All language subtitles for Malcolm in the Middle S04E13 Stereo Store 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track12_[ita]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,878 --> 00:00:06,798 Cavolo. Volevo uscire questo weekend. 2 00:00:06,881 --> 00:00:08,800 Forse il tempo è migliore sul canale sette. 3 00:00:09,426 --> 00:00:11,594 Ciao, Alison. Qui c'è la tua relazione sul libro. 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,972 - È una A garantita. - Grazie. 5 00:00:14,931 --> 00:00:17,308 Oh, ho totalmente dimenticato di farla. 6 00:00:17,392 --> 00:00:19,227 Non posso prendere un'altra F. 7 00:00:19,310 --> 00:00:20,437 Non c'è problema. 8 00:00:21,730 --> 00:00:22,897 Ora avremo entrambi una C. 9 00:00:52,886 --> 00:00:56,890 Malcolm 10 00:01:05,065 --> 00:01:06,107 Malcolm. La valigetta. 11 00:01:06,900 --> 00:01:08,777 Dewey. I pantaloni da lavoro. Pronto. 12 00:01:08,860 --> 00:01:10,195 Reese, il gilet. 13 00:01:10,862 --> 00:01:13,490 {\an8}Il ginecologo della mamma non vuole che torni per qualche settimana. 14 00:01:13,573 --> 00:01:15,784 {\an8}Visto che lei non c'è, papà ha un secondo lavoro. 15 00:01:15,867 --> 00:01:17,077 È una follia. 16 00:01:24,084 --> 00:01:25,752 Ma il più delle volte è divertente. 17 00:01:25,835 --> 00:01:28,338 Ho assunto una nuova babysitter per voi. 18 00:01:28,421 --> 00:01:31,549 {\an8}- Dovrebbe essere qui a momenti. - A cosa ci serve una babysitter? 19 00:01:31,633 --> 00:01:33,718 {\an8}Voglio che la casa rimanga dove l'ho lasciata. 20 00:01:33,802 --> 00:01:35,136 Eccola qui. 21 00:01:35,970 --> 00:01:36,805 - Jessica? - Salve. 22 00:01:40,225 --> 00:01:42,352 - Ciao, Reese. Ciao, Malcolm. - Vi conoscete? 23 00:01:42,435 --> 00:01:45,396 {\an8}- È in classe con me, papà. - Ha un anno in meno di me. 24 00:01:45,480 --> 00:01:46,523 Ma tu guarda. 25 00:01:46,606 --> 00:01:48,900 Non può farmi da babysitter. È più piccola di me. 26 00:01:48,983 --> 00:01:50,151 È più grande di me. 27 00:01:50,235 --> 00:01:51,069 Zitto, Dewey. 28 00:01:51,152 --> 00:01:54,531 {\an8}Mi dispiace, ma oggi è il primo giorno e non posso fare tardi. 29 00:01:54,614 --> 00:01:57,158 {\an8}Dobbiamo stringere i denti e fare il meglio che possiamo. 30 00:01:57,242 --> 00:01:58,535 {\an8}Sarà un po' imbarazzante, 31 00:01:58,618 --> 00:02:02,122 {\an8}questo è certo, ma tra dieci anni ci ripenserete e riderete. 32 00:02:02,205 --> 00:02:06,251 {\an8}C'era un professore di scienze politiche al college che si vestiva malissimo. 33 00:02:06,334 --> 00:02:09,420 {\an8}Ci metteva così tanto tempo a prepararsi perché... 34 00:02:11,631 --> 00:02:12,632 {\an8}Wow, è strano. 35 00:02:14,384 --> 00:02:17,137 Tu apparecchia la tavola e voi due preparatevi per la cena. 36 00:02:19,597 --> 00:02:20,431 {\an8}Ok. 37 00:02:21,641 --> 00:02:23,768 {\an8}- Mi scusi. - Che emozione. 38 00:02:23,852 --> 00:02:25,353 {\an8}Oh, guarda, una luce. 39 00:02:25,979 --> 00:02:28,815 Cosa sono queste cose meravigliose? 40 00:02:28,898 --> 00:02:31,234 - Dei morsetti. - Dei morsetti! 41 00:02:31,317 --> 00:02:34,571 Oh, Otto. È come un sogno. 42 00:02:34,654 --> 00:02:39,409 Oh, Francis, che idea meravigliosa aprire le porte all'industria del cinema. 43 00:02:39,492 --> 00:02:41,452 {\an8}Non è niente di che. Quando Patrick ha detto 44 00:02:41,536 --> 00:02:43,788 {\an8}che voleva girare un film qui, io ho detto: "Certo". 45 00:02:43,872 --> 00:02:45,623 Non è un film ad alto budget. 46 00:02:45,707 --> 00:02:47,667 Non sminuirti, Francis. 47 00:02:47,750 --> 00:02:49,752 Lo diranno ai loro amici al Brown Derby. 48 00:02:49,836 --> 00:02:52,505 Arriveranno delle produzioni più grosse. E un giorno, 49 00:02:52,589 --> 00:02:58,011 sprimaccerò il cuscino di Rutger Hauer. 50 00:03:01,890 --> 00:03:02,932 Mi scusi. 51 00:03:03,016 --> 00:03:04,058 Lei è un'attrice? 52 00:03:04,142 --> 00:03:06,144 {\an8}- Colpevole. - Lo sapevo. L'avevo già vista. 53 00:03:06,227 --> 00:03:08,855 {\an8}- Ne sono sicuro. Che film era? - Le ragazze porcelline . 54 00:03:08,938 --> 00:03:11,566 Sì! No. 55 00:03:11,649 --> 00:03:12,942 {\an8}Mi ricordano tutti per quello. 56 00:03:13,026 --> 00:03:15,403 {\an8}Ho vinto il premio Belle Chiappe per la miglior scena lesbica. 57 00:03:18,156 --> 00:03:19,115 È questo? 58 00:03:19,657 --> 00:03:20,617 No. 59 00:03:27,999 --> 00:03:29,125 Oh, Otto. 60 00:03:30,793 --> 00:03:31,628 No. 61 00:03:32,170 --> 00:03:33,504 No, no, no. 62 00:03:33,588 --> 00:03:34,547 No. 63 00:03:35,548 --> 00:03:36,633 Ok, ascoltate. 64 00:03:37,258 --> 00:03:39,344 - Voglio presentarvi Hal. - Ciao. 65 00:03:39,427 --> 00:03:40,762 - Ciao. - Ciao, ragazzi. 66 00:03:41,429 --> 00:03:44,057 Sono degli idioti. Totalmente inutili. 67 00:03:45,141 --> 00:03:48,061 Sul serio. Qualunque cosa facciano, tu fai il contrario. 68 00:03:53,191 --> 00:03:54,901 Non so di cosa parlasse, 69 00:03:54,984 --> 00:03:57,028 ma non vedo l'ora di lavorare con voi. 70 00:03:57,111 --> 00:03:59,364 - So che mi insegnerete molto. - Può aiutarmi? 71 00:03:59,447 --> 00:04:03,076 - Oh, certo, signora. - È una radiosveglia o solo una radio? 72 00:04:03,159 --> 00:04:06,955 Oh, è una radiosveglia e anche un lettore CD. 73 00:04:07,038 --> 00:04:08,748 - Grazie. - Prego. 74 00:04:10,166 --> 00:04:12,585 Avete visto? Voi due idioti l'avete visto? 75 00:04:12,669 --> 00:04:15,046 Lui lavora qui da due minuti e ha già fatto 76 00:04:15,129 --> 00:04:17,131 più di voi due imbecilli messi insieme. 77 00:04:17,215 --> 00:04:18,925 Ho solo letto il cartellino. 78 00:04:19,008 --> 00:04:21,844 Una di voi due teste di rapa ha mai letto un cartellino? 79 00:04:22,595 --> 00:04:25,139 Al contrario di voi perdenti, quest'uomo mi farà uscire 80 00:04:25,223 --> 00:04:27,600 dall'inferno di vicedirettore notturno. 81 00:04:28,184 --> 00:04:29,018 Grazie. 82 00:04:34,440 --> 00:04:35,984 Avete una squadra di softball? 83 00:04:38,611 --> 00:04:41,990 - Non capisco cos'è la densità relativa. - È il peso di un oggetto in relazione 84 00:04:42,073 --> 00:04:44,867 - al peso di un pari volume d'acqua. - Oh, grande. 85 00:04:45,785 --> 00:04:47,537 Reese, tu fai il bagno dopo Dewey. 86 00:04:47,620 --> 00:04:48,955 Ancora due minuti, Dewey. 87 00:04:49,038 --> 00:04:51,457 - Ok. - Non puoi farmi fare il bagno. 88 00:04:51,541 --> 00:04:55,169 Vado fuori, mi rotolo nel fango e vado a letto così. 89 00:04:55,253 --> 00:04:57,672 Dai, fai il bimbo grande. Io prendo la barchetta 90 00:04:57,755 --> 00:05:00,008 - e tu la paperella. - Pensi sia divertente? 91 00:05:00,091 --> 00:05:01,050 Un po' lo è. 92 00:05:01,134 --> 00:05:03,469 Reese, facciamo un patto. Tu mi aiuti con i piatti 93 00:05:03,553 --> 00:05:06,389 - e io non ti faccio fare il bagno. - Non puoi costringermi. 94 00:05:07,056 --> 00:05:09,350 Mamma mia, Alison aveva ragione sul tuo carattere. 95 00:05:09,434 --> 00:05:10,768 Di che stai parlando? 96 00:05:10,852 --> 00:05:13,062 Oh, mi ha detto che sei un po'... 97 00:05:13,146 --> 00:05:14,272 Sai che c'è? Non importa. 98 00:05:15,148 --> 00:05:15,982 È arrabbiata con me? 99 00:05:16,566 --> 00:05:17,650 Non direi arrabbiata. 100 00:05:18,484 --> 00:05:20,570 - Cos'ha detto? - Non dovrei dirtelo. 101 00:05:21,070 --> 00:05:22,780 No, no, no, devi. Dammi qua. 102 00:05:23,906 --> 00:05:26,367 Beh, non è tanto quello che ha detto. 103 00:05:26,451 --> 00:05:28,369 È più il modo in cui l'ha fatto. 104 00:05:28,453 --> 00:05:30,913 Oh, si è incrostato. Ti servirà del detersivo. 105 00:05:30,997 --> 00:05:31,873 Oh, ok. 106 00:05:33,583 --> 00:05:34,417 Vai avanti. 107 00:05:35,168 --> 00:05:37,754 Ok, con Reese è facile, ma lei è brava. 108 00:05:39,547 --> 00:05:41,090 - Otto... - Francis. 109 00:05:41,174 --> 00:05:42,258 C'è un problema. 110 00:05:42,342 --> 00:05:44,427 Sappiamo degli attori che non sono venuti, 111 00:05:44,510 --> 00:05:45,345 ma tranquillo. 112 00:05:45,887 --> 00:05:48,139 Hanno dato la parte a Gretchen. 113 00:05:48,806 --> 00:05:50,266 Cosa? No. 114 00:05:50,350 --> 00:05:53,394 Non è una grossa parte. Devo solo entrare e dire: 115 00:05:54,062 --> 00:05:56,689 "Sembra che ci serviranno più asciugamani". 116 00:05:57,190 --> 00:05:58,191 E poi vado via. 117 00:05:58,274 --> 00:06:00,610 Avete idea di che film sia? 118 00:06:00,693 --> 00:06:02,236 È un film indipendente. 119 00:06:02,904 --> 00:06:06,074 Se il Sundance Film Festival ci ha insegnato qualcosa, 120 00:06:06,157 --> 00:06:10,119 è che i film a basso costo possono competere con i pezzi grossi. 121 00:06:10,203 --> 00:06:13,539 - Ma questo... - Non importa che tipo di film è. 122 00:06:13,623 --> 00:06:18,711 Mi fa sentire così bene, sai? 123 00:06:18,795 --> 00:06:22,256 Come tutte le ragazzine, avevo dei sogni, 124 00:06:22,340 --> 00:06:26,219 ma dicevano che non ero abbastanza bella o intelligente. 125 00:06:26,302 --> 00:06:28,596 Tua madre era una vacca invidiosa. 126 00:06:29,847 --> 00:06:30,681 Grazie, Francis. 127 00:06:30,765 --> 00:06:32,558 Devo tutto a te. 128 00:06:33,726 --> 00:06:35,853 Papà non ha tempo di trovare un'altra babysitter, 129 00:06:35,937 --> 00:06:38,272 quindi rimarrà Jessica, il che a me va bene. 130 00:06:38,356 --> 00:06:40,274 Non ho intenzione di stare qui. 131 00:06:42,485 --> 00:06:45,029 - Dewey, che stai mangiando? - Bastoncini di carote. 132 00:06:45,113 --> 00:06:47,281 Jessica dice che dobbiamo mangiare più sano. 133 00:06:47,949 --> 00:06:50,618 Non so che azienda faccia questa roba, ma la odio. 134 00:06:52,745 --> 00:06:54,497 - Reese? - Non passare sul pavimento. 135 00:06:54,580 --> 00:06:56,374 Jessica dice che se pulisco a terra, 136 00:06:56,457 --> 00:06:58,668 mi dirà fino a dove vuole spingersi Alison. 137 00:06:59,377 --> 00:07:01,712 Malcolm, prepara l'insalata e apparecchia la tavola. 138 00:07:01,796 --> 00:07:02,922 Oh, interessante. 139 00:07:03,005 --> 00:07:05,925 Fallo da sola, perché io vado al cinema. 140 00:07:06,008 --> 00:07:09,220 Durante la settimana? Pensi che Hal te lo lascerebbe fare? 141 00:07:09,303 --> 00:07:10,471 Beh, lui non c'è, 142 00:07:10,555 --> 00:07:12,640 quindi se voglio andare al cinema, lo farò. 143 00:07:12,723 --> 00:07:16,060 - Malcolm, io credo che Hal ti veda... - Non chiamarlo Hal. 144 00:07:17,353 --> 00:07:20,189 Non credere di potermi controllare come fai con questi due. 145 00:07:20,857 --> 00:07:22,024 Di che stai parlando? 146 00:07:22,108 --> 00:07:24,152 Non dico che tu non abbia delle abilità, 147 00:07:24,235 --> 00:07:26,696 ma sono sprecate con me. Sono più intelligente. 148 00:07:27,280 --> 00:07:28,156 Più intelligente? 149 00:07:28,239 --> 00:07:30,116 Il mio cervello funziona in modo diverso, ok? 150 00:07:30,199 --> 00:07:32,994 Vedo contemporaneamente quello che fai e il tuo piano. 151 00:07:33,494 --> 00:07:35,246 Quindi è come se avessi due cervelli? 152 00:07:35,329 --> 00:07:36,831 Certo che no. 153 00:07:36,914 --> 00:07:38,124 Nessuno ha due cervelli. 154 00:07:38,624 --> 00:07:41,002 Sai come funziona il multitasking nei computer? 155 00:07:42,587 --> 00:07:44,046 Ecco, ti faccio uno schema. 156 00:07:45,089 --> 00:07:47,091 Questo cerchio è la tua mente cosciente 157 00:07:47,175 --> 00:07:48,801 durante una normale conversazione. 158 00:07:48,885 --> 00:07:51,012 Questa intersezione è un altro percorso, 159 00:07:51,095 --> 00:07:53,973 - non opposto al primo. - Aspetta, aspetta, rallenta. 160 00:07:54,724 --> 00:07:57,727 Per mancanza di un termine migliore, lo chiameremo sottotesto. 161 00:07:57,810 --> 00:08:01,647 Nel mio cervello possono esserci quattro percorsi e un supervisore. 162 00:08:01,731 --> 00:08:03,941 Li tiene tutti allineati, tranne se parliamo di... 163 00:08:05,568 --> 00:08:09,363 Ehi, ragazzi. Quando non lavorate, cosa fate per divertirvi? 164 00:08:09,447 --> 00:08:10,406 Niente. 165 00:08:11,073 --> 00:08:12,950 Già, anch'io. Fico. 166 00:08:14,452 --> 00:08:16,746 Ho in mano due biglietti per l'Ozzfest. 167 00:08:17,705 --> 00:08:20,833 Andranno al miglior venditore del mese. Hal! 168 00:08:20,917 --> 00:08:22,084 - Cosa? - Oh, cavolo. 169 00:08:22,168 --> 00:08:23,753 Siete patetici. 170 00:08:23,836 --> 00:08:25,129 Vi ha battuti in un giorno. 171 00:08:27,215 --> 00:08:29,842 È solo fortuna. Sapete una cosa? Io non li posso usare. 172 00:08:29,926 --> 00:08:31,093 - Se volete andarci... - No. 173 00:08:31,177 --> 00:08:33,638 Li ho dati a te. Non sono trasferibili. 174 00:08:36,349 --> 00:08:40,019 Non possiamo premiare questi idioti per non aver fatto niente! 175 00:08:40,978 --> 00:08:42,688 Randy, lascia che... 176 00:08:43,773 --> 00:08:46,609 Randy, non sto cercando di dirti come fare il tuo lavoro, 177 00:08:46,692 --> 00:08:48,069 ma a volte un po' di... 178 00:08:52,490 --> 00:08:53,950 Lo stanno facendo a me? 179 00:08:54,033 --> 00:08:55,243 Sai che suono è? 180 00:08:56,244 --> 00:08:57,912 È il suono del successo. 181 00:08:59,705 --> 00:09:02,083 A volte, i miei pensieri sono tridimensionali. 182 00:09:02,166 --> 00:09:03,793 Posso quasi toccarli. 183 00:09:03,876 --> 00:09:07,380 - O potrebbe solo essere pura logica... - Malcolm, si è fatto tardi. 184 00:09:07,463 --> 00:09:08,297 Davvero? 185 00:09:09,423 --> 00:09:11,175 Cavolo, il film era più di un'ora fa. 186 00:09:13,052 --> 00:09:16,138 Beh, comunque mi fa piacere sapere quanto sei più intelligente di me. 187 00:09:24,814 --> 00:09:28,150 Ok, Jessica ha conquistato la casa e noi dobbiamo riprendercela. 188 00:09:28,234 --> 00:09:29,569 Non può farla franca. 189 00:09:29,652 --> 00:09:32,863 Quando avrà finito di prepararci i vestiti per domani, sarà finita. 190 00:09:32,947 --> 00:09:34,615 Niente più a letto presto 191 00:09:34,699 --> 00:09:37,618 e niente più piatto pulito. 192 00:09:37,702 --> 00:09:40,079 Allora siamo d'accordo, finisce ora. 193 00:09:42,623 --> 00:09:44,375 Sapete, sono davvero stanco. 194 00:09:45,209 --> 00:09:47,670 Anch'io. Le 20:00 è piuttosto tardi. 195 00:09:47,753 --> 00:09:49,714 Sono più bravo a distruggere qualcuno 196 00:09:49,797 --> 00:09:52,425 - dopo una bella notte di sonno. - Ma domani... 197 00:09:52,508 --> 00:09:54,302 - Lei cadrà. - Senza dubbio. 198 00:09:55,886 --> 00:09:57,138 Vi siete lavati i denti? 199 00:10:01,434 --> 00:10:02,810 Scusa, Patrick? 200 00:10:02,893 --> 00:10:04,604 Posso parlarti di Gretchen? 201 00:10:04,687 --> 00:10:08,316 Io adoro Gretchen. È come mia madre, ma lei non è una stripper di 60 anni. 202 00:10:08,399 --> 00:10:12,612 Quando vi ho detto di venire qui, non sapevo che giraste dei porno. 203 00:10:12,695 --> 00:10:15,781 Il problema è che Gretchen è decisa a farlo 204 00:10:15,865 --> 00:10:17,575 e io non voglio chiamare la polizia. 205 00:10:18,534 --> 00:10:22,038 Oh, capisco. Allora chi preferisci? Debbie o Lance? 206 00:10:22,121 --> 00:10:23,956 No! No, non sto parlando di questo. 207 00:10:24,624 --> 00:10:25,875 Ho fatto una modifica. 208 00:10:25,958 --> 00:10:26,792 Modifica? 209 00:10:27,376 --> 00:10:31,005 Lascia che ti spieghi una cosa, loro non sono attori. 210 00:10:31,088 --> 00:10:33,299 Non puoi cambiare le parole all'ultimo. 211 00:10:33,382 --> 00:10:35,593 Dai un'occhiata. La differenza è minima. 212 00:10:36,302 --> 00:10:39,013 - Un vulcano siciliano, quattro lettere. - Etna. 213 00:10:39,722 --> 00:10:41,932 - A-T... - E-T-N-A. 214 00:10:43,851 --> 00:10:45,728 Non ci siamo ancora liberati di Jessica, 215 00:10:46,354 --> 00:10:48,564 ma l'abbiamo messa piuttosto sotto torchio. 216 00:10:48,648 --> 00:10:49,899 È solo questione di tempo. 217 00:10:50,399 --> 00:10:51,484 Il vostro tè. 218 00:10:52,151 --> 00:10:53,778 Grazie, Malcolm. 219 00:10:53,861 --> 00:10:55,029 Non è dolce? 220 00:10:56,530 --> 00:10:58,240 Ok, ragazzi, a letto. 221 00:10:59,367 --> 00:11:00,242 Neanche per sogno! 222 00:11:00,326 --> 00:11:02,036 No, voglio stare sveglio a cuc... 223 00:11:03,954 --> 00:11:05,623 Oh, mio Dio. 224 00:11:05,706 --> 00:11:08,125 Ragazzi. Sono molto stanchi. 225 00:11:08,834 --> 00:11:09,669 Scusatemi. 226 00:11:13,631 --> 00:11:15,633 Ok, portate le chiappe a letto adesso 227 00:11:15,716 --> 00:11:18,552 o dirò a tutti che tu indossi 228 00:11:18,636 --> 00:11:21,764 - le scarpe di tua madre. - Ma è un segreto. 229 00:11:21,847 --> 00:11:25,142 E dirò ad Alison che sei stato un'ora al telefono con Cindy Reid. 230 00:11:25,685 --> 00:11:27,978 Oh, è un crimine essere bravi ad ascoltare? 231 00:11:28,729 --> 00:11:32,316 E che un certo genio prende gli integratori gonfia muscoli Pro-Gro. 232 00:11:32,400 --> 00:11:33,776 Non è vero. 233 00:11:35,903 --> 00:11:39,949 "Ti faremo gonfiare e le ragazze diranno wow." 234 00:11:40,574 --> 00:11:41,659 Nessuno ti crederà. 235 00:11:41,742 --> 00:11:44,120 Forse no. Faremo decidere alla severa, 236 00:11:44,203 --> 00:11:46,747 ma sempre giusta, corte dell'opinione pubblica del liceo. 237 00:11:48,541 --> 00:11:51,252 Che cavolo, sono le 19:30. 238 00:11:51,335 --> 00:11:53,379 Dovremmo essere più tosti di lei. 239 00:11:53,462 --> 00:11:56,841 - Malcolm deve essere più sveglio di lei. - Lo sono. 240 00:11:56,924 --> 00:11:58,884 Mi ha solo preso alla sprovvista. 241 00:11:58,968 --> 00:12:00,177 Mi inventerò qualcosa. 242 00:12:00,845 --> 00:12:02,430 Qualcosa di perfido e brutale. 243 00:12:04,140 --> 00:12:05,558 Dewey, prendi il pigiama intero. 244 00:12:05,641 --> 00:12:08,477 - Non lo voglio mettere. - Vuoi passare la vita 245 00:12:08,561 --> 00:12:10,479 a cercare di ricordarti il gusto del cioccolato? 246 00:12:14,275 --> 00:12:15,651 Prendi il professor Coccolone. 247 00:12:23,743 --> 00:12:25,661 Dewey, cosa ci fai in piedi? 248 00:12:26,704 --> 00:12:31,417 Cerco di fare il bimbo grande, ma mi manca la mamma. 249 00:12:33,878 --> 00:12:35,337 Vieni qui, tesoro. 250 00:12:42,094 --> 00:12:44,764 Ok, sta dormendo. A chi toccava? 251 00:12:44,847 --> 00:12:46,515 A te. Obbligo o verità? 252 00:12:47,600 --> 00:12:51,145 - Verità. - Qual è il tuo più oscuro segreto? 253 00:12:52,021 --> 00:12:53,063 Beh... 254 00:12:54,607 --> 00:12:57,735 Attenzione, il negozio sta chiudendo. 255 00:12:57,818 --> 00:13:00,738 - Portate i vostri acquisti... - Secondo lei non sono simpatico? 256 00:13:00,821 --> 00:13:02,907 Non sembro un lecchino, vero? 257 00:13:02,990 --> 00:13:04,492 Durante la nostra conversazione 258 00:13:04,575 --> 00:13:06,994 non ho fatto dei complimenti inutili, giusto? 259 00:13:07,077 --> 00:13:08,704 Volevo solo un tostapane. 260 00:13:08,788 --> 00:13:10,915 Non ho mai detto che ha la mascella squadrata 261 00:13:10,998 --> 00:13:13,626 o una bellissima voce. Anche se lo penso, non l'ho detto. 262 00:13:14,251 --> 00:13:15,211 Aspetti un attimo. 263 00:13:16,128 --> 00:13:18,297 Ehi, ehi, ragazzi. Ragazzi. 264 00:13:18,839 --> 00:13:21,008 Ehi, vi va di prendere una birra? Offro io. 265 00:13:21,091 --> 00:13:22,551 Abbiamo degli impegni. 266 00:13:23,677 --> 00:13:25,137 - Dove andate? - A una festa. 267 00:13:25,221 --> 00:13:26,597 Cioè, da nessuna parte. 268 00:13:26,680 --> 00:13:28,015 Niente di interessante. 269 00:13:28,098 --> 00:13:30,392 Insomma, ci saranno solo dei ragazzi... 270 00:13:30,476 --> 00:13:31,310 Del lavoro. 271 00:13:31,977 --> 00:13:33,562 Ehi! Beh, io sono uno del lavoro. 272 00:13:33,646 --> 00:13:36,315 Potrei venire con voi, sembra divertente. 273 00:13:36,398 --> 00:13:37,608 Sì, ok. 274 00:13:38,275 --> 00:13:39,151 Bel lavoro. 275 00:13:44,824 --> 00:13:47,827 Randy, so che mi hai chiesto di chiudere, 276 00:13:47,910 --> 00:13:49,578 ma non mi sento molto bene. 277 00:13:49,662 --> 00:13:51,038 Vuoi andare alla festa. 278 00:13:51,622 --> 00:13:54,291 - No, no, io... - Senti, non so perché ti importi 279 00:13:54,375 --> 00:13:57,169 di cosa pensino quelli, ma ti proteggerò da te stesso. 280 00:13:57,253 --> 00:14:00,172 - Davvero non mi sento bene. - Hal, ho bisogno che tu scelga. 281 00:14:00,256 --> 00:14:01,882 Vuoi mettere a rischio il tuo lavoro 282 00:14:01,966 --> 00:14:04,426 solo per fare amicizia con un mucchio di idioti? 283 00:14:06,303 --> 00:14:08,389 Ragazzi. Aspettate! 284 00:14:09,598 --> 00:14:11,141 Non te lo permetterò, Hal! 285 00:14:12,184 --> 00:14:13,853 USCITA 286 00:14:38,294 --> 00:14:41,505 Non riesco a credere che ci lascino guardare il film. 287 00:14:41,589 --> 00:14:42,590 Ok, e... 288 00:14:44,550 --> 00:14:45,551 Azione. 289 00:14:52,892 --> 00:14:53,767 Servizio in camera. 290 00:14:55,269 --> 00:14:57,563 Mi serve proprio un servizio. 291 00:14:58,272 --> 00:15:00,608 Dove vuole che lo metta? 292 00:15:01,609 --> 00:15:03,986 Dovunque lei voglia. 293 00:15:04,778 --> 00:15:06,322 Beh, io voglio metterlo qui. 294 00:15:08,866 --> 00:15:10,701 Oh, sì. Sì. 295 00:15:11,285 --> 00:15:12,119 E 296 00:15:13,078 --> 00:15:15,623 - qui. - Sì, ancora meglio. 297 00:15:18,417 --> 00:15:19,251 Sì. 298 00:15:20,419 --> 00:15:21,921 C'è posto per qualcun altro? 299 00:15:24,673 --> 00:15:25,507 Sì. 300 00:15:26,759 --> 00:15:27,593 Proprio lì. 301 00:15:33,015 --> 00:15:34,683 Sei il migliore. 302 00:15:38,604 --> 00:15:41,148 Sembra che ci serviranno più asciugamani! 303 00:15:42,483 --> 00:15:43,567 E taglia. 304 00:15:44,318 --> 00:15:45,319 Brava. 305 00:15:47,988 --> 00:15:50,783 Posso tornare al lavoro? Mia sorella si sposa tra sei ore. 306 00:15:50,866 --> 00:15:54,787 - Certo. Grazie. - Il cinema ha una nuova luce splendente 307 00:15:54,870 --> 00:15:56,872 e il suo nome è Gretchen Mannkusser. 308 00:15:56,956 --> 00:15:57,790 Oh, Otto! 309 00:15:58,916 --> 00:15:59,750 È stata grande. 310 00:16:00,459 --> 00:16:02,211 Davvero? Non saprei. 311 00:16:02,294 --> 00:16:06,048 Tutta la scena mi è sembrata stupida e senza senso. 312 00:16:06,131 --> 00:16:09,385 Sai cosa avrebbe aiutato? Un po' di sesso. 313 00:16:09,468 --> 00:16:10,803 Ja, ja, ja. 314 00:16:11,679 --> 00:16:15,474 Ma sai come sono questi americani, sono un po' dei puritani. 315 00:16:17,226 --> 00:16:18,060 Buonanotte. 316 00:16:18,686 --> 00:16:21,146 Tornate domani. Farò preparare ai ragazzi lo stroganoff. 317 00:16:25,526 --> 00:16:27,236 Dewey, pensavo dormissi. 318 00:16:28,237 --> 00:16:29,446 Pensavi un sacco di cose. 319 00:16:30,072 --> 00:16:31,532 Cosa ci fate vestiti? 320 00:16:31,615 --> 00:16:33,617 - Vuoi occupartene tu? - Oh, sì. 321 00:16:34,576 --> 00:16:35,452 Dove stai andando? 322 00:16:36,161 --> 00:16:37,413 Torna qui. 323 00:16:37,496 --> 00:16:40,207 - Chiamerò Alison! - Le dirai che pensi sia stupida 324 00:16:40,290 --> 00:16:42,751 e che sei sua amica solo per prendere i suoi vestiti? 325 00:16:43,252 --> 00:16:45,963 - Tu, piccolo... - O preferisci chiamare i tuoi genitori 326 00:16:46,046 --> 00:16:48,674 per dire che sei stata tu a rubare l'anello di tua nonna? 327 00:16:50,050 --> 00:16:52,428 Ecco come funziona. Io e Reese usciamo 328 00:16:52,511 --> 00:16:55,681 e tu dirai a mio padre che eravamo qui. Tu starai con Dewey 329 00:16:55,764 --> 00:16:58,976 - e lo servirai in tutto e per tutto. - Voglio un gelato e una pizza. 330 00:16:59,476 --> 00:17:01,603 Poi un'altra pizza e poi un gelato alla pizza. 331 00:17:05,190 --> 00:17:06,817 Diciamocelo, dovevi aspettartelo. 332 00:17:07,317 --> 00:17:09,361 Se fossi in te, imparerei qualcosa da questo. 333 00:17:09,445 --> 00:17:11,488 Devi ammettere la sconfitta. 334 00:17:14,116 --> 00:17:14,950 Che fai? 335 00:17:15,826 --> 00:17:16,910 Vattene via. 336 00:17:20,122 --> 00:17:21,373 Ehi, sei stata tu a... 337 00:17:22,499 --> 00:17:23,709 Senti, non piangere. 338 00:17:23,792 --> 00:17:26,295 Posso fare quello che voglio. Sono orribile. 339 00:17:28,297 --> 00:17:30,090 Tutti mi odiano. 340 00:17:30,174 --> 00:17:31,091 Non è vero. 341 00:17:31,175 --> 00:17:32,134 Beh, dovrebbero. 342 00:17:34,094 --> 00:17:36,305 Non so perché sono così. È che... 343 00:17:41,185 --> 00:17:42,603 Va tutto bene, è tutto a posto. 344 00:17:53,530 --> 00:17:54,782 Ehi, ragazzi. 345 00:17:55,824 --> 00:17:57,785 È molto meglio del lavoro, giusto? 346 00:17:58,744 --> 00:17:59,787 Non hai una famiglia? 347 00:17:59,870 --> 00:18:03,957 Ehi. Chi si offre per un autolavaggio Tijuana? 348 00:18:04,041 --> 00:18:05,375 - Io. - Sì, anch'io! 349 00:18:05,459 --> 00:18:08,087 Sono pronto per un autolavaggio Tijuana. 350 00:18:08,170 --> 00:18:10,839 Bello, hai mai fatto un autolavaggio Tijuana? 351 00:18:10,923 --> 00:18:13,425 Se ho mai fatto un autolavaggio Tijuana? 352 00:18:13,509 --> 00:18:14,426 Ok, prima lui. 353 00:18:16,553 --> 00:18:19,181 Autolavaggio, autolavaggio, autolavaggio! 354 00:18:46,542 --> 00:18:49,086 - Sì. Sì. - È stato incredibile! 355 00:18:50,129 --> 00:18:52,506 È stato una bomba! Cavolo! 356 00:18:52,589 --> 00:18:53,757 È stato grande. 357 00:18:54,383 --> 00:18:56,677 Non ci credo che tu l'abbia fatto. 358 00:18:58,053 --> 00:19:00,305 Beh, sapete, sono un animale da festa. 359 00:19:01,140 --> 00:19:03,142 Vuoi una birra? 360 00:19:04,393 --> 00:19:05,227 Sto bene. 361 00:19:05,727 --> 00:19:07,062 Tutti fuori di qui. 362 00:19:07,688 --> 00:19:10,065 I miei sono tornati da Maui. 363 00:19:27,249 --> 00:19:28,083 Ti hanno visto? 364 00:19:28,667 --> 00:19:29,501 Non penso. 365 00:19:32,337 --> 00:19:33,380 Che sto facendo? 366 00:19:34,131 --> 00:19:35,841 Che diavolo sto facendo? 367 00:19:37,259 --> 00:19:39,469 Non ho motivo di essere qui. 368 00:19:40,429 --> 00:19:41,305 Sei un idiota. 369 00:19:42,097 --> 00:19:43,807 I tuoi amici sono degli idioti. 370 00:19:43,891 --> 00:19:46,727 Tutti quelli ammassati in questa casetta sono degli idioti. 371 00:19:48,687 --> 00:19:50,189 Ti sei appena dato dell'idiota. 372 00:19:51,356 --> 00:19:52,649 Credo che vomiterò. 373 00:19:56,528 --> 00:19:57,738 Io vi conosco. 374 00:19:57,821 --> 00:20:00,365 Ero uno di voi prima di avere una famiglia. 375 00:20:01,074 --> 00:20:03,202 Ora grazie a loro so cos'è davvero importante 376 00:20:03,285 --> 00:20:05,871 e non è cosa pensate voi di me, ma cosa pensano loro. 377 00:20:07,331 --> 00:20:08,624 Ringrazio Dio per mia moglie. 378 00:20:08,707 --> 00:20:11,251 - Ringrazio Dio per i miei figli. - Prego. 379 00:20:15,631 --> 00:20:16,465 Reese? 380 00:20:17,716 --> 00:20:19,051 Posso venire a casa con te? 381 00:20:19,760 --> 00:20:22,095 Pensavo di essere tanto intelligente, 382 00:20:23,305 --> 00:20:25,057 ma sono solo un'egoista. 383 00:20:25,140 --> 00:20:27,184 Ecco. Bevi questo. 384 00:20:29,102 --> 00:20:29,937 Grazie. 385 00:20:30,646 --> 00:20:34,024 Te lo dico, mi hai costretta a guardarmi dentro 386 00:20:34,775 --> 00:20:36,193 e non mi piace ciò che vedo. 387 00:20:36,276 --> 00:20:37,945 Senti, tu non sei una brutta persona. 388 00:20:38,946 --> 00:20:40,572 Non volevo farti stare così. 389 00:20:40,656 --> 00:20:42,407 - Cercavo solo di... - Siamo tornati. 390 00:20:44,576 --> 00:20:46,161 Papà, Reese, che state... 391 00:20:46,912 --> 00:20:49,289 - Che ore sono? - Jessica, sei stata molto d'aiuto, 392 00:20:49,373 --> 00:20:52,459 ma questa è l'ultima sera. Ho perso il lavoro. 393 00:20:53,377 --> 00:20:54,753 - Mi dispiace. - Va bene. 394 00:20:55,254 --> 00:20:58,340 È stato molto divertente. Sono bravi ragazzi. Ciao. 395 00:20:59,549 --> 00:21:01,218 Ok, voi due, andate a letto. 396 00:21:02,261 --> 00:21:04,513 Ti sei perso una festa grandiosa. 397 00:21:10,102 --> 00:21:11,687 Aspetta, lei non... 398 00:21:13,021 --> 00:21:13,855 Sono più furbo di 399 00:21:14,856 --> 00:21:15,691 lei. 400 00:21:16,984 --> 00:21:19,152 Ok, lo dichiaro un pareggio e vado a letto. 401 00:21:56,064 --> 00:21:57,983 {\an8}Sottotitoli: Alice Marchi 29710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.