reveal
the name of my informant?
162
00:09:00,357 --> 00:09:02,556
It's a man I know
very well, a man I trust.
163
00:09:02,625 --> 00:09:04,504
I told him he would
be kept out of this.
164
00:09:04,528 --> 00:09:06,339
Maybe you'd better
keep me out of it.
165
00:09:06,363 --> 00:09:08,162
Get yourself another boy.
166
00:09:08,231 --> 00:09:11,499
Mr. Mannix, please.
167
00:09:11,568 --> 00:09:13,501
You're being
unreasonable, Homer.
168
00:09:13,587 --> 00:09:16,353
You were promised
evidence would be delivered...
169
00:09:16,422 --> 00:09:17,788
It never was.
170
00:09:17,841 --> 00:09:19,719
You admit you can't
reach your informant.
171
00:09:19,743 --> 00:09:21,042
Well, why has he disappeared?
172
00:09:21,128 --> 00:09:22,427
How do I know?
173
00:09:22,496 --> 00:09:24,807
What am I supposed to do,
just sell him down the river
174
00:09:24,831 --> 00:09:26,276
because he doesn't
answer the telephone?
175
00:09:26,300 --> 00:09:27,340
Oh, that's beautiful.
176
00:09:27,401 --> 00:09:29,501
A million-dollar lawsuit
can be won or lost
177
00:09:29,569 --> 00:09:32,170
depending on whether or not
some fly-by-night is trustworthy.
178
00:09:32,238 --> 00:09:33,849
Well, understand
Boswell's position.
179
00:09:33,873 --> 00:09:36,085
If word gets out that
he reveals his sources,
180
00:09:36,109 --> 00:09:39,221
he might as well fold his
tent and slip away in the night.
181
00:09:39,245 --> 00:09:40,657
Well, he'd better
reveal his sources,
182
00:09:40,681 --> 00:09:42,514
or he won't have a tent to fold.
183
00:09:42,582 --> 00:09:43,848
He's got no libel insurance.
184
00:09:43,917 --> 00:09:46,396
That'll be your call.
185
00:09:46,420 --> 00:09:47,752
Yeah, Lou?
186
00:09:47,821 --> 00:09:50,488
Boswell wants me to assign
half a dozen agents to help you.
187
00:09:50,540 --> 00:09:53,891
Help me what, uh,
argue with the client?
188
00:09:53,961 --> 00:09:55,710
I told him you worked alone.
189
00:09:55,796 --> 00:09:57,361
Look, Lou, I want off this case.
190
00:09:57,430 --> 00:09:59,697
What he needs is a mind
reader, not a detective.
191
00:09:59,750 --> 00:10:01,950
Look, Joe, as a favor,
please stay with it.
192
00:10:02,018 --> 00:10:03,462
Now, Boswell's stubborn,
he can be unreasonable,
193
00:10:03,486 --> 00:10:05,720
but he's also quite a
guy... He puts out a paper
194
00:10:05,789 --> 00:10:07,867
the way it should be
done, the kind we need.
195
00:10:07,891 --> 00:10:10,324
I don't mind applauding
him, just working for him.
196
00:10:10,394 --> 00:10:13,094
Well, look, do what
you can... He's worth it.
197
00:10:13,162 --> 00:10:14,562
Now, what gives?
198
00:10:14,648 --> 00:10:17,548
Well, uh, Boswell's attorney
leans toward the theory
199
00:10:17,617 --> 00:10:20,217
that somebody would profit
by the defeat of Miniver's bill,
200
00:10:20,286 --> 00:10:22,670
which died the minute
the paper hit the streets.
201
00:10:22,739 --> 00:10:24,372
Any alternative?
202
00:10:24,441 --> 00:10:26,106
There's always the syndicate.
203
00:10:26,175 --> 00:10:27,726
They're out to get Boswell.
204
00:10:27,778 --> 00:10:29,422
Well, you're the detective...
What do you think?
205
00:10:29,446 --> 00:10:31,879
I think I'll go to lunch.
206
00:10:36,686 --> 00:10:38,118
Thank you.
207
00:10:49,933 --> 00:10:53,300
Oh, it's lovely!
208
00:10:53,369 --> 00:10:55,369
It's perfectly lovely!
209
00:10:55,439 --> 00:10:56,504
Well, thank you.
210
00:10:56,573 --> 00:10:58,540
Slovakian?
211
00:10:58,608 --> 00:11:00,541
Y-You know about music boxes?
212
00:11:00,610 --> 00:11:02,776
I've been collecting
them for years.
213
00:11:02,845 --> 00:11:04,479
My boss, Senator Miniver,
214
00:11:04,547 --> 00:11:07,815
says if I bring any in
the office, he'll fire me.
215
00:11:07,883 --> 00:11:09,401
But he doesn't mean it.
216
00:11:09,453 --> 00:11:12,019
Well, nobody could
not like music boxes.
217
00:11:16,359 --> 00:11:20,528
I keep sesame seeds in
this for a 4:00 energy pickup.
218
00:11:21,831 --> 00:11:24,132
You know, I'm, uh,
I'm saving my money
219
00:11:24,200 --> 00:11:25,811
to buy a hand-carved
dancing couple.
220
00:11:25,835 --> 00:11:27,652
It was made in the Black Forest
221
00:11:27,721 --> 00:11:29,269
around the turn of the century.
222
00:11:29,339 --> 00:11:31,650
Of course, it isn't signed,
but they say it's authentic.
223
00:11:31,674 --> 00:11:33,274
Should be here in a few days.
224
00:11:33,343 --> 00:11:36,027
Oh, I'd love to see it!
225
00:11:36,096 --> 00:11:38,096
Well, I'd be happy
to show it to you.
226
00:11:38,148 --> 00:11:39,847
By the way, I'm Joe Mannix.
227
00:11:39,915 --> 00:11:41,193
Muriel Pochek.
228
00:11:41,217 --> 00:11:42,483
Missus.
229
00:11:42,552 --> 00:11:45,520
A long time ago,
but I'm still entitled
230
00:11:45,605 --> 00:11:47,171
to the label.
231
00:11:47,240 --> 00:11:49,256
Do you have a large collection?
232
00:11:49,326 --> 00:11:51,459
Well, I have, uh, let me see,
233
00:11:51,528 --> 00:11:54,178
uh, 25... no, 26 with this one.
234
00:11:54,247 --> 00:11:56,781
Well, I have over 50.
235
00:11:56,850 --> 00:11:59,767
Say, would you like
to come and see them?
236
00:11:59,836 --> 00:12:01,436
Oh, well, I sure would.
237
00:12:01,504 --> 00:12:02,653
Could I?
238
00:12:02,706 --> 00:12:04,706
What good's a collection
239
00:12:04,774 --> 00:12:09,460
if you can't show off and
brag to another collector?
240
00:12:09,513 --> 00:12:11,412
Are you free tonight?
241
00:12:11,481 --> 00:12:12,797
Oh, yes, yes.
242
00:12:12,849 --> 00:12:15,115
Well, I'm at the Dumont Arms.
243
00:12:15,184 --> 00:12:17,601
Anytime after 8:00.
244
00:12:44,915 --> 00:12:46,847
♪ ♪
245
00:13:16,312 --> 00:13:18,262
♪ ♪
246
00:13:54,367 --> 00:13:56,412
I've got Chuck Taylor and
Phil Reilly under surveillance.
247
00:13:56,436 --> 00:13:58,247
Abernathy seems
to be out of town.
248
00:13:58,271 --> 00:13:59,948
We're assembling the
data on all these three men.
249
00:13:59,972 --> 00:14:02,118
We should have all of
it by early this evening.
250
00:14:02,142 --> 00:14:04,186
If you want to see the
preliminary, I can, uh...
251
00:14:04,210 --> 00:14:06,010
Uh, no, no, I'll wait
for the main event.
252
00:14:06,079 --> 00:14:07,556
Look, would you check
out this license number.
253
00:14:07,580 --> 00:14:08,580
It's a green sedan.
254
00:14:08,614 --> 00:14:09,914
Well, now wait.
255
00:14:09,982 --> 00:14:12,094
I've got all of Boswell's
exposes for you to read,
256
00:14:12,118 --> 00:14:14,096
particularly those
on organized crime.
257
00:14:14,120 --> 00:14:15,597
We've also got
Miniver's background.
258
00:14:15,621 --> 00:14:16,965
If you wait, I'll put
them on printout.
259
00:14:16,989 --> 00:14:18,256
Oh, that's good work.
260
00:14:18,324 --> 00:14:20,169
Don't you want to
see it? Well, not really.
261
00:14:20,193 --> 00:14:21,473
You see, I came in the front way
262
00:14:21,528 --> 00:14:23,127
to go out the back
way and lose a tail.
263
00:14:23,196 --> 00:14:24,529
I, uh, have a date tonight
264
00:14:24,597 --> 00:14:26,531
and I'd like to be alone.
265
00:14:43,333 --> 00:14:45,266
You'd be Mr. Mannix, I presume.
266
00:14:45,335 --> 00:14:47,268
And, uh,
267
00:14:47,337 --> 00:14:49,315
you, of course,
are Senator Miniver.
268
00:14:49,339 --> 00:14:50,455
Mmm, come in.
269
00:14:58,030 --> 00:15:00,131
Hmm, health foods.
270
00:15:00,200 --> 00:15:03,134
That should reinforce
the impression on Muriel.
271
00:15:05,205 --> 00:15:07,138
Oh, she's not here.
272
00:15:07,207 --> 00:15:09,240
We're quite alone.
273
00:15:09,309 --> 00:15:11,370
I'm afraid, I don't understand.
274
00:15:11,394 --> 00:15:13,844
My secretary, Mr. Mannix,
275
00:15:13,913 --> 00:15:16,297
returned from lunch
floating on a gossamer cloud.
276
00:15:16,366 --> 00:15:19,300
Normally an excellent typist,
277
00:15:19,369 --> 00:15:21,335
she committed
blunders inexcusable
278
00:15:21,404 --> 00:15:24,188
in a one-fingered chimpanzee.
279
00:15:24,256 --> 00:15:26,023
When called to account,
280
00:15:26,092 --> 00:15:28,192
she babbled about a
handsome, young man
281
00:15:28,261 --> 00:15:30,428
who was an expert
on music boxes.
282
00:15:30,497 --> 00:15:32,597
Therefore, I asked myself:
283
00:15:32,666 --> 00:15:35,933
How many handsome young
men collect music boxes
284
00:15:36,002 --> 00:15:39,553
and strike up an acquaintance
with my Mrs. Pochek?
285
00:15:39,622 --> 00:15:41,572
Is there anything wrong
286
00:15:41,641 --> 00:15:44,575
in collecting music boxes?
287
00:15:44,644 --> 00:15:47,411
In a city where women
outnumber men three to one,
288
00:15:47,480 --> 00:15:49,080
I can think of more
probable hobbies
289
00:15:49,149 --> 00:15:50,398
for someone like you.
290
00:15:50,467 --> 00:15:52,583
No, Mr. Mannix.
291
00:15:52,652 --> 00:15:55,586
I think you're employed
by Mr. Boswell
292
00:15:55,655 --> 00:15:58,923
in the hope of discovering
my secret vices,
293
00:15:58,992 --> 00:16:01,392
something to make me
withdraw my law suit.
294
00:16:01,460 --> 00:16:04,395
Well, do you, uh, have
secret vices, Senator?
295
00:16:05,465 --> 00:16:08,899
My hands are clean.
296
00:16:08,968 --> 00:16:13,237
My life, public and
private, immaculate.
297
00:16:13,306 --> 00:16:15,239
If they're not,
298
00:16:15,308 --> 00:16:17,758
a million dollars would
buy an awful lot of soap.
299
00:16:17,827 --> 00:16:21,245
Mr. Boswell caused
me personal suffering
300
00:16:21,313 --> 00:16:24,248
and an important piece
of legislation was killed.
301
00:16:24,317 --> 00:16:27,251
That "important
piece of legislation"
302
00:16:27,320 --> 00:16:29,520
was a minor dam set so
far back in the mountains
303
00:16:29,589 --> 00:16:31,617
that it would be lost
the minute it was built.
304
00:16:31,641 --> 00:16:33,757
Your client accused me
305
00:16:33,826 --> 00:16:35,404
of standing to gain a fortune
306
00:16:35,428 --> 00:16:37,573
from the ownership of stock
in a company controlling land
307
00:16:37,597 --> 00:16:39,175
around that dam site.
308
00:16:39,199 --> 00:16:41,177
Three months ago,
I divested myself
309
00:16:41,201 --> 00:16:44,180
of all that ownership and
gave the stock to charity.
310
00:16:44,204 --> 00:16:47,137
If public vindication
is all you're looking for,
311
00:16:47,207 --> 00:16:49,190
a written retraction
would take care of that.
312
00:16:49,258 --> 00:16:52,526
Give me one reason for making
things easy for Mr. Boswell.
313
00:16:52,595 --> 00:16:54,428
I can give you a reason
why you shouldn't.
314
00:16:54,497 --> 00:16:56,947
You're up for reelection soon.
315
00:16:57,016 --> 00:16:59,750
You'd like to start
improving your image.
316
00:16:59,819 --> 00:17:02,203
Hiring a public
relations outfit,
317
00:17:02,271 --> 00:17:04,438
on a state senator's
pay, isn't easy.
318
00:17:04,507 --> 00:17:07,625
Of course, a million dollars...
319
00:17:07,694 --> 00:17:10,895
You're implying I hope to
capitalize on the opportunity.
320
00:17:10,964 --> 00:17:13,881
Or the opportunity was
deliberately manufactured.
321
00:17:13,950 --> 00:17:17,084
You could have planted
that item yourself.
322
00:17:47,199 --> 00:17:49,133
Put your hands up.
323
00:17:50,737 --> 00:17:54,005
Please, stand very still
and put your hands up,
324
00:17:54,073 --> 00:17:56,633
because I'm quite
nervous and, uh,
325
00:17:56,676 --> 00:18:00,516
I've had no
experience with guns.
326
00:18:06,786 --> 00:18:08,764
I told you I was nervous,
327
00:18:08,788 --> 00:18:10,599
so please stand very still.
328
00:18:10,623 --> 00:18:13,023
Lady, if I stand any
stiller, rigor mortis sets in.
329
00:18:13,092 --> 00:18:14,692
Oh.
330
00:18:14,761 --> 00:18:16,405
Well, I-I'm Edna Dacey,
331
00:18:16,429 --> 00:18:18,407
Mr. Abernathy's
private secretary.
332
00:18:18,431 --> 00:18:20,698
Who are you?
333
00:18:20,767 --> 00:18:22,032
Mannix. I'm with Intertect.
334
00:18:22,101 --> 00:18:24,034
I'm looking for your boss.
335
00:18:24,103 --> 00:18:26,582
Somebody did a thorough job.
336
00:18:26,606 --> 00:18:28,872
Yeah, I see.
337
00:18:28,941 --> 00:18:31,058
Any idea what's missing?
338
00:18:32,178 --> 00:18:34,657
Besides your boss, that is?
339
00:18:34,681 --> 00:18:36,280
Oh, he's not missing.
340
00:18:36,348 --> 00:18:38,615
He phoned. He told
me to close up the office.
341
00:18:38,685 --> 00:18:40,617
He's away for a month.
342
00:18:40,687 --> 00:18:41,967
Yeah, where?
343
00:18:42,021 --> 00:18:43,453
He didn't say.
344
00:18:43,522 --> 00:18:44,789
Hmm.
345
00:18:44,857 --> 00:18:47,792
Well, now, somebody
wants something.
346
00:18:49,862 --> 00:18:52,797
Have any idea what it might be?
347
00:18:52,865 --> 00:18:54,464
No.
348
00:18:54,533 --> 00:18:56,466
There's nothing in
our files worth stealing.
349
00:18:58,738 --> 00:19:00,716
Hmm. You see something?
350
00:19:00,740 --> 00:19:02,885
It's what I don't see.
351
00:19:02,909 --> 00:19:05,843
There are four pages
missing from this book.
352
00:19:05,912 --> 00:19:08,290
I guess they got
what they came after.
353
00:19:08,314 --> 00:19:10,898
I wonder if they left with it?
354
00:19:10,967 --> 00:19:12,899
What would you say
355
00:19:12,969 --> 00:19:14,902
if I suggested
searching that bag?
356
00:19:17,023 --> 00:19:19,168
I'd say you don't have
a very trusting nature.
357
00:19:19,192 --> 00:19:20,791
It's part of the job, Edna.
358
00:19:20,859 --> 00:19:22,171
It's a proving
ground for cynics.
359
00:19:22,195 --> 00:19:23,794
Be my guest.
360
00:19:23,863 --> 00:19:25,079
Thanks.
361
00:19:27,200 --> 00:19:29,800
Suppose I told you I'd hidden it
362
00:19:29,868 --> 00:19:33,804
in a secret compartment
in my garter belt.
363
00:19:34,873 --> 00:19:37,808
Don't tempt me.
364
00:19:37,876 --> 00:19:42,396
Yeah, well, uh, uh, tell me...
365
00:19:42,465 --> 00:19:45,399
would a nice thick steak and
a vintage bottle of burgundy
366
00:19:45,468 --> 00:19:46,784
help restore your faith in me?
367
00:19:46,836 --> 00:19:51,439
It might, only,
uh... A sick aunt?
368
00:19:51,507 --> 00:19:52,823
Uncle.
369
00:19:52,892 --> 00:19:54,825
Uncle.
370
00:19:54,894 --> 00:19:56,861
Yeah, well,
371
00:19:56,929 --> 00:19:59,113
this has not been
one of my better days.
372
00:19:59,182 --> 00:20:00,614
Oh.
373
00:20:00,683 --> 00:20:03,617
Klamath 54906?
374
00:20:03,686 --> 00:20:04,951
Mm-hmm.
375
00:20:05,020 --> 00:20:06,953
Call before noon.
376
00:20:35,718 --> 00:20:38,335
You know, I have the whole
office gathering information
377
00:20:38,404 --> 00:20:40,337
which you won't
bother to look at,
378
00:20:40,406 --> 00:20:42,339
but at 3:00 in the morning,
379
00:20:42,408 --> 00:20:45,342
you want to know whether
Abernathy's gone fishing!
380
00:20:45,411 --> 00:20:47,844
Yeah, well, the fresh water
fishing season just opened,
381
00:20:47,913 --> 00:20:50,514
and, uh, judging by
Abernathy's office,
382
00:20:50,583 --> 00:20:53,016
he couldn't pass
a gold fish bowl
383
00:20:53,085 --> 00:20:55,018
without throwing in a line.
384
00:20:55,087 --> 00:20:57,065
Do you know how many lakes,
385
00:20:57,089 --> 00:20:58,900
how many streams
and reservoirs there are
386
00:20:58,924 --> 00:21:00,502
within a hundred-mile
radius of here?
387
00:21:00,526 --> 00:21:02,109
Wherever Abernathy is,
388
00:21:02,178 --> 00:21:04,378
he's probably cashing
checks, or using a credit card.
389
00:21:04,447 --> 00:21:05,690
Or spending cash.
390
00:21:05,714 --> 00:21:07,314
Well, we've got to
hope it's not cash.
391
00:21:07,383 --> 00:21:08,749
Anyway, why don't you get a list
392
00:21:08,817 --> 00:21:10,795
of all of the cancelled
checks from Abernathy's bank;
393
00:21:10,819 --> 00:21:12,253
where and by whom
they were cashed.
394
00:21:12,321 --> 00:21:13,487
And do the same thing
395
00:21:13,556 --> 00:21:14,850
with all the credit
card agencies.
396
00:21:14,874 --> 00:21:16,835
Aren't you overlooking
a fourth possibility?
397
00:21:16,859 --> 00:21:17,958
What's that?
398
00:21:18,027 --> 00:21:19,342
That Abernathy's dead.
399
00:21:25,918 --> 00:21:27,852
Traynor here.
400
00:21:27,920 --> 00:21:29,854
Yeah.
401
00:21:31,357 --> 00:21:33,735
That number you got from
the girl at Abernathy's...
402
00:21:33,759 --> 00:21:35,236
Yeah? N.G.
403
00:21:35,260 --> 00:21:37,820
Mr. Wickersham's
coming on the line.
404
00:21:39,632 --> 00:21:41,598
Yeah, Lou.
405
00:21:41,667 --> 00:21:43,600
Boswell called me.
406
00:21:43,669 --> 00:21:45,213
The news of the
libel suit hit the fan.
407
00:21:45,237 --> 00:21:46,603
The paper may shut down.
408
00:21:46,672 --> 00:21:49,673
Yeah, well, whoever set Boswell
up has done a pretty good job.
409
00:21:49,742 --> 00:21:52,121
They'll destroy him unless we
can prove Miniver's on the take.
410
00:21:52,145 --> 00:21:55,579
Joe, I'm not telling you
how to work on the case,
411
00:21:55,648 --> 00:21:57,126
I'm not putting
pressure on you...
412
00:21:57,150 --> 00:21:58,794
You're also not telling
me some bad news.
413
00:21:58,818 --> 00:21:59,883
Let's hear it, Lou.
414
00:21:59,952 --> 00:22:01,134
Boswell is a big man.
415
00:22:01,203 --> 00:22:03,164
He's asked me to
help. I can't refuse.
416
00:22:03,188 --> 00:22:06,790
Well, uh, if this
town is big enough
417
00:22:06,859 --> 00:22:08,369
for the Republicans
and the Democrats,
418
00:22:08,393 --> 00:22:10,794
I guess there's no reason
why you and I can't share it.
419
00:22:10,863 --> 00:22:12,696
I've got copies of all reports.
420
00:22:12,765 --> 00:22:13,965
I'll read them on the plane.
421
00:22:13,999 --> 00:22:16,934
Yeah, well, uh, just
to keep Traynor happy,
422
00:22:17,003 --> 00:22:18,936
somebody ought to read them.
423
00:22:20,339 --> 00:22:22,317
Do what you can on
that Abernathy thing.
424
00:22:22,341 --> 00:22:24,274
I'll phone in.
425
00:22:25,344 --> 00:22:28,278
Oh, the green sedan, huh?
426
00:22:28,347 --> 00:22:29,780
Well, there's nothing
427
00:22:29,849 --> 00:22:32,409
like a nice early morning
ride in the country.
428
00:22:44,313 --> 00:22:46,297
Mrs. Dover?
429
00:22:49,435 --> 00:22:53,970
You want free air, free
water or free battery service?
430
00:22:54,039 --> 00:22:58,442
No, I, uh... Well, you sure don't
want gas, or you wouldn't park there.
431
00:22:58,511 --> 00:23:00,394
You are Mrs. Dover? Yep.
432
00:23:00,462 --> 00:23:03,280
You have a car registered
to you, a green sedan.
433
00:23:03,348 --> 00:23:05,098
Henry?
434
00:23:06,536 --> 00:23:08,480
You trying to sell me insurance?
435
00:23:08,504 --> 00:23:09,715
Process server?
436
00:23:09,739 --> 00:23:11,717
That car could've
been in an accident.
437
00:23:11,741 --> 00:23:13,719
Henry don't like
process servers.
438
00:23:13,743 --> 00:23:16,554
And when Henry don't like
somebody, he swings a mean ax.
439
00:23:16,578 --> 00:23:19,530
Um, no, actually, I'm
not selling, I'm buying.
440
00:23:19,599 --> 00:23:21,415
What and for how much?
441
00:23:21,483 --> 00:23:24,818
Information. $20?
442
00:23:25,938 --> 00:23:28,121
Henry don't like sharp traders.
443
00:23:28,190 --> 00:23:30,591
Who was driving that
green sedan last night?
444
00:23:32,894 --> 00:23:36,263
Well... What has
he ever done for me?
445
00:23:36,331 --> 00:23:37,965
Does he care?
446
00:23:38,034 --> 00:23:40,133
My own son, he
wouldn't lift a finger.
447
00:23:41,704 --> 00:23:44,838
That lazy, no-good Cornwall,
that's who took the car.
448
00:23:44,906 --> 00:23:47,191
Took off a week
ago... Not a word.
449
00:23:47,259 --> 00:23:49,393
Did he leave a
forwarding address?
450
00:23:49,462 --> 00:23:51,945
To forward what,
his comic books?
451
00:23:52,013 --> 00:23:55,649
What about, uh, friends
or business associates?
452
00:23:55,718 --> 00:23:57,551
Business associates?
453
00:23:57,620 --> 00:23:59,786
Run around all night
and sleep all day...
454
00:23:59,855 --> 00:24:01,021
That's a business?
455
00:24:01,090 --> 00:24:03,035
And his friends I
wouldn't know about.
456
00:24:03,059 --> 00:24:04,692
They all look alike to me.
457
00:24:04,760 --> 00:24:06,393
Long hair and dirty fingernails.
458
00:24:06,462 --> 00:24:10,547
Mrs. Dover, uh, is there anyone
who might help me find him?
459
00:24:12,851 --> 00:24:15,402
Well, Cornwall's
girlfriend, Gloria Turnbull.
460
00:24:15,471 --> 00:24:17,532
She might know.
Where could I find her?
461
00:24:17,556 --> 00:24:18,738
I wouldn't know.
462
00:24:18,807 --> 00:24:21,175
I, uh, I got a
picture of her inside.
463
00:24:21,243 --> 00:24:22,860
I could let you have that
464
00:24:22,928 --> 00:24:24,523
if it'd help any. Couldn't hurt.
465
00:24:24,547 --> 00:24:27,181
Henry.
466
00:24:27,249 --> 00:24:29,416
Of course, um...
467
00:24:29,485 --> 00:24:31,863
it's in an awful
expensive frame.
468
00:24:31,887 --> 00:24:34,588
Oh, well, naturally,
I figured it would be.
469
00:24:34,656 --> 00:24:36,590
There you are.
470
00:24:42,231 --> 00:24:45,299
That... is Gloria Turnbull?
471
00:24:45,367 --> 00:24:47,927
That's Cornwall
there on the right.
472
00:24:49,054 --> 00:24:50,588
Yeah, thanks.
473
00:24:50,656 --> 00:24:53,524
Uh, mind if I use your
phone? Go ahead.
474
00:24:53,593 --> 00:24:57,344
I got no stock in
the phone company.
475
00:25:09,474 --> 00:25:10,673
Yeah, Mannix, here.
476
00:25:10,742 --> 00:25:12,675
Get me Traynor.
477
00:25:14,213 --> 00:25:15,512
Traynor, listen,
478
00:25:15,580 --> 00:25:18,097
I want a rundown on a
girl named Gloria Turnbull.
479
00:25:18,166 --> 00:25:19,683
Gloria Turnbull?
480
00:25:19,752 --> 00:25:21,952
Right. Hang on.
481
00:25:23,923 --> 00:25:25,823
Suzanne?
482
00:25:25,891 --> 00:25:28,451
Gloria Turnbull... dig up
everything available on her.
483
00:25:29,528 --> 00:25:31,394
Now, I've got something for you.
484
00:25:31,463 --> 00:25:33,396
You wanted Abernathy?
485
00:25:33,465 --> 00:25:35,543
That credit card angle
of yours was inspired.
486
00:25:35,567 --> 00:25:36,900
We've located him for you.
487
00:25:46,161 --> 00:25:48,094
♪ ♪
488
00:26:03,846 --> 00:26:05,629
♪ ♪
489
00:26:51,326 --> 00:26:52,559
Hey, mister!
490
00:26:52,628 --> 00:26:53,894
What's going on?
491
00:26:53,963 --> 00:26:55,061
Hey, mister!
492
00:26:55,130 --> 00:26:57,080
Wait!
493
00:26:58,350 --> 00:27:00,150
Hey!
494
00:27:07,125 --> 00:27:09,059
Hey, mister.
495
00:27:12,547 --> 00:27:13,646
Hey, mister, wait!
496
00:27:13,715 --> 00:27:15,031
You can't take that boat!
497
00:27:20,606 --> 00:27:22,522
Hey, mister!
498
00:27:22,591 --> 00:27:24,858
Come on back with that boat!
499
00:27:24,927 --> 00:27:26,226
It's not for free!
500
00:27:26,294 --> 00:27:27,427
Come on back here!
501
00:27:27,496 --> 00:27:29,074
Come on back with that boat!
502
00:27:29,098 --> 00:27:30,241
Come on back!
503
00:29:57,262 --> 00:30:00,446
Sid was like a brother to me.
504
00:30:00,515 --> 00:30:02,627
He got me my
first newspaper job.
505
00:30:02,651 --> 00:30:04,695
He's my son's godfather.
506
00:30:04,719 --> 00:30:07,420
He might be alive if
you'd told us his name.
507
00:30:07,489 --> 00:30:11,291
Homer, face it... Abernathy
deliberately set you up.
508
00:30:11,359 --> 00:30:13,879
He did not
deliberately set me up.
509
00:30:15,330 --> 00:30:16,558
Not Sid.
510
00:30:16,582 --> 00:30:17,798
Okay, not Sid.
511
00:30:17,866 --> 00:30:19,699
Who?
512
00:30:19,768 --> 00:30:23,314
What about the girl that claimed she
was Sid's secretary, what about her?
513
00:30:23,338 --> 00:30:25,789
We have a computer check on her.
514
00:30:25,858 --> 00:30:27,257
She was Abernathy's ex-wife.
515
00:30:27,325 --> 00:30:28,403
Divorced seven years ago.
516
00:30:28,427 --> 00:30:29,542
No criminal record.
517
00:30:29,611 --> 00:30:32,879
Then why don't
you dig into Miniver?
518
00:30:32,948 --> 00:30:34,959
He's going to win a million
dollars in this libel suit.
519
00:30:34,983 --> 00:30:36,628
That seems like a
very good reason to me.
520
00:30:36,652 --> 00:30:39,519
Mr. Boswell, you edit
an excellent paper.
521
00:30:39,587 --> 00:30:41,822
You've had training
and experience.
522
00:30:41,890 --> 00:30:44,091
What are your
qualifications as a detective?
523
00:30:44,159 --> 00:30:45,626
Thank you, Chris.
524
00:30:45,694 --> 00:30:48,328
Well, there's nothing here.
525
00:30:48,396 --> 00:30:49,613
Here are copies for you.
526
00:30:49,681 --> 00:30:51,531
As you'll notice,
527
00:30:51,599 --> 00:30:54,034
there were no large deposits
528
00:30:54,103 --> 00:30:55,513
in Abernathy's bank
account prior to, uh...
529
00:30:55,537 --> 00:30:57,354
Wait a minute.
530
00:30:59,140 --> 00:31:00,420
That's interesting.
531
00:31:03,028 --> 00:31:05,061
I'll see you later.
532
00:31:05,130 --> 00:31:07,047
Mm-hmm.
533
00:31:10,753 --> 00:31:13,098
Office supplies,
car rentals, liquor...
534
00:31:13,122 --> 00:31:14,599
What's the matter,
is that the first time
535
00:31:14,623 --> 00:31:16,334
Mr. Mannix has ever seen
a monthly expense report?
536
00:31:16,358 --> 00:31:18,825
He saw something else.
537
00:31:18,894 --> 00:31:20,655
Like what? There's
not one item on here
538
00:31:20,679 --> 00:31:22,790
that couldn't be duplicated
in a thousand different...
539
00:31:22,814 --> 00:31:25,365
Mr. Boswell, please
stay out of detective work.
540
00:31:25,434 --> 00:31:26,733
This.
541
00:31:26,802 --> 00:31:31,371
$200, publications,
Fleetway Messenger Service.
542
00:31:31,440 --> 00:31:33,551
I spend several hundred
dollars a month on publications.
543
00:31:33,575 --> 00:31:36,135
It's the only way you can
keep up with what's going on.
544
00:31:36,161 --> 00:31:37,944
All right.
545
00:31:38,013 --> 00:31:40,781
You pay a newsstand, a
magazine, or a book store.
546
00:31:40,849 --> 00:31:42,260
Have you ever
ordered publications
547
00:31:42,284 --> 00:31:43,500
from a messenger service?
548
00:31:49,657 --> 00:31:50,857
Who is it?
549
00:31:50,926 --> 00:31:53,137
Fleetway Messenger.
550
00:31:53,161 --> 00:31:54,094
Who do you want?
551
00:31:54,162 --> 00:31:56,129
Cornwall Dover.
552
00:32:05,941 --> 00:32:07,840
Ow! My back!
553
00:32:39,308 --> 00:32:41,540
You lose... Scout's honor.
554
00:32:41,609 --> 00:32:43,560
What do you want?
555
00:32:43,629 --> 00:32:45,228
Right now, I'll settle for
556
00:32:45,297 --> 00:32:47,191
how, why and by whom
Boswell was framed.
557
00:32:47,215 --> 00:32:50,033
Dig him... a dreamer.
558
00:32:50,102 --> 00:32:52,330
You know, that libel case
won't come to trial for two years.
559
00:32:52,354 --> 00:32:54,888
That ought to give me a lot
of time to get you to cooperate.
560
00:32:56,475 --> 00:32:58,108
I don't really need this.
561
00:32:58,176 --> 00:33:00,610
It just saves me the
trouble of proving that I don't.
562
00:33:00,679 --> 00:33:03,013
Oh, wait a minute.
563
00:33:03,082 --> 00:33:04,881
I'm a good loser, really.
564
00:33:04,950 --> 00:33:06,516
Easy come, easy go.
565
00:33:06,585 --> 00:33:09,436
Only I haven't got the big
word to give you what you want.
566
00:33:09,505 --> 00:33:11,265
Sounds like the
beginning of a proposition.
567
00:33:11,289 --> 00:33:12,238
What's the rest?
568
00:33:12,307 --> 00:33:14,991
I gotta make a phone call.
569
00:33:15,060 --> 00:33:16,125
Uh, really.
570
00:33:16,194 --> 00:33:17,434
You can hear what I say, okay?
571
00:33:26,521 --> 00:33:28,421
It's a private number.
572
00:33:38,633 --> 00:33:39,732
Hello, Gloria?
573
00:33:39,801 --> 00:33:41,301
It's me.
574
00:33:41,370 --> 00:33:44,103
Hey, look I got Mannix here.
575
00:33:44,173 --> 00:33:46,439
Well, I haven't exactly got him.
576
00:33:46,508 --> 00:33:49,342
Anyway, he's here
and he wants the stuff
577
00:33:49,411 --> 00:33:52,011
and I'd kind of like
to give it to him.
578
00:33:53,315 --> 00:33:55,015
She say ten grand.
579
00:33:55,100 --> 00:33:58,668
Deal... after I see that
I'm getting what I paid for.
580
00:33:58,737 --> 00:34:01,687
No. She's saying
no, definitely no.
581
00:34:01,774 --> 00:34:03,818
How do I know I'm not
going to get an envelope
582
00:34:03,842 --> 00:34:04,962
full of old comic books?
583
00:34:04,993 --> 00:34:07,126
Come on.
584
00:34:07,195 --> 00:34:08,695
Gloria.
585
00:34:08,763 --> 00:34:10,897
Sorry to hang you
up, but we're haggling.
586
00:34:10,966 --> 00:34:12,348
She say, "Don't haggle."
587
00:34:12,418 --> 00:34:13,884
All right, deal.
588
00:34:13,952 --> 00:34:15,397
We'll use the Fleetway
Messenger Service.
589
00:34:15,421 --> 00:34:17,565
One messenger will pick
up the money from us,
590
00:34:17,589 --> 00:34:19,267
another will pick up
the information from you.
591
00:34:19,291 --> 00:34:20,935
We'll arrange for them
to meet some place
592
00:34:20,959 --> 00:34:23,070
where we can both be protected.
593
00:34:23,094 --> 00:34:24,327
Okay, okay.
594
00:34:24,395 --> 00:34:27,129
Gloria, have the
stuff ready at 3:00.
595
00:34:27,198 --> 00:34:29,076
A messenger from
Fleetway will pick it up
596
00:34:29,100 --> 00:34:30,366
where you and me met yesterday.
597
00:34:30,435 --> 00:34:31,435
Bye-bye.
598
00:34:34,890 --> 00:34:36,723
Okay.
599
00:34:36,791 --> 00:34:38,124
Go, man, go!
600
00:34:38,192 --> 00:34:39,959
Get that beautiful ten grand.
601
00:34:40,028 --> 00:34:41,360
No, no chance.
602
00:34:41,429 --> 00:34:42,840
You don't get out of my sight
603
00:34:42,864 --> 00:34:45,275
until after the
deal's closed at 3:00.
604
00:34:45,299 --> 00:34:46,699
Give me that phone.
605
00:34:46,768 --> 00:34:49,468
Oh, man, you're really
nowhere, you know that!
606
00:34:49,538 --> 00:34:53,406
Selling Abernathy
old comic books
607
00:34:53,474 --> 00:34:55,508
at a hundred or two a pop...
608
00:34:55,577 --> 00:34:57,222
That's a pretty cheesy
cover up for blackmail.
609
00:34:57,246 --> 00:34:58,778
What do you mean, blackmail?
610
00:34:58,847 --> 00:35:00,767
He was a collector
of comic books.
611
00:35:00,833 --> 00:35:02,532
It's a big thing, really.
612
00:35:02,600 --> 00:35:03,912
Come on.
613
00:35:03,936 --> 00:35:05,847
Abernathy wouldn't
know an old comic book
614
00:35:05,871 --> 00:35:07,403
unless it had fins and a tail.
615
00:35:07,472 --> 00:35:08,983
His ex-wife got
something on him?
616
00:35:09,007 --> 00:35:11,185
Yeah, Mannix here.
Get me Wickersham.
617
00:35:11,209 --> 00:35:13,193
You can't prove a thing.
618
00:35:13,262 --> 00:35:16,228
I'm not going to try,
if you're a nice boy.
619
00:35:16,315 --> 00:35:18,048
Lew, I'm going to need
620
00:35:18,100 --> 00:35:22,535
ten grand... Just
charge it to account 714.
621
00:35:22,604 --> 00:35:24,549
A messenger will pick
up the money from us
622
00:35:24,573 --> 00:35:27,340
and deliver the information
that will clear Boswell.
623
00:35:27,409 --> 00:35:32,612
Yeah, and after they deliver
that call me at Klondike 5-6237.
624
00:35:32,680 --> 00:35:35,248
Oh, and I'd like to check
out another phone number,
625
00:35:35,317 --> 00:35:37,801
but I only got the first
four digits by the clicks.
626
00:35:37,870 --> 00:35:40,703
It got a little
noisy after that.
627
00:35:40,772 --> 00:35:44,975
Yeah, the first
four digits are 5553.
628
00:35:45,043 --> 00:35:47,603
Yeah, well, I know there are
629
00:35:47,645 --> 00:35:50,124
a thousand possible
numbers left, Lew.
630
00:35:50,148 --> 00:35:53,862
But I have the greatest confidence
in those expensive computers.
631
00:35:53,886 --> 00:35:57,187
Be philosophical,
Lew, just think of what
632
00:35:57,256 --> 00:35:58,432
your electrical bill
would have been
633
00:35:58,456 --> 00:36:00,201
if I'd only got the
first three digits.
634
00:36:01,527 --> 00:36:04,193
On the telephone
numbers Mannix requested,
635
00:36:04,262 --> 00:36:06,508
if a telephone number is
listed under a company name,
636
00:36:06,532 --> 00:36:08,064
I want a rundown on
personnel employed.
637
00:36:08,133 --> 00:36:09,343
Yes, sir.
638
00:36:09,367 --> 00:36:11,479
Of course, that means
a lot of hard work
639
00:36:11,503 --> 00:36:12,936
and a very slim chance.
640
00:36:13,005 --> 00:36:15,772
Can you think of any
reason for hiring a detective
641
00:36:15,841 --> 00:36:17,140
if there would be no work
642
00:36:17,208 --> 00:36:19,910
and the chance of
solution excellent?
643
00:36:19,978 --> 00:36:21,778
No, sir.
644
00:36:21,847 --> 00:36:23,958
As per your 714 code request,
645
00:36:23,982 --> 00:36:26,394
here are the serial numbers
requested by Mannix.
646
00:36:26,418 --> 00:36:27,584
Thank you.
647
00:36:31,640 --> 00:36:36,075
I'm surprised we could get
those papers for $10,000.
648
00:36:36,144 --> 00:36:38,477
It's shocking.
649
00:36:38,546 --> 00:36:41,247
It's in a class all by itself.
650
00:36:41,315 --> 00:36:44,250
These are lies.
651
00:36:44,319 --> 00:36:47,553
Senator, do you
deny that $20,000
652
00:36:47,622 --> 00:36:50,456
was deposited in a Swiss
bank account in your name?
653
00:36:50,525 --> 00:36:52,024
Of course I deny it!
654
00:36:52,110 --> 00:36:53,509
What about this report?
655
00:36:53,578 --> 00:36:55,089
What about these photostats
of the checks made out to you?
656
00:36:55,113 --> 00:36:58,047
This isn't graft... this
is downright thievery.
657
00:36:58,116 --> 00:37:01,150
Senator, can you
offer any explanation?
658
00:37:02,654 --> 00:37:05,154
I can say to you, sir,
659
00:37:05,223 --> 00:37:07,101
I have at all times
acted honorably.
660
00:37:07,125 --> 00:37:10,126
I don't expect belief.
661
00:37:10,178 --> 00:37:13,529
In your position, I
wouldn't believe either.
662
00:37:17,468 --> 00:37:19,102
Homer...
663
00:37:21,807 --> 00:37:24,640
you have known me since
you first came to this town.
664
00:37:24,709 --> 00:37:27,269
We've disagreed
more often than not.
665
00:37:27,312 --> 00:37:29,123
We've fought down
through the years
666
00:37:29,147 --> 00:37:31,458
and often with
weapons... You and I,
667
00:37:31,482 --> 00:37:34,517
that were not suitable for
the arsenal of gentlemen.
668
00:37:34,585 --> 00:37:37,854
But I've always
respected your honesty.
669
00:37:37,923 --> 00:37:40,857
Evidently, you've
never respected mine.
670
00:37:40,925 --> 00:37:43,760
Am I supposed to respect
a man who could do that?
671
00:37:43,829 --> 00:37:46,389
I didn't do it!
672
00:37:48,300 --> 00:37:51,233
I hope in time to
be able to prove
673
00:37:51,303 --> 00:37:53,748
these documents are
a deftly devised snare
674
00:37:53,772 --> 00:37:57,173
in which I'm caught, but
which is not of my handiwork.
675
00:37:57,241 --> 00:37:59,801
You should know,
Homer, how paper can lie!
676
00:38:02,029 --> 00:38:04,589
I'll withdraw my
suit, of course.
677
00:38:05,583 --> 00:38:08,517
One must go into
court with clean hands.
678
00:38:09,855 --> 00:38:11,770
Mine seem to be soiled.
679
00:38:13,208 --> 00:38:15,308
I'm sorry, Delbert, I'm sorry.
680
00:38:15,377 --> 00:38:17,243
Thank you.
681
00:38:17,312 --> 00:38:21,514
I'll give you the benefit of
the doubt you're not giving me.
682
00:38:21,582 --> 00:38:24,142
I don't believe you're
responsible personally
683
00:38:24,185 --> 00:38:27,837
for this... sordid frame-up.
684
00:38:34,395 --> 00:38:36,162
Senator.
685
00:38:39,267 --> 00:38:42,535
Well, Mr. Mannix, looks
like I owe you an apology.
686
00:38:42,604 --> 00:38:44,070
I'm deeply indebted.
687
00:38:44,138 --> 00:38:47,122
Thanks to you, Mr. Mannix,
Miniver is withdrawing his suit.
688
00:38:47,191 --> 00:38:48,224
Why?
689
00:38:48,292 --> 00:38:49,442
You caught him
690
00:38:49,511 --> 00:38:51,177
with his hand in the cookie jar.
691
00:38:51,246 --> 00:38:52,945
Didn't he deny this?
692
00:38:53,014 --> 00:38:54,063
Of course he did.
693
00:38:54,131 --> 00:38:56,115
All right, Mannix,
let's have it.
694
00:38:56,184 --> 00:38:59,847
Well, these papers have nothing
to do with the item you published.
695
00:38:59,871 --> 00:39:02,733
The libel suit... This is larceny...
it's even more conclusive.
696
00:39:02,757 --> 00:39:04,190
If it's true.
697
00:39:04,259 --> 00:39:06,392
Mr. Mannix...
698
00:39:06,460 --> 00:39:08,627
the libel action is
being withdrawn.
699
00:39:08,696 --> 00:39:10,362
That's all we're interested in.
700
00:39:10,431 --> 00:39:12,765
May I remind you
that Mr. Boswell,
701
00:39:12,834 --> 00:39:14,817
not the senator, is your client.
702
00:39:14,886 --> 00:39:18,288
I know... but does my client
want to sidestep a lawsuit
703
00:39:18,356 --> 00:39:20,422
by blackmailing the
man who's suing him?
704
00:39:30,635 --> 00:39:32,096
I assume that you
weren't accusing me
705
00:39:32,120 --> 00:39:33,253
of blackmail, Mr. Mannix.
706
00:39:33,321 --> 00:39:35,121
I'd rather... I'd rather think
707
00:39:35,190 --> 00:39:37,218
you're just being
careless with your words.
708
00:39:37,242 --> 00:39:40,709
Well, what word would
you like me to use?
709
00:39:40,779 --> 00:39:43,090
After all, you are
threatening to expose Miniver
710
00:39:43,114 --> 00:39:44,775
to force him to back down.
711
00:39:44,799 --> 00:39:46,598
Just a minute, Mr. Boswell.
712
00:39:46,667 --> 00:39:48,500
Joe, is this evidence a plant?
713
00:39:48,569 --> 00:39:49,902
Is Miniver innocent?
714
00:39:49,971 --> 00:39:51,637
I don't know.
715
00:39:51,706 --> 00:39:53,784
Then you're wasting
our time. Yeah, maybe.
716
00:39:53,808 --> 00:39:55,586
But just who collected
all this information
717
00:39:55,610 --> 00:39:57,610
and got it ready for me to buy?
718
00:39:57,678 --> 00:39:59,245
It destroys Miniver.
719
00:39:59,314 --> 00:40:03,082
Or, uh, do you think he also
planted this to ruin himself?
720
00:40:03,151 --> 00:40:06,219
I don't see that it's
our concern to worry...
721
00:40:06,288 --> 00:40:07,637
Go on with that.
722
00:40:07,705 --> 00:40:09,366
I don't like coincidences.
723
00:40:09,390 --> 00:40:11,602
I get close to Abernathy,
and he gets killed.
724
00:40:11,626 --> 00:40:14,838
I find Cornwall, who barely has
enough brains to be a messenger boy,
725
00:40:14,862 --> 00:40:17,341
and suddenly we're given all
the answers to our problems.
726
00:40:17,365 --> 00:40:18,765
Not given.
727
00:40:18,833 --> 00:40:20,699
We paid $10,000.
728
00:40:20,768 --> 00:40:22,529
Well, it could be
somebody figured that
729
00:40:22,553 --> 00:40:25,065
if they gave us the
information on a silver platter,
730
00:40:25,089 --> 00:40:26,488
we'd smell a red herring.
731
00:40:26,557 --> 00:40:29,358
$10,000 is expensive enough
to sound like an extortion plot,
732
00:40:29,427 --> 00:40:31,160
but cheap enough
to insure a buyer.
733
00:40:31,229 --> 00:40:32,873
That money's a cover-up, Lou.
734
00:40:32,897 --> 00:40:34,574
If Miniver was that big a thief,
735
00:40:34,598 --> 00:40:37,561
he'd pay ten times that amount
to get rid of that evidence.
736
00:40:37,585 --> 00:40:39,279
Wait a minute,
what you're saying is
737
00:40:39,303 --> 00:40:40,748
that the original
information was faked,
738
00:40:40,772 --> 00:40:43,050
and it was planted to
ruin me, is that right?
739
00:40:43,074 --> 00:40:47,694
Cling to that notion, Homer,
and nothing can save you
740
00:40:47,762 --> 00:40:50,964
from a million-dollar
judgment except bankruptcy.
741
00:40:51,032 --> 00:40:53,592
Well, you've
brought me full circle.
742
00:40:54,452 --> 00:40:56,919
The case isn't closed.
743
00:40:58,957 --> 00:41:00,873
Not quite yet.
744
00:41:00,942 --> 00:41:03,270
Well, we've tracked down
952 possible telephone numbers
745
00:41:03,294 --> 00:41:05,628
based on the first
four digits you gave us,
746
00:41:05,696 --> 00:41:07,930
and not one has any
remote connection
747
00:41:07,999 --> 00:41:10,366
with anybody vaguely
concerned with this case.
748
00:41:10,435 --> 00:41:12,635
Well, the other 48,
are they possibles?
749
00:41:12,703 --> 00:41:14,648
They're impossible... they're
private, unlisted numbers.
750
00:41:14,672 --> 00:41:16,617
There's no chance
of getting them away
751
00:41:16,641 --> 00:41:18,041
from the telephone company.
752
00:41:18,109 --> 00:41:20,543
You mean Intertect doesn't
have the muscle to spring them?
753
00:41:20,611 --> 00:41:22,244
No private company has.
754
00:41:23,348 --> 00:41:25,832
Uh, the 714 code... the $10,000?
755
00:41:25,900 --> 00:41:28,684
I have the serial numbers on
the bills we gave to the messenger.
756
00:41:28,753 --> 00:41:30,913
Well, I guess we'll just
have to go with that.
757
00:41:30,972 --> 00:41:32,237
Yeah. And watch yourself...
758
00:41:32,306 --> 00:41:34,235
I don't want you catching
a bullet in the back.
759
00:41:34,259 --> 00:41:36,876
I'd like to avoid
that myself, Lou.
760
00:41:36,945 --> 00:41:38,589
- I - want this case resolved
761
00:41:38,613 --> 00:41:40,157
without you or our
client being hurt.
762
00:41:40,181 --> 00:41:41,714
You're very considerate, sir.
763
00:41:41,783 --> 00:41:44,450
But I've lived too long
in the political jungle
764
00:41:44,519 --> 00:41:47,453
to believe someone
holding a knife at my throat
765
00:41:47,522 --> 00:41:49,655
withdraws it just to be nice.
766
00:41:49,724 --> 00:41:52,436
I'm not sure in which
direction the knife is pointed,
767
00:41:52,460 --> 00:41:54,872
but if the evidence against
you is ever disproved,
768
00:41:54,896 --> 00:41:56,540
Homer Boswell is in big trouble.
769
00:41:56,564 --> 00:42:00,065
That you even raise the question
indicates you know I was framed!
770
00:42:00,134 --> 00:42:01,534
No, I don't.
771
00:42:01,603 --> 00:42:03,536
But if you have been,
772
00:42:03,605 --> 00:42:06,439
the same people have set
up both you and Boswell.
773
00:42:06,508 --> 00:42:08,740
What exactly do you want?
774
00:42:08,809 --> 00:42:10,876
Your word that
you'll drop the lawsuit
775
00:42:10,945 --> 00:42:13,056
if you're convinced that
Boswell was innocent
776
00:42:13,080 --> 00:42:15,492
of any wrongful intent
in printing that column.
777
00:42:15,516 --> 00:42:17,928
He, in turn, will agree
to withhold publication
778
00:42:17,952 --> 00:42:19,363
of the evidence against you.
779
00:42:19,387 --> 00:42:22,154
I didn't think I had much
of a bargaining position.
780
00:42:22,223 --> 00:42:23,756
Now I'm beginning to wonder.
781
00:42:23,825 --> 00:42:26,492
Well, while you're wondering,
consider what happens to you
782
00:42:26,561 --> 00:42:29,562
if the evidence in Boswell's
hands is ever made public.
783
00:42:29,630 --> 00:42:32,264
Now, Boswell is ruined
by the libel suit anyway,
784
00:42:32,333 --> 00:42:35,835
so he has nothing to lose even
if the accusations prove false.
785
00:42:35,903 --> 00:42:37,737
If they're true, you've had it.
786
00:42:37,805 --> 00:42:40,640
Either way, your career
in the senate is over
787
00:42:40,709 --> 00:42:44,549
the moment those canceled
checks appear in the newspapers.
788
00:42:45,112 --> 00:42:47,625
By the time you
could clear yourself,
789
00:42:47,649 --> 00:42:50,127
the senate would
be a dim memory.
790
00:42:50,151 --> 00:42:52,418
You've got my word. What else?
791
00:42:52,486 --> 00:42:56,489
The case involves blackmail of
a senator, extortion and murder.
792
00:42:56,557 --> 00:42:59,703
Obviously, there are facts which
you don't want made public...
793
00:42:59,727 --> 00:43:00,871
But we need help.
794
00:43:00,895 --> 00:43:03,206
I want a run-down on
some phone numbers.
795
00:43:03,230 --> 00:43:06,182
I'll see if I can
get a court order.
796
00:43:06,251 --> 00:43:08,084
Those phone numbers
and the serial numbers
797
00:43:08,153 --> 00:43:09,986
on $10,000 are our only leads.
798
00:43:10,054 --> 00:43:12,233
The police could
go after the money
799
00:43:12,257 --> 00:43:15,870
without publicizing the more
delicate aspects of the case.
800
00:43:15,894 --> 00:43:18,060
The numbers are being
printed in the newspapers
801
00:43:18,129 --> 00:43:20,797
with a warning they're a
pay-off in an extortion plot.
802
00:43:20,865 --> 00:43:24,600
We want the extortionist to learn that
he was given money he can't spend.
803
00:43:24,669 --> 00:43:25,768
Why?
804
00:43:25,837 --> 00:43:28,054
He might get mad and try to kill
805
00:43:28,123 --> 00:43:31,073
the man who double-crossed him.
806
00:43:36,481 --> 00:43:37,813
Mannix.
807
00:43:38,883 --> 00:43:41,016
You're a fink. Walk.
808
00:43:41,085 --> 00:43:43,830
Where, to a nice, quiet alley
where you can pull that trigger?
809
00:43:43,854 --> 00:43:46,556
Oh, I could pull it right
now. I'd like to, you know?
810
00:43:46,624 --> 00:43:49,370
I don't think you'll take that
chance here on a busy sidewalk.
811
00:43:49,394 --> 00:43:51,026
Mannix, I'm gonna
blow your brains out
812
00:43:51,095 --> 00:43:53,629
unless you go over
there and get in that car.
813
00:43:53,698 --> 00:43:55,742
Why don't you make
it seem worthwhile?
814
00:43:55,766 --> 00:43:58,867
Okay. You get me
$10,000 in unmarked bills.
815
00:43:58,936 --> 00:44:01,604
No, no, no... $15,000 this
time, you understand me?
816
00:44:01,673 --> 00:44:03,972
And no funny business...
You see, I figured out
817
00:44:04,041 --> 00:44:06,409
that business about account 714.
818
00:44:06,477 --> 00:44:09,212
That's a code to
take serial numbers.
819
00:44:09,280 --> 00:44:11,947
Suppose I do get you that money.
820
00:44:12,016 --> 00:44:13,949
Till you do, you
could stay alive.
821
00:44:14,018 --> 00:44:15,351
Now, walk.
822
00:44:22,160 --> 00:44:24,593
Uh, Mannix, open your coat.
823
00:44:26,147 --> 00:44:28,097
Ah.
824
00:44:28,166 --> 00:44:31,100
The key's in the
car... You drive.
825
00:44:43,114 --> 00:44:44,825
Traynor, have you
heard from Mannix?
826
00:44:44,849 --> 00:44:47,383
Mr. Mannix checks
in when he feels like it.
827
00:44:47,452 --> 00:44:50,553
He might also fail to
call if he caught a bullet.
828
00:44:50,621 --> 00:44:51,754
I'm sorry.
829
00:44:51,822 --> 00:44:53,289
I try to run this office
830
00:44:53,358 --> 00:44:55,536
according to the
directives sent down.
831
00:44:55,560 --> 00:44:58,261
But Mr. Mannix seems
to be the odd man out.
832
00:44:58,329 --> 00:45:00,763
What about the serial
numbers on the pay-off money?
833
00:45:00,831 --> 00:45:02,676
Well, published
in all the papers,
834
00:45:02,700 --> 00:45:04,345
announced on
radio and television,
835
00:45:04,369 --> 00:45:07,002
printed copies
posted in all the banks.
836
00:45:07,072 --> 00:45:10,473
Could Mannix have called and
talked to someone else in the office?
837
00:45:10,542 --> 00:45:12,475
Nope. A blue memo, urgent,
838
00:45:12,544 --> 00:45:14,755
went out to all secretaries
and phone operators
839
00:45:14,779 --> 00:45:16,823
advising them that I
receive all messages
840
00:45:16,847 --> 00:45:18,959
and phone calls from Mannix.
841
00:45:20,818 --> 00:45:22,318
Traynor here.
842
00:45:22,387 --> 00:45:24,231
Uh, just a moment, I'll see.
843
00:45:24,255 --> 00:45:25,732
For you. Mannix?
844
00:45:25,756 --> 00:45:26,967
Senator Miniver.
845
00:45:26,991 --> 00:45:28,290
Yes, Senator?
846
00:45:28,359 --> 00:45:29,441
He did?
847
00:45:29,510 --> 00:45:30,576
The judge approved.
848
00:45:30,644 --> 00:45:32,044
Hold on a moment,
please, Senator,
849
00:45:32,113 --> 00:45:34,480
while I get someone
to take down the list.
850
00:45:34,548 --> 00:45:36,493
Put this on tape... Senator
Miniver's gonna read
851
00:45:36,517 --> 00:45:40,953
the names of the owners of
the unlisted phone numbers.
852
00:45:41,022 --> 00:45:43,582
Go ahead, please, Senator.
853
00:46:21,078 --> 00:46:22,678
Hello, Gloria.
854
00:46:22,747 --> 00:46:24,513
What about the money?
855
00:46:24,582 --> 00:46:26,159
He's gonna call for it.
856
00:46:26,183 --> 00:46:28,696
Same deal as before with
a messenger picking it up,
857
00:46:28,720 --> 00:46:29,963
only this time unmarked bills.
858
00:46:29,987 --> 00:46:31,721
No, I don't like the phone part.
859
00:46:31,789 --> 00:46:33,055
He might tell them something.
860
00:46:33,123 --> 00:46:35,758
Well, you seem to have a
lot of trouble with telephones.
861
00:46:35,827 --> 00:46:38,327
That number you gave me
the first night we met, YMCA.
862
00:46:38,396 --> 00:46:40,229
And the, uh, first
four digits here
863
00:46:40,297 --> 00:46:42,017
don't match the number
that Cornwall called.
864
00:46:42,066 --> 00:46:44,734
You made a little too
much out of using her name.
865
00:46:44,802 --> 00:46:47,803
I didn't think you were
talking to her. Get rid of him.
866
00:46:47,872 --> 00:46:50,592
I can't, you see...
he took my gun.
867
00:46:51,809 --> 00:46:53,242
Either you get her back
868
00:46:53,311 --> 00:46:54,844
or you don't come back.
869
00:46:54,912 --> 00:46:57,329
Now, you better
believe it. Move!
870
00:47:04,589 --> 00:47:06,589
Gloria, wait! He's all right!
871
00:47:06,658 --> 00:47:08,206
Really, he's all right!
872
00:47:08,275 --> 00:47:09,419
Wait!
873
00:47:09,443 --> 00:47:10,723
What do you
mean, he's all right?
874
00:47:10,778 --> 00:47:12,289
He means I've got a gun on him.
875
00:47:12,313 --> 00:47:13,824
Now, let's get a few
things straightened out.
876
00:47:13,848 --> 00:47:15,358
Who are you working
for? Don't tell him.
877
00:47:15,382 --> 00:47:17,427
He'll shoot us. No, he
won't! What can he prove?
878
00:47:17,451 --> 00:47:19,018
The $10,000? We
haven't even seen it.
879
00:47:19,086 --> 00:47:20,366
A couple of murders.
880
00:47:20,421 --> 00:47:21,970
Prove it. We had no motive.
881
00:47:22,039 --> 00:47:23,717
As you say, I haven't
got much proof,
882
00:47:23,741 --> 00:47:25,619
but if I turn you
over to the police,
883
00:47:25,643 --> 00:47:27,521
you haven't got much
assurance they won't nail you.
884
00:47:27,545 --> 00:47:30,079
What kind of a deal
do you want to make?
885
00:47:30,147 --> 00:47:32,831
Don't tell me who...
Just tell me what.
886
00:47:32,900 --> 00:47:35,701
What was behind that item
planted in Boswell's column?
887
00:47:35,770 --> 00:47:36,902
He's pretty cute...
888
00:47:36,970 --> 00:47:38,849
He figures if he knows
what, he'll find out who.
889
00:47:38,873 --> 00:47:40,423
You can bet on it.
890
00:47:40,491 --> 00:47:42,469
While I'm trying to find out,
I won't be interested in you.
891
00:47:42,493 --> 00:47:44,621
You might have time to
get away. And the money?
892
00:47:44,645 --> 00:47:46,489
You've already got $10,000
in hot serial numbers.
893
00:47:46,513 --> 00:47:48,948
Now, if you get away, you
can wait until that cools off.
894
00:47:50,601 --> 00:47:52,084
You offer a rotten deal.
895
00:47:52,153 --> 00:47:54,470
I deal in a pretty rotten
type of merchandise.
896
00:47:54,538 --> 00:47:57,139
Come on, Gloria,
it's our only chance.
897
00:47:57,208 --> 00:47:59,341
All right. Abernathy
planted the item
898
00:47:59,410 --> 00:48:00,876
because I told him to.
899
00:48:00,945 --> 00:48:03,796
I knew a couple of things
only an ex-wife would know.
900
00:48:03,865 --> 00:48:05,631
Why did you want it planted?
901
00:48:05,700 --> 00:48:08,117
I didn't. A gentleman
paid for the service.
902
00:48:08,185 --> 00:48:09,418
You'll never find him
903
00:48:09,487 --> 00:48:11,647
behind all the corporations
and dummy companies he has,
904
00:48:11,689 --> 00:48:14,573
but he owns the land near
the dam Miniver wanted built.
905
00:48:14,641 --> 00:48:17,960
There's a million dollars in shale
oil coming out if no dam goes in.
906
00:48:19,780 --> 00:48:21,463
Hold it, Mannix!
907
00:48:23,267 --> 00:48:24,766
Throw it away.
908
00:48:28,255 --> 00:48:30,089
You're an idiot, Cornwall.
909
00:48:30,157 --> 00:48:33,025
For a few thousand
dollars, you jeopardized...
910
00:48:33,094 --> 00:48:34,326
You killed her!
911
00:49:10,148 --> 00:49:12,281
You okay?
912
00:49:12,350 --> 00:49:13,982
Yeah.
913
00:49:14,051 --> 00:49:15,817
Nice you could drop in.
914
00:49:15,886 --> 00:49:18,132
Miniver got me the phone
numbers... one was Gregg's.
915
00:49:18,156 --> 00:49:21,401
I followed him, but he lost me
when he ducked into the building.
916
00:49:21,425 --> 00:49:23,559
Yes, the old
horseshoe-nail bit again.
917
00:49:23,628 --> 00:49:27,563
For want of $10,000,
a million was lost.
63110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.