All language subtitles for La.Faille.S03E05.720p.SBS.WEB DL.AAC2.0.H.264 Spud17
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:03,519
Veronique Jolicoeur.
They’re reopening the case.
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,199
Where did you get this weed?
Its wicked!
3
00:00:07,720 --> 00:00:09,559
You know
what happened afterwards.
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,879
We decided
to go walking in the woods.
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,159
The investigation concluded
it was an outsider.
6
00:00:14,280 --> 00:00:18,039
But you know that’s not true.
It’s actually someone local.
7
00:00:18,440 --> 00:00:21,319
Someone you both knew
but who Sire knew better,
8
00:00:23,280 --> 00:00:25,399
That’s why you returned
to Applegrove.
9
00:00:27,880 --> 00:00:30,159
Murdered, in the grotto?
Murdered, in the grotto?
10
00:00:30,280 --> 00:00:32,360
The death of St Sebastian.
The death of St Sebastian.
11
00:00:33,240 --> 00:00:35,400
The girl went to the abbey.
The girl went to the abbey.
12
00:00:36,040 --> 00:00:38,839
My mum is in debt to
Simon jolicoeur and his partner.
13
00:00:38,960 --> 00:00:42,519
I’m in trouble. What did Xavier
tell you about last night?
14
00:00:42,640 --> 00:00:45,119
Nothing.
I came here to ask you.
15
00:00:45,240 --> 00:00:48,799
I wanted to tell you but you
wouldn’t have believed me.
16
00:00:49,320 --> 00:00:52,999
Your mother and I
had been seeing each other
17
00:00:53,120 --> 00:00:55,199
in secret for many years.
In secret for many years.
18
00:00:58,520 --> 00:01:02,119
The coroner’s here.
It’s Martin. He’s at the grotto.
19
00:01:02,600 --> 00:01:04,919
- Is he done with...
- The skeleton?
20
00:01:05,360 --> 00:01:08,839
I mean,
Marie-Therese’s remains. Yes.
21
00:01:08,960 --> 00:01:10,239
It’s probably illegal
22
00:01:10,360 --> 00:01:13,679
but Leopold wants us to put her
back where we found her.
23
00:01:13,800 --> 00:01:16,759
Like nothing ever happened.
That’s just like him.
24
00:01:16,880 --> 00:01:19,199
Yes, but this case won’t be over
25
00:01:19,320 --> 00:01:23,519
till we find out who uprooted the tree
and decapitated the hen.
26
00:01:24,440 --> 00:01:27,839
He said he buried his mother
and never told anyone.
27
00:01:27,960 --> 00:01:31,679
- But he must’ve told someone.
- Maybe someone saw him.
28
00:01:31,800 --> 00:01:33,799
Leopold says
his sisters were asleep,
29
00:01:33,920 --> 00:01:36,919
but maybe one of them woke up
and went to look.
30
00:01:37,040 --> 00:01:41,159
Louise was flabbergasted when
she found out he’d buried their mum.
31
00:01:41,280 --> 00:01:43,679
It wasn’t her.
That leaves Francoise.
32
00:01:43,800 --> 00:01:46,479
Francoise, is that your mother?
33
00:01:46,840 --> 00:01:49,839
You’ve never mentioned her.
I thought she was dead.
34
00:01:49,960 --> 00:01:52,639
Does she know how Marie-Therese died?
35
00:01:52,760 --> 00:01:56,319
Because if we tell her,
we all know what will happen.
36
00:01:56,840 --> 00:01:59,519
You can’t hide it from her.
What will happen...
37
00:01:59,640 --> 00:02:02,279
Francoise Jolicoeur will turn up.
38
00:02:03,400 --> 00:02:07,799
- What? Is she that awful?
- She knows all my weak points.
39
00:02:08,440 --> 00:02:12,079
And Leopold’s, I think.
She just loves to press them.
40
00:02:12,200 --> 00:02:14,319
Celine Trudeau has weak points?
41
00:02:14,440 --> 00:02:17,359
- She hides them well.
- Especially from herself.
42
00:02:34,800 --> 00:02:37,519
THE WALL
43
00:03:05,960 --> 00:03:07,119
Hi, Olivia.
44
00:03:16,320 --> 00:03:18,359
Don’t be scared, I won’t bite.
45
00:03:19,120 --> 00:03:21,239
If you touch me, I’ll scream.
46
00:03:21,360 --> 00:03:23,759
You wouldn’t be
the first to scream here.
47
00:03:23,880 --> 00:03:26,599
Many lost souls
come here on retreats.
48
00:03:27,160 --> 00:03:29,559
I’ve volunteered here for 15 years.
49
00:03:29,680 --> 00:03:32,559
And everyone knows
I’m a nice woman.
50
00:03:35,720 --> 00:03:37,599
You must be hungry.
51
00:03:44,360 --> 00:03:47,079
Xavier lent it to me.
I didn’t ask him to.
52
00:03:47,200 --> 00:03:51,239
With that face, you could ask for
the moon without saying a word.
53
00:03:51,360 --> 00:03:54,279
Gay or not,
Xavier is eating out of your hand.
54
00:03:55,160 --> 00:03:57,599
We’ve become friends, that’s all.
55
00:03:57,720 --> 00:04:00,999
You manipulated him,
like you do everyone you meet.
56
00:04:01,120 --> 00:04:02,759
I know your type.
57
00:04:02,880 --> 00:04:05,439
Why was your mum
desperate to see you?
58
00:04:06,160 --> 00:04:10,679
- To tell me it was happening soon.
- Why couldn’t she just text you?
59
00:04:16,760 --> 00:04:18,679
We’re on abbey grounds.
60
00:04:33,480 --> 00:04:35,839
I told you, my mum is a soldier.
61
00:04:36,280 --> 00:04:40,439
If I met her in the woods at night,
unarmed, she wouldn’t approve.
62
00:04:41,600 --> 00:04:44,279
How could she know
you’d find a weapon?
63
00:04:45,720 --> 00:04:47,959
How could she know I’d meet her?
64
00:04:58,680 --> 00:05:02,239
- Don’t move!
- Mum, let him go! Mum!
65
00:05:06,480 --> 00:05:10,159
You’re fat. Is your boyfriend
feeding you too much?
66
00:05:19,880 --> 00:05:21,759
Hey, settle down, okay?
67
00:05:23,240 --> 00:05:26,959
You need to find a way to escape.
You have two days.
68
00:05:27,280 --> 00:05:29,679
Go to Toronto. You know where.
69
00:05:30,440 --> 00:05:33,199
Mum, you said
I’d be going with you.
70
00:05:34,200 --> 00:05:37,759
What are you up to?
Olivia, you said it would be stress-free.
71
00:05:46,440 --> 00:05:47,479
Hello?
72
00:05:49,000 --> 00:05:53,039
Your mum hid from McNeil and came
all this way to say she loves you?
73
00:05:56,160 --> 00:05:58,799
I know.
She could have texted me.
74
00:05:59,800 --> 00:06:03,839
But she wanted to tell me in person.
It’s not the same, you know?
75
00:06:04,800 --> 00:06:06,639
She wanted to reassure me.
76
00:06:06,760 --> 00:06:09,319
Do you know how scared she is?
77
00:06:09,920 --> 00:06:11,639
And how scared I am?
78
00:06:13,560 --> 00:06:17,279
Tomorrow morning,
I’ll bring your things here.
79
00:06:18,200 --> 00:06:21,559
But if you ever try to leave again...
80
00:07:00,600 --> 00:07:02,679
Sleep well, Martin?
81
00:07:02,800 --> 00:07:04,759
I inspected the grotto.
82
00:07:04,880 --> 00:07:07,999
The boys have searched
these woods since dawn.
83
00:07:08,120 --> 00:07:10,399
I’ve interesting stuff for you.
84
00:07:10,520 --> 00:07:13,599
I’ll give you a rundown,
but you must see this.
85
00:07:15,560 --> 00:07:19,319
A crossbow arrow. Different from those
in the abbot’s body.
86
00:07:19,440 --> 00:07:21,759
Found in the woods
100 metres away.
87
00:07:21,880 --> 00:07:25,239
- It has bloodstains on it.
- It must be a hunter’s.
88
00:07:25,840 --> 00:07:28,279
It’s human blood, and fresh.
89
00:07:29,240 --> 00:07:30,759
- The abbot’s?
- No.
90
00:07:30,880 --> 00:07:34,359
Different blood type.
That’s the only test I could run here.
91
00:07:34,480 --> 00:07:36,719
Okay, thanks.
I’ll be right there.
92
00:08:19,880 --> 00:08:22,519
- Uncle?
- Hi.
93
00:08:25,760 --> 00:08:27,879
You seem lighter this morning.
94
00:08:28,360 --> 00:08:32,679
- The weight of secrets has lifted?
- Secrets aren’t what’s heaviest.
95
00:08:33,240 --> 00:08:37,319
It’s the regrets that go with them.
They don’t just go away.
96
00:08:38,680 --> 00:08:41,999
- Going out?
- Alex wants me at the crime scene.
97
00:08:42,320 --> 00:08:44,119
Alex isn’t all that independent.
98
00:08:44,240 --> 00:08:47,519
I’ll be a witness.
The coroner might have questions.
99
00:08:47,640 --> 00:08:51,639
You got a parcel while you were
in the shower, a big one.
100
00:08:52,080 --> 00:08:53,319
I heard.
101
00:08:54,240 --> 00:08:56,439
It’s Veronique’s case file.
102
00:08:59,080 --> 00:09:01,119
Shouldn’t you be more curious?
103
00:09:01,240 --> 00:09:03,999
As much as I need to know
what happened...
104
00:09:05,000 --> 00:09:06,639
it still scares me.
105
00:09:06,760 --> 00:09:11,679
Scared of not finding the solution,
or of finding one you don’t like?
106
00:09:11,800 --> 00:09:13,039
Both.
107
00:09:15,400 --> 00:09:17,399
Doesn’t it scare you?
108
00:09:17,880 --> 00:09:20,439
No, not any more.
109
00:09:21,560 --> 00:09:25,159
Maybe it’s true,
what the police said back then.
110
00:09:25,280 --> 00:09:28,199
That it was some drifter
we’ll never find.
111
00:09:29,840 --> 00:09:32,319
If I could prove that,
I’d feel better.
112
00:09:32,440 --> 00:09:35,159
Because it would be
out of your hands?
113
00:09:35,280 --> 00:09:39,279
- Because it’s been too long?
- Because I’d stop feeling guilty.
114
00:09:40,760 --> 00:09:42,799
Guilty about what?
115
00:09:44,240 --> 00:09:46,719
I don’t know exactly.
116
00:09:47,840 --> 00:09:50,279
Of being jealous of her.
117
00:09:50,280 --> 00:09:52,719
Of her charisma, her goodness.
118
00:09:53,920 --> 00:09:57,159
Or of leaving her alone
with the burden of who she was,
119
00:09:57,280 --> 00:10:00,519
the little angel
everyone wanted to be loved by.
120
00:10:01,320 --> 00:10:04,599
And who everyone tried to corrupt
in their own way.
121
00:10:07,880 --> 00:10:09,919
I can’t put my finger on it.
122
00:10:12,320 --> 00:10:14,839
I feel as though I let her down.
123
00:10:14,960 --> 00:10:17,599
There’s no point blaming yourself.
124
00:10:20,400 --> 00:10:23,199
You genuinely loved her.
125
00:10:25,680 --> 00:10:28,119
You’d have done anything for her.
126
00:10:56,640 --> 00:10:57,839
Thanks.
127
00:11:01,640 --> 00:11:03,679
You left the rope where it was?
128
00:11:04,920 --> 00:11:05,959
Hi.
129
00:11:06,440 --> 00:11:10,479
- Hi. Did they take the body away?
- Yes, but I have tons of photos.
130
00:11:11,240 --> 00:11:13,159
I kept the rope for you.
131
00:11:13,280 --> 00:11:15,439
- Okay.
- Come and take a look.
132
00:11:24,880 --> 00:11:27,119
The interesting thing is back there.
133
00:11:34,280 --> 00:11:38,319
The victim was on top of it.
We saw it when we removed the body.
134
00:11:39,320 --> 00:11:42,479
Looks like the killer
changed plans midway through.
135
00:11:43,360 --> 00:11:45,639
Unless Father Sebastien brought this
136
00:11:45,760 --> 00:11:48,999
and the killer’s arrival
changed his plans.
137
00:12:06,080 --> 00:12:09,279
There are tracks from
three different quad vehicles.
138
00:12:09,400 --> 00:12:11,439
Two of them look recent.
139
00:12:12,280 --> 00:12:14,559
- As in last night?
- Probably.
140
00:12:14,680 --> 00:12:17,439
But before, during
or after the crime?
141
00:12:17,560 --> 00:12:20,079
I don’t have
enough information to say.
142
00:12:28,600 --> 00:12:32,159
Hey, Celine! Never
a dull moment with you, right?
143
00:12:33,560 --> 00:12:37,439
- And the footprints?
- Same thing, recent and less recent.
144
00:12:37,560 --> 00:12:41,879
And again, are they from pilgrims,
murderers or witnesses?
145
00:12:43,360 --> 00:12:45,919
- The arrows?
- At the lab with the body.
146
00:12:46,040 --> 00:12:47,559
I hope to find DNA.
147
00:12:47,680 --> 00:12:51,039
People usually wear gloves
when firing a crossbow.
148
00:12:51,160 --> 00:12:54,079
- The real question is...
- What do the arrows mean?
149
00:12:54,200 --> 00:12:56,439
Why would they mean something?
150
00:12:57,520 --> 00:13:00,239
Did you bring
your crossbow and target?
151
00:13:00,680 --> 00:13:02,519
- Yes.
- Okay.
152
00:13:06,200 --> 00:13:07,839
Load it, please.
153
00:13:08,760 --> 00:13:10,799
- Want me to fire it?
- Yes.
154
00:13:46,960 --> 00:13:47,999
Again.
155
00:13:51,280 --> 00:13:54,759
The killer hit his target
in the chest seven times.
156
00:14:01,400 --> 00:14:05,439
He took his cocking device,
cranked it, loaded it...
157
00:14:09,040 --> 00:14:11,599
And hit him again
from closer up.
158
00:14:12,760 --> 00:14:16,199
Can you imagine the sound
that makes in a rib cage?
159
00:14:17,520 --> 00:14:18,759
It slams into it.
160
00:14:19,920 --> 00:14:24,559
After the first arrow or two,
Father Sebastien was on the ground.
161
00:14:24,680 --> 00:14:27,039
He was at his mercy.
162
00:14:27,600 --> 00:14:30,119
The killer took his time to reload.
163
00:14:32,280 --> 00:14:35,039
You have to focus,
or you’ll injure yourself.
164
00:14:43,640 --> 00:14:46,159
Then he shot him again
from closer up.
165
00:14:58,200 --> 00:15:01,439
Seven times in all,
into a body that wasn’t moving.
166
00:15:02,040 --> 00:15:03,359
Your conclusion?
167
00:15:03,480 --> 00:15:07,559
You’d have to be really determined
to shoot him seven times.
168
00:15:08,760 --> 00:15:11,599
He clearly wanted
more than just to kill.
169
00:15:12,160 --> 00:15:14,399
He wanted to make a statement.
170
00:15:33,320 --> 00:15:34,679
Fuck!
171
00:15:40,360 --> 00:15:43,519
Shall I refer to you as the abbot?
172
00:15:43,640 --> 00:15:45,759
I’m not officially appointed yet.
173
00:15:45,880 --> 00:15:48,279
It has to go through
the archbishopric.
174
00:15:48,400 --> 00:15:52,719
In any case, you can’t do any worse
than your predecessor.
175
00:15:53,160 --> 00:15:57,359
- What do you mean, Mrs Jolicoeur?
- You know as well as I do.
176
00:15:58,280 --> 00:16:00,159
And I think I can help you.
177
00:16:10,560 --> 00:16:11,599
Never!
178
00:16:11,720 --> 00:16:14,919
I love Emile too!
That’s beside the point.
179
00:16:25,080 --> 00:16:29,439
Sometimes the way
he looks at me scares me.
180
00:16:29,560 --> 00:16:32,119
He looks at
all beautiful women that way.
181
00:16:32,240 --> 00:16:35,919
Did you see how he looked
at Celine yesterday?
182
00:16:36,040 --> 00:16:39,119
- No, but I saw the way you did.
- Me?
183
00:16:39,240 --> 00:16:41,999
Come on!
Anyway, forget about it.
184
00:16:42,120 --> 00:16:45,279
Mum would never agree
to putting Emile in a home.
185
00:16:45,760 --> 00:16:48,279
- She’d rather die.
- Die?
186
00:16:49,320 --> 00:16:51,159
They’ll outlive us both.
187
00:17:08,120 --> 00:17:10,639
I’ll get straight to the point.
188
00:17:11,360 --> 00:17:14,239
Father Sebastien’s death
is very sad,
189
00:17:14,360 --> 00:17:17,639
but it might be one hell
of an opportunity.
190
00:17:18,320 --> 00:17:21,479
- How?
- Brother Jacques’s grotto.
191
00:17:21,960 --> 00:17:24,119
Brother Jacques’s estate.
192
00:17:24,240 --> 00:17:28,239
10 kilometres of waterfront
with the best view of the lake.
193
00:17:28,360 --> 00:17:30,999
One of the last
undeveloped properties.
194
00:17:31,920 --> 00:17:34,959
The monks have said
they will never sell.
195
00:17:35,080 --> 00:17:37,479
Father Sebastien
would never have sold.
196
00:17:37,600 --> 00:17:39,799
It’s unlikely they’d sell now...
197
00:17:39,920 --> 00:17:43,559
I have an idea,
but we need Simon on board.
198
00:17:43,680 --> 00:17:47,119
Mum, Simon has enough on his plate
with his own business.
199
00:17:47,240 --> 00:17:51,279
It’s about time his business
and our business became one.
200
00:17:53,120 --> 00:17:55,599
- It’s time for Emile’s story.
- I’ll go.
201
00:17:55,720 --> 00:17:57,159
No, I’ll do it.
202
00:18:16,680 --> 00:18:19,479
Shit!
Where the hell has he gone now?
203
00:18:38,080 --> 00:18:41,039
Should I do this somewhere else?
In the library?
204
00:18:41,160 --> 00:18:44,599
No, if you really want to do it,
then do it here.
205
00:18:45,160 --> 00:18:49,279
- What exactly are you hoping to find?
- Gaps in the investigation.
206
00:18:49,400 --> 00:18:52,759
Leads that weren’t followed up,
flaws in interrogations,
207
00:18:52,880 --> 00:18:55,919
or even evidence
that was ignored or destroyed.
208
00:18:56,040 --> 00:18:58,599
- On purpose?
- We’ll find out.
209
00:19:01,080 --> 00:19:03,799
Johnny Leger was on the case.
You suspect him?
210
00:19:03,920 --> 00:19:06,599
- Or his boss at the time.
- Sandford McNeil?
211
00:19:06,720 --> 00:19:08,359
Or both.
212
00:19:10,440 --> 00:19:14,799
- Why would they destroy evidence?
- I don’t know.
213
00:19:14,920 --> 00:19:16,879
McNeil lives in the US now.
214
00:19:17,000 --> 00:19:19,719
But he’s still in contact
with his ex-wife.
215
00:19:19,840 --> 00:19:23,479
He needs to explain why they never
identified Veronique’s lover.
216
00:19:24,080 --> 00:19:26,959
But even you didn’t know
she had one!
217
00:19:27,080 --> 00:19:30,479
Yes, but we uncovered
the secret 35 years later.
218
00:19:30,600 --> 00:19:33,319
It should’ve been
possible back then.
219
00:19:33,920 --> 00:19:38,039
It would’ve been hard to guess.
Veronique had all men under her spell.
220
00:19:39,160 --> 00:19:40,359
Almost all.
221
00:19:41,240 --> 00:19:43,119
What do you mean?
222
00:19:44,560 --> 00:19:47,199
Follow me, I’ll flee.
Flee me, I’ll follow.
223
00:19:47,320 --> 00:19:51,159
You think she loved a guy
who wasn’t interested in her?
224
00:19:51,800 --> 00:19:53,719
Who was interested in you?
225
00:19:55,960 --> 00:19:57,599
Damien Morency.
226
00:20:04,280 --> 00:20:07,199
I always knew
Damien was hiding something.
227
00:20:10,240 --> 00:20:12,199
Is that a mug shot?
228
00:20:14,320 --> 00:20:17,679
- Are you going to see him?
- I want to surprise him.
229
00:20:17,800 --> 00:20:20,719
If he’s hidden it till now,
he’ll be expecting you.
230
00:20:20,840 --> 00:20:22,759
It’ll be you who’ll be surprised.
231
00:20:32,440 --> 00:20:34,399
DAMIEN MORENCY’S INTERROGATION
232
00:20:35,280 --> 00:20:36,919
Do you still have a VCR?
233
00:20:39,520 --> 00:20:42,439
- We ended things abruptly earlier.
234
00:20:42,560 --> 00:20:44,399
- You got my present?
- Yes.
235
00:20:44,520 --> 00:20:46,799
- I’ll call you later.
- Okay, bye.
236
00:20:48,080 --> 00:20:51,319
- Look at this.
- It looks like an ordinary arrow.
237
00:20:52,240 --> 00:20:55,639
But I’ll send it around to outfitters.
You never know.
238
00:20:58,720 --> 00:21:01,839
If the killer fired this,
he must’ve been caught.
239
00:21:01,960 --> 00:21:05,319
- While killing the abbot?
- Or just after.
240
00:21:05,440 --> 00:21:07,879
Why would he change arrow types?
241
00:21:08,000 --> 00:21:11,479
Maybe he had arrows
specially planned for the murder.
242
00:21:11,600 --> 00:21:14,679
Or someone saw him
and he tried to eliminate them.
243
00:21:14,800 --> 00:21:16,599
It’s just a theory.
244
00:21:16,720 --> 00:21:19,959
Or someone else
was in the woods with a crossbow.
245
00:21:20,080 --> 00:21:23,199
Some poachers use crossbows,
they’re quieter.
246
00:21:23,320 --> 00:21:25,679
I’ll run tests
and get back to you.
247
00:21:25,800 --> 00:21:27,599
Great. Thanks, Martin.
248
00:21:30,200 --> 00:21:33,759
- What do we do now?
- First, we’ll check all hospitals.
249
00:21:33,880 --> 00:21:37,839
Whoever got shot is likely involved,
and we need to find them.
250
00:21:37,960 --> 00:21:39,279
Right.
251
00:21:39,680 --> 00:21:42,799
- And second?
- I did some research last night.
252
00:21:43,160 --> 00:21:47,519
Remember St Sebastian?
Father Isaac mentioned him at the abbey.
253
00:21:48,640 --> 00:21:51,239
He was shot with arrows
but so what?
254
00:21:51,360 --> 00:21:54,959
Yes, but over time,
St Sebastian became a gay icon.
255
00:21:57,040 --> 00:22:01,399
A kind of martyred saint for gays.
There are films and books about him.
256
00:22:01,520 --> 00:22:03,399
- Really?
- Yes.
257
00:22:03,560 --> 00:22:07,719
- You think that’s the statement?
- Did Father Sebastien swing that way?
258
00:22:07,840 --> 00:22:11,919
Well, there were rumours
that he had an affair.
259
00:22:12,040 --> 00:22:16,199
- Okay, with a man?
- Yes, Damien Morency.
260
00:22:17,080 --> 00:22:18,759
You didn’t tell me?
261
00:22:18,760 --> 00:22:22,599
Married for 20 years,
now flirting with Celine. He’s not gay.
262
00:22:22,720 --> 00:22:26,119
Tons of married men
hook up with guys on the weekend.
263
00:22:26,840 --> 00:22:30,879
That’s just gossip.
Simon Jolicoeur started that rumour.
264
00:22:31,000 --> 00:22:34,959
We’ll find out soon enough.
Get in, I’ll drive.
265
00:23:11,280 --> 00:23:15,119
You’ve moved up the ranks, Johnny.
You have a driver now?
266
00:23:15,240 --> 00:23:17,759
Detective Sergeant Theberge,
Homicide.
267
00:23:17,880 --> 00:23:22,959
- You heard Father Sebastien died?
- Yes, I heard. God rest his soul.
268
00:23:23,760 --> 00:23:27,039
Simon Jolicoeur,
prominent citizen of Applegrove.
269
00:23:27,840 --> 00:23:30,679
Not as prominent
as his name would imply.
270
00:23:31,800 --> 00:23:34,839
So what can I do
for you weasels?
271
00:23:42,880 --> 00:23:45,959
So, are you the naked monk?
272
00:23:47,640 --> 00:23:51,559
Ten little girls saw you strip down
during their Halloween party.
273
00:23:56,680 --> 00:23:59,239
We found this
behind the Langevins’ house.
274
00:23:59,360 --> 00:24:03,039
You’re an adult, Damien.
Prison inmates don’t like perverts.
275
00:24:03,960 --> 00:24:05,319
It wasn’t me.
276
00:24:05,440 --> 00:24:07,079
It wasn’t you?
277
00:24:09,960 --> 00:24:11,999
All your cards are in here.
278
00:24:14,120 --> 00:24:18,799
If you claim another naked monk
stole them, I’ll bring in McNeil.
279
00:24:19,520 --> 00:24:22,959
Okay, it was a costume.
I took it off because...
280
00:24:24,080 --> 00:24:27,479
I had an allergic reaction.
It was itchy, I freaked out.
281
00:24:29,000 --> 00:24:32,679
I start rumours? Want me
to start one right now, arsehole?
282
00:24:32,800 --> 00:24:34,279
It’s a simple question.
283
00:24:34,400 --> 00:24:37,799
I didn’t see him exit the sauna,
but I trust the one who did.
284
00:24:37,920 --> 00:24:40,359
Otherwise,
I wouldn’t have mentioned it.
285
00:24:40,840 --> 00:24:44,239
- Which sauna?
- There’s only one in Sherbrooke.
286
00:24:44,360 --> 00:24:47,199
Don’t tell me
you’ve never been there.
287
00:24:48,240 --> 00:24:49,879
Do your research.
288
00:24:50,920 --> 00:24:54,279
- And leave me the hell alone.
- Thanks, Simon.
289
00:24:55,720 --> 00:24:58,679
- Ask him his whereabouts that night.
290
00:24:59,520 --> 00:25:01,559
One last question.
291
00:25:02,080 --> 00:25:04,679
Where were you
the night before last?
292
00:25:04,800 --> 00:25:07,439
I went for dinner
at my friend Karen’s.
293
00:25:07,560 --> 00:25:09,319
We watched a film.
294
00:25:09,920 --> 00:25:14,079
I came home by quad about 1.30 a.m.
Don’t worry, I wasn’t drunk.
295
00:25:28,680 --> 00:25:32,199
- What did you notice?
- Four new tyres on his quad.
296
00:25:32,320 --> 00:25:34,399
I saw him the other day at the inn.
297
00:25:34,520 --> 00:25:36,639
His tyres were worn,
but not bald.
298
00:25:36,760 --> 00:25:39,319
Maybe the old ones
left unwanted tracks.
299
00:25:39,440 --> 00:25:41,359
It’s just a theory, but...
300
00:25:41,920 --> 00:25:46,119
I guess his friend Karen will swear
they spent the night watching TV.
301
00:25:46,240 --> 00:25:48,359
I guarantee it.
302
00:26:01,080 --> 00:26:02,599
Fuck you, Simon!
303
00:26:02,720 --> 00:26:04,319
I can’t find Elena.
304
00:26:04,800 --> 00:26:07,359
It must be her
my motion detectors picked up.
305
00:26:07,480 --> 00:26:11,919
I thinks she wants out of the deal.
Then she’s as good as dead.
306
00:26:12,040 --> 00:26:13,359
What deal?
307
00:26:13,480 --> 00:26:16,759
We’re going to smuggle weapons.
Lots of them.
308
00:26:16,880 --> 00:26:18,359
Will you shut up?
309
00:26:18,480 --> 00:26:21,319
You shut the fuck up!
He’s my brother, he won’t talk.
310
00:26:23,760 --> 00:26:25,439
Fucking Jolicoeur.
311
00:26:25,560 --> 00:26:27,999
She’ll probably want
to see her daughter.
312
00:26:32,960 --> 00:26:34,439
Hello, Xavier.
313
00:26:35,680 --> 00:26:38,679
- Hello, Simon.
- Where are you right now?
314
00:26:40,840 --> 00:26:43,799
- At the monks’ sugar shack.
- The sugar shack?
315
00:26:43,920 --> 00:26:45,959
Stay there, we’re on our way.
316
00:26:46,080 --> 00:26:47,639
I’ll handle it.
317
00:26:48,120 --> 00:26:49,319
Let’s go.
318
00:26:53,400 --> 00:26:54,799
It’s Simon.
319
00:26:55,640 --> 00:26:58,159
- He’s not alone.
- McNeil...
320
00:26:59,200 --> 00:27:01,679
Get out of here! Go!
321
00:27:44,040 --> 00:27:45,319
Olivia!
322
00:27:50,960 --> 00:27:54,639
Xav, I asked you to do one thing,
not to let her out.
323
00:27:54,760 --> 00:27:57,399
Are you crazy?
She’s fucking injured!
324
00:27:58,400 --> 00:28:01,279
- What the hell did you do?
- Shut up.
325
00:28:07,040 --> 00:28:08,919
You’re letting go, Dad?
326
00:28:11,240 --> 00:28:14,319
Why were you covered in blood?
This should be good!
327
00:28:14,920 --> 00:28:16,159
I was running.
328
00:28:16,280 --> 00:28:19,319
I tripped over a deer carcass.
329
00:28:29,080 --> 00:28:31,319
It was cold and slimy.
330
00:28:34,400 --> 00:28:36,479
I panicked and got it all over me.
331
00:29:10,120 --> 00:29:12,039
Damien Morency?
332
00:29:12,840 --> 00:29:14,399
What the fuck!
333
00:29:18,160 --> 00:29:20,839
- Okay. Boss?
- I swear it’s true.
334
00:29:20,960 --> 00:29:22,839
I really hope so, Damien.
335
00:29:23,280 --> 00:29:26,199
Because we found
the head of a girl,
336
00:29:26,320 --> 00:29:29,079
hanging from a tree
near your backpack.
337
00:29:29,880 --> 00:29:31,279
What?
338
00:29:31,960 --> 00:29:34,199
It doesn’t look good for you.
339
00:29:36,840 --> 00:29:38,239
Celine?
340
00:29:38,360 --> 00:29:40,199
Veronique Jolicoeur.
341
00:29:50,240 --> 00:29:53,559
- I want my lawyer.
- Your father’s on his way.
342
00:29:54,200 --> 00:29:56,399
Why were you rampaging
in the woods?
343
00:29:56,520 --> 00:29:58,839
What did you do, Damien?
344
00:29:59,440 --> 00:30:03,799
Seems you overdid it on acid last night.
Veronique was dressed as a witch.
345
00:30:03,920 --> 00:30:07,719
She scared you,
you freaked out and killed her?
346
00:30:08,240 --> 00:30:09,639
No, no, no...
347
00:30:10,440 --> 00:30:11,919
I ran away.
348
00:30:14,160 --> 00:30:15,759
From a monster.
349
00:30:16,600 --> 00:30:19,199
Counsellor Morency
is here to see his son.
350
00:30:19,320 --> 00:30:21,639
Turn the camera off
and come with me.
351
00:30:34,480 --> 00:30:36,759
He never mentioned this?
352
00:30:36,880 --> 00:30:40,279
The blood, the deer, the nudity?
No.
353
00:30:41,000 --> 00:30:43,279
He never mentioned a monster?
354
00:30:43,400 --> 00:30:44,559
No.
355
00:30:46,360 --> 00:30:49,159
But I saw the monster too.
356
00:30:53,800 --> 00:30:57,519
- Were you on drugs, too?
- We just smoked weed.
357
00:30:58,360 --> 00:31:01,079
Yes, we were high
when we went into the woods.
358
00:31:01,200 --> 00:31:05,559
But not enough to run away naked
and imagine dead deer and monsters.
359
00:31:08,320 --> 00:31:10,239
Or at least I wasn’t.
360
00:31:15,640 --> 00:31:18,199
What the hell are you doing here?
361
00:31:18,400 --> 00:31:20,439
Mum will flip out on you!
362
00:31:30,800 --> 00:31:32,319
Give me that.
363
00:31:34,080 --> 00:31:37,719
“Lovers and madmen
have such seething brains,
364
00:31:37,840 --> 00:31:41,159
More than cool reason
ever comprehends.”
365
00:31:43,360 --> 00:31:47,479
Okay, you’re the madman,
I get that part of the message.
366
00:31:47,920 --> 00:31:49,959
You think I’m the lover?
367
00:31:50,520 --> 00:31:53,879
You think I can understand things
no one else does?
368
00:31:54,480 --> 00:31:57,039
Hey, I’m not in love, Emile, okay?
369
00:31:58,160 --> 00:32:00,199
I don’t understand any of this.
370
00:32:04,840 --> 00:32:06,599
Go home now.
371
00:32:09,560 --> 00:32:10,959
Go home.
372
00:32:21,320 --> 00:32:23,599
- What did the pigs want?
- Nothing.
373
00:32:23,720 --> 00:32:26,199
Just relay what I said
and it’ll be okay.
374
00:32:26,320 --> 00:32:27,959
- Was that Emile?
- Yes.
375
00:32:32,120 --> 00:32:34,079
Lovers and madmen...
376
00:32:34,640 --> 00:32:36,039
That’s lovely!
377
00:32:36,400 --> 00:32:39,639
- What’s he trying to say?
- How should I know?
378
00:33:12,920 --> 00:33:15,479
- Xavier!
- Nothing else to say?
379
00:33:18,400 --> 00:33:19,439
Okay.
380
00:33:20,120 --> 00:33:22,439
- I sort of lied to you.
- Sort of?
381
00:33:24,200 --> 00:33:26,719
I did it because I was scared.
382
00:33:27,960 --> 00:33:31,399
But what I feel for you
is not a lie.
383
00:33:33,920 --> 00:33:35,559
Me neither.
384
00:33:37,440 --> 00:33:39,479
That’s why it hurts when you...
385
00:33:41,440 --> 00:33:43,599
I never want to hurt you again.
386
00:33:49,520 --> 00:33:51,199
You’re beautiful.
387
00:34:05,120 --> 00:34:06,599
- Here.
- Thanks.
388
00:34:18,560 --> 00:34:20,599
My mother replied to me.
389
00:34:21,520 --> 00:34:24,879
She won’t come here
unless I ask her nicely.
390
00:34:25,960 --> 00:34:29,999
Ask her nicely... She knows
neither of us wants to see her.
391
00:34:51,880 --> 00:34:53,439
We need to talk.
392
00:35:05,960 --> 00:35:07,079
Hello?
393
00:35:08,680 --> 00:35:12,399
- I think they’re going to find out.
- Are you nuts?
394
00:35:12,520 --> 00:35:14,039
Find out what?
395
00:35:15,520 --> 00:35:16,679
Tell me.
396
00:35:16,800 --> 00:35:19,919
- The truth, Louise.
- And which truth would that be?
397
00:35:20,040 --> 00:35:22,439
There are many truths.
398
00:35:22,560 --> 00:35:25,719
Wouldn’t it be simpler
if there were just one?
399
00:35:26,520 --> 00:35:29,079
And some of them
she’ll never find out.
400
00:35:29,200 --> 00:35:31,879
I can swear to that, okay?
401
00:35:33,680 --> 00:35:35,799
No point getting upset.
402
00:35:39,240 --> 00:35:40,679
What’s more...
403
00:35:41,520 --> 00:35:44,839
Kevin went to find Emile.
He ran away again.
404
00:35:45,200 --> 00:35:48,559
Since Celine got here
he’s been out of control.
405
00:35:49,640 --> 00:35:53,199
Best get used to it,
Celine will be here indefinitely.
406
00:35:53,320 --> 00:35:54,799
Yes.
407
00:35:55,920 --> 00:35:57,159
What?
408
00:35:57,880 --> 00:36:00,879
You’re still decided
to leave her everything?
409
00:36:01,000 --> 00:36:04,319
When’s the last time
you saw me change my mind?
410
00:36:06,560 --> 00:36:09,279
Want me to tell you the date?
411
00:36:11,240 --> 00:36:14,079
The last time
you changed your mind...
412
00:36:16,600 --> 00:36:18,279
It was about me.
413
00:36:19,680 --> 00:36:23,079
I changed my mind, Louise,
but not my feelings.
414
00:36:33,840 --> 00:36:35,759
I boarded the king’s ship;
415
00:36:35,880 --> 00:36:37,959
I flamed amazement:
416
00:36:38,080 --> 00:36:40,119
My brave spirit!
417
00:36:40,240 --> 00:36:41,999
Who was so firm, so constant,
418
00:36:42,120 --> 00:36:44,319
that this coil
would not infect his reason?
419
00:36:45,320 --> 00:36:47,879
Not a soul
But felt a fever of the mad
420
00:36:48,000 --> 00:36:50,839
and play’d
Some tricks of desperation...
421
00:37:03,040 --> 00:37:05,919
...and play’d
Some tricks of desperation:
422
00:37:07,720 --> 00:37:09,599
All quit the vessel.
423
00:37:10,840 --> 00:37:12,999
The king’s son
was the first man that leap’d;
424
00:37:13,120 --> 00:37:16,119
cried, “Hell is empty,
And all the devils are here.
425
00:37:19,320 --> 00:37:22,679
Hell is empty,
And all the devils are here.
426
00:37:31,720 --> 00:37:34,239
Hell is empty,
And all the devils are here.
427
00:37:35,880 --> 00:37:39,399
Hell is empty,
And all the devils are here.
428
00:37:54,120 --> 00:37:56,959
Hell is empty,
And all the devils are here.
429
00:38:41,360 --> 00:38:43,839
Did you know Veronique had a lover?
430
00:38:44,240 --> 00:38:45,959
I never heard about that.
431
00:38:46,280 --> 00:38:47,599
You want to know who?
432
00:38:47,720 --> 00:38:49,079
Plenty wanted to be.
433
00:38:49,200 --> 00:38:50,279
Even you?
434
00:38:50,400 --> 00:38:52,199
Me? Are you serious?
435
00:38:52,320 --> 00:38:54,319
You still have doubts?
436
00:38:54,440 --> 00:38:56,759
Celine, the moment I saw you again,
437
00:38:56,880 --> 00:38:59,079
a shockwave went right through me.
438
00:38:59,840 --> 00:39:02,199
Tell me you didn’t feel that way too.
439
00:39:29,760 --> 00:39:33,919
Subtitles © SBS Australia 2022
32205