All language subtitles for La.Faille.S03E01.720p.SBS.WEB DL.AAC2.0.H.264 Spud17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,680 --> 00:01:16,359 THE WALL 2 00:01:49,120 --> 00:01:53,399 ...is holding discussions with counterparts from other provinces... 3 00:02:50,160 --> 00:02:51,679 Hi, hone. 4 00:02:52,360 --> 00:02:53,999 Uncle Leopold. 5 00:03:01,560 --> 00:03:03,879 I’m making dinner, just so you know. 6 00:03:07,080 --> 00:03:09,359 You can have our old room. 7 00:03:09,960 --> 00:03:12,159 Unless you prefer Veronique’s. 8 00:03:20,840 --> 00:03:24,439 - Go and look. Nothing’s changed. - Not right now. 9 00:03:25,200 --> 00:03:27,199 I’ll get settled in first. 10 00:03:28,560 --> 00:03:29,839 Yes. 11 00:04:27,600 --> 00:04:29,039 Oh, Lord! 12 00:04:29,640 --> 00:04:32,039 - Celine? - Hi, Auntie. 13 00:04:33,200 --> 00:04:36,999 - I thought we’d never see you again. - Me too, but here I am. 14 00:04:37,120 --> 00:04:39,239 It’s been almost 35 ears. 15 00:04:39,360 --> 00:04:42,159 You never came back, not even to see Leo old? 16 00:04:42,280 --> 00:04:46,559 At first, my mother didn’t want me to. After a time, it became awkward. 17 00:04:47,560 --> 00:04:50,719 Uncle Leopold understood. He’d visit me in Quebec Cit. 18 00:04:50,840 --> 00:04:52,799 But now with his health... 19 00:04:52,920 --> 00:04:55,399 Anyway, I’m glad to see you. 20 00:04:55,520 --> 00:04:59,439 - Are you staying long? - A few days. I have two weeks off. 21 00:04:59,560 --> 00:05:02,279 You absolutely must come by the house. 22 00:05:02,400 --> 00:05:04,599 Emile would be so ha 23 00:05:04,720 --> 00:05:09,119 You know, we’re living in the bi Collins house now. 24 00:05:09,240 --> 00:05:11,759 - You have to see it. - I’ll come by. 25 00:05:19,080 --> 00:05:20,959 I’m so happy to see you. 26 00:05:21,080 --> 00:05:24,879 Not everyone here is. I feel like a walking bad memory. 27 00:05:25,440 --> 00:05:28,359 - You’re exaggerating. - No doubt. 28 00:05:35,280 --> 00:05:37,479 What’s taking her so long? 29 00:05:43,560 --> 00:05:45,239 What’s that? 30 00:05:46,520 --> 00:05:47,839 Honestly! 31 00:06:50,000 --> 00:06:53,319 Take it easy. It’s just a storm. 32 00:06:57,400 --> 00:06:58,759 Easy... 33 00:07:05,280 --> 00:07:06,999 - Hey! - Hey, Uncle! 34 00:07:07,840 --> 00:07:11,839 I saw a prowler an hour ago. He’s back, so I’m after him. 35 00:07:11,960 --> 00:07:15,919 - You took your time! - It’s a village, I ran into people. 36 00:07:16,040 --> 00:07:18,879 What would a thief be doing in the barn? 37 00:07:19,240 --> 00:07:20,999 Be careful of your heart. 38 00:07:23,680 --> 00:07:25,039 Come and look. 39 00:07:32,600 --> 00:07:35,279 You’d have to be a bloody monster. 40 00:08:20,400 --> 00:08:22,239 Check the orchard. 41 00:08:22,360 --> 00:08:25,399 - Celine... - No. Wait for me here. 42 00:09:23,160 --> 00:09:24,359 Leopold! 43 00:09:56,200 --> 00:09:59,959 Hi, Alex. I’m at the hospital. My uncle had a heart attack. 44 00:10:00,800 --> 00:10:03,119 - Where are you? - Approaching Magog. 45 00:10:03,240 --> 00:10:05,239 I should be there in 20 minutes. 46 00:10:05,360 --> 00:10:07,439 Are you sure you’re right for this case? 47 00:10:07,560 --> 00:10:10,999 Since I got to Homicide, I’ve only had rookies’ cases. 48 00:10:11,120 --> 00:10:13,239 I’m ready. Skeletons don’t scare me. 49 00:10:13,360 --> 00:10:16,759 - Are you scared of anything else? - You mean you? 50 00:10:17,400 --> 00:10:20,079 No, I’m actually pretty excited. 51 00:10:20,960 --> 00:10:22,719 And I’ll have local help. 52 00:10:22,840 --> 00:10:26,439 Johnny Leger, old time cop, seems he knows the area inside out. 53 00:10:26,560 --> 00:10:30,079 Yes, I know Johnny. What’s up with Johnny? 54 00:10:30,200 --> 00:10:34,959 He’s in his 50s and still a patrolman. Not the sharpest knife in the drawer. 55 00:10:59,520 --> 00:11:02,279 Hey, look who’s here. 56 00:11:05,160 --> 00:11:07,239 Big night last night? 57 00:11:07,720 --> 00:11:09,039 Hi, Karen. 58 00:11:09,520 --> 00:11:12,679 What have the nasty Jolicoeurs done now, Johnny? 59 00:11:12,800 --> 00:11:17,199 - I thought we’d been behaving. - A Jolicoeur never behaves. 60 00:11:17,320 --> 00:11:19,519 Same goes for their friends. 61 00:11:19,640 --> 00:11:21,519 I’ll have a ham and cheese wrap. 62 00:11:24,320 --> 00:11:26,559 Who’s that cute girl upstairs? 63 00:11:28,680 --> 00:11:33,199 She’s a pilgrim. There’s no room at the abbey, so she’s staying here. 64 00:11:33,720 --> 00:11:35,759 She wants to be left alone. 65 00:11:51,920 --> 00:11:55,279 Hey, Johnny! Long time no see. 66 00:11:56,800 --> 00:11:58,959 How’s it going, big guy? 67 00:12:00,280 --> 00:12:03,399 What were you doing at our place this morning? 68 00:12:03,520 --> 00:12:06,839 Seeing if you remembered one turkey is the autumn limit. 69 00:12:09,680 --> 00:12:11,279 For sure, I remember. 70 00:12:11,400 --> 00:12:14,879 - So what are you doing here? - I can’t tell you. Not yet. 71 00:12:15,320 --> 00:12:18,639 Johnny, you know you can tell me, right? 72 00:12:19,680 --> 00:12:22,399 - Old lady McNeil’s shed was robbed. 73 00:12:22,520 --> 00:12:25,399 - What did they steal? - She doesn’t know yet. 74 00:12:25,520 --> 00:12:28,559 But she saw a girl come out holding something. 75 00:12:28,680 --> 00:12:32,719 I don’t know any girls dumb enough to rob Susan McNeil in broad daylight. 76 00:12:32,840 --> 00:12:35,439 - It was at night. - Last night? 77 00:12:35,560 --> 00:12:38,639 Remember a few years ago your brother was drunk 78 00:12:38,760 --> 00:12:41,359 and picked up a skunk thinking it was a cat? 79 00:12:41,480 --> 00:12:43,319 - Yeah. - It sprayed his face. 80 00:12:43,440 --> 00:12:47,159 He ran to the inn where Karen said “You idiot, that’s a skunk.” 81 00:12:47,280 --> 00:12:50,679 - I was there! - All that to say that, at night... 82 00:12:50,800 --> 00:12:55,319 if a skunk can look like a cat, a guy can also look like a girl. 83 00:12:55,440 --> 00:12:56,919 Yes. 84 00:12:57,600 --> 00:13:00,199 Anyway, old lady McNeil is half crazy. 85 00:13:00,800 --> 00:13:05,559 But don’t take any chances. Investigate the hell out of it, Johnny. 86 00:13:05,680 --> 00:13:08,079 To serve and protect, right? 87 00:13:33,880 --> 00:13:36,239 Jean Leger, but they call me Johnny. 88 00:13:36,360 --> 00:13:38,839 Alexandre Theberge. You can call me Alex. 89 00:13:38,960 --> 00:13:43,039 But around civilians, it’s Sergeant or Detective-Sergeant, okay? 90 00:13:43,160 --> 00:13:44,879 Okay, boss. Ready to go? 91 00:13:45,720 --> 00:13:46,999 Let’s go. 92 00:14:11,280 --> 00:14:13,159 This may sound crazy, 93 00:14:13,600 --> 00:14:17,239 but for a second I thought it was Vero in those roots. 94 00:14:27,200 --> 00:14:28,799 It’s not Vero. 95 00:14:49,680 --> 00:14:51,959 There’s a skeleton under a fallen tree. 96 00:14:52,080 --> 00:14:54,639 The woman who found it is a homicide detective. 97 00:14:54,760 --> 00:14:58,079 - She’ll be in your way. - It should all be fine. 98 00:14:58,200 --> 00:15:01,839 - I know Celine Trudeau. - Yes, so I’ve heard. 99 00:15:02,360 --> 00:15:04,439 Seems you knew her pretty well. 100 00:15:04,560 --> 00:15:07,319 I think you should mind your own business. 101 00:15:07,440 --> 00:15:11,199 But Celine being here doesn’t mean they should send me a rookie. 102 00:15:11,320 --> 00:15:13,839 No offence, but this case needs experience. 103 00:15:13,960 --> 00:15:17,639 No offence, but they sent you to me, not the other way around. 104 00:15:17,760 --> 00:15:20,599 As for experience, don’t you have enough for two? 105 00:15:20,720 --> 00:15:23,639 That’s the first sensible thing you’ve said... 106 00:15:26,160 --> 00:15:29,799 Touch my coat again and I guarantee you’ll regret it. 107 00:15:31,120 --> 00:15:35,319 You’re not from here, Alex. Around here there’s history, traditions. 108 00:15:35,440 --> 00:15:37,999 There’s something different in the air. 109 00:15:38,120 --> 00:15:40,599 There are borders, visible and invisible. 110 00:15:40,720 --> 00:15:43,959 There are grudges dating back five or six generations. 111 00:15:44,080 --> 00:15:49,159 It looks like any old rural area, but you’d be more at home on Mars. 112 00:15:49,280 --> 00:15:50,519 You think so? 113 00:15:50,640 --> 00:15:54,719 To start with, here Celine Trudeau isn’t Celine Trudeau. 114 00:15:54,840 --> 00:15:58,759 Around here, we don’t care if it’s on your mum’s or dad’s side, 115 00:15:58,880 --> 00:16:01,599 if you’re a Jolicoeur, you’re a Jolicoeur. 116 00:16:02,600 --> 00:16:04,599 You think you know Celine? 117 00:16:04,720 --> 00:16:08,279 If you don’t know her from here, you don’t know her. 118 00:16:08,920 --> 00:16:10,519 I knew Celine. 119 00:16:11,040 --> 00:16:15,519 But in another way and from even closer up than you, I’ll bet. 120 00:16:21,920 --> 00:16:24,959 - She just left the hospital. - Who, Celine? 121 00:16:25,320 --> 00:16:29,399 I have contacts. Hurry if you want a head start before she arrives. 122 00:16:37,480 --> 00:16:40,839 - He didn’t say anything else? - He gave me the turkeys. 123 00:16:40,960 --> 00:16:43,759 He said not to worry, the hunt went well. 124 00:16:43,880 --> 00:16:46,599 The police left, and he took off on a quad. 125 00:16:46,720 --> 00:16:47,879 Which way? 126 00:16:48,480 --> 00:16:52,159 Same way as the police or the other way? 127 00:16:52,280 --> 00:16:53,439 The other way. 128 00:16:54,920 --> 00:16:57,919 - He’d better hope it went well. - What? 129 00:16:58,040 --> 00:16:59,599 The hunt. 130 00:17:16,120 --> 00:17:17,319 Susan! 131 00:17:30,080 --> 00:17:32,319 - Susan! - Back here. 132 00:17:36,160 --> 00:17:39,279 You have so many nice treasures here. 133 00:17:39,800 --> 00:17:41,479 What did the thief take? 134 00:17:41,480 --> 00:17:43,919 I don’t know... yet! 135 00:17:44,520 --> 00:17:46,279 What do you care? 136 00:17:46,400 --> 00:17:49,399 Only your type working in the area, eh? 137 00:17:49,520 --> 00:17:51,199 I’ve never robbed you. 138 00:17:51,320 --> 00:17:53,079 That better be true. 139 00:17:54,280 --> 00:17:57,479 If you’re unsure what’s gone, it can’t be worth much. 140 00:18:00,040 --> 00:18:01,839 You think she’ll come back? 141 00:18:03,360 --> 00:18:04,999 I can feel it. 142 00:18:05,960 --> 00:18:07,559 And I’ll be ready. 143 00:18:10,040 --> 00:18:11,679 Oh fuck! 144 00:18:15,120 --> 00:18:16,679 What was up there? 145 00:18:27,160 --> 00:18:30,719 A body takes six months to two years to completely decompose. 146 00:18:30,840 --> 00:18:33,799 Do you want me to do some research, boss? 147 00:18:35,600 --> 00:18:36,839 Research. 148 00:18:37,640 --> 00:18:40,479 Missing persons from the last few years. 149 00:18:41,120 --> 00:18:43,399 In the area or nearby. 150 00:18:46,040 --> 00:18:47,239 Boss? 151 00:18:49,480 --> 00:18:53,679 These apple trees are Reinette Russets that must be 30 years old. 152 00:18:54,120 --> 00:18:57,519 - They make damn good cider. - You know your apples? 153 00:18:57,640 --> 00:19:02,039 Yes, my grandpa used divining rods. He knew how to choose his branches. 154 00:19:02,160 --> 00:19:04,199 But this one’s a Wolf River. 155 00:19:05,200 --> 00:19:07,239 The fruit is better for pies. 156 00:19:10,080 --> 00:19:12,119 Should we pick a few apples? 157 00:19:12,400 --> 00:19:14,759 After all, we’ll be here all day. 158 00:19:14,880 --> 00:19:17,999 The Wolf River looks 70 to 80 years old. 159 00:19:18,120 --> 00:19:21,239 Given the way the roots wrap around the bones, 160 00:19:21,360 --> 00:19:24,879 it was clearly planted around the same time as the body. 161 00:19:25,000 --> 00:19:28,759 So the murder would’ve been committed at least 70 years ago. 162 00:19:29,240 --> 00:19:30,359 Yes. 163 00:19:31,280 --> 00:19:33,519 Another goddamn bogus investigation. 164 00:19:33,640 --> 00:19:36,759 I’ll spend a week in the archives and get nowhere. 165 00:19:39,960 --> 00:19:41,279 Hi, Celine. 166 00:19:41,840 --> 00:19:45,279 Never mind the archives. I think I know who it is. 167 00:19:45,880 --> 00:19:47,919 The real questions are... 168 00:19:48,360 --> 00:19:52,159 - What? - Who dug it up and why? 169 00:20:07,120 --> 00:20:09,239 Brother Isaac, wait for me. 170 00:20:11,960 --> 00:20:16,719 While Father Gabriel gets to his seat, we have time to talk. 171 00:20:16,840 --> 00:20:18,879 Of course, Father. About what? 172 00:20:19,000 --> 00:20:22,839 I’ve almost finished reading a new book on St Augustine’s doctrine. 173 00:20:22,960 --> 00:20:24,439 It should interest you. 174 00:20:24,560 --> 00:20:28,119 These days, I’m less concerned with doctrinal matters 175 00:20:29,280 --> 00:20:31,439 than with finance and discipline. 176 00:20:31,560 --> 00:20:34,039 Can I help lighten your burden? 177 00:20:34,160 --> 00:20:35,799 I doubt it. 178 00:20:36,960 --> 00:20:39,319 But if you could help me to... 179 00:20:46,600 --> 00:20:49,919 I shouldn’t bother you with this nonsense. 180 00:20:57,120 --> 00:20:58,519 Father Gabriel! 181 00:20:58,640 --> 00:21:01,519 I’m fine! I just lost my balance. 182 00:21:01,640 --> 00:21:03,519 I’ll call an ambulance. 183 00:21:04,640 --> 00:21:07,999 - Are you all right, Father? - Yes. Thanks, Mr Morency. 184 00:21:10,680 --> 00:21:12,479 - Father Gabriel... - Yes? 185 00:21:12,600 --> 00:21:14,039 Let me help you. 186 00:21:14,160 --> 00:21:16,999 All we know is one autumn night in 1953, 187 00:21:17,120 --> 00:21:19,479 my grandma left the house for a walk. 188 00:21:19,600 --> 00:21:21,639 No one ever saw her again. 189 00:21:22,720 --> 00:21:24,799 She wore this ring in old photos. 190 00:21:25,320 --> 00:21:27,799 Back then, your family blamed the Morencys. 191 00:21:27,920 --> 00:21:31,079 Why couldn’t it be them? She didn’t bury herself. 192 00:21:34,960 --> 00:21:38,759 This is weird. Over there by the come-along. 193 00:21:44,120 --> 00:21:47,999 It’s a survey marker. It shows the edge of the property. 194 00:21:51,400 --> 00:21:54,439 Those are like the prints near the house last night. 195 00:21:54,560 --> 00:21:59,079 Here’s another marker. These haven’t been used since the ’50s. 196 00:21:59,200 --> 00:22:02,359 That means when your grandma died, if it is her... 197 00:22:03,560 --> 00:22:05,879 she was buried on abbey grounds. 198 00:22:09,560 --> 00:22:13,839 As a girl, I spent every summer here. And as many weekends as possible. 199 00:22:14,720 --> 00:22:17,079 Your uncle is Leopold Jolicoeur, right? 200 00:22:17,200 --> 00:22:19,039 It’s my mother’s name. 201 00:22:19,760 --> 00:22:24,039 This used to be your grandma’s house? I mean, when she disappeared. 202 00:22:24,160 --> 00:22:27,039 - The skeleton’s over in the orchard. 203 00:22:27,160 --> 00:22:30,519 Yes, but if you don’t mind, start with the hen. 204 00:22:31,160 --> 00:22:32,519 The hen? 205 00:22:52,840 --> 00:22:54,239 You arrived yesterday. 206 00:22:54,360 --> 00:22:58,039 Weird coincidence, the tree toppling over the same day. 207 00:22:58,160 --> 00:23:00,719 You said you hadn’t been here in 30 years. 208 00:23:01,200 --> 00:23:04,519 You arrive and a skeleton just happens to turn up. 209 00:23:04,640 --> 00:23:07,199 I never knew my grandma. Surely it’s unrelated. 210 00:23:07,320 --> 00:23:11,399 What about the hen? It must be a message to someone. 211 00:23:12,560 --> 00:23:15,359 Your uncle fired his gun. Was it aimed at anyone? 212 00:23:15,480 --> 00:23:19,959 He was upset, his heart’s weak. He had a heart attack and the gun fired. 213 00:23:20,080 --> 00:23:23,159 He told you that? How else would I know? 214 00:23:23,280 --> 00:23:28,199 Celine, as you know, the victim’s family is often the last to know what happened. 215 00:23:28,320 --> 00:23:30,999 They’re too close. Not enough distance. 216 00:23:31,120 --> 00:23:35,759 Alex, as you well know, I have 22 years’ experience as an inspector. 217 00:23:35,880 --> 00:23:39,639 That makes 21 years and 6 months more than you. 218 00:23:39,760 --> 00:23:43,879 Okay, let’s get this straight. Like it or not, I’m leading this. 219 00:23:44,360 --> 00:23:47,519 You’re not used to it, but you’ll answer my questions. 220 00:23:49,440 --> 00:23:53,879 Bloody Jacques! He knew no one else would dare talk to me like that. 221 00:23:54,640 --> 00:23:58,079 More like no one else would dare come here. 222 00:24:00,960 --> 00:24:02,159 Okay. 223 00:24:04,120 --> 00:24:06,439 No, I haven’t been here in ages. 224 00:24:06,560 --> 00:24:09,559 But no one here would want to intimidate me. 225 00:24:09,680 --> 00:24:11,999 - What about your uncle? - Him either. 226 00:24:12,120 --> 00:24:15,959 When you went out shopping, you’re sure the hen wasn’t in the yard? 227 00:24:16,080 --> 00:24:17,799 I'm sure. 228 00:24:18,840 --> 00:24:21,079 Look, I’ll show you my grandma. 229 00:24:26,680 --> 00:24:27,799 Look. 230 00:24:30,280 --> 00:24:31,439 Here. 231 00:24:32,440 --> 00:24:33,479 Yes. 232 00:24:33,600 --> 00:24:37,559 Looks like she could hold her own. Guess it runs in the family. 233 00:24:37,680 --> 00:24:39,479 Look at her ring. 234 00:24:48,880 --> 00:24:52,039 - And the other ones? - You’ll have to ask Leopold. 235 00:24:52,160 --> 00:24:55,519 I believe she always wore them. They’re in every photo. 236 00:24:55,640 --> 00:24:58,679 You’ve never seen them? Someone must’ve inherited them. 237 00:24:58,800 --> 00:25:00,039 I’d have known. 238 00:25:00,160 --> 00:25:03,239 So she was likely wearing them when she disappeared. 239 00:25:03,360 --> 00:25:06,159 - The killer stole the others. - Why not this one? 240 00:25:11,920 --> 00:25:13,879 I didn’t think of that. 241 00:25:16,000 --> 00:25:18,799 You’re right, I’m too close. 242 00:25:21,000 --> 00:25:24,599 It happened 70 years ago. We might not figure it out either. 243 00:25:38,720 --> 00:25:41,119 Excuse me, but it’s going to rain. 244 00:25:41,240 --> 00:25:45,519 That’s not good for the footprints. And Forensics need a hand setting up. 245 00:25:46,160 --> 00:25:48,359 I didn’t sleep last night. 246 00:25:48,480 --> 00:25:52,639 I’m going to bed. If you need anything here, make yourself at home. 247 00:26:39,360 --> 00:26:41,399 What the hell did you do to her? 248 00:26:41,520 --> 00:26:44,519 - To who? - To Celine. Stop messing with me. 249 00:26:44,640 --> 00:26:46,119 Not now. 250 00:27:01,680 --> 00:27:02,959 Hey, Uncle. 251 00:27:03,880 --> 00:27:07,919 What are you doing here? Got something else stuck up your arse? 252 00:27:10,200 --> 00:27:13,959 - I’m here to unplug you, old bastard. - For what? 253 00:27:14,480 --> 00:27:17,159 I hope you know you’re not in my will. 254 00:27:18,040 --> 00:27:21,199 - Go and get the nurse. - I just talked to her. 255 00:27:21,320 --> 00:27:23,159 She said to give her a break. 256 00:27:23,280 --> 00:27:26,879 You won’t be discharged till you see the cardiologist again. 257 00:27:32,760 --> 00:27:35,959 Is it true the skeleton is your mum, Marie-Therese? 258 00:27:36,080 --> 00:27:38,519 That’s what Celine thinks. 259 00:27:38,640 --> 00:27:41,959 - It doesn’t bother you? - What? 260 00:27:42,520 --> 00:27:46,439 - You’re getting on my nerves. - They’re trying to mess with us. 261 00:27:47,200 --> 00:27:49,919 - The Morencys, who do you think? 262 00:27:50,680 --> 00:27:54,959 They’re rubbing it in our faces. They came to our place. 263 00:27:56,240 --> 00:27:57,559 My place. 264 00:27:58,400 --> 00:27:59,559 Your place? 265 00:27:59,680 --> 00:28:03,119 It belongs to the Jolicoeurs. It’ll always be our place. 266 00:28:04,320 --> 00:28:06,719 What you want makes no difference. 267 00:28:06,840 --> 00:28:10,839 - What do you want, Simon? - Respect, goddamn it! 268 00:28:10,960 --> 00:28:12,679 That’s what I want. 269 00:28:14,840 --> 00:28:19,519 If the Morencys won’t give us that, damn right I’ll get it from them. 270 00:28:46,080 --> 00:28:49,239 Kevin, we can’t just do nothing about the Morencys. 271 00:28:49,360 --> 00:28:51,239 They’re laughing in our faces. 272 00:28:51,360 --> 00:28:54,119 We’ll find out more, and then get ready. 273 00:28:54,240 --> 00:28:56,439 You might think that’s doing nothing... 274 00:28:56,560 --> 00:28:58,399 It is doing nothing! 275 00:28:58,520 --> 00:29:02,039 - Why would they do this? - Who cares? They did it! 276 00:29:02,680 --> 00:29:05,359 It’s not just to provoke us, but distract us. 277 00:29:05,480 --> 00:29:07,719 - From what? - I’m trying to understand. 278 00:29:07,840 --> 00:29:11,199 Screw that, Kev, we have to take action! 279 00:29:11,320 --> 00:29:14,119 A-C-T-l-O-N, Kevin. 280 00:29:14,240 --> 00:29:17,479 Simon, let me think about it. I’ll call you back. 281 00:29:21,200 --> 00:29:25,599 - How do we tell your mother? - We won’t. She’ll find out anyway. 282 00:29:26,360 --> 00:29:29,079 She ran into Celine yesterday in the village. 283 00:29:29,200 --> 00:29:31,319 My cousin Celine? 284 00:29:31,440 --> 00:29:33,479 She’s staying at Leopold’s. 285 00:29:33,600 --> 00:29:36,399 - She can’t have dug up the skeleton. 286 00:29:38,200 --> 00:29:40,239 But something’s going on. 287 00:29:43,520 --> 00:29:44,799 The Morencys? 288 00:29:45,720 --> 00:29:47,079 Maybe. 289 00:29:49,040 --> 00:29:51,919 Damien’s been hanging around the abbey. 290 00:29:52,040 --> 00:29:54,159 He’s not hanging around the abbey. 291 00:29:54,840 --> 00:29:58,319 - He’s hanging around the abbot. - Father Sebastien? 292 00:30:02,160 --> 00:30:03,479 I see. 293 00:30:14,040 --> 00:30:18,079 The rain washed away most of the boot prints, but you never know. 294 00:30:18,920 --> 00:30:20,079 Yes... 295 00:30:23,040 --> 00:30:25,319 We’ll see where it leads. 296 00:30:27,640 --> 00:30:30,199 There might be clearer prints in the woods. 297 00:30:38,040 --> 00:30:41,639 - So what’s the story? - It’s a long story. 298 00:30:41,800 --> 00:30:44,639 - I’m curious why Celine loathes you. - You don’t let up. 299 00:30:44,760 --> 00:30:47,599 - Do you want the short version? 300 00:30:47,720 --> 00:30:50,639 - Fuck you. I know guys like you. 301 00:30:50,760 --> 00:30:53,439 You want instant info, but understand nothing. 302 00:30:53,560 --> 00:30:55,879 Around here, it’s not just one story. 303 00:30:56,000 --> 00:30:58,679 There are 1000 stories about 100 families, 304 00:30:58,800 --> 00:31:02,279 but three are key to understanding the smallest event. 305 00:31:02,400 --> 00:31:06,799 Among those three families’ stories, one’s worse than the others. 306 00:31:07,960 --> 00:31:09,559 Can I help you? 307 00:31:10,240 --> 00:31:14,039 You’re on abbey grounds. You’re not supposed to be here. 308 00:31:14,680 --> 00:31:17,879 Detective Sergeant Alexandre Theberge, Quebec Police. 309 00:31:18,000 --> 00:31:21,839 What are you doing here? Strange place to hoe, in the woods. 310 00:31:22,960 --> 00:31:25,279 Someone stole my shovel. 311 00:31:26,800 --> 00:31:30,839 I saw footprints and thought I might find it. Have you seen it? 312 00:31:54,720 --> 00:31:57,959 It’s a shovel just like this. Except new. 313 00:31:58,080 --> 00:31:59,599 It was in here. 314 00:31:59,720 --> 00:32:04,439 - When did you finish work yesterday? - 3:30 p.m. But I start early. 315 00:32:04,560 --> 00:32:06,759 - Is the shed ever locked? - No. 316 00:32:07,520 --> 00:32:10,599 - Did you go straight home? - Yes. 317 00:32:10,720 --> 00:32:13,879 - How many monks live here? - 33. 318 00:32:15,000 --> 00:32:16,279 32. 319 00:32:16,400 --> 00:32:18,519 Father Henri died last month. 320 00:32:18,640 --> 00:32:21,279 Most of them are too old to lift a shovel. 321 00:32:21,400 --> 00:32:25,359 - Let alone uproot a tree. - Okay. How many people work here? 322 00:32:26,360 --> 00:32:27,759 About 20. 323 00:32:27,880 --> 00:32:29,439 - About 20? - Yes. 324 00:32:29,560 --> 00:32:32,199 With the lodgings, gardens, volunteers... 325 00:32:33,360 --> 00:32:35,479 - No security cameras? - Never! 326 00:32:35,600 --> 00:32:39,079 So anyone from outside could rummage through the shed. 327 00:32:39,200 --> 00:32:41,119 What’s going on? 328 00:32:41,760 --> 00:32:46,199 - All this because of my shovel? - Yes, all this because of your shovel. 329 00:32:48,120 --> 00:32:51,119 - May I talk to the monks? - Not now, it’s Sext. 330 00:32:51,240 --> 00:32:53,879 - Sext? - There are seven daily offices. 331 00:32:54,000 --> 00:32:56,399 Matins, Lauds, Prime, Sext, 332 00:32:56,920 --> 00:32:59,759 Nones, Vespers and Compline. 333 00:32:59,880 --> 00:33:02,359 Sext is the noon office. 334 00:33:02,640 --> 00:33:04,799 Aren’t you hungry? 335 00:33:42,160 --> 00:33:45,519 You said there were three families who ran things here. 336 00:33:45,640 --> 00:33:48,759 - The Jolicoeurs and who else? - You always go too fast. 337 00:33:49,520 --> 00:33:52,439 Just give me the big picture to start with. 338 00:33:52,800 --> 00:33:55,159 Okay, so basically, 339 00:33:55,280 --> 00:33:59,159 the Jolicoeurs made their name in the ’20s and ’30s during Prohibition. 340 00:33:59,280 --> 00:34:02,439 We’re near the American border. Alcohol smuggling? 341 00:34:02,560 --> 00:34:04,799 That was in Marie-Therese’s time? 342 00:34:04,920 --> 00:34:08,559 When her husband died, she had to feed her children. 343 00:34:08,680 --> 00:34:10,519 She was resourceful so... 344 00:34:11,080 --> 00:34:12,959 She ran the business. 345 00:34:13,080 --> 00:34:15,559 - And business was good. - But she died. 346 00:34:16,240 --> 00:34:18,279 She disappeared. We just found her. 347 00:34:18,400 --> 00:34:20,799 Anyway, same difference. With her gone... 348 00:34:20,920 --> 00:34:23,799 - Another family took over? - The Morencys. 349 00:34:24,560 --> 00:34:26,399 Petty crooks back then. 350 00:34:26,520 --> 00:34:30,479 When the Jolicoeurs lost their leader, the Morencys leapt in. 351 00:34:30,600 --> 00:34:33,039 The Jolicoeurs didn’t back down... 352 00:34:33,160 --> 00:34:36,519 Rivalry started and they’ve been scheming ever since? 353 00:34:36,640 --> 00:34:38,879 Yes. In a nutshell. 354 00:34:39,280 --> 00:34:43,559 - Who’s the third family? - The Collins. Local bluebloods. 355 00:34:43,680 --> 00:34:47,319 Descendants of the Royalists who opposed the Americans in 1775. 356 00:34:47,440 --> 00:34:50,639 Big, old money that gradually dwindled away. 357 00:34:51,880 --> 00:34:54,759 In the mid-’80s, Colonel Collins was so in debt 358 00:34:54,880 --> 00:34:58,159 he had to agree to his daughter marrying a Jolicoeur. 359 00:34:58,280 --> 00:35:00,439 Kevin, Celine’s cousin. 360 00:35:01,280 --> 00:35:03,239 The Collins name and reputation, 361 00:35:03,360 --> 00:35:06,519 combined with the Jolicoeur guts and resources, 362 00:35:06,640 --> 00:35:08,799 helped them get re-established. 363 00:35:09,480 --> 00:35:10,679 Thanks. 364 00:35:11,520 --> 00:35:15,879 But not all Jolicoeurs benefited from the alliance with the Collins. 365 00:35:16,600 --> 00:35:18,479 There are black sheep. 366 00:35:20,240 --> 00:35:22,279 What’s the horrible story? 367 00:35:23,400 --> 00:35:27,199 Veronique Jolicoeur. Celine’s cousin and best friend. 368 00:35:28,400 --> 00:35:30,199 What did Veronique do? 369 00:35:30,320 --> 00:35:32,959 - And what’s it to do with you? - Me? 370 00:35:33,080 --> 00:35:35,799 That can’t be why Celine can’t stand you. 371 00:35:37,880 --> 00:35:41,159 It’s nasty business. Nasty as it comes. 372 00:36:16,280 --> 00:36:18,879 This is the voicemail of Jacques Larocque, 373 00:36:19,200 --> 00:36:20,599 chief of the Homicide Division. 374 00:36:20,720 --> 00:36:23,039 Please leave your message after the tone. 375 00:36:23,160 --> 00:36:24,439 Seriously, Jacques? 376 00:36:24,560 --> 00:36:27,479 Alex I can understand, but Johnny Leger? 377 00:36:30,880 --> 00:36:34,239 - What time did you last see her? - I already told you. 378 00:36:34,360 --> 00:36:36,479 - Had you been drinking? - Yes. 379 00:36:36,600 --> 00:36:39,919 - But not that much. - Which way did you go? 380 00:36:40,040 --> 00:36:43,439 Because “near the river” isn’t specific enough. 381 00:36:44,640 --> 00:36:46,679 Was anyone else with you? 382 00:36:49,280 --> 00:36:53,079 - Don’t you want to find your cousin? - We won’t find her. 383 00:36:54,760 --> 00:36:56,279 At least not alive. 384 00:36:59,240 --> 00:37:01,479 - And you know it. - What, me? 385 00:37:01,600 --> 00:37:04,159 - I’m trying to find her! - She’s dead! 386 00:37:05,720 --> 00:37:11,439 - Okay, how do you know that? - I just do. You wouldn’t understand. 387 00:37:11,560 --> 00:37:14,719 Did you see her die or do you claim to be psychic? 388 00:37:15,960 --> 00:37:18,119 - Who killed her? - You killed her. 389 00:37:18,240 --> 00:37:22,319 Okay, stop screwing around. Seriously, you’re on camera. 390 00:37:22,440 --> 00:37:25,239 - Are you scared? - Scared of what? 391 00:37:25,960 --> 00:37:28,799 - We’re wasting time. - You killed her. 392 00:37:28,800 --> 00:37:32,919 You and the other guys who drooled over her and just wanted to screw her. 393 00:37:33,600 --> 00:37:35,399 You all killed her! 394 00:37:39,800 --> 00:37:42,519 I don’t know what to do. She’s fucking crazy! 395 00:37:56,120 --> 00:37:58,759 You know what I’m going to ask, Jacques. 396 00:37:58,880 --> 00:38:02,759 I want you to reopen Veronique Jolicoeur’s murder case. 397 00:39:05,600 --> 00:39:08,119 Subtitles © SBS Australia 2023 29803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.