All language subtitles for La-Habitacion-Azul.en_yrd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,007 --> 00:00:21,639 BLUE ROOM 2 00:02:55,647 --> 00:02:57,763 Did I hurt you? 3 00:02:58,487 --> 00:03:00,125 You're not. 4 00:03:14,407 --> 00:03:15,999 It looks awful. 5 00:03:22,727 --> 00:03:25,446 They'll ask you what happened, won't they? 6 00:03:26,887 --> 00:03:28,525 I doubt. 7 00:03:43,767 --> 00:03:46,565 Does he ever ask? 8 00:04:30,287 --> 00:04:32,676 I love your back. 9 00:04:38,647 --> 00:04:40,603 Do you love me? 10 00:04:42,167 --> 00:04:44,601 I think I love you. 11 00:04:58,967 --> 00:05:02,323 Would you spend your whole life with me? 12 00:05:07,847 --> 00:05:08,996 Open! 13 00:05:11,207 --> 00:05:12,242 Open. 14 00:05:13,247 --> 00:05:16,319 I never dreamed it would end like this. 15 00:05:17,087 --> 00:05:18,884 Everything was OK. 16 00:05:20,647 --> 00:05:25,004 I tried to survive without asking questions. 17 00:05:37,807 --> 00:05:39,877 He's still bleeding. 18 00:05:40,527 --> 00:05:43,564 It's not bleeding, is it? - Yes, and seriously. 19 00:05:44,127 --> 00:05:46,243 Really? - Not. 20 00:05:50,967 --> 00:05:53,435 And what if he still asks? 21 00:05:54,047 --> 00:05:56,083 What are you going to tell her? 22 00:05:59,007 --> 00:06:01,840 I don't know, I'll say... 23 00:06:02,167 --> 00:06:05,398 ... that I ran into a pump pipe. 24 00:06:06,207 --> 00:06:10,405 That I hit the steering wheel with my mouth. I do not know. 25 00:06:11,487 --> 00:06:14,718 Your nose will grow, liar. 26 00:06:44,487 --> 00:06:47,843 Imagine what our lives would be like. 27 00:06:50,207 --> 00:06:53,199 They would end up getting used to it. 28 00:06:54,487 --> 00:06:56,876 Get used to what? 29 00:06:57,887 --> 00:07:00,481 Get used to each other. 30 00:07:01,007 --> 00:07:02,838 On this. 31 00:07:10,967 --> 00:07:13,435 Tell me the truth, Tonjo. 32 00:07:16,447 --> 00:07:19,917 If you were suddenly free, what would you do? 33 00:07:21,087 --> 00:07:23,760 Excuse me. What did you say? 34 00:07:24,647 --> 00:07:27,878 I asked, if I suddenly became free... 35 00:07:28,167 --> 00:07:30,362 what would you do? 36 00:07:41,887 --> 00:07:44,037 Your husband! - Nicholas? 37 00:07:44,247 --> 00:07:45,600 Yes him. 38 00:07:45,847 --> 00:07:49,203 Where? - He's going across the square. 39 00:07:49,407 --> 00:07:52,604 Where is he going? - He could see you. 40 00:07:53,247 --> 00:07:56,603 What are you doing? - And what do you think I'm doing? 41 00:07:56,767 --> 00:07:58,246 Where are you going? 42 00:07:58,527 --> 00:08:01,121 He shouldn't see us together. 43 00:08:01,327 --> 00:08:04,000 When was he taken into custody? - At the dawn. 44 00:08:05,327 --> 00:08:06,555 Thanks. 45 00:08:12,047 --> 00:08:15,278 Can I scratch myself for a cigarette? 46 00:08:35,727 --> 00:08:38,195 How are you, Tonja? 47 00:08:48,687 --> 00:08:50,757 Don't you know? 48 00:08:52,927 --> 00:08:55,600 They assigned me your case. 49 00:08:55,927 --> 00:08:58,282 The small town is hell. 50 00:08:59,407 --> 00:09:03,798 I'd like to talk to you before you make a statement. 51 00:09:04,727 --> 00:09:08,083 Let's see what we can do. 52 00:09:10,167 --> 00:09:12,761 Let's talk somewhere else. 53 00:09:13,007 --> 00:09:14,565 Come on. 54 00:09:20,127 --> 00:09:22,357 This way, Tonjo. 55 00:09:23,247 --> 00:09:26,239 We can talk in peace here. 56 00:09:39,647 --> 00:09:41,160 Have a seat. 57 00:09:42,727 --> 00:09:45,958 Remember the fire in the glass factory? 58 00:09:54,167 --> 00:09:56,522 I loved your father. 59 00:09:59,207 --> 00:10:02,404 I don't know if he ever told you, but... 60 00:10:03,327 --> 00:10:06,239 ... I was little when the fire broke out. 61 00:10:06,487 --> 00:10:08,478 I worked as an apprentice. 62 00:10:08,687 --> 00:10:11,963 I fell off the steps and couldn't move. 63 00:10:12,127 --> 00:10:15,802 Suddenly your father appeared. He got me out of there. 64 00:10:16,047 --> 00:10:18,436 He saved my life. 65 00:10:19,807 --> 00:10:25,325 You may say I'm sentimental, but now I want to help you. 66 00:10:26,407 --> 00:10:28,398 If you're not guilty. 67 00:10:48,567 --> 00:10:49,682 See. 68 00:10:57,047 --> 00:10:58,924 Look, sweetie. 69 00:11:00,407 --> 00:11:02,238 No thanks. 70 00:11:05,847 --> 00:11:07,883 Do you want one? - Yes. 71 00:11:08,287 --> 00:11:11,882 Which one? - I don't know, they're all good. 72 00:11:12,287 --> 00:11:15,563 Coconut candy. You are my favorite. 73 00:11:15,847 --> 00:11:18,919 Do you want one? - No, I'm going to see a friend. 74 00:11:19,527 --> 00:11:21,279 I need money. 75 00:11:39,527 --> 00:11:42,041 Is this your formal attire? 76 00:11:42,287 --> 00:11:44,960 No, we wore old-fashioned clothes. 77 00:11:45,207 --> 00:11:47,926 From the eighteenth century. - Like the old days. 78 00:11:49,127 --> 00:11:51,721 Go get some Haime bread, please. 79 00:11:52,927 --> 00:11:55,395 I brought you hand cream. 80 00:11:56,167 --> 00:11:59,364 Nicholas, you shouldn't wear heavy things. Haime! 81 00:12:00,567 --> 00:12:03,604 Let me help you. - You? You're so skinny... 82 00:12:04,047 --> 00:12:05,560 Tie it up. 83 00:12:09,487 --> 00:12:10,966 Tonjo? 84 00:12:12,727 --> 00:12:15,116 Hello, Tonja! - No one! 85 00:12:16,487 --> 00:12:18,125 What a surprise. 86 00:12:18,847 --> 00:12:20,519 What are you doing here? 87 00:12:20,727 --> 00:12:23,924 I just got back. I'm settling in my father's house. 88 00:12:24,007 --> 00:12:28,080 I will sell hydraulic pumps, equipment. I'm staying. 89 00:12:28,807 --> 00:12:31,446 How long ago did you leave? 90 00:12:35,447 --> 00:12:38,564 About... ten years ago, right? 91 00:12:39,167 --> 00:12:41,362 Nine, to be precise. 92 00:12:41,647 --> 00:12:43,080 Nine? - Yes. 93 00:12:44,007 --> 00:12:46,760 This is a reason to drink beer, isn't it? 94 00:12:47,087 --> 00:12:48,645 I would bake. 95 00:12:49,167 --> 00:12:51,283 My old friend Tonjo. 96 00:12:52,087 --> 00:12:55,204 Put on a sweater, son. - Clarita, how are you? 97 00:12:55,447 --> 00:12:57,915 Good and you? - Okay. 98 00:12:58,247 --> 00:13:00,841 The lost son is back. 99 00:13:03,047 --> 00:13:05,925 How are you, Dorita? - Okay. Thanks. 100 00:13:08,367 --> 00:13:10,164 Fine. - Come on! 101 00:13:12,407 --> 00:13:15,638 Take this to the Carmelites, and don't step on me. 102 00:13:16,487 --> 00:13:18,079 And this is for the teacher. 103 00:13:18,407 --> 00:13:21,319 You remember the bread I told you about. 104 00:13:21,607 --> 00:13:23,518 And that is that. - Don't talk to me. 105 00:13:23,687 --> 00:13:25,882 This is my wife, my daughter. 106 00:13:26,087 --> 00:13:28,123 What's your name? - Ana. 107 00:13:28,367 --> 00:13:30,278 Ana. Nice to meet you. 108 00:13:30,447 --> 00:13:33,439 What a beautiful girl. What is your name? 109 00:13:34,047 --> 00:13:36,322 Tell her. - Mariana. 110 00:13:36,487 --> 00:13:37,966 Mariana. 111 00:13:38,247 --> 00:13:41,239 When I was little, this was the best bread. 112 00:13:41,367 --> 00:13:43,278 It still is. Do you want one? 113 00:13:43,527 --> 00:13:44,926 Yes, please. 114 00:13:46,407 --> 00:13:48,602 Let your little girl try it. 115 00:13:50,047 --> 00:13:52,242 Here's your beer, Tonjo. 116 00:13:53,607 --> 00:13:54,926 Thanks. 117 00:13:56,687 --> 00:13:58,837 Each peso. 118 00:13:59,407 --> 00:14:02,956 If you are looking for a school, the Morales sisters run one. 119 00:14:03,167 --> 00:14:05,044 They are teachers. - Alba. 120 00:14:05,207 --> 00:14:07,084 And Clarita. - Hello. 121 00:14:07,527 --> 00:14:11,076 Habits, virtues and responsibility, that is our motto. 122 00:14:13,687 --> 00:14:15,803 You have a wonderful family. 123 00:14:16,087 --> 00:14:18,442 Congratulations. - Thanks. 124 00:14:22,127 --> 00:14:24,118 You seem to be doing well. 125 00:14:24,447 --> 00:14:27,564 No, I have my usual ailments. 126 00:14:28,007 --> 00:14:30,157 But I got married. 127 00:14:30,807 --> 00:14:33,275 You'll never guess who. 128 00:14:33,487 --> 00:14:35,045 Honey. 129 00:14:39,207 --> 00:14:41,357 Remember Andree? 130 00:14:42,247 --> 00:14:44,203 Remember Tonya? 131 00:14:45,967 --> 00:14:48,845 Tell me exactly what happened. 132 00:14:49,167 --> 00:14:51,283 I want to understand. 133 00:15:01,287 --> 00:15:03,039 I do not know. 134 00:15:07,047 --> 00:15:09,322 I didn't do anything. 135 00:15:09,807 --> 00:15:11,286 You're not? 136 00:15:11,967 --> 00:15:14,959 Didn't you fuck Nicholas' wife? 137 00:15:15,487 --> 00:15:18,206 What is now? - The woman is here. 138 00:15:20,967 --> 00:15:22,320 I come immediately. 139 00:16:22,487 --> 00:16:23,681 Come on. 140 00:16:26,767 --> 00:16:28,359 What are you doing? 141 00:16:29,687 --> 00:16:32,155 Don't tell me you fought. 142 00:16:32,447 --> 00:16:34,199 Silence, lower your voice. 143 00:16:34,527 --> 00:16:36,597 Do me a favor. Look down. 144 00:16:36,727 --> 00:16:40,322 See if it's a pale guy in a jacket with a scarf... 145 00:16:40,487 --> 00:16:42,637 ... still down, will you? 146 00:16:43,127 --> 00:16:45,277 Will you? Come on, go! 147 00:16:51,007 --> 00:16:52,963 Is he there? 148 00:16:53,527 --> 00:16:56,803 Where? - Sit at the table. 149 00:16:58,727 --> 00:17:00,683 Get out through the garage. 150 00:17:00,887 --> 00:17:03,720 I'll tell your brother you're gone. 151 00:17:04,087 --> 00:17:05,600 OK. Thanks. 152 00:17:08,247 --> 00:17:09,441 Tonjo. 153 00:17:12,327 --> 00:17:15,125 What is it? - Do not you Forget About Me. 154 00:17:16,047 --> 00:17:18,436 I don't have a husband. 155 00:17:58,967 --> 00:18:01,640 How is my little girl? 156 00:18:02,087 --> 00:18:04,317 Nice nice. Dad, you're bleeding. 157 00:18:07,367 --> 00:18:09,756 Dad's bleeding, Mom. 158 00:18:10,527 --> 00:18:12,199 Hello. - What happened? 159 00:18:12,447 --> 00:18:15,803 I took out the hose and lost control. 160 00:18:16,127 --> 00:18:18,595 Luckily I didn't break a tooth. 161 00:18:20,487 --> 00:18:23,126 I made something special for lunch. 162 00:18:23,407 --> 00:18:25,363 Really. What is that? 163 00:18:25,687 --> 00:18:27,678 That's a surprise, isn't it? 164 00:18:27,887 --> 00:18:30,321 She prepared the fish the way you love it. 165 00:18:31,367 --> 00:18:34,120 What a delicious surprise. 166 00:18:34,567 --> 00:18:38,276 I'm almost done with Mrs. Sol's dress, you see. 167 00:18:39,127 --> 00:18:40,640 She is pretty. 168 00:18:41,287 --> 00:18:44,643 Very beautiful, you should pay more for her. 169 00:18:47,247 --> 00:18:49,283 Well... - Put something on it. 170 00:18:49,447 --> 00:18:52,325 I'll be right back. - Shall we eat? 171 00:18:52,727 --> 00:18:55,685 Yes, just to check some bills. 172 00:18:57,167 --> 00:18:59,203 I'm coming with you, Dad. 173 00:18:59,807 --> 00:19:02,002 But don't touch anything. 174 00:19:10,687 --> 00:19:12,325 Mariana. 175 00:19:14,007 --> 00:19:16,441 Let Dad work, will you? 176 00:19:16,847 --> 00:19:18,041 Yes. 177 00:19:29,807 --> 00:19:32,640 Stop it now. 178 00:19:32,887 --> 00:19:34,764 I told you to stay calm! 179 00:19:34,847 --> 00:19:36,280 What is wrong? 180 00:19:36,447 --> 00:19:38,517 He just won't calm down. 181 00:19:39,847 --> 00:19:42,122 Go eat, lunch is over. 182 00:19:48,167 --> 00:19:51,159 Something is wrong? - Business, problems... 183 00:19:51,447 --> 00:19:53,756 It doesn't look like you're shouting. 184 00:19:53,967 --> 00:19:55,844 He won't calm down. 185 00:20:00,127 --> 00:20:01,845 Lunch is ready. 186 00:21:35,367 --> 00:21:38,279 Be careful with the bones. Take this piece. 187 00:21:39,567 --> 00:21:41,159 Be careful. 188 00:21:42,927 --> 00:21:44,599 It's getting cold. 189 00:21:46,087 --> 00:21:49,602 You started without me. - Yes, Mariana was hungry. 190 00:21:51,167 --> 00:21:54,239 What is wrong? - I'm going to bed, Mom. 191 00:21:54,567 --> 00:21:57,286 But you're not done. - I won't. 192 00:21:58,967 --> 00:22:01,242 Where is my kiss? 193 00:22:01,607 --> 00:22:02,960 Mariana. 194 00:22:09,167 --> 00:22:12,079 What, is she still angry? 195 00:22:13,727 --> 00:22:17,276 She's mad at you for yelling at her. 196 00:22:18,767 --> 00:22:21,998 Are you? - Am I, what? 197 00:22:22,287 --> 00:22:24,801 Are you angry at me? 198 00:22:25,247 --> 00:22:29,160 No, darling. But neither Mariana nor I... 199 00:22:29,447 --> 00:22:33,156 ... we shouldn't suffer because of your problems at work. 200 00:22:33,287 --> 00:22:36,324 So your wife wasn't suspicious at all? 201 00:22:36,407 --> 00:22:38,602 Isn't that weird for you? 202 00:22:38,887 --> 00:22:41,799 They are always suspicious. 203 00:22:43,847 --> 00:22:47,123 How do you think her husband found out? 204 00:22:50,407 --> 00:22:51,965 I do not know. 205 00:22:55,327 --> 00:22:56,999 Look, Tonjo. 206 00:22:57,887 --> 00:23:00,959 I received an anonymous letter. 207 00:23:02,687 --> 00:23:05,360 These are serious accusations. 208 00:23:11,567 --> 00:23:14,365 That is information for me. 209 00:23:15,047 --> 00:23:17,117 Who sent it to you? 210 00:23:17,287 --> 00:23:19,960 I said it was anonymous. 211 00:23:22,887 --> 00:23:26,118 When you were little you loved girls. 212 00:23:26,607 --> 00:23:30,839 Tell me, have you fucked Andrea since? 213 00:23:31,727 --> 00:23:32,921 Not. 214 00:23:37,847 --> 00:23:38,723 Not. 215 00:23:39,967 --> 00:23:42,003 I didn't dare approach her. 216 00:23:42,127 --> 00:23:43,799 You're not? And why? 217 00:23:43,967 --> 00:23:45,798 Because she was different. 218 00:23:45,927 --> 00:23:49,636 You waited ten years, and then he came back and fucked her. 219 00:23:50,127 --> 00:23:52,277 You didn't care she was married. 220 00:23:52,447 --> 00:23:55,644 Wasn't she suddenly different? 221 00:23:56,527 --> 00:23:59,644 You... You don't understand. 222 00:24:01,767 --> 00:24:04,964 You just believe the rumors about her. 223 00:24:32,327 --> 00:24:33,476 Hello. 224 00:24:34,967 --> 00:24:38,198 What happened? - My tire punctured. 225 00:24:41,487 --> 00:24:43,921 Do you at least have a spare? 226 00:24:44,207 --> 00:24:47,165 Yes, it must be beneath all those things. 227 00:24:47,487 --> 00:24:48,840 Let's see. 228 00:25:01,367 --> 00:25:04,086 Lucky you passed. - Yes. 229 00:25:09,687 --> 00:25:13,680 You need to tell your husband to buy you new tires. 230 00:25:14,007 --> 00:25:17,238 You can't drive on the highway with these. 231 00:25:20,847 --> 00:25:23,725 So... where's that thing? 232 00:25:24,087 --> 00:25:26,317 This? - Yes, thank you. 233 00:25:29,247 --> 00:25:32,080 This is really embarrassing, Tonjo. 234 00:25:32,767 --> 00:25:34,325 What do you mean? 235 00:25:35,287 --> 00:25:38,120 You'll be late for home because of me. 236 00:25:40,207 --> 00:25:45,600 In my business, you never know when you're coming home. 237 00:25:47,407 --> 00:25:49,921 Always from one place to another. 238 00:25:50,327 --> 00:25:53,080 Isn't your wife... complaining? 239 00:25:53,687 --> 00:25:55,757 She got used to it. 240 00:25:56,967 --> 00:26:00,164 Where did you meet? She's Spanish, isn't she? 241 00:26:00,647 --> 00:26:03,719 Yes. In Mexico City. 242 00:26:04,247 --> 00:26:08,559 She went to school and wanted to open a tailor's shop. 243 00:26:08,727 --> 00:26:10,718 Is she a seamstress? 244 00:26:10,967 --> 00:26:13,845 Not. She is a fashionista. 245 00:26:15,007 --> 00:26:17,123 There are a lot of customers here... 246 00:26:17,287 --> 00:26:20,518 ... and makes some wedding dresses in town. 247 00:26:20,967 --> 00:26:22,798 He manages. 248 00:26:35,687 --> 00:26:38,326 It's as if time has stopped. 249 00:26:41,247 --> 00:26:44,717 You're as beautiful as when we went to school. 250 00:26:45,447 --> 00:26:48,598 You didn't like me at the time. 251 00:26:50,367 --> 00:26:52,085 How do you know? 252 00:26:54,327 --> 00:26:56,522 Because... 253 00:26:57,527 --> 00:27:01,042 ... you loved all the girls. Other than me. 254 00:27:14,807 --> 00:27:18,436 Don't you love this place? I remember... 255 00:28:02,927 --> 00:28:04,519 Come on. 256 00:28:50,687 --> 00:28:53,326 Admit it, Tonja, tell me... 257 00:28:53,487 --> 00:28:56,604 ... she planned everything. And let's get this over with. 258 00:28:58,327 --> 00:29:01,603 You just want to hear what you need. 259 00:29:01,847 --> 00:29:04,680 I'm not going to say something that's not true. 260 00:29:06,487 --> 00:29:09,445 And how do you know what is true? 261 00:29:09,847 --> 00:29:13,635 It is true that we have met seven or eight times... 262 00:29:13,807 --> 00:29:15,604 ... at my brother's hotel. 263 00:29:16,127 --> 00:29:17,685 It's true. 264 00:29:19,087 --> 00:29:22,079 We never met anywhere else. 265 00:29:22,847 --> 00:29:28,843 The last time her husband showed up was the last time. 266 00:29:29,247 --> 00:29:33,240 Have you ever got the impression that Andrea is forcing things... 267 00:29:33,407 --> 00:29:36,763 ... so your wife will find out? 268 00:29:40,607 --> 00:29:41,801 Not. 269 00:29:42,927 --> 00:29:45,725 Not. I do not understand your question. 270 00:29:50,047 --> 00:29:52,845 You understand. Don't play the fool, Tonjo. 271 00:29:54,527 --> 00:29:58,281 I told you it was the last time, damn it! 272 00:29:59,447 --> 00:30:01,802 I didn't ask you that. 273 00:30:02,687 --> 00:30:05,440 But well. It was the last time... 274 00:30:05,607 --> 00:30:08,997 ... because you thought Nicholas found out... 275 00:30:09,127 --> 00:30:11,766 and that he followed you. You got scared. 276 00:30:11,847 --> 00:30:14,680 I thought I lost her forever. 277 00:30:15,007 --> 00:30:17,567 Andrew, or your wife? 278 00:30:21,607 --> 00:30:23,677 Tell me something, Tonjo. 279 00:30:24,647 --> 00:30:26,842 Why did you cheat on Ana? 280 00:30:28,527 --> 00:30:30,722 Didn't you love her? 281 00:30:31,487 --> 00:30:33,682 Didn't she love you? 282 00:30:36,207 --> 00:30:37,799 Are you...? 283 00:30:41,127 --> 00:30:44,164 Have you ever considered divorce? 284 00:30:48,407 --> 00:30:49,601 Not. 285 00:31:08,887 --> 00:31:11,526 Do you want to go to the movies? 286 00:31:11,967 --> 00:31:14,037 To the cinema? - Yes. 287 00:31:14,487 --> 00:31:17,445 Can not. I have to finish this. 288 00:31:17,887 --> 00:31:19,366 Come on. 289 00:31:21,407 --> 00:31:24,160 Let's spend some time together. 290 00:31:25,367 --> 00:31:28,439 Don't you have to get up early in the morning? 291 00:31:28,767 --> 00:31:33,045 Does not matter. We haven't been out together in a long time. 292 00:31:34,647 --> 00:31:37,286 Come on. - What about Marian? 293 00:31:38,287 --> 00:31:42,326 Well, we can ask Martita to take care of her. 294 00:31:43,127 --> 00:31:44,446 OK? 295 00:31:47,167 --> 00:31:49,078 Good night, baby. 296 00:31:49,647 --> 00:31:51,239 Good night. 297 00:31:51,607 --> 00:31:54,485 Will you finally forgive me? 298 00:31:55,727 --> 00:32:00,926 I was nervous and yelling at you. Do you want to forgive me? 299 00:32:05,287 --> 00:32:06,959 Relax. 300 00:32:12,927 --> 00:32:16,124 I will forgive you on one condition. 301 00:32:16,567 --> 00:32:19,559 Now you set the conditions. 302 00:32:20,527 --> 00:32:23,758 What is that? - Take me to the sea. 303 00:32:24,367 --> 00:32:26,756 OK. I promise. 304 00:32:26,967 --> 00:32:28,320 When? 305 00:32:30,447 --> 00:32:33,007 Maybe this weekend. 306 00:32:34,047 --> 00:32:36,925 It all depends on that... 307 00:32:37,167 --> 00:32:41,046 ... is this girl good and she's not laughing. 308 00:32:46,887 --> 00:32:51,597 I need to see Beto for the radiator bill. 309 00:32:52,807 --> 00:32:56,277 Wait for me here. - Here? Not. 310 00:32:56,567 --> 00:32:58,523 No, I'm going with you. 311 00:32:58,647 --> 00:33:00,763 Will you? You're beautiful. 312 00:33:01,927 --> 00:33:03,246 Let's take a walk. 313 00:33:07,487 --> 00:33:09,079 Beto. 314 00:33:13,927 --> 00:33:15,758 What happened? - With what? 315 00:33:16,367 --> 00:33:19,359 With Nicholas and Andre this afternoon. 316 00:33:20,287 --> 00:33:21,766 Nothing special. 317 00:33:23,927 --> 00:33:27,044 Nicholas drank a cup of coffee, that's all. 318 00:33:27,327 --> 00:33:31,366 I saw that, but what happened to Andrea after that? 319 00:33:31,727 --> 00:33:35,117 She came down about ten minutes after you left. 320 00:33:35,487 --> 00:33:37,842 She was calm. 321 00:33:38,807 --> 00:33:41,879 She greeted me and looked surprised... 322 00:33:42,047 --> 00:33:44,117 ... which sees Nicholas there. 323 00:33:47,487 --> 00:33:50,285 She sat down, and they talked. 324 00:33:53,087 --> 00:33:56,204 They sat there and then went together. 325 00:33:57,927 --> 00:33:59,246 Listen. 326 00:34:00,487 --> 00:34:03,638 I know you don't like me telling you this. 327 00:34:03,727 --> 00:34:06,924 But be careful. You're going to get in trouble. 328 00:34:08,207 --> 00:34:11,882 Just tell me if you don't want to see me here again. 329 00:34:12,047 --> 00:34:15,483 I'm worried that Nicholas might kill you, Tonjo. 330 00:34:20,327 --> 00:34:23,080 Don't worry, the thing is under control. 331 00:34:23,367 --> 00:34:26,598 I'm worried, and it's out of control. 332 00:34:26,767 --> 00:34:29,235 After all, I don't like lying to Ana. 333 00:34:29,407 --> 00:34:32,365 Ana is downstairs, let's go to the movies. 334 00:34:32,647 --> 00:34:33,716 Thanks. 335 00:34:34,167 --> 00:34:35,725 Anita. - Hello. 336 00:34:37,287 --> 00:34:38,879 How are you. - Good and you? 337 00:34:39,207 --> 00:34:40,481 Fine. - Okay. 338 00:34:41,647 --> 00:34:44,605 Are you going to the cinema? - Yes. Do you want to join us? 339 00:34:44,767 --> 00:34:47,645 I would love to, but I have to work. 340 00:34:47,887 --> 00:34:51,118 By the way, I didn't thank you for the sheets. 341 00:34:51,407 --> 00:34:54,160 They're beautiful, aren't they. - I adore them. 342 00:34:54,487 --> 00:34:58,082 What do I need to do for you to stop by? 343 00:34:58,567 --> 00:35:02,879 Why don't we go for the weekend? - Yes. We would love to. 344 00:35:04,127 --> 00:35:06,846 All right then. - Okay. 345 00:35:09,567 --> 00:35:11,956 I have to go. I have work to do. 346 00:35:12,607 --> 00:35:14,916 And what about the folder? 347 00:35:15,167 --> 00:35:17,965 What an idiot. Estimate. 348 00:35:18,407 --> 00:35:21,399 Check it out and get back to me tomorrow. 349 00:35:21,647 --> 00:35:24,081 For sure. I'll get back to you. 350 00:35:31,047 --> 00:35:32,765 Eat those eggs. 351 00:35:33,167 --> 00:35:34,964 Eat everything. 352 00:35:41,647 --> 00:35:42,875 I'll get back to you. 353 00:35:43,127 --> 00:35:44,640 Tonjo. 354 00:35:46,527 --> 00:35:48,165 This is Andrea. 355 00:35:48,487 --> 00:35:50,637 We need to talk. 356 00:35:51,527 --> 00:35:52,676 Tonjo. 357 00:35:54,487 --> 00:35:56,079 Damn it! - Eggs? 358 00:35:56,247 --> 00:35:58,807 No, just coffee. And juice. 359 00:35:59,527 --> 00:36:02,485 Who was that? - I do not know. No one. 360 00:36:05,127 --> 00:36:07,482 Did you do your homework? 361 00:36:11,967 --> 00:36:13,036 Hello. 362 00:36:16,167 --> 00:36:17,395 Hello. 363 00:36:23,447 --> 00:36:26,325 I hate a stupid caller. 364 00:36:32,447 --> 00:36:34,563 Are you expecting a call? 365 00:36:35,367 --> 00:36:39,326 Not. I have to go out of town and I'm already late. 366 00:36:40,887 --> 00:36:42,445 Watch out. 367 00:36:47,807 --> 00:36:49,035 Goodbye. 368 00:37:21,927 --> 00:37:25,124 Today? Haven't you messed up the days a little? 369 00:38:24,247 --> 00:38:26,522 I WILL NOT FORGET THE PROMISES WE MADE. 370 00:38:26,767 --> 00:38:28,280 I LOVE YOU. 371 00:38:29,767 --> 00:38:31,598 Nicholas is back. 372 00:38:31,767 --> 00:38:34,759 He sat in that chair as if waiting for someone. 373 00:38:36,087 --> 00:38:38,078 He was really angry. 374 00:38:38,167 --> 00:38:41,921 If I were you, I would resolve the situation immediately. 375 00:38:44,567 --> 00:38:46,603 Don't you think I want that? 376 00:38:46,767 --> 00:38:48,519 It's not that easy. 377 00:38:53,007 --> 00:38:54,645 You're warm to her. 378 00:38:55,047 --> 00:38:58,756 You can't think right, you're acting stupid. 379 00:39:02,887 --> 00:39:05,162 At least try to understand. 380 00:39:07,807 --> 00:39:11,083 After all, I wanted to talk to her... 381 00:39:11,247 --> 00:39:13,841 but I didn't have a chance. 382 00:39:15,967 --> 00:39:18,037 How about talking to Ana? 383 00:39:18,887 --> 00:39:21,117 You tell her what's going on. 384 00:39:21,487 --> 00:39:24,047 Are you insane? She would take Mariana to Spain... 385 00:39:24,167 --> 00:39:26,522 ... and he would never see her again. 386 00:39:27,247 --> 00:39:30,159 Tonjo, this woman is writing you letters. 387 00:39:30,527 --> 00:39:32,119 He's calling you home. 388 00:39:36,127 --> 00:39:38,322 I need to talk to her. - Yes. 389 00:39:38,647 --> 00:39:40,683 As soon as possible. Today. 390 00:39:44,087 --> 00:39:46,681 The school is full of rats. 391 00:39:47,407 --> 00:39:48,920 Really? - Yes. 392 00:39:50,087 --> 00:39:52,282 Follow these instructions... 393 00:39:52,527 --> 00:39:55,200 ... and you'll get rid of rats at school. 394 00:39:55,527 --> 00:39:57,279 This poison is great. 395 00:39:57,527 --> 00:40:00,325 I'll give you a bag. - Not even cats are afraid. 396 00:40:02,607 --> 00:40:05,519 Hello. - Give me a can. 397 00:40:06,167 --> 00:40:09,637 I'll get you the bread and rolls you asked for. 398 00:40:18,607 --> 00:40:20,518 Tonjo. - Can I get a...? 399 00:40:20,727 --> 00:40:23,287 I just told your wife... 400 00:40:23,447 --> 00:40:25,836 We talked about dresses. 401 00:40:28,007 --> 00:40:30,646 Honey. - Aren't you out of town? 402 00:40:30,967 --> 00:40:34,755 Yes, but I went to see Beta about those estimates... 403 00:40:34,967 --> 00:40:37,401 ... and felt thirsty. I need some water. 404 00:40:39,327 --> 00:40:41,238 A bottle of water, please. 405 00:40:43,047 --> 00:40:44,116 Immediately. 406 00:40:51,687 --> 00:40:55,396 To put on your account? "Yes, and her husband's water, too." 407 00:40:57,487 --> 00:41:02,322 Well, one day we could stop by... to take your measure. 408 00:41:02,727 --> 00:41:04,285 We'll see. - Okay. 409 00:41:04,967 --> 00:41:06,605 Goodbye. - Hello. 410 00:41:14,687 --> 00:41:15,676 Yes. 411 00:41:16,567 --> 00:41:19,206 Tuna, rice, sugar. 412 00:41:20,087 --> 00:41:21,645 Just a moment. 413 00:41:22,007 --> 00:41:25,079 Haime! Haime will serve you for a moment. 414 00:41:26,047 --> 00:41:28,322 Accept the order. Where have you been, Nicholas? 415 00:41:28,407 --> 00:41:32,036 The doctor said you should be in bed with oxygen. 416 00:41:32,167 --> 00:41:34,203 I went for a walk. - Relax. 417 00:41:34,407 --> 00:41:36,637 He's right... - Don't touch me! 418 00:41:44,287 --> 00:41:46,357 Go to bed. 419 00:42:15,727 --> 00:42:17,479 You're beautiful. 420 00:42:19,407 --> 00:42:20,760 Liars. 421 00:42:22,687 --> 00:42:25,281 Why are you calling me a liar? 422 00:42:26,607 --> 00:42:28,962 You're not paying attention to me. 423 00:42:53,287 --> 00:42:55,926 I do not want to lose you. 424 00:42:56,687 --> 00:42:58,882 Why do you say that? 425 00:43:01,927 --> 00:43:06,478 Just because I don't want to lose you, that's all. 426 00:43:09,727 --> 00:43:11,240 Three, Mariana! 427 00:43:13,087 --> 00:43:14,566 The sea! 428 00:43:16,647 --> 00:43:18,842 Sea, sea! 429 00:43:33,047 --> 00:43:34,765 Where is she? 430 00:43:36,407 --> 00:43:38,875 There it is. - Yes, I see her. 431 00:44:19,207 --> 00:44:21,243 What is wrong? 432 00:44:21,527 --> 00:44:22,926 Nothing. 433 00:44:23,487 --> 00:44:25,717 Nothing. You're crying. 434 00:44:32,927 --> 00:44:35,487 I'm crying because I'm happy. 435 00:44:35,807 --> 00:44:38,367 Happy to be with you. 436 00:44:39,527 --> 00:44:41,757 What are you thinking about, Tonja? 437 00:44:44,367 --> 00:44:45,880 About you. 438 00:44:47,647 --> 00:44:49,478 You're beautiful. 439 00:44:56,607 --> 00:44:58,086 Damn it! 440 00:45:02,447 --> 00:45:05,245 I have been practicing this part for years. 441 00:45:05,887 --> 00:45:07,161 Another. 442 00:45:10,727 --> 00:45:13,605 Maybe I'll do well like this. 443 00:45:36,647 --> 00:45:38,319 It's so good! 444 00:45:44,287 --> 00:45:48,041 I'm going there to see my mom. You keep digging. 445 00:45:49,447 --> 00:45:52,359 Don't get out of here. 446 00:46:03,407 --> 00:46:04,522 Come on. 447 00:46:06,367 --> 00:46:08,483 Come on, that's good. 448 00:46:38,847 --> 00:46:41,077 That wave. - It's fine. 449 00:46:41,927 --> 00:46:43,599 Honey! 450 00:46:58,447 --> 00:47:00,802 Everything is fine? 451 00:47:01,527 --> 00:47:03,279 We were just playing. 452 00:47:03,727 --> 00:47:05,638 Here we go! 453 00:47:53,567 --> 00:47:56,718 Mrs. Andrea! Mr. Nicholas is choking! 454 00:47:57,127 --> 00:47:58,765 His oxygen. 455 00:48:01,647 --> 00:48:03,478 Andrea! - I am coming! 456 00:48:04,367 --> 00:48:06,085 Calm down, calm down. 457 00:48:07,247 --> 00:48:09,807 Idiot, Nicholas is dying! 458 00:48:18,327 --> 00:48:22,115 I've told you a thousand times that there must be oxygen 459 00:48:22,247 --> 00:48:25,557 near Nicholas. - He forgot it upstairs. 460 00:48:25,687 --> 00:48:27,484 It is not his responsibility. 461 00:48:27,607 --> 00:48:29,359 He is your husband. 462 00:48:29,687 --> 00:48:31,837 Leave her alone, mother! 463 00:48:33,287 --> 00:48:34,959 I'm going to get a doctor. 464 00:48:36,287 --> 00:48:37,561 Haime! 465 00:48:38,327 --> 00:48:40,477 Call the doctor, Haime... 466 00:48:40,847 --> 00:48:44,965 You said you never called Andrea. - Yes. 467 00:48:47,647 --> 00:48:50,525 How did you arrange the meetings? 468 00:48:51,407 --> 00:48:54,479 With a sheet. - A sheet? 469 00:48:55,367 --> 00:48:59,246 Yes, with a sheet. She would hang a sheet over the balcony. 470 00:48:59,687 --> 00:49:03,043 Thursday, when she knew we could see each other. 471 00:49:03,687 --> 00:49:07,600 I would drive there and see if the sign was there. 472 00:49:08,887 --> 00:49:10,525 Sheet. 473 00:49:11,447 --> 00:49:15,565 That's so obvious, isn't it? - Yes. 474 00:49:17,127 --> 00:49:19,721 You said you never saw her again. 475 00:49:19,967 --> 00:49:22,800 I said I didn't talk to her. 476 00:49:23,167 --> 00:49:25,886 Did you send her letters too? 477 00:49:29,727 --> 00:49:34,039 Because next week, on the fourth day... 478 00:49:34,207 --> 00:49:36,402 ... got an envelope. 479 00:49:36,647 --> 00:49:38,399 Perfumed. 480 00:49:38,967 --> 00:49:41,435 Postman Pepe told me. 481 00:49:41,727 --> 00:49:44,287 He noticed that there was no return address. 482 00:49:44,447 --> 00:49:46,722 I don't know what you're talking about. 483 00:49:47,047 --> 00:49:51,404 Pepe is wrong, he lets his imagination run wild. 484 00:49:51,647 --> 00:49:54,719 I never got a letter from her. 485 00:49:57,807 --> 00:50:00,241 Why are you lying, Tonjo? 486 00:50:18,087 --> 00:50:20,840 Mariana. Get your backpack and toys. 487 00:50:21,167 --> 00:50:23,965 To your room, or wherever you want. 488 00:50:32,767 --> 00:50:35,281 They are all for you. - For me. 489 00:50:35,567 --> 00:50:37,637 Thanks, I'll review them. 490 00:50:58,687 --> 00:51:01,485 EVERYTHING IS FINE. DO NOT BE SCARED. I LOVE YOU. 491 00:51:14,047 --> 00:51:15,526 You sleep? 492 00:51:16,847 --> 00:51:17,962 Almost. 493 00:51:20,727 --> 00:51:23,878 Are you still angry about what happened? 494 00:51:25,207 --> 00:51:26,925 No, darling. 495 00:51:29,207 --> 00:51:32,961 The big wave made me nervous and scared, that's all. 496 00:52:07,767 --> 00:52:11,396 Do you love me? - I think I love you. 497 00:52:15,647 --> 00:52:17,717 Aren't you sure? 498 00:52:26,647 --> 00:52:29,480 Would you spend your whole life with me? 499 00:52:35,247 --> 00:52:36,885 Of course I would. 500 00:52:40,367 --> 00:52:42,005 Are you sure? 501 00:52:43,167 --> 00:52:45,203 Wouldn't you be scared? 502 00:52:47,327 --> 00:52:49,238 Scared of what? 503 00:52:51,727 --> 00:52:55,117 Imagine what life would be like together. 504 00:52:55,647 --> 00:52:57,922 They would get used to it. 505 00:53:03,527 --> 00:53:05,882 Are you used to what? 506 00:53:18,247 --> 00:53:19,999 This is the last one. 507 00:53:20,647 --> 00:53:23,525 I think we can install them right away. 508 00:53:23,887 --> 00:53:28,199 That's enough material, but call me if you need anything else. 509 00:53:32,287 --> 00:53:34,357 If there's a problem, we'll call you. 510 00:53:34,567 --> 00:53:37,001 I am at your service. - Goodbye, thank you. 511 00:53:38,487 --> 00:53:39,966 Hey, wait. 512 00:53:42,647 --> 00:53:44,638 IMMEDIATELY. I LOVE YOU. 513 00:54:19,367 --> 00:54:21,642 Do you need anything, Tonjo? 514 00:54:22,847 --> 00:54:26,044 I'm just closing, but if you need anything... 515 00:54:26,567 --> 00:54:28,205 No no. 516 00:54:28,967 --> 00:54:31,720 Actually, yes. Hell of a cigarette. 517 00:54:32,327 --> 00:54:34,283 Of course. Come in. 518 00:54:38,527 --> 00:54:40,324 Since when do you smoke? 519 00:54:41,167 --> 00:54:44,716 I do not. They are for my wife. She asked me to buy it for her. 520 00:54:53,287 --> 00:54:54,845 Here they are. - Thanks. 521 00:54:56,327 --> 00:54:58,795 No no. - Oh come on. 522 00:54:59,687 --> 00:55:02,838 Just don't tell my mother. - Not really. 523 00:55:04,127 --> 00:55:06,925 Do you want soda or beer? 524 00:55:07,687 --> 00:55:11,236 No thanks. - Have a drink with me, Tonjo. 525 00:55:12,087 --> 00:55:15,796 It was a long time ago when we last drank beer. 526 00:55:16,047 --> 00:55:17,639 I think... 527 00:55:17,967 --> 00:55:22,085 I only drink soda, you know I can't do much. 528 00:55:22,487 --> 00:55:24,205 Yes. - Come on. 529 00:55:26,367 --> 00:55:29,404 All right, let's have a beer. 530 00:55:31,487 --> 00:55:34,399 Good idea. - You are alone. - Yes. 531 00:55:44,727 --> 00:55:48,163 Mother went to the doctor because... 532 00:55:48,567 --> 00:55:52,196 ... to make matters worse, she caught a cold from me. 533 00:55:53,567 --> 00:55:56,764 I saw your daughter the other day. She is very beautiful. 534 00:55:58,327 --> 00:56:01,285 You can't even imagine what I would give... 535 00:56:01,527 --> 00:56:04,041 ... to have a daughter like her. 536 00:56:05,687 --> 00:56:07,359 But I can not. 537 00:56:09,767 --> 00:56:11,086 Nothing. 538 00:56:12,407 --> 00:56:15,479 And that's why I'm suffering, Tonjo. 539 00:56:16,087 --> 00:56:19,966 And Andrea, too, I think. 540 00:56:24,047 --> 00:56:25,844 What do you think? 541 00:56:27,687 --> 00:56:28,881 Well... 542 00:56:30,687 --> 00:56:32,962 What to say? 543 00:56:33,927 --> 00:56:36,395 I don't know her that well. 544 00:56:36,967 --> 00:56:39,606 That's what it's about. 545 00:56:40,767 --> 00:56:43,600 Andrea is unhappy because I can't... 546 00:56:43,807 --> 00:56:46,082 ... to give her a child. 547 00:56:49,327 --> 00:56:52,000 I'm really sorry, but... 548 00:56:52,487 --> 00:56:55,126 ... I have to go, my wife is expecting me. 549 00:56:55,967 --> 00:56:57,400 Of course. 550 00:56:58,127 --> 00:57:00,800 Thanks, get some rest. 551 00:57:02,767 --> 00:57:04,485 At any time. 552 00:57:33,927 --> 00:57:37,158 No, Nicholas. I'll help you, let me go. 553 00:57:37,447 --> 00:57:39,278 I have it. - Not. 554 00:57:41,167 --> 00:57:44,842 If your mother sees you, I'm the one she's going to scold. 555 00:57:49,807 --> 00:57:51,638 Do you want to play? 556 00:57:52,007 --> 00:57:53,838 Yes, that's not a bad idea. 557 00:57:54,287 --> 00:57:56,881 Would you dance with me, ma'am? 558 00:58:24,007 --> 00:58:25,679 Relax. 559 00:58:28,527 --> 00:58:33,123 Why... don't you go to bed... 560 00:58:33,927 --> 00:58:37,203 and you get hooked on oxygen... 561 00:58:37,527 --> 00:58:41,076 until I close the store and join you. 562 00:58:41,607 --> 00:58:44,246 Don't be long. - I won't. 563 00:58:45,927 --> 00:58:49,283 I want you to read to me. - OK. 564 00:59:01,007 --> 00:59:03,237 May God save you. 565 00:59:03,567 --> 00:59:05,637 I'll pick you up tomorrow. - Please. 566 00:59:06,007 --> 00:59:08,646 Just tell me if you need anything, anytime. 567 00:59:09,487 --> 00:59:11,079 Say hello to Nicholas. 568 00:59:11,367 --> 00:59:13,722 I always convey your greetings to him. 569 00:59:13,967 --> 00:59:15,286 Thanks. - At any time. 570 00:59:15,487 --> 00:59:18,001 Good evening. - Good evening. 571 00:59:21,447 --> 00:59:23,517 What did the doctor say? 572 00:59:23,727 --> 00:59:27,197 He's out of town. He won't be back until tomorrow. 573 00:59:32,247 --> 00:59:34,715 How is my son? - She's in bed. 574 00:59:36,807 --> 00:59:39,162 Did it connect to oxygen? 575 00:59:39,847 --> 00:59:41,838 Is the bottle full? 576 00:59:42,127 --> 00:59:44,197 Yes, they brought her this morning. 577 00:59:47,287 --> 00:59:51,405 I think you should go to bed, too, Mrs. Dorita. 578 00:59:51,847 --> 00:59:53,519 I'll make you a cup of tea. 579 00:59:53,607 --> 00:59:57,236 If I wanted tea, I would make it myself. 580 00:59:58,127 --> 00:59:59,879 Hypocrite! 581 01:00:59,647 --> 01:01:01,797 That's it, jump! 582 01:01:02,287 --> 01:01:03,925 Do you have everything? 583 01:01:04,247 --> 01:01:06,078 Yes, my lunch and money. 584 01:01:06,247 --> 01:01:09,045 Don't eat fast food, you know I don't like it. 585 01:01:09,247 --> 01:01:11,556 Good morning. - Good morning. 586 01:01:12,567 --> 01:01:16,162 Come in, Mariana. - Hey, where's my kiss? 587 01:01:18,487 --> 01:01:19,920 Behave properly. - Yes. 588 01:01:20,407 --> 01:01:22,318 Well, see you. - Antonio. 589 01:01:22,567 --> 01:01:24,637 Did you hear what happened? 590 01:01:24,807 --> 01:01:26,126 What? 591 01:01:27,007 --> 01:01:29,760 Nicholas died. 592 01:01:30,207 --> 01:01:31,845 Suddenly. 593 01:01:35,727 --> 01:01:38,321 Dorita must be out of her mind. 594 01:01:38,527 --> 01:01:41,917 But I know someone who must be happy. 595 01:02:01,007 --> 01:02:05,364 There's Andrea. Let's offer our condolences. 596 01:02:11,727 --> 01:02:14,685 Andrea. I am so sorry. 597 01:02:15,447 --> 01:02:17,517 I could not believe. 598 01:02:18,767 --> 01:02:22,476 Nicholas was waiting for me at the store yesterday. 599 01:02:23,327 --> 01:02:25,238 At least he didn't bother. 600 01:02:26,807 --> 01:02:29,116 My deepest condolences. 601 01:02:30,167 --> 01:02:31,998 Thank you, Ana. 602 01:02:39,127 --> 01:02:41,038 I'm very sorry. 603 01:02:42,087 --> 01:02:43,486 Thanks. 604 01:03:08,647 --> 01:03:10,399 Mrs. Dora. 605 01:03:13,007 --> 01:03:15,567 My deepest condolences. 606 01:04:11,647 --> 01:04:13,558 Did you sweeten up? 607 01:04:13,847 --> 01:04:16,645 Do you need anything else? - No thanks. 608 01:04:23,327 --> 01:04:26,285 I brought some coffee. Will you? 609 01:04:35,247 --> 01:04:38,557 What did you think when Nicholas died? 610 01:04:46,527 --> 01:04:48,438 I was not surprised. 611 01:04:51,447 --> 01:04:54,359 We all knew he was sick. 612 01:04:56,647 --> 01:04:59,480 And, when you... 613 01:05:00,567 --> 01:05:03,798 ... when you fucked Andrew... 614 01:05:04,327 --> 01:05:07,444 ... did she tell you about her husband's illness? 615 01:05:11,127 --> 01:05:14,597 I told you we didn't talk about Nicholas. 616 01:05:23,647 --> 01:05:26,684 This tastes like dust. 617 01:05:33,487 --> 01:05:37,036 Did you know that the night Nicholas died... 618 01:05:37,207 --> 01:05:39,801 ... the doctor was out of town? 619 01:05:42,887 --> 01:05:44,559 So what? 620 01:05:45,287 --> 01:05:47,482 Andrea knew. 621 01:05:52,487 --> 01:05:54,955 Are you accusing her? - No no. 622 01:05:55,407 --> 01:05:58,604 The doctor said it was a heart attack. 623 01:05:59,967 --> 01:06:01,844 But I think... 624 01:06:02,127 --> 01:06:04,721 ... that the heart attack was caused. 625 01:06:06,287 --> 01:06:10,997 Nicholas lies there inhaling oxygen in the middle of the night. 626 01:06:12,647 --> 01:06:15,115 Andrea enters, watching him... 627 01:06:15,367 --> 01:06:18,518 ... and just finish the lever... 628 01:06:18,807 --> 01:06:22,925 ... the poor man is suffocating. There's a heart attack. 629 01:06:23,407 --> 01:06:26,763 Then she coldly returns the lever... 630 01:06:27,207 --> 01:06:29,277 ... and calls Mrs. Dora. 631 01:06:29,407 --> 01:06:31,557 You can't prove it. 632 01:06:31,847 --> 01:06:34,998 Not. But it connects different parts of the story. 633 01:06:35,447 --> 01:06:38,837 Young, beautiful, with a sick husband. 634 01:06:39,127 --> 01:06:41,800 If she wanted to get rid of him... 635 01:06:42,087 --> 01:06:44,521 ... then she did. 636 01:06:44,807 --> 01:06:47,640 She did it, Tonya. The whole city knows that. 637 01:06:51,287 --> 01:06:53,960 Good morning, Mr. Antonio. 638 01:06:56,727 --> 01:06:59,287 I wanted to hand this over to you personally. 639 01:07:00,247 --> 01:07:01,919 Thanks. - Hey. 640 01:07:03,087 --> 01:07:05,396 No return address. 641 01:08:28,287 --> 01:08:30,517 AND NOW YOU. 642 01:08:34,207 --> 01:08:37,165 If she were suddenly free... 643 01:08:40,927 --> 01:08:43,122 Would you do that too? 644 01:09:32,607 --> 01:09:33,926 See. 645 01:09:34,647 --> 01:09:38,435 When they assigned me your case, I asked for this. 646 01:09:39,167 --> 01:09:43,365 You see? Sometimes our bureaucracy is not so inefficient. 647 01:09:45,647 --> 01:09:47,717 Do you know what that is? 648 01:09:48,207 --> 01:09:50,721 Nicholas' banking balance. 649 01:09:54,367 --> 01:09:57,723 What am I interested in? - I'm sure Andre is interested. 650 01:09:57,927 --> 01:10:00,566 Imagine, all this just for her. 651 01:10:00,727 --> 01:10:05,676 Mr. Barios estimates that there are more than 20 million pesos there. 652 01:10:11,047 --> 01:10:12,878 Are you surprised? 653 01:10:15,847 --> 01:10:18,645 You mean she never told you. 654 01:10:19,047 --> 01:10:23,245 Of course, Nicholas' mother can challenge the will... 655 01:10:23,607 --> 01:10:26,280 I do not care. - Tonjo... 656 01:10:27,807 --> 01:10:31,402 ... let me tell you something as a court cop. 657 01:10:31,647 --> 01:10:34,844 Passion is rarely the motive for a crime. 658 01:10:35,127 --> 01:10:36,924 It's money. 659 01:10:37,207 --> 01:10:41,120 What has that got to do with me? I'm not here because of Nicholas' death. 660 01:10:41,287 --> 01:10:43,562 You know why I'm here. 661 01:10:44,207 --> 01:10:46,641 I'm talking about money, a lot of money. 662 01:10:46,927 --> 01:10:49,680 20 million. Imagine what you could do...? 663 01:10:49,807 --> 01:10:52,799 I said I didn't know about it. 664 01:10:53,127 --> 01:10:57,439 That's weird. Everyone in town knew he had savings. 665 01:10:58,087 --> 01:11:01,124 What are you insinuating? - I'm not insinuating anything. 666 01:11:01,567 --> 01:11:04,604 But I can't stop thinking about you two little birds 667 01:11:05,007 --> 01:11:08,204 bed... how you talk about money. 668 01:11:10,447 --> 01:11:13,803 Poor shit! Leave me alone! 669 01:11:30,487 --> 01:11:31,920 Tonjo. 670 01:11:32,207 --> 01:11:34,767 What is it? - Your brother is here. 671 01:11:34,967 --> 01:11:37,527 He wants to see you. - Tell him to come in. 672 01:11:37,687 --> 01:11:39,996 He's out in the car. 673 01:12:00,487 --> 01:12:02,364 What is it about? - It's about you. 674 01:12:02,527 --> 01:12:04,836 What do you mean? - You killed Nicholas. 675 01:12:04,927 --> 01:12:07,680 I swear on my mother's grave I didn't. 676 01:12:08,127 --> 01:12:11,403 Then she did it, and you're fucked. 677 01:12:11,607 --> 01:12:14,440 He was ill, he had a heart attack. 678 01:12:14,847 --> 01:12:16,565 Come with me. 679 01:12:17,807 --> 01:12:19,718 I'll be right back. 680 01:12:30,447 --> 01:12:33,837 She rented for a month, paid in advance. 681 01:12:35,767 --> 01:12:37,883 Where is she? - I do not know. 682 01:12:38,847 --> 01:12:40,758 This proves her fault. 683 01:12:40,927 --> 01:12:44,886 Guilty why? Why doesn't he want to live with his mother? 684 01:12:45,407 --> 01:12:48,717 That's logical, everyone points a finger at her. 685 01:12:52,727 --> 01:12:55,321 Go to hell, idiot. 686 01:13:09,687 --> 01:13:12,565 Leave it there... a bottle. 687 01:13:20,847 --> 01:13:24,806 Why so lonely, Mr. Engineer? 688 01:13:25,407 --> 01:13:27,716 Entrepreneur. 689 01:13:29,807 --> 01:13:32,765 How are you? - Fine, I'm sipping... 690 01:13:33,127 --> 01:13:35,846 ... with friends after work. 691 01:13:36,527 --> 01:13:39,166 Join us. - No no. 692 01:13:41,967 --> 01:13:46,006 We installed the pump, it works well. 693 01:13:46,407 --> 01:13:49,479 The architect will call you tomorrow. 694 01:13:53,647 --> 01:13:55,683 Forget tomorrow. 695 01:13:56,567 --> 01:13:58,523 I'm leaving tomorrow. 696 01:13:58,647 --> 01:14:00,126 Why? 697 01:14:01,167 --> 01:14:02,839 Just like that. 698 01:14:05,367 --> 01:14:08,803 Are you wiping with a widow? 699 01:14:09,927 --> 01:14:12,600 You're settling it, aren't you? 700 01:14:12,807 --> 01:14:14,559 Son of a bitch! 701 01:14:26,127 --> 01:14:28,687 You already know how it goes. 702 01:14:30,527 --> 01:14:33,803 Word by word... 703 01:14:36,167 --> 01:14:39,876 More and more drinks were circulating around. 704 01:14:41,447 --> 01:14:44,405 Until I got drunk. - And what happened? 705 01:14:45,167 --> 01:14:47,601 What happened, darling? - It's nothing. 706 01:14:47,927 --> 01:14:50,441 What do you mean. You're all beaten up. 707 01:14:50,847 --> 01:14:54,203 It's nothing. - What do you mean, nothing? 708 01:15:02,007 --> 01:15:03,963 Forgive me, darling. 709 01:15:10,247 --> 01:15:12,841 What is there to forgive? 710 01:15:14,367 --> 01:15:16,961 Forgive me please. 711 01:15:36,207 --> 01:15:39,085 Can you take her to school? 712 01:15:40,167 --> 01:15:42,556 Of course, I'll take her. 713 01:15:43,687 --> 01:15:45,598 And by the way... 714 01:15:48,087 --> 01:15:50,726 ... can you stop by Mrs. Dora's? 715 01:15:53,127 --> 01:15:55,800 To the store? Why? 716 01:15:56,047 --> 01:15:59,437 To pick up groceries. The closet is empty. 717 01:16:01,247 --> 01:16:04,319 Can't Haime bring that? - No, he can't. 718 01:16:04,487 --> 01:16:07,240 I talked to Mrs. Dora last night and she... 719 01:16:07,407 --> 01:16:10,046 ... she said the order would be ready. 720 01:16:11,967 --> 01:16:15,960 You can bring it after work if it's easier for you. 721 01:16:20,207 --> 01:16:23,244 I'll get it when I leave Mariana. 722 01:16:24,047 --> 01:16:25,526 Here we go. 723 01:16:26,967 --> 01:16:30,482 Goodbye mom. - Don't forget your lunch. 724 01:16:33,247 --> 01:16:35,681 Can I have a kiss? 725 01:16:38,607 --> 01:16:40,199 Mariana. 726 01:17:02,367 --> 01:17:04,642 What happened to you. 727 01:17:05,847 --> 01:17:08,441 Nothing. It's a trifle. 728 01:17:09,647 --> 01:17:11,717 What are you doing here? 729 01:17:11,967 --> 01:17:14,435 Where do you expect me to go? 730 01:17:20,687 --> 01:17:23,918 I came to pick up my wife's order. 731 01:17:24,207 --> 01:17:26,402 Yes, she's ready. 732 01:17:33,367 --> 01:17:36,120 Here's your wife's order. 733 01:17:38,607 --> 01:17:40,086 How much is that? 734 01:17:40,407 --> 01:17:42,443 You miss bread. 735 01:17:42,687 --> 01:17:44,678 Over here, over here. 736 01:17:45,647 --> 01:17:47,922 In the bag. 737 01:17:55,847 --> 01:17:59,476 That's 150 pesos. She will charge you. 738 01:18:11,887 --> 01:18:14,640 Will we meet again? 739 01:18:17,327 --> 01:18:18,965 Do you have my stuff? 740 01:18:19,247 --> 01:18:21,556 Yes. I saved them for you. 741 01:18:26,887 --> 01:18:30,163 Were you surprised to see Andrea at Dora's? 742 01:18:30,447 --> 01:18:32,438 Why would he be surprised? 743 01:18:32,567 --> 01:18:35,559 Mrs. Dora was busy with customers. 744 01:18:35,807 --> 01:18:38,401 Why would he be surprised? 745 01:18:38,927 --> 01:18:42,203 Well, did you have time to talk? - Nothing important. 746 01:18:44,047 --> 01:18:47,084 She said she would work in the store until they sold her... 747 01:18:47,287 --> 01:18:50,882 ... that he will take care of the property. - And then, what did you do? 748 01:18:52,487 --> 01:18:57,197 Then, I went out of town. I had a meeting. 749 01:18:58,047 --> 01:19:01,562 But first I left some bags at home. 750 01:19:01,767 --> 01:19:04,235 Have you seen your wife? 751 01:19:05,167 --> 01:19:06,646 Yes 752 01:19:07,087 --> 01:19:08,998 Did you argue? 753 01:19:09,847 --> 01:19:12,805 Not. Nothing happened. 754 01:19:14,567 --> 01:19:17,240 Are you sure you didn't argue? 755 01:19:21,047 --> 01:19:22,036 Sure. 756 01:19:26,327 --> 01:19:27,760 Bakaluk. 757 01:19:33,367 --> 01:19:34,959 Ana. 758 01:19:36,727 --> 01:19:37,682 Ana! 759 01:19:37,967 --> 01:19:39,400 POISON FOR RATS 760 01:19:42,207 --> 01:19:45,438 Ana, I left the groceries... 761 01:19:52,647 --> 01:19:55,115 Are you sleeping with Andrea? 762 01:19:55,567 --> 01:19:56,886 Yes. 763 01:19:58,127 --> 01:20:00,436 We were arguing. 764 01:20:02,567 --> 01:20:05,479 But I didn't mean to hurt her. 765 01:20:07,367 --> 01:20:09,437 I loved her. 766 01:20:12,727 --> 01:20:13,796 I... 767 01:20:20,887 --> 01:20:23,117 Let him stay on it. 768 01:20:28,087 --> 01:20:29,839 I'm guilty. 769 01:20:58,007 --> 01:21:00,077 Stand aside, please. 770 01:21:03,287 --> 01:21:06,996 I live here. This is my house. I live here. 771 01:21:08,407 --> 01:21:10,238 I live here! 772 01:21:15,687 --> 01:21:16,915 Ana! 773 01:21:18,047 --> 01:21:19,162 Ana! 774 01:21:20,207 --> 01:21:22,163 Get out, sir, get out! 775 01:21:23,047 --> 01:21:24,799 Mr. Antonio Robles? 776 01:21:25,207 --> 01:21:27,437 Where is my wife...? - Calm down! 777 01:21:27,727 --> 01:21:30,799 Your wife was taken away in an ambulance. 778 01:21:31,887 --> 01:21:34,685 Tell me, where have you been? 779 01:22:34,767 --> 01:22:36,405 Dad! 780 01:22:37,447 --> 01:22:40,564 Say that's not true. 781 01:22:49,647 --> 01:22:52,480 Mr. Antonio Robles. Come with me. 782 01:22:52,887 --> 01:22:55,355 Wait... - I have a warrant. 783 01:23:45,607 --> 01:23:48,485 Come in, lieutenant. Upstairs. 784 01:23:48,687 --> 01:23:53,078 What about the test you said not to touch. It hardened? 785 01:23:53,247 --> 01:23:56,762 I left it there because you never pick it up. 786 01:23:57,087 --> 01:23:59,555 But it's... - No arguing. 787 01:24:00,567 --> 01:24:02,922 Excuse me, Lieutenant. - Do not worry. 788 01:24:03,247 --> 01:24:06,205 That dough... - You need to coat the rolls. 789 01:24:06,447 --> 01:24:08,244 Are they ready? 790 01:24:08,527 --> 01:24:10,597 And who broke the cell phone? 791 01:24:40,207 --> 01:24:42,880 I see you've done well. 792 01:24:45,287 --> 01:24:47,847 Andrea killed him. 793 01:24:52,447 --> 01:24:54,597 The doctor said otherwise. 794 01:24:55,087 --> 01:24:57,396 He said it was a heart attack. 795 01:24:57,567 --> 01:25:01,196 She poisoned him, just as she poisoned Tony's wife. 796 01:25:04,927 --> 01:25:07,157 I don't understand, ma'am, how? 797 01:25:07,887 --> 01:25:11,277 She killed them both, with Tony's help. 798 01:25:11,527 --> 01:25:13,882 To run away with him. 799 01:25:14,447 --> 01:25:17,883 To get rid of my son and keep the inheritance. 800 01:25:19,007 --> 01:25:21,237 Heritage? - Yes, Lieutenant. 801 01:25:21,847 --> 01:25:26,079 That slut was the only one chasing Nicholas' money. 802 01:25:37,727 --> 01:25:39,797 That's it. Come in. 803 01:25:50,487 --> 01:25:53,285 Her things are here. Do you...? 804 01:25:53,727 --> 01:25:59,006 Can I be alone, please? Thanks. - Sorry 805 01:26:36,687 --> 01:26:38,598 Let's see, Tonjo. 806 01:26:38,927 --> 01:26:41,441 You're not even trying to help me. 807 01:26:41,607 --> 01:26:43,199 On the contrary. 808 01:26:43,687 --> 01:26:45,803 For example, letters. 809 01:26:47,327 --> 01:26:50,876 Why do you keep saying she didn't write to you? 810 01:26:52,327 --> 01:26:54,795 What are you trying to hide? 811 01:26:56,287 --> 01:26:59,563 Do you recognize this? "And now you"? 812 01:26:59,727 --> 01:27:03,686 What will you tell the judge when he pulls this out? 813 01:27:04,047 --> 01:27:05,560 Where did you get that? 814 01:27:06,287 --> 01:27:08,357 Stop fucking with me! 815 01:27:09,207 --> 01:27:12,199 Why would you believe you were at work while... 816 01:27:12,327 --> 01:27:14,238 ... your wife was dying slowly... 817 01:27:14,367 --> 01:27:17,040 ... from the poison Andrea put in the bread? 818 01:27:17,207 --> 01:27:18,640 Why? 819 01:27:24,247 --> 01:27:27,956 I know what happened. Ana found out about Andrea. 820 01:27:28,407 --> 01:27:31,558 You were arguing, and she threatened to take her daughter away. 821 01:27:31,767 --> 01:27:33,246 Admit it! 822 01:27:55,727 --> 01:27:57,922 I'm sorry, Tonjo. 823 01:27:59,887 --> 01:28:02,959 Fellow citizens handed down a verdict. Now... 824 01:28:03,287 --> 01:28:06,484 ... the judge must determine the sentence. 825 01:28:11,367 --> 01:28:13,358 Introduce a woman. 826 01:28:26,367 --> 01:28:27,800 Ma'am... 827 01:28:28,407 --> 01:28:30,796 I want you to tell me, please... 828 01:28:31,207 --> 01:28:35,917 ... why did you write Tony's message, "And now you"? 829 01:28:38,407 --> 01:28:40,921 What exactly did you mean? 830 01:28:41,967 --> 01:28:43,958 I already told you. 831 01:28:44,767 --> 01:28:46,644 I was alone. 832 01:28:48,247 --> 01:28:50,522 Then it was his turn. 833 01:28:51,087 --> 01:28:54,124 Order on him? To do what? 834 01:28:54,407 --> 01:28:57,240 To kill his wife? - I did not say that. 835 01:28:59,047 --> 01:29:01,117 I just wanted to... 836 01:29:02,367 --> 01:29:04,119 ... to divorce. 837 01:29:06,367 --> 01:29:10,360 I wrote because I had to know what you were planning. 838 01:29:11,047 --> 01:29:14,119 All I wanted was for us to be together. 839 01:29:14,807 --> 01:29:18,277 How much money did your husband leave you? 840 01:29:18,847 --> 01:29:22,442 It's not money, he left it to his mother, and to me the shop. 841 01:29:22,807 --> 01:29:25,401 I don't know how much it's worth. 842 01:29:30,847 --> 01:29:35,477 Did you know that Nicholas left his mother... 843 01:29:35,767 --> 01:29:38,998 ... over 20 million pesos? 844 01:29:40,047 --> 01:29:41,400 Not. 845 01:29:42,447 --> 01:29:44,722 No, I didn't know that. 846 01:29:48,327 --> 01:29:49,680 Open! 847 01:29:53,567 --> 01:29:56,365 You have to sign. - Wait a minute. 848 01:29:57,007 --> 01:29:59,362 Where is his statement? 849 01:29:59,887 --> 01:30:02,685 We can't pack it without her. 850 01:30:03,287 --> 01:30:05,926 Several things don't quite agree. 851 01:30:06,527 --> 01:30:09,644 She didn't know about the money. It has a couple... 852 01:30:09,887 --> 01:30:12,447 ... things I would like to explore. 853 01:30:12,607 --> 01:30:15,201 Did you get an autopsy report? 854 01:30:15,367 --> 01:30:17,244 Yes, there is nothing new. 855 01:30:17,407 --> 01:30:19,682 Like the doctor said, honey. 856 01:30:19,927 --> 01:30:21,883 There was no poison. 857 01:30:22,727 --> 01:30:26,003 Thanks. Give me an hour. Just an hour. 858 01:30:26,607 --> 01:30:28,040 I owe you. 859 01:30:30,727 --> 01:30:33,799 Why did you let him in? What did you say? 860 01:30:34,087 --> 01:30:36,157 Nothing, Dorita. - You know... 861 01:30:36,407 --> 01:30:39,524 ... no one can enter without my permission. 862 01:30:39,767 --> 01:30:41,962 He just walked in. - You do not say. 863 01:30:42,887 --> 01:30:44,957 Stay there! And don't move! 864 01:30:45,207 --> 01:30:47,323 Watch the action. You understand? 865 01:30:47,487 --> 01:30:48,761 Yes, Dorita. 866 01:30:52,167 --> 01:30:56,001 I'm sorry. That guy never listens to me. 867 01:30:59,287 --> 01:31:02,040 Well, you have a lot of mice here. 868 01:31:02,327 --> 01:31:04,522 No, they're rats. 869 01:31:04,847 --> 01:31:07,122 This big. 870 01:31:08,167 --> 01:31:12,001 There are them all over town. You know that yourself 871 01:31:13,967 --> 01:31:17,164 You sell poison. - It is necessary. 872 01:31:17,967 --> 01:31:20,959 It sells better than cooking oil. 873 01:31:21,287 --> 01:31:23,323 Can you believe that? 874 01:31:23,647 --> 01:31:26,400 Dorita. There was some of that poison... 875 01:31:26,567 --> 01:31:28,478 on Mrs. Anne's order, right? 876 01:31:28,647 --> 01:31:31,605 She asked. I have it written down. 877 01:31:31,887 --> 01:31:33,525 I'll show you. 878 01:31:36,487 --> 01:31:39,445 I think it is. Let's see where... 879 01:31:44,527 --> 01:31:48,486 Yes, it's her order. One can of sardines... 880 01:31:49,247 --> 01:31:52,444 Two cans of rat poison. 881 01:31:53,367 --> 01:31:54,561 Haime! 882 01:31:55,247 --> 01:31:56,646 Sorry. 883 01:31:58,047 --> 01:32:01,722 Haime, why did you throw this away? What are you doing? 884 01:32:02,087 --> 01:32:05,204 Why did you touch them? They were in place. 885 01:32:05,407 --> 01:32:07,477 Go stack the bags. 886 01:32:07,767 --> 01:32:10,645 Look at this mess you made. 887 01:32:19,407 --> 01:32:22,205 Your bread is still great, Dorita. 888 01:32:23,407 --> 01:32:25,363 My wife loves him. 889 01:32:26,327 --> 01:32:29,603 That's because we're careful with him. 890 01:32:30,607 --> 01:32:32,404 And committed. 891 01:32:34,007 --> 01:32:36,316 Do you make it yourself? 892 01:32:36,927 --> 01:32:39,316 Is Andrea helping you? - Not. 893 01:32:39,607 --> 01:32:43,236 I don't let her step here, ever. 894 01:32:43,887 --> 01:32:46,401 I run the bakery myself. 895 01:32:47,927 --> 01:32:51,078 Well, with, what's his name... 896 01:32:51,407 --> 01:32:55,036 With Jaime and Huiè. That's a dumb boy. 897 01:32:57,087 --> 01:33:00,159 So it could have been one of them. 898 01:33:00,327 --> 01:33:02,204 What do you mean? 899 01:33:02,367 --> 01:33:05,006 Nothing, Dorita. I'm just connecting the ends. 900 01:33:09,447 --> 01:33:12,245 Go there with Jaime....Go. 901 01:33:20,687 --> 01:33:23,247 Are you... 902 01:33:23,607 --> 01:33:27,077 ... wrote this anonymous message? 903 01:33:32,527 --> 01:33:34,995 I didn't write anything. 904 01:33:35,367 --> 01:33:38,245 The investigation has started because of this message... 905 01:33:38,927 --> 01:33:41,964 ... and your daughter-in-law is a suspect. 906 01:33:42,167 --> 01:33:44,601 You wanted to set her up. 907 01:33:44,927 --> 01:33:47,566 And for his son's death as well. 908 01:33:47,767 --> 01:33:51,043 She killed Nicholas. - Not only did you set her up. 909 01:33:51,127 --> 01:33:56,076 You put poison in the dough and an innocent woman died. 910 01:33:58,407 --> 01:34:00,204 That was Andrea. - It was you. 911 01:34:00,407 --> 01:34:02,557 It was Andrea. - You, ma'am. 912 01:34:02,687 --> 01:34:04,484 It was Andrea. 913 01:34:05,127 --> 01:34:07,561 It was you. 914 01:34:12,007 --> 01:34:14,680 Why. Dorita? 915 01:34:28,167 --> 01:34:32,763 My husband never included me in his will. 916 01:34:33,607 --> 01:34:37,998 He never forgot that one time I cheated on him. 917 01:34:38,367 --> 01:34:40,881 He left everything to Nicholas. 918 01:34:41,727 --> 01:34:45,276 And Nicholas left everything to Andrei. 919 01:34:45,687 --> 01:34:49,362 All the money, and to me only part of the shop. 920 01:34:51,127 --> 01:34:54,915 For a while, she would leave me with nothing. 921 01:34:55,247 --> 01:34:57,715 No shop, no home... 922 01:34:58,047 --> 01:35:01,005 ... no money, nothing. 923 01:35:01,327 --> 01:35:03,522 Well, tell me. 924 01:35:03,967 --> 01:35:06,720 What did I work so hard for? 925 01:35:06,887 --> 01:35:09,117 Why did I sacrifice so much? 926 01:35:09,407 --> 01:35:10,999 Why? 927 01:35:12,287 --> 01:35:16,041 Because of the whore who comes along and takes everything with her. 928 01:35:31,007 --> 01:35:34,841 Well, Tonja... We did it. 929 01:35:37,167 --> 01:35:40,443 Thanks. - I want you to keep this. 930 01:35:43,527 --> 01:35:45,563 Take care, Tonjo. 931 01:37:11,647 --> 01:37:13,842 Do you love me? 932 01:37:18,127 --> 01:37:21,119 Yes. I love you. 933 01:37:31,647 --> 01:37:34,923 Tonjo. - What is it? 934 01:37:37,167 --> 01:37:40,523 That night when Nicholas got sick... 935 01:37:40,967 --> 01:37:46,519 I went to the oxygen bottle... 936 01:37:48,887 --> 01:37:51,481 ... and turned on the tap. 937 01:38:08,127 --> 01:38:10,846 I did it for him. 938 01:38:11,407 --> 01:38:14,763 But I did it for us too. 939 01:48:18,807 --> 01:48:20,763 . 64419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.