Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,007 --> 00:00:21,639
BLUE ROOM
2
00:02:55,647 --> 00:02:57,763
Did I hurt you?
3
00:02:58,487 --> 00:03:00,125
You're not.
4
00:03:14,407 --> 00:03:15,999
It looks awful.
5
00:03:22,727 --> 00:03:25,446
They'll ask you what happened,
won't they?
6
00:03:26,887 --> 00:03:28,525
I doubt.
7
00:03:43,767 --> 00:03:46,565
Does he ever ask?
8
00:04:30,287 --> 00:04:32,676
I love your back.
9
00:04:38,647 --> 00:04:40,603
Do you love me?
10
00:04:42,167 --> 00:04:44,601
I think I love you.
11
00:04:58,967 --> 00:05:02,323
Would you spend
your whole life with me?
12
00:05:07,847 --> 00:05:08,996
Open!
13
00:05:11,207 --> 00:05:12,242
Open.
14
00:05:13,247 --> 00:05:16,319
I never dreamed it
would end like this.
15
00:05:17,087 --> 00:05:18,884
Everything was OK.
16
00:05:20,647 --> 00:05:25,004
I tried to survive
without asking questions.
17
00:05:37,807 --> 00:05:39,877
He's still bleeding.
18
00:05:40,527 --> 00:05:43,564
It's not bleeding, is it?
- Yes, and seriously.
19
00:05:44,127 --> 00:05:46,243
Really? - Not.
20
00:05:50,967 --> 00:05:53,435
And what if he still asks?
21
00:05:54,047 --> 00:05:56,083
What are you going to tell her?
22
00:05:59,007 --> 00:06:01,840
I don't know, I'll say...
23
00:06:02,167 --> 00:06:05,398
... that I ran into a pump pipe.
24
00:06:06,207 --> 00:06:10,405
That I hit the steering wheel
with my mouth. I do not know.
25
00:06:11,487 --> 00:06:14,718
Your nose will grow, liar.
26
00:06:44,487 --> 00:06:47,843
Imagine what our
lives would be like.
27
00:06:50,207 --> 00:06:53,199
They would end
up getting used to it.
28
00:06:54,487 --> 00:06:56,876
Get used to what?
29
00:06:57,887 --> 00:07:00,481
Get used to each other.
30
00:07:01,007 --> 00:07:02,838
On this.
31
00:07:10,967 --> 00:07:13,435
Tell me the truth, Tonjo.
32
00:07:16,447 --> 00:07:19,917
If you were suddenly free,
what would you do?
33
00:07:21,087 --> 00:07:23,760
Excuse me. What did you say?
34
00:07:24,647 --> 00:07:27,878
I asked,
if I suddenly became free...
35
00:07:28,167 --> 00:07:30,362
what would you do?
36
00:07:41,887 --> 00:07:44,037
Your husband!
- Nicholas?
37
00:07:44,247 --> 00:07:45,600
Yes him.
38
00:07:45,847 --> 00:07:49,203
Where?
- He's going across the square.
39
00:07:49,407 --> 00:07:52,604
Where is he going?
- He could see you.
40
00:07:53,247 --> 00:07:56,603
What are you doing?
- And what do you think I'm doing?
41
00:07:56,767 --> 00:07:58,246
Where are you going?
42
00:07:58,527 --> 00:08:01,121
He shouldn't see us together.
43
00:08:01,327 --> 00:08:04,000
When was he taken into custody?
- At the dawn.
44
00:08:05,327 --> 00:08:06,555
Thanks.
45
00:08:12,047 --> 00:08:15,278
Can I scratch
myself for a cigarette?
46
00:08:35,727 --> 00:08:38,195
How are you, Tonja?
47
00:08:48,687 --> 00:08:50,757
Don't you know?
48
00:08:52,927 --> 00:08:55,600
They assigned me your case.
49
00:08:55,927 --> 00:08:58,282
The small town is hell.
50
00:08:59,407 --> 00:09:03,798
I'd like to talk to you before
you make a statement.
51
00:09:04,727 --> 00:09:08,083
Let's see what we can do.
52
00:09:10,167 --> 00:09:12,761
Let's talk somewhere else.
53
00:09:13,007 --> 00:09:14,565
Come on.
54
00:09:20,127 --> 00:09:22,357
This way, Tonjo.
55
00:09:23,247 --> 00:09:26,239
We can talk in peace here.
56
00:09:39,647 --> 00:09:41,160
Have a seat.
57
00:09:42,727 --> 00:09:45,958
Remember the fire
in the glass factory?
58
00:09:54,167 --> 00:09:56,522
I loved your father.
59
00:09:59,207 --> 00:10:02,404
I don't know if he ever told you,
but...
60
00:10:03,327 --> 00:10:06,239
... I was little when
the fire broke out.
61
00:10:06,487 --> 00:10:08,478
I worked as an apprentice.
62
00:10:08,687 --> 00:10:11,963
I fell off the steps
and couldn't move.
63
00:10:12,127 --> 00:10:15,802
Suddenly your father appeared.
He got me out of there.
64
00:10:16,047 --> 00:10:18,436
He saved my life.
65
00:10:19,807 --> 00:10:25,325
You may say I'm sentimental,
but now I want to help you.
66
00:10:26,407 --> 00:10:28,398
If you're not guilty.
67
00:10:48,567 --> 00:10:49,682
See.
68
00:10:57,047 --> 00:10:58,924
Look, sweetie.
69
00:11:00,407 --> 00:11:02,238
No thanks.
70
00:11:05,847 --> 00:11:07,883
Do you want one? - Yes.
71
00:11:08,287 --> 00:11:11,882
Which one?
- I don't know, they're all good.
72
00:11:12,287 --> 00:11:15,563
Coconut candy.
You are my favorite.
73
00:11:15,847 --> 00:11:18,919
Do you want one?
- No, I'm going to see a friend.
74
00:11:19,527 --> 00:11:21,279
I need money.
75
00:11:39,527 --> 00:11:42,041
Is this your formal attire?
76
00:11:42,287 --> 00:11:44,960
No,
we wore old-fashioned clothes.
77
00:11:45,207 --> 00:11:47,926
From the eighteenth century.
- Like the old days.
78
00:11:49,127 --> 00:11:51,721
Go get some Haime bread, please.
79
00:11:52,927 --> 00:11:55,395
I brought you hand cream.
80
00:11:56,167 --> 00:11:59,364
Nicholas,
you shouldn't wear heavy things. Haime!
81
00:12:00,567 --> 00:12:03,604
Let me help you.
- You? You're so skinny...
82
00:12:04,047 --> 00:12:05,560
Tie it up.
83
00:12:09,487 --> 00:12:10,966
Tonjo?
84
00:12:12,727 --> 00:12:15,116
Hello, Tonja!
- No one!
85
00:12:16,487 --> 00:12:18,125
What a surprise.
86
00:12:18,847 --> 00:12:20,519
What are you doing here?
87
00:12:20,727 --> 00:12:23,924
I just got back.
I'm settling in my father's house.
88
00:12:24,007 --> 00:12:28,080
I will sell hydraulic pumps,
equipment. I'm staying.
89
00:12:28,807 --> 00:12:31,446
How long ago did you leave?
90
00:12:35,447 --> 00:12:38,564
About... ten years ago, right?
91
00:12:39,167 --> 00:12:41,362
Nine, to be precise.
92
00:12:41,647 --> 00:12:43,080
Nine? - Yes.
93
00:12:44,007 --> 00:12:46,760
This is a reason to drink beer,
isn't it?
94
00:12:47,087 --> 00:12:48,645
I would bake.
95
00:12:49,167 --> 00:12:51,283
My old friend Tonjo.
96
00:12:52,087 --> 00:12:55,204
Put on a sweater, son.
- Clarita, how are you?
97
00:12:55,447 --> 00:12:57,915
Good and you? - Okay.
98
00:12:58,247 --> 00:13:00,841
The lost son is back.
99
00:13:03,047 --> 00:13:05,925
How are you, Dorita?
- Okay. Thanks.
100
00:13:08,367 --> 00:13:10,164
Fine. - Come on!
101
00:13:12,407 --> 00:13:15,638
Take this to the Carmelites,
and don't step on me.
102
00:13:16,487 --> 00:13:18,079
And this is for the teacher.
103
00:13:18,407 --> 00:13:21,319
You remember the
bread I told you about.
104
00:13:21,607 --> 00:13:23,518
And that is that.
- Don't talk to me.
105
00:13:23,687 --> 00:13:25,882
This is my wife, my daughter.
106
00:13:26,087 --> 00:13:28,123
What's your name? - Ana.
107
00:13:28,367 --> 00:13:30,278
Ana. Nice to meet you.
108
00:13:30,447 --> 00:13:33,439
What a beautiful girl.
What is your name?
109
00:13:34,047 --> 00:13:36,322
Tell her. - Mariana.
110
00:13:36,487 --> 00:13:37,966
Mariana.
111
00:13:38,247 --> 00:13:41,239
When I was little,
this was the best bread.
112
00:13:41,367 --> 00:13:43,278
It still is. Do you want one?
113
00:13:43,527 --> 00:13:44,926
Yes, please.
114
00:13:46,407 --> 00:13:48,602
Let your little girl try it.
115
00:13:50,047 --> 00:13:52,242
Here's your beer, Tonjo.
116
00:13:53,607 --> 00:13:54,926
Thanks.
117
00:13:56,687 --> 00:13:58,837
Each peso.
118
00:13:59,407 --> 00:14:02,956
If you are looking for a school,
the Morales sisters run one.
119
00:14:03,167 --> 00:14:05,044
They are teachers.
- Alba.
120
00:14:05,207 --> 00:14:07,084
And Clarita. - Hello.
121
00:14:07,527 --> 00:14:11,076
Habits, virtues and responsibility,
that is our motto.
122
00:14:13,687 --> 00:14:15,803
You have a wonderful family.
123
00:14:16,087 --> 00:14:18,442
Congratulations. - Thanks.
124
00:14:22,127 --> 00:14:24,118
You seem to be doing well.
125
00:14:24,447 --> 00:14:27,564
No, I have my usual ailments.
126
00:14:28,007 --> 00:14:30,157
But I got married.
127
00:14:30,807 --> 00:14:33,275
You'll never guess who.
128
00:14:33,487 --> 00:14:35,045
Honey.
129
00:14:39,207 --> 00:14:41,357
Remember Andree?
130
00:14:42,247 --> 00:14:44,203
Remember Tonya?
131
00:14:45,967 --> 00:14:48,845
Tell me exactly what happened.
132
00:14:49,167 --> 00:14:51,283
I want to understand.
133
00:15:01,287 --> 00:15:03,039
I do not know.
134
00:15:07,047 --> 00:15:09,322
I didn't do anything.
135
00:15:09,807 --> 00:15:11,286
You're not?
136
00:15:11,967 --> 00:15:14,959
Didn't you fuck Nicholas' wife?
137
00:15:15,487 --> 00:15:18,206
What is now?
- The woman is here.
138
00:15:20,967 --> 00:15:22,320
I come immediately.
139
00:16:22,487 --> 00:16:23,681
Come on.
140
00:16:26,767 --> 00:16:28,359
What are you doing?
141
00:16:29,687 --> 00:16:32,155
Don't tell me you fought.
142
00:16:32,447 --> 00:16:34,199
Silence, lower your voice.
143
00:16:34,527 --> 00:16:36,597
Do me a favor. Look down.
144
00:16:36,727 --> 00:16:40,322
See if it's a pale guy in
a jacket with a scarf...
145
00:16:40,487 --> 00:16:42,637
... still down, will you?
146
00:16:43,127 --> 00:16:45,277
Will you? Come on, go!
147
00:16:51,007 --> 00:16:52,963
Is he there?
148
00:16:53,527 --> 00:16:56,803
Where?
- Sit at the table.
149
00:16:58,727 --> 00:17:00,683
Get out through the garage.
150
00:17:00,887 --> 00:17:03,720
I'll tell your brother
you're gone.
151
00:17:04,087 --> 00:17:05,600
OK. Thanks.
152
00:17:08,247 --> 00:17:09,441
Tonjo.
153
00:17:12,327 --> 00:17:15,125
What is it?
- Do not you Forget About Me.
154
00:17:16,047 --> 00:17:18,436
I don't have a husband.
155
00:17:58,967 --> 00:18:01,640
How is my little girl?
156
00:18:02,087 --> 00:18:04,317
Nice nice. Dad, you're bleeding.
157
00:18:07,367 --> 00:18:09,756
Dad's bleeding, Mom.
158
00:18:10,527 --> 00:18:12,199
Hello. - What happened?
159
00:18:12,447 --> 00:18:15,803
I took out the hose
and lost control.
160
00:18:16,127 --> 00:18:18,595
Luckily I didn't break a tooth.
161
00:18:20,487 --> 00:18:23,126
I made something
special for lunch.
162
00:18:23,407 --> 00:18:25,363
Really. What is that?
163
00:18:25,687 --> 00:18:27,678
That's a surprise, isn't it?
164
00:18:27,887 --> 00:18:30,321
She prepared the
fish the way you love it.
165
00:18:31,367 --> 00:18:34,120
What a delicious surprise.
166
00:18:34,567 --> 00:18:38,276
I'm almost done with Mrs. Sol's dress,
you see.
167
00:18:39,127 --> 00:18:40,640
She is pretty.
168
00:18:41,287 --> 00:18:44,643
Very beautiful,
you should pay more for her.
169
00:18:47,247 --> 00:18:49,283
Well... - Put something on it.
170
00:18:49,447 --> 00:18:52,325
I'll be right back.
- Shall we eat?
171
00:18:52,727 --> 00:18:55,685
Yes, just to check some bills.
172
00:18:57,167 --> 00:18:59,203
I'm coming with you, Dad.
173
00:18:59,807 --> 00:19:02,002
But don't touch anything.
174
00:19:10,687 --> 00:19:12,325
Mariana.
175
00:19:14,007 --> 00:19:16,441
Let Dad work, will you?
176
00:19:16,847 --> 00:19:18,041
Yes.
177
00:19:29,807 --> 00:19:32,640
Stop it now.
178
00:19:32,887 --> 00:19:34,764
I told you to stay calm!
179
00:19:34,847 --> 00:19:36,280
What is wrong?
180
00:19:36,447 --> 00:19:38,517
He just won't calm down.
181
00:19:39,847 --> 00:19:42,122
Go eat, lunch is over.
182
00:19:48,167 --> 00:19:51,159
Something is wrong?
- Business, problems...
183
00:19:51,447 --> 00:19:53,756
It doesn't look like you're shouting.
184
00:19:53,967 --> 00:19:55,844
He won't calm down.
185
00:20:00,127 --> 00:20:01,845
Lunch is ready.
186
00:21:35,367 --> 00:21:38,279
Be careful with the bones.
Take this piece.
187
00:21:39,567 --> 00:21:41,159
Be careful.
188
00:21:42,927 --> 00:21:44,599
It's getting cold.
189
00:21:46,087 --> 00:21:49,602
You started without me.
- Yes, Mariana was hungry.
190
00:21:51,167 --> 00:21:54,239
What is wrong?
- I'm going to bed, Mom.
191
00:21:54,567 --> 00:21:57,286
But you're not done.
- I won't.
192
00:21:58,967 --> 00:22:01,242
Where is my kiss?
193
00:22:01,607 --> 00:22:02,960
Mariana.
194
00:22:09,167 --> 00:22:12,079
What, is she still angry?
195
00:22:13,727 --> 00:22:17,276
She's mad at you
for yelling at her.
196
00:22:18,767 --> 00:22:21,998
Are you?
- Am I, what?
197
00:22:22,287 --> 00:22:24,801
Are you angry at me?
198
00:22:25,247 --> 00:22:29,160
No,
darling. But neither Mariana nor I...
199
00:22:29,447 --> 00:22:33,156
... we shouldn't suffer because
of your problems at work.
200
00:22:33,287 --> 00:22:36,324
So your wife wasn't
suspicious at all?
201
00:22:36,407 --> 00:22:38,602
Isn't that weird for you?
202
00:22:38,887 --> 00:22:41,799
They are always suspicious.
203
00:22:43,847 --> 00:22:47,123
How do you think her
husband found out?
204
00:22:50,407 --> 00:22:51,965
I do not know.
205
00:22:55,327 --> 00:22:56,999
Look, Tonjo.
206
00:22:57,887 --> 00:23:00,959
I received an anonymous letter.
207
00:23:02,687 --> 00:23:05,360
These are serious accusations.
208
00:23:11,567 --> 00:23:14,365
That is information for me.
209
00:23:15,047 --> 00:23:17,117
Who sent it to you?
210
00:23:17,287 --> 00:23:19,960
I said it was anonymous.
211
00:23:22,887 --> 00:23:26,118
When you were
little you loved girls.
212
00:23:26,607 --> 00:23:30,839
Tell me,
have you fucked Andrea since?
213
00:23:31,727 --> 00:23:32,921
Not.
214
00:23:37,847 --> 00:23:38,723
Not.
215
00:23:39,967 --> 00:23:42,003
I didn't dare approach her.
216
00:23:42,127 --> 00:23:43,799
You're not? And why?
217
00:23:43,967 --> 00:23:45,798
Because she was different.
218
00:23:45,927 --> 00:23:49,636
You waited ten years,
and then he came back and fucked her.
219
00:23:50,127 --> 00:23:52,277
You didn't care she was married.
220
00:23:52,447 --> 00:23:55,644
Wasn't she suddenly different?
221
00:23:56,527 --> 00:23:59,644
You... You don't understand.
222
00:24:01,767 --> 00:24:04,964
You just believe
the rumors about her.
223
00:24:32,327 --> 00:24:33,476
Hello.
224
00:24:34,967 --> 00:24:38,198
What happened?
- My tire punctured.
225
00:24:41,487 --> 00:24:43,921
Do you at least have a spare?
226
00:24:44,207 --> 00:24:47,165
Yes,
it must be beneath all those things.
227
00:24:47,487 --> 00:24:48,840
Let's see.
228
00:25:01,367 --> 00:25:04,086
Lucky you passed.
- Yes.
229
00:25:09,687 --> 00:25:13,680
You need to tell your
husband to buy you new tires.
230
00:25:14,007 --> 00:25:17,238
You can't drive on
the highway with these.
231
00:25:20,847 --> 00:25:23,725
So... where's that thing?
232
00:25:24,087 --> 00:25:26,317
This?
- Yes, thank you.
233
00:25:29,247 --> 00:25:32,080
This is really embarrassing,
Tonjo.
234
00:25:32,767 --> 00:25:34,325
What do you mean?
235
00:25:35,287 --> 00:25:38,120
You'll be late for home because of me.
236
00:25:40,207 --> 00:25:45,600
In my business,
you never know when you're coming home.
237
00:25:47,407 --> 00:25:49,921
Always from one place to another.
238
00:25:50,327 --> 00:25:53,080
Isn't your wife... complaining?
239
00:25:53,687 --> 00:25:55,757
She got used to it.
240
00:25:56,967 --> 00:26:00,164
Where did you meet?
She's Spanish, isn't she?
241
00:26:00,647 --> 00:26:03,719
Yes. In Mexico City.
242
00:26:04,247 --> 00:26:08,559
She went to school and
wanted to open a tailor's shop.
243
00:26:08,727 --> 00:26:10,718
Is she a seamstress?
244
00:26:10,967 --> 00:26:13,845
Not. She is a fashionista.
245
00:26:15,007 --> 00:26:17,123
There are a lot of customers here...
246
00:26:17,287 --> 00:26:20,518
... and makes some
wedding dresses in town.
247
00:26:20,967 --> 00:26:22,798
He manages.
248
00:26:35,687 --> 00:26:38,326
It's as if time has stopped.
249
00:26:41,247 --> 00:26:44,717
You're as beautiful as
when we went to school.
250
00:26:45,447 --> 00:26:48,598
You didn't like me at the time.
251
00:26:50,367 --> 00:26:52,085
How do you know?
252
00:26:54,327 --> 00:26:56,522
Because...
253
00:26:57,527 --> 00:27:01,042
... you loved all the girls.
Other than me.
254
00:27:14,807 --> 00:27:18,436
Don't you love this place?
I remember...
255
00:28:02,927 --> 00:28:04,519
Come on.
256
00:28:50,687 --> 00:28:53,326
Admit it, Tonja, tell me...
257
00:28:53,487 --> 00:28:56,604
... she planned everything.
And let's get this over with.
258
00:28:58,327 --> 00:29:01,603
You just want to
hear what you need.
259
00:29:01,847 --> 00:29:04,680
I'm not going to say
something that's not true.
260
00:29:06,487 --> 00:29:09,445
And how do you know what is true?
261
00:29:09,847 --> 00:29:13,635
It is true that we have
met seven or eight times...
262
00:29:13,807 --> 00:29:15,604
... at my brother's hotel.
263
00:29:16,127 --> 00:29:17,685
It's true.
264
00:29:19,087 --> 00:29:22,079
We never met anywhere else.
265
00:29:22,847 --> 00:29:28,843
The last time her husband
showed up was the last time.
266
00:29:29,247 --> 00:29:33,240
Have you ever got the impression
that Andrea is forcing things...
267
00:29:33,407 --> 00:29:36,763
... so your wife will find out?
268
00:29:40,607 --> 00:29:41,801
Not.
269
00:29:42,927 --> 00:29:45,725
Not. I do not understand
your question.
270
00:29:50,047 --> 00:29:52,845
You understand.
Don't play the fool, Tonjo.
271
00:29:54,527 --> 00:29:58,281
I told you it was the last time,
damn it!
272
00:29:59,447 --> 00:30:01,802
I didn't ask you that.
273
00:30:02,687 --> 00:30:05,440
But well.
It was the last time...
274
00:30:05,607 --> 00:30:08,997
... because you thought
Nicholas found out...
275
00:30:09,127 --> 00:30:11,766
and that he followed you.
You got scared.
276
00:30:11,847 --> 00:30:14,680
I thought I lost her forever.
277
00:30:15,007 --> 00:30:17,567
Andrew, or your wife?
278
00:30:21,607 --> 00:30:23,677
Tell me something, Tonjo.
279
00:30:24,647 --> 00:30:26,842
Why did you cheat on Ana?
280
00:30:28,527 --> 00:30:30,722
Didn't you love her?
281
00:30:31,487 --> 00:30:33,682
Didn't she love you?
282
00:30:36,207 --> 00:30:37,799
Are you...?
283
00:30:41,127 --> 00:30:44,164
Have you ever
considered divorce?
284
00:30:48,407 --> 00:30:49,601
Not.
285
00:31:08,887 --> 00:31:11,526
Do you want to go to the movies?
286
00:31:11,967 --> 00:31:14,037
To the cinema? - Yes.
287
00:31:14,487 --> 00:31:17,445
Can not. I have to finish this.
288
00:31:17,887 --> 00:31:19,366
Come on.
289
00:31:21,407 --> 00:31:24,160
Let's spend some time together.
290
00:31:25,367 --> 00:31:28,439
Don't you have to get
up early in the morning?
291
00:31:28,767 --> 00:31:33,045
Does not matter. We haven't
been out together in a long time.
292
00:31:34,647 --> 00:31:37,286
Come on.
- What about Marian?
293
00:31:38,287 --> 00:31:42,326
Well,
we can ask Martita to take care of her.
294
00:31:43,127 --> 00:31:44,446
OK?
295
00:31:47,167 --> 00:31:49,078
Good night, baby.
296
00:31:49,647 --> 00:31:51,239
Good night.
297
00:31:51,607 --> 00:31:54,485
Will you finally forgive me?
298
00:31:55,727 --> 00:32:00,926
I was nervous and yelling at
you. Do you want to forgive me?
299
00:32:05,287 --> 00:32:06,959
Relax.
300
00:32:12,927 --> 00:32:16,124
I will forgive you on one condition.
301
00:32:16,567 --> 00:32:19,559
Now you set the conditions.
302
00:32:20,527 --> 00:32:23,758
What is that?
- Take me to the sea.
303
00:32:24,367 --> 00:32:26,756
OK. I promise.
304
00:32:26,967 --> 00:32:28,320
When?
305
00:32:30,447 --> 00:32:33,007
Maybe this weekend.
306
00:32:34,047 --> 00:32:36,925
It all depends on that...
307
00:32:37,167 --> 00:32:41,046
... is this girl good
and she's not laughing.
308
00:32:46,887 --> 00:32:51,597
I need to see Beto
for the radiator bill.
309
00:32:52,807 --> 00:32:56,277
Wait for me here.
- Here? Not.
310
00:32:56,567 --> 00:32:58,523
No, I'm going with you.
311
00:32:58,647 --> 00:33:00,763
Will you? You're beautiful.
312
00:33:01,927 --> 00:33:03,246
Let's take a walk.
313
00:33:07,487 --> 00:33:09,079
Beto.
314
00:33:13,927 --> 00:33:15,758
What happened?
- With what?
315
00:33:16,367 --> 00:33:19,359
With Nicholas and
Andre this afternoon.
316
00:33:20,287 --> 00:33:21,766
Nothing special.
317
00:33:23,927 --> 00:33:27,044
Nicholas drank a cup of coffee,
that's all.
318
00:33:27,327 --> 00:33:31,366
I saw that,
but what happened to Andrea after that?
319
00:33:31,727 --> 00:33:35,117
She came down about
ten minutes after you left.
320
00:33:35,487 --> 00:33:37,842
She was calm.
321
00:33:38,807 --> 00:33:41,879
She greeted me and
looked surprised...
322
00:33:42,047 --> 00:33:44,117
... which sees Nicholas there.
323
00:33:47,487 --> 00:33:50,285
She sat down, and they talked.
324
00:33:53,087 --> 00:33:56,204
They sat there and
then went together.
325
00:33:57,927 --> 00:33:59,246
Listen.
326
00:34:00,487 --> 00:34:03,638
I know you don't like
me telling you this.
327
00:34:03,727 --> 00:34:06,924
But be careful.
You're going to get in trouble.
328
00:34:08,207 --> 00:34:11,882
Just tell me if you don't
want to see me here again.
329
00:34:12,047 --> 00:34:15,483
I'm worried that Nicholas might kill you,
Tonjo.
330
00:34:20,327 --> 00:34:23,080
Don't worry,
the thing is under control.
331
00:34:23,367 --> 00:34:26,598
I'm worried,
and it's out of control.
332
00:34:26,767 --> 00:34:29,235
After all,
I don't like lying to Ana.
333
00:34:29,407 --> 00:34:32,365
Ana is downstairs, let's go to the movies.
334
00:34:32,647 --> 00:34:33,716
Thanks.
335
00:34:34,167 --> 00:34:35,725
Anita. - Hello.
336
00:34:37,287 --> 00:34:38,879
How are you. - Good and you?
337
00:34:39,207 --> 00:34:40,481
Fine. - Okay.
338
00:34:41,647 --> 00:34:44,605
Are you going to the cinema?
- Yes. Do you want to join us?
339
00:34:44,767 --> 00:34:47,645
I would love to,
but I have to work.
340
00:34:47,887 --> 00:34:51,118
By the way,
I didn't thank you for the sheets.
341
00:34:51,407 --> 00:34:54,160
They're beautiful, aren't they.
- I adore them.
342
00:34:54,487 --> 00:34:58,082
What do I need to
do for you to stop by?
343
00:34:58,567 --> 00:35:02,879
Why don't we go for the weekend?
- Yes. We would love to.
344
00:35:04,127 --> 00:35:06,846
All right then.
- Okay.
345
00:35:09,567 --> 00:35:11,956
I have to go. I have work to do.
346
00:35:12,607 --> 00:35:14,916
And what about the folder?
347
00:35:15,167 --> 00:35:17,965
What an idiot. Estimate.
348
00:35:18,407 --> 00:35:21,399
Check it out and get
back to me tomorrow.
349
00:35:21,647 --> 00:35:24,081
For sure. I'll get back to you.
350
00:35:31,047 --> 00:35:32,765
Eat those eggs.
351
00:35:33,167 --> 00:35:34,964
Eat everything.
352
00:35:41,647 --> 00:35:42,875
I'll get back to you.
353
00:35:43,127 --> 00:35:44,640
Tonjo.
354
00:35:46,527 --> 00:35:48,165
This is Andrea.
355
00:35:48,487 --> 00:35:50,637
We need to talk.
356
00:35:51,527 --> 00:35:52,676
Tonjo.
357
00:35:54,487 --> 00:35:56,079
Damn it! - Eggs?
358
00:35:56,247 --> 00:35:58,807
No, just coffee. And juice.
359
00:35:59,527 --> 00:36:02,485
Who was that?
- I do not know. No one.
360
00:36:05,127 --> 00:36:07,482
Did you do your homework?
361
00:36:11,967 --> 00:36:13,036
Hello.
362
00:36:16,167 --> 00:36:17,395
Hello.
363
00:36:23,447 --> 00:36:26,325
I hate a stupid caller.
364
00:36:32,447 --> 00:36:34,563
Are you expecting a call?
365
00:36:35,367 --> 00:36:39,326
Not. I have to go out of
town and I'm already late.
366
00:36:40,887 --> 00:36:42,445
Watch out.
367
00:36:47,807 --> 00:36:49,035
Goodbye.
368
00:37:21,927 --> 00:37:25,124
Today? Haven't you
messed up the days a little?
369
00:38:24,247 --> 00:38:26,522
I WILL NOT FORGET
THE PROMISES WE MADE.
370
00:38:26,767 --> 00:38:28,280
I LOVE YOU.
371
00:38:29,767 --> 00:38:31,598
Nicholas is back.
372
00:38:31,767 --> 00:38:34,759
He sat in that chair as
if waiting for someone.
373
00:38:36,087 --> 00:38:38,078
He was really angry.
374
00:38:38,167 --> 00:38:41,921
If I were you,
I would resolve the situation immediately.
375
00:38:44,567 --> 00:38:46,603
Don't you think I want that?
376
00:38:46,767 --> 00:38:48,519
It's not that easy.
377
00:38:53,007 --> 00:38:54,645
You're warm to her.
378
00:38:55,047 --> 00:38:58,756
You can't think right,
you're acting stupid.
379
00:39:02,887 --> 00:39:05,162
At least try to understand.
380
00:39:07,807 --> 00:39:11,083
After all,
I wanted to talk to her...
381
00:39:11,247 --> 00:39:13,841
but I didn't have a chance.
382
00:39:15,967 --> 00:39:18,037
How about talking to Ana?
383
00:39:18,887 --> 00:39:21,117
You tell her what's going on.
384
00:39:21,487 --> 00:39:24,047
Are you insane?
She would take Mariana to Spain...
385
00:39:24,167 --> 00:39:26,522
... and he would never see her again.
386
00:39:27,247 --> 00:39:30,159
Tonjo,
this woman is writing you letters.
387
00:39:30,527 --> 00:39:32,119
He's calling you home.
388
00:39:36,127 --> 00:39:38,322
I need to talk to her.
- Yes.
389
00:39:38,647 --> 00:39:40,683
As soon as possible. Today.
390
00:39:44,087 --> 00:39:46,681
The school is full of rats.
391
00:39:47,407 --> 00:39:48,920
Really? - Yes.
392
00:39:50,087 --> 00:39:52,282
Follow these instructions...
393
00:39:52,527 --> 00:39:55,200
... and you'll get
rid of rats at school.
394
00:39:55,527 --> 00:39:57,279
This poison is great.
395
00:39:57,527 --> 00:40:00,325
I'll give you a bag.
- Not even cats are afraid.
396
00:40:02,607 --> 00:40:05,519
Hello.
- Give me a can.
397
00:40:06,167 --> 00:40:09,637
I'll get you the bread
and rolls you asked for.
398
00:40:18,607 --> 00:40:20,518
Tonjo. - Can I get a...?
399
00:40:20,727 --> 00:40:23,287
I just told your wife...
400
00:40:23,447 --> 00:40:25,836
We talked about dresses.
401
00:40:28,007 --> 00:40:30,646
Honey. - Aren't you out of town?
402
00:40:30,967 --> 00:40:34,755
Yes, but I went to see Beta
about those estimates...
403
00:40:34,967 --> 00:40:37,401
... and felt thirsty.
I need some water.
404
00:40:39,327 --> 00:40:41,238
A bottle of water, please.
405
00:40:43,047 --> 00:40:44,116
Immediately.
406
00:40:51,687 --> 00:40:55,396
To put on your account?
"Yes, and her husband's water, too."
407
00:40:57,487 --> 00:41:02,322
Well, one day we could stop
by... to take your measure.
408
00:41:02,727 --> 00:41:04,285
We'll see. - Okay.
409
00:41:04,967 --> 00:41:06,605
Goodbye. - Hello.
410
00:41:14,687 --> 00:41:15,676
Yes.
411
00:41:16,567 --> 00:41:19,206
Tuna, rice, sugar.
412
00:41:20,087 --> 00:41:21,645
Just a moment.
413
00:41:22,007 --> 00:41:25,079
Haime! Haime will
serve you for a moment.
414
00:41:26,047 --> 00:41:28,322
Accept the order.
Where have you been, Nicholas?
415
00:41:28,407 --> 00:41:32,036
The doctor said you should
be in bed with oxygen.
416
00:41:32,167 --> 00:41:34,203
I went for a walk.
- Relax.
417
00:41:34,407 --> 00:41:36,637
He's right...
- Don't touch me!
418
00:41:44,287 --> 00:41:46,357
Go to bed.
419
00:42:15,727 --> 00:42:17,479
You're beautiful.
420
00:42:19,407 --> 00:42:20,760
Liars.
421
00:42:22,687 --> 00:42:25,281
Why are you calling me a liar?
422
00:42:26,607 --> 00:42:28,962
You're not paying attention to me.
423
00:42:53,287 --> 00:42:55,926
I do not want to lose you.
424
00:42:56,687 --> 00:42:58,882
Why do you say that?
425
00:43:01,927 --> 00:43:06,478
Just because I don't want to lose you,
that's all.
426
00:43:09,727 --> 00:43:11,240
Three, Mariana!
427
00:43:13,087 --> 00:43:14,566
The sea!
428
00:43:16,647 --> 00:43:18,842
Sea, sea!
429
00:43:33,047 --> 00:43:34,765
Where is she?
430
00:43:36,407 --> 00:43:38,875
There it is.
- Yes, I see her.
431
00:44:19,207 --> 00:44:21,243
What is wrong?
432
00:44:21,527 --> 00:44:22,926
Nothing.
433
00:44:23,487 --> 00:44:25,717
Nothing. You're crying.
434
00:44:32,927 --> 00:44:35,487
I'm crying because I'm happy.
435
00:44:35,807 --> 00:44:38,367
Happy to be with you.
436
00:44:39,527 --> 00:44:41,757
What are you thinking about, Tonja?
437
00:44:44,367 --> 00:44:45,880
About you.
438
00:44:47,647 --> 00:44:49,478
You're beautiful.
439
00:44:56,607 --> 00:44:58,086
Damn it!
440
00:45:02,447 --> 00:45:05,245
I have been practicing
this part for years.
441
00:45:05,887 --> 00:45:07,161
Another.
442
00:45:10,727 --> 00:45:13,605
Maybe I'll do well like this.
443
00:45:36,647 --> 00:45:38,319
It's so good!
444
00:45:44,287 --> 00:45:48,041
I'm going there to see my mom.
You keep digging.
445
00:45:49,447 --> 00:45:52,359
Don't get out of here.
446
00:46:03,407 --> 00:46:04,522
Come on.
447
00:46:06,367 --> 00:46:08,483
Come on, that's good.
448
00:46:38,847 --> 00:46:41,077
That wave. - It's fine.
449
00:46:41,927 --> 00:46:43,599
Honey!
450
00:46:58,447 --> 00:47:00,802
Everything is fine?
451
00:47:01,527 --> 00:47:03,279
We were just playing.
452
00:47:03,727 --> 00:47:05,638
Here we go!
453
00:47:53,567 --> 00:47:56,718
Mrs. Andrea!
Mr. Nicholas is choking!
454
00:47:57,127 --> 00:47:58,765
His oxygen.
455
00:48:01,647 --> 00:48:03,478
Andrea! - I am coming!
456
00:48:04,367 --> 00:48:06,085
Calm down, calm down.
457
00:48:07,247 --> 00:48:09,807
Idiot, Nicholas is dying!
458
00:48:18,327 --> 00:48:22,115
I've told you a thousand
times that there must be oxygen
459
00:48:22,247 --> 00:48:25,557
near Nicholas.
- He forgot it upstairs.
460
00:48:25,687 --> 00:48:27,484
It is not his responsibility.
461
00:48:27,607 --> 00:48:29,359
He is your husband.
462
00:48:29,687 --> 00:48:31,837
Leave her alone, mother!
463
00:48:33,287 --> 00:48:34,959
I'm going to get a doctor.
464
00:48:36,287 --> 00:48:37,561
Haime!
465
00:48:38,327 --> 00:48:40,477
Call the doctor, Haime...
466
00:48:40,847 --> 00:48:44,965
You said you never called Andrea.
- Yes.
467
00:48:47,647 --> 00:48:50,525
How did you arrange the meetings?
468
00:48:51,407 --> 00:48:54,479
With a sheet.
- A sheet?
469
00:48:55,367 --> 00:48:59,246
Yes, with a sheet.
She would hang a sheet over the balcony.
470
00:48:59,687 --> 00:49:03,043
Thursday,
when she knew we could see each other.
471
00:49:03,687 --> 00:49:07,600
I would drive there and
see if the sign was there.
472
00:49:08,887 --> 00:49:10,525
Sheet.
473
00:49:11,447 --> 00:49:15,565
That's so obvious, isn't it?
- Yes.
474
00:49:17,127 --> 00:49:19,721
You said you never saw her again.
475
00:49:19,967 --> 00:49:22,800
I said I didn't talk to her.
476
00:49:23,167 --> 00:49:25,886
Did you send her letters too?
477
00:49:29,727 --> 00:49:34,039
Because next week,
on the fourth day...
478
00:49:34,207 --> 00:49:36,402
... got an envelope.
479
00:49:36,647 --> 00:49:38,399
Perfumed.
480
00:49:38,967 --> 00:49:41,435
Postman Pepe told me.
481
00:49:41,727 --> 00:49:44,287
He noticed that there
was no return address.
482
00:49:44,447 --> 00:49:46,722
I don't know what you're talking about.
483
00:49:47,047 --> 00:49:51,404
Pepe is wrong,
he lets his imagination run wild.
484
00:49:51,647 --> 00:49:54,719
I never got a letter from her.
485
00:49:57,807 --> 00:50:00,241
Why are you lying, Tonjo?
486
00:50:18,087 --> 00:50:20,840
Mariana. Get your
backpack and toys.
487
00:50:21,167 --> 00:50:23,965
To your room,
or wherever you want.
488
00:50:32,767 --> 00:50:35,281
They are all for you.
- For me.
489
00:50:35,567 --> 00:50:37,637
Thanks, I'll review them.
490
00:50:58,687 --> 00:51:01,485
EVERYTHING IS FINE.
DO NOT BE SCARED. I LOVE YOU.
491
00:51:14,047 --> 00:51:15,526
You sleep?
492
00:51:16,847 --> 00:51:17,962
Almost.
493
00:51:20,727 --> 00:51:23,878
Are you still angry
about what happened?
494
00:51:25,207 --> 00:51:26,925
No, darling.
495
00:51:29,207 --> 00:51:32,961
The big wave made me nervous and scared,
that's all.
496
00:52:07,767 --> 00:52:11,396
Do you love me?
- I think I love you.
497
00:52:15,647 --> 00:52:17,717
Aren't you sure?
498
00:52:26,647 --> 00:52:29,480
Would you spend
your whole life with me?
499
00:52:35,247 --> 00:52:36,885
Of course I would.
500
00:52:40,367 --> 00:52:42,005
Are you sure?
501
00:52:43,167 --> 00:52:45,203
Wouldn't you be scared?
502
00:52:47,327 --> 00:52:49,238
Scared of what?
503
00:52:51,727 --> 00:52:55,117
Imagine what life
would be like together.
504
00:52:55,647 --> 00:52:57,922
They would get used to it.
505
00:53:03,527 --> 00:53:05,882
Are you used to what?
506
00:53:18,247 --> 00:53:19,999
This is the last one.
507
00:53:20,647 --> 00:53:23,525
I think we can install
them right away.
508
00:53:23,887 --> 00:53:28,199
That's enough material,
but call me if you need anything else.
509
00:53:32,287 --> 00:53:34,357
If there's a problem,
we'll call you.
510
00:53:34,567 --> 00:53:37,001
I am at your service.
- Goodbye, thank you.
511
00:53:38,487 --> 00:53:39,966
Hey, wait.
512
00:53:42,647 --> 00:53:44,638
IMMEDIATELY. I LOVE YOU.
513
00:54:19,367 --> 00:54:21,642
Do you need anything, Tonjo?
514
00:54:22,847 --> 00:54:26,044
I'm just closing,
but if you need anything...
515
00:54:26,567 --> 00:54:28,205
No no.
516
00:54:28,967 --> 00:54:31,720
Actually, yes.
Hell of a cigarette.
517
00:54:32,327 --> 00:54:34,283
Of course. Come in.
518
00:54:38,527 --> 00:54:40,324
Since when do you smoke?
519
00:54:41,167 --> 00:54:44,716
I do not. They are for my wife.
She asked me to buy it for her.
520
00:54:53,287 --> 00:54:54,845
Here they are. - Thanks.
521
00:54:56,327 --> 00:54:58,795
No no.
- Oh come on.
522
00:54:59,687 --> 00:55:02,838
Just don't tell my mother.
- Not really.
523
00:55:04,127 --> 00:55:06,925
Do you want soda or beer?
524
00:55:07,687 --> 00:55:11,236
No thanks.
- Have a drink with me, Tonjo.
525
00:55:12,087 --> 00:55:15,796
It was a long time ago
when we last drank beer.
526
00:55:16,047 --> 00:55:17,639
I think...
527
00:55:17,967 --> 00:55:22,085
I only drink soda,
you know I can't do much.
528
00:55:22,487 --> 00:55:24,205
Yes. - Come on.
529
00:55:26,367 --> 00:55:29,404
All right, let's have a beer.
530
00:55:31,487 --> 00:55:34,399
Good idea.
- You are alone. - Yes.
531
00:55:44,727 --> 00:55:48,163
Mother went to the
doctor because...
532
00:55:48,567 --> 00:55:52,196
... to make matters worse,
she caught a cold from me.
533
00:55:53,567 --> 00:55:56,764
I saw your daughter the other day.
She is very beautiful.
534
00:55:58,327 --> 00:56:01,285
You can't even imagine
what I would give...
535
00:56:01,527 --> 00:56:04,041
... to have a daughter like her.
536
00:56:05,687 --> 00:56:07,359
But I can not.
537
00:56:09,767 --> 00:56:11,086
Nothing.
538
00:56:12,407 --> 00:56:15,479
And that's why I'm suffering, Tonjo.
539
00:56:16,087 --> 00:56:19,966
And Andrea, too, I think.
540
00:56:24,047 --> 00:56:25,844
What do you think?
541
00:56:27,687 --> 00:56:28,881
Well...
542
00:56:30,687 --> 00:56:32,962
What to say?
543
00:56:33,927 --> 00:56:36,395
I don't know her that well.
544
00:56:36,967 --> 00:56:39,606
That's what it's about.
545
00:56:40,767 --> 00:56:43,600
Andrea is unhappy
because I can't...
546
00:56:43,807 --> 00:56:46,082
... to give her a child.
547
00:56:49,327 --> 00:56:52,000
I'm really sorry, but...
548
00:56:52,487 --> 00:56:55,126
... I have to go,
my wife is expecting me.
549
00:56:55,967 --> 00:56:57,400
Of course.
550
00:56:58,127 --> 00:57:00,800
Thanks, get some rest.
551
00:57:02,767 --> 00:57:04,485
At any time.
552
00:57:33,927 --> 00:57:37,158
No, Nicholas.
I'll help you, let me go.
553
00:57:37,447 --> 00:57:39,278
I have it. - Not.
554
00:57:41,167 --> 00:57:44,842
If your mother sees you,
I'm the one she's going to scold.
555
00:57:49,807 --> 00:57:51,638
Do you want to play?
556
00:57:52,007 --> 00:57:53,838
Yes, that's not a bad idea.
557
00:57:54,287 --> 00:57:56,881
Would you dance with me, ma'am?
558
00:58:24,007 --> 00:58:25,679
Relax.
559
00:58:28,527 --> 00:58:33,123
Why... don't you go to bed...
560
00:58:33,927 --> 00:58:37,203
and you get hooked on oxygen...
561
00:58:37,527 --> 00:58:41,076
until I close the
store and join you.
562
00:58:41,607 --> 00:58:44,246
Don't be long. - I won't.
563
00:58:45,927 --> 00:58:49,283
I want you to read to me.
- OK.
564
00:59:01,007 --> 00:59:03,237
May God save you.
565
00:59:03,567 --> 00:59:05,637
I'll pick you up tomorrow.
- Please.
566
00:59:06,007 --> 00:59:08,646
Just tell me if you need anything,
anytime.
567
00:59:09,487 --> 00:59:11,079
Say hello to Nicholas.
568
00:59:11,367 --> 00:59:13,722
I always convey your greetings to him.
569
00:59:13,967 --> 00:59:15,286
Thanks. - At any time.
570
00:59:15,487 --> 00:59:18,001
Good evening. - Good evening.
571
00:59:21,447 --> 00:59:23,517
What did the doctor say?
572
00:59:23,727 --> 00:59:27,197
He's out of town.
He won't be back until tomorrow.
573
00:59:32,247 --> 00:59:34,715
How is my son?
- She's in bed.
574
00:59:36,807 --> 00:59:39,162
Did it connect to oxygen?
575
00:59:39,847 --> 00:59:41,838
Is the bottle full?
576
00:59:42,127 --> 00:59:44,197
Yes, they brought her this morning.
577
00:59:47,287 --> 00:59:51,405
I think you should go to bed,
too, Mrs. Dorita.
578
00:59:51,847 --> 00:59:53,519
I'll make you a cup of tea.
579
00:59:53,607 --> 00:59:57,236
If I wanted tea,
I would make it myself.
580
00:59:58,127 --> 00:59:59,879
Hypocrite!
581
01:00:59,647 --> 01:01:01,797
That's it, jump!
582
01:01:02,287 --> 01:01:03,925
Do you have everything?
583
01:01:04,247 --> 01:01:06,078
Yes, my lunch and money.
584
01:01:06,247 --> 01:01:09,045
Don't eat fast food,
you know I don't like it.
585
01:01:09,247 --> 01:01:11,556
Good morning. - Good morning.
586
01:01:12,567 --> 01:01:16,162
Come in, Mariana.
- Hey, where's my kiss?
587
01:01:18,487 --> 01:01:19,920
Behave properly. - Yes.
588
01:01:20,407 --> 01:01:22,318
Well, see you. - Antonio.
589
01:01:22,567 --> 01:01:24,637
Did you hear what happened?
590
01:01:24,807 --> 01:01:26,126
What?
591
01:01:27,007 --> 01:01:29,760
Nicholas died.
592
01:01:30,207 --> 01:01:31,845
Suddenly.
593
01:01:35,727 --> 01:01:38,321
Dorita must be out of her mind.
594
01:01:38,527 --> 01:01:41,917
But I know someone
who must be happy.
595
01:02:01,007 --> 01:02:05,364
There's Andrea. Let's
offer our condolences.
596
01:02:11,727 --> 01:02:14,685
Andrea. I am so sorry.
597
01:02:15,447 --> 01:02:17,517
I could not believe.
598
01:02:18,767 --> 01:02:22,476
Nicholas was waiting for
me at the store yesterday.
599
01:02:23,327 --> 01:02:25,238
At least he didn't bother.
600
01:02:26,807 --> 01:02:29,116
My deepest condolences.
601
01:02:30,167 --> 01:02:31,998
Thank you, Ana.
602
01:02:39,127 --> 01:02:41,038
I'm very sorry.
603
01:02:42,087 --> 01:02:43,486
Thanks.
604
01:03:08,647 --> 01:03:10,399
Mrs. Dora.
605
01:03:13,007 --> 01:03:15,567
My deepest condolences.
606
01:04:11,647 --> 01:04:13,558
Did you sweeten up?
607
01:04:13,847 --> 01:04:16,645
Do you need anything else?
- No thanks.
608
01:04:23,327 --> 01:04:26,285
I brought some coffee. Will you?
609
01:04:35,247 --> 01:04:38,557
What did you think
when Nicholas died?
610
01:04:46,527 --> 01:04:48,438
I was not surprised.
611
01:04:51,447 --> 01:04:54,359
We all knew he was sick.
612
01:04:56,647 --> 01:04:59,480
And, when you...
613
01:05:00,567 --> 01:05:03,798
... when you fucked Andrew...
614
01:05:04,327 --> 01:05:07,444
... did she tell you about
her husband's illness?
615
01:05:11,127 --> 01:05:14,597
I told you we didn't
talk about Nicholas.
616
01:05:23,647 --> 01:05:26,684
This tastes like dust.
617
01:05:33,487 --> 01:05:37,036
Did you know that the
night Nicholas died...
618
01:05:37,207 --> 01:05:39,801
... the doctor was out of town?
619
01:05:42,887 --> 01:05:44,559
So what?
620
01:05:45,287 --> 01:05:47,482
Andrea knew.
621
01:05:52,487 --> 01:05:54,955
Are you accusing her?
- No no.
622
01:05:55,407 --> 01:05:58,604
The doctor said it
was a heart attack.
623
01:05:59,967 --> 01:06:01,844
But I think...
624
01:06:02,127 --> 01:06:04,721
... that the heart
attack was caused.
625
01:06:06,287 --> 01:06:10,997
Nicholas lies there inhaling
oxygen in the middle of the night.
626
01:06:12,647 --> 01:06:15,115
Andrea enters, watching him...
627
01:06:15,367 --> 01:06:18,518
... and just
finish the lever...
628
01:06:18,807 --> 01:06:22,925
... the poor man is suffocating.
There's a heart attack.
629
01:06:23,407 --> 01:06:26,763
Then she coldly
returns the lever...
630
01:06:27,207 --> 01:06:29,277
... and calls Mrs. Dora.
631
01:06:29,407 --> 01:06:31,557
You can't prove it.
632
01:06:31,847 --> 01:06:34,998
Not. But it connects
different parts of the story.
633
01:06:35,447 --> 01:06:38,837
Young, beautiful,
with a sick husband.
634
01:06:39,127 --> 01:06:41,800
If she wanted to
get rid of him...
635
01:06:42,087 --> 01:06:44,521
... then she did.
636
01:06:44,807 --> 01:06:47,640
She did it, Tonya.
The whole city knows that.
637
01:06:51,287 --> 01:06:53,960
Good morning, Mr. Antonio.
638
01:06:56,727 --> 01:06:59,287
I wanted to hand this
over to you personally.
639
01:07:00,247 --> 01:07:01,919
Thanks. - Hey.
640
01:07:03,087 --> 01:07:05,396
No return address.
641
01:08:28,287 --> 01:08:30,517
AND NOW YOU.
642
01:08:34,207 --> 01:08:37,165
If she were suddenly free...
643
01:08:40,927 --> 01:08:43,122
Would you do that too?
644
01:09:32,607 --> 01:09:33,926
See.
645
01:09:34,647 --> 01:09:38,435
When they assigned me your case,
I asked for this.
646
01:09:39,167 --> 01:09:43,365
You see? Sometimes our
bureaucracy is not so inefficient.
647
01:09:45,647 --> 01:09:47,717
Do you know what that is?
648
01:09:48,207 --> 01:09:50,721
Nicholas' banking balance.
649
01:09:54,367 --> 01:09:57,723
What am I interested in?
- I'm sure Andre is interested.
650
01:09:57,927 --> 01:10:00,566
Imagine, all this just for her.
651
01:10:00,727 --> 01:10:05,676
Mr. Barios estimates that there
are more than 20 million pesos there.
652
01:10:11,047 --> 01:10:12,878
Are you surprised?
653
01:10:15,847 --> 01:10:18,645
You mean she never told you.
654
01:10:19,047 --> 01:10:23,245
Of course,
Nicholas' mother can challenge the will...
655
01:10:23,607 --> 01:10:26,280
I do not care.
- Tonjo...
656
01:10:27,807 --> 01:10:31,402
... let me tell you
something as a court cop.
657
01:10:31,647 --> 01:10:34,844
Passion is rarely the motive for a crime.
658
01:10:35,127 --> 01:10:36,924
It's money.
659
01:10:37,207 --> 01:10:41,120
What has that got to do with me?
I'm not here because of Nicholas' death.
660
01:10:41,287 --> 01:10:43,562
You know why I'm here.
661
01:10:44,207 --> 01:10:46,641
I'm talking about money,
a lot of money.
662
01:10:46,927 --> 01:10:49,680
20 million. Imagine
what you could do...?
663
01:10:49,807 --> 01:10:52,799
I said I didn't know about it.
664
01:10:53,127 --> 01:10:57,439
That's weird. Everyone in
town knew he had savings.
665
01:10:58,087 --> 01:11:01,124
What are you insinuating?
- I'm not insinuating anything.
666
01:11:01,567 --> 01:11:04,604
But I can't stop thinking
about you two little birds
667
01:11:05,007 --> 01:11:08,204
bed... how you
talk about money.
668
01:11:10,447 --> 01:11:13,803
Poor shit! Leave me alone!
669
01:11:30,487 --> 01:11:31,920
Tonjo.
670
01:11:32,207 --> 01:11:34,767
What is it? - Your brother is here.
671
01:11:34,967 --> 01:11:37,527
He wants to see you.
- Tell him to come in.
672
01:11:37,687 --> 01:11:39,996
He's out in the car.
673
01:12:00,487 --> 01:12:02,364
What is it about?
- It's about you.
674
01:12:02,527 --> 01:12:04,836
What do you mean?
- You killed Nicholas.
675
01:12:04,927 --> 01:12:07,680
I swear on my
mother's grave I didn't.
676
01:12:08,127 --> 01:12:11,403
Then she did it,
and you're fucked.
677
01:12:11,607 --> 01:12:14,440
He was ill,
he had a heart attack.
678
01:12:14,847 --> 01:12:16,565
Come with me.
679
01:12:17,807 --> 01:12:19,718
I'll be right back.
680
01:12:30,447 --> 01:12:33,837
She rented for a month,
paid in advance.
681
01:12:35,767 --> 01:12:37,883
Where is she? - I do not know.
682
01:12:38,847 --> 01:12:40,758
This proves her fault.
683
01:12:40,927 --> 01:12:44,886
Guilty why? Why doesn't he
want to live with his mother?
684
01:12:45,407 --> 01:12:48,717
That's logical,
everyone points a finger at her.
685
01:12:52,727 --> 01:12:55,321
Go to hell, idiot.
686
01:13:09,687 --> 01:13:12,565
Leave it there... a bottle.
687
01:13:20,847 --> 01:13:24,806
Why so lonely, Mr. Engineer?
688
01:13:25,407 --> 01:13:27,716
Entrepreneur.
689
01:13:29,807 --> 01:13:32,765
How are you?
- Fine, I'm sipping...
690
01:13:33,127 --> 01:13:35,846
... with friends after work.
691
01:13:36,527 --> 01:13:39,166
Join us.
- No no.
692
01:13:41,967 --> 01:13:46,006
We installed the pump,
it works well.
693
01:13:46,407 --> 01:13:49,479
The architect will call you tomorrow.
694
01:13:53,647 --> 01:13:55,683
Forget tomorrow.
695
01:13:56,567 --> 01:13:58,523
I'm leaving tomorrow.
696
01:13:58,647 --> 01:14:00,126
Why?
697
01:14:01,167 --> 01:14:02,839
Just like that.
698
01:14:05,367 --> 01:14:08,803
Are you wiping with a widow?
699
01:14:09,927 --> 01:14:12,600
You're settling it, aren't you?
700
01:14:12,807 --> 01:14:14,559
Son of a bitch!
701
01:14:26,127 --> 01:14:28,687
You already know how it goes.
702
01:14:30,527 --> 01:14:33,803
Word by word...
703
01:14:36,167 --> 01:14:39,876
More and more drinks
were circulating around.
704
01:14:41,447 --> 01:14:44,405
Until I got drunk.
- And what happened?
705
01:14:45,167 --> 01:14:47,601
What happened, darling?
- It's nothing.
706
01:14:47,927 --> 01:14:50,441
What do you mean.
You're all beaten up.
707
01:14:50,847 --> 01:14:54,203
It's nothing.
- What do you mean, nothing?
708
01:15:02,007 --> 01:15:03,963
Forgive me, darling.
709
01:15:10,247 --> 01:15:12,841
What is there to forgive?
710
01:15:14,367 --> 01:15:16,961
Forgive me please.
711
01:15:36,207 --> 01:15:39,085
Can you take her to school?
712
01:15:40,167 --> 01:15:42,556
Of course, I'll take her.
713
01:15:43,687 --> 01:15:45,598
And by the way...
714
01:15:48,087 --> 01:15:50,726
... can you stop by Mrs. Dora's?
715
01:15:53,127 --> 01:15:55,800
To the store? Why?
716
01:15:56,047 --> 01:15:59,437
To pick up groceries.
The closet is empty.
717
01:16:01,247 --> 01:16:04,319
Can't Haime bring that?
- No, he can't.
718
01:16:04,487 --> 01:16:07,240
I talked to Mrs. Dora
last night and she...
719
01:16:07,407 --> 01:16:10,046
... she said the
order would be ready.
720
01:16:11,967 --> 01:16:15,960
You can bring it after
work if it's easier for you.
721
01:16:20,207 --> 01:16:23,244
I'll get it when I
leave Mariana.
722
01:16:24,047 --> 01:16:25,526
Here we go.
723
01:16:26,967 --> 01:16:30,482
Goodbye mom.
- Don't forget your lunch.
724
01:16:33,247 --> 01:16:35,681
Can I have a kiss?
725
01:16:38,607 --> 01:16:40,199
Mariana.
726
01:17:02,367 --> 01:17:04,642
What happened to you.
727
01:17:05,847 --> 01:17:08,441
Nothing. It's a trifle.
728
01:17:09,647 --> 01:17:11,717
What are you doing here?
729
01:17:11,967 --> 01:17:14,435
Where do you expect me to go?
730
01:17:20,687 --> 01:17:23,918
I came to pick up
my wife's order.
731
01:17:24,207 --> 01:17:26,402
Yes, she's ready.
732
01:17:33,367 --> 01:17:36,120
Here's your wife's order.
733
01:17:38,607 --> 01:17:40,086
How much is that?
734
01:17:40,407 --> 01:17:42,443
You miss bread.
735
01:17:42,687 --> 01:17:44,678
Over here, over here.
736
01:17:45,647 --> 01:17:47,922
In the bag.
737
01:17:55,847 --> 01:17:59,476
That's 150 pesos.
She will charge you.
738
01:18:11,887 --> 01:18:14,640
Will we meet again?
739
01:18:17,327 --> 01:18:18,965
Do you have my stuff?
740
01:18:19,247 --> 01:18:21,556
Yes. I saved them for you.
741
01:18:26,887 --> 01:18:30,163
Were you surprised to
see Andrea at Dora's?
742
01:18:30,447 --> 01:18:32,438
Why would he be surprised?
743
01:18:32,567 --> 01:18:35,559
Mrs. Dora was
busy with customers.
744
01:18:35,807 --> 01:18:38,401
Why would he be surprised?
745
01:18:38,927 --> 01:18:42,203
Well, did you have time to talk?
- Nothing important.
746
01:18:44,047 --> 01:18:47,084
She said she would work in
the store until they sold her...
747
01:18:47,287 --> 01:18:50,882
... that he will take care of the property.
- And then, what did you do?
748
01:18:52,487 --> 01:18:57,197
Then, I went out of town.
I had a meeting.
749
01:18:58,047 --> 01:19:01,562
But first I left some
bags at home.
750
01:19:01,767 --> 01:19:04,235
Have you seen your wife?
751
01:19:05,167 --> 01:19:06,646
Yes
752
01:19:07,087 --> 01:19:08,998
Did you argue?
753
01:19:09,847 --> 01:19:12,805
Not. Nothing happened.
754
01:19:14,567 --> 01:19:17,240
Are you sure you didn't argue?
755
01:19:21,047 --> 01:19:22,036
Sure.
756
01:19:26,327 --> 01:19:27,760
Bakaluk.
757
01:19:33,367 --> 01:19:34,959
Ana.
758
01:19:36,727 --> 01:19:37,682
Ana!
759
01:19:37,967 --> 01:19:39,400
POISON FOR RATS
760
01:19:42,207 --> 01:19:45,438
Ana, I left the groceries...
761
01:19:52,647 --> 01:19:55,115
Are you sleeping with Andrea?
762
01:19:55,567 --> 01:19:56,886
Yes.
763
01:19:58,127 --> 01:20:00,436
We were arguing.
764
01:20:02,567 --> 01:20:05,479
But I didn't mean to hurt her.
765
01:20:07,367 --> 01:20:09,437
I loved her.
766
01:20:12,727 --> 01:20:13,796
I...
767
01:20:20,887 --> 01:20:23,117
Let him stay on it.
768
01:20:28,087 --> 01:20:29,839
I'm guilty.
769
01:20:58,007 --> 01:21:00,077
Stand aside, please.
770
01:21:03,287 --> 01:21:06,996
I live here. This is
my house. I live here.
771
01:21:08,407 --> 01:21:10,238
I live here!
772
01:21:15,687 --> 01:21:16,915
Ana!
773
01:21:18,047 --> 01:21:19,162
Ana!
774
01:21:20,207 --> 01:21:22,163
Get out, sir, get out!
775
01:21:23,047 --> 01:21:24,799
Mr. Antonio Robles?
776
01:21:25,207 --> 01:21:27,437
Where is my wife...?
- Calm down!
777
01:21:27,727 --> 01:21:30,799
Your wife was taken
away in an ambulance.
778
01:21:31,887 --> 01:21:34,685
Tell me, where have you been?
779
01:22:34,767 --> 01:22:36,405
Dad!
780
01:22:37,447 --> 01:22:40,564
Say that's not true.
781
01:22:49,647 --> 01:22:52,480
Mr. Antonio Robles.
Come with me.
782
01:22:52,887 --> 01:22:55,355
Wait...
- I have a warrant.
783
01:23:45,607 --> 01:23:48,485
Come in, lieutenant. Upstairs.
784
01:23:48,687 --> 01:23:53,078
What about the test you
said not to touch. It hardened?
785
01:23:53,247 --> 01:23:56,762
I left it there because
you never pick it up.
786
01:23:57,087 --> 01:23:59,555
But it's...
- No arguing.
787
01:24:00,567 --> 01:24:02,922
Excuse me, Lieutenant.
- Do not worry.
788
01:24:03,247 --> 01:24:06,205
That dough...
- You need to coat the rolls.
789
01:24:06,447 --> 01:24:08,244
Are they ready?
790
01:24:08,527 --> 01:24:10,597
And who broke the cell phone?
791
01:24:40,207 --> 01:24:42,880
I see you've done well.
792
01:24:45,287 --> 01:24:47,847
Andrea killed him.
793
01:24:52,447 --> 01:24:54,597
The doctor said otherwise.
794
01:24:55,087 --> 01:24:57,396
He said it was a heart attack.
795
01:24:57,567 --> 01:25:01,196
She poisoned him,
just as she poisoned Tony's wife.
796
01:25:04,927 --> 01:25:07,157
I don't understand, ma'am, how?
797
01:25:07,887 --> 01:25:11,277
She killed them both,
with Tony's help.
798
01:25:11,527 --> 01:25:13,882
To run away with him.
799
01:25:14,447 --> 01:25:17,883
To get rid of my son
and keep the inheritance.
800
01:25:19,007 --> 01:25:21,237
Heritage?
- Yes, Lieutenant.
801
01:25:21,847 --> 01:25:26,079
That slut was the only one
chasing Nicholas' money.
802
01:25:37,727 --> 01:25:39,797
That's it. Come in.
803
01:25:50,487 --> 01:25:53,285
Her things are here. Do you...?
804
01:25:53,727 --> 01:25:59,006
Can I be alone, please? Thanks.
- Sorry
805
01:26:36,687 --> 01:26:38,598
Let's see, Tonjo.
806
01:26:38,927 --> 01:26:41,441
You're not even
trying to help me.
807
01:26:41,607 --> 01:26:43,199
On the contrary.
808
01:26:43,687 --> 01:26:45,803
For example, letters.
809
01:26:47,327 --> 01:26:50,876
Why do you keep saying
she didn't write to you?
810
01:26:52,327 --> 01:26:54,795
What are you trying to hide?
811
01:26:56,287 --> 01:26:59,563
Do you recognize this?
"And now you"?
812
01:26:59,727 --> 01:27:03,686
What will you tell the
judge when he pulls this out?
813
01:27:04,047 --> 01:27:05,560
Where did you get that?
814
01:27:06,287 --> 01:27:08,357
Stop fucking with me!
815
01:27:09,207 --> 01:27:12,199
Why would you believe
you were at work while...
816
01:27:12,327 --> 01:27:14,238
... your wife was
dying slowly...
817
01:27:14,367 --> 01:27:17,040
... from the poison
Andrea put in the bread?
818
01:27:17,207 --> 01:27:18,640
Why?
819
01:27:24,247 --> 01:27:27,956
I know what happened.
Ana found out about Andrea.
820
01:27:28,407 --> 01:27:31,558
You were arguing, and she
threatened to take her daughter away.
821
01:27:31,767 --> 01:27:33,246
Admit it!
822
01:27:55,727 --> 01:27:57,922
I'm sorry, Tonjo.
823
01:27:59,887 --> 01:28:02,959
Fellow citizens handed down a verdict.
Now...
824
01:28:03,287 --> 01:28:06,484
... the judge must determine the sentence.
825
01:28:11,367 --> 01:28:13,358
Introduce a woman.
826
01:28:26,367 --> 01:28:27,800
Ma'am...
827
01:28:28,407 --> 01:28:30,796
I want you to tell me, please...
828
01:28:31,207 --> 01:28:35,917
... why did you write Tony's message,
"And now you"?
829
01:28:38,407 --> 01:28:40,921
What exactly did you mean?
830
01:28:41,967 --> 01:28:43,958
I already told you.
831
01:28:44,767 --> 01:28:46,644
I was alone.
832
01:28:48,247 --> 01:28:50,522
Then it was his turn.
833
01:28:51,087 --> 01:28:54,124
Order on him? To do what?
834
01:28:54,407 --> 01:28:57,240
To kill his wife?
- I did not say that.
835
01:28:59,047 --> 01:29:01,117
I just wanted to...
836
01:29:02,367 --> 01:29:04,119
... to divorce.
837
01:29:06,367 --> 01:29:10,360
I wrote because I had to
know what you were planning.
838
01:29:11,047 --> 01:29:14,119
All I wanted was
for us to be together.
839
01:29:14,807 --> 01:29:18,277
How much money did
your husband leave you?
840
01:29:18,847 --> 01:29:22,442
It's not money, he left it to his mother,
and to me the shop.
841
01:29:22,807 --> 01:29:25,401
I don't know how much it's worth.
842
01:29:30,847 --> 01:29:35,477
Did you know that
Nicholas left his mother...
843
01:29:35,767 --> 01:29:38,998
... over 20 million pesos?
844
01:29:40,047 --> 01:29:41,400
Not.
845
01:29:42,447 --> 01:29:44,722
No, I didn't know that.
846
01:29:48,327 --> 01:29:49,680
Open!
847
01:29:53,567 --> 01:29:56,365
You have to sign.
- Wait a minute.
848
01:29:57,007 --> 01:29:59,362
Where is his statement?
849
01:29:59,887 --> 01:30:02,685
We can't pack it without her.
850
01:30:03,287 --> 01:30:05,926
Several things
don't quite agree.
851
01:30:06,527 --> 01:30:09,644
She didn't know about the money.
It has a couple...
852
01:30:09,887 --> 01:30:12,447
... things I would
like to explore.
853
01:30:12,607 --> 01:30:15,201
Did you get an autopsy report?
854
01:30:15,367 --> 01:30:17,244
Yes, there is nothing new.
855
01:30:17,407 --> 01:30:19,682
Like the doctor said, honey.
856
01:30:19,927 --> 01:30:21,883
There was no poison.
857
01:30:22,727 --> 01:30:26,003
Thanks. Give me an hour.
Just an hour.
858
01:30:26,607 --> 01:30:28,040
I owe you.
859
01:30:30,727 --> 01:30:33,799
Why did you let him in?
What did you say?
860
01:30:34,087 --> 01:30:36,157
Nothing, Dorita.
- You know...
861
01:30:36,407 --> 01:30:39,524
... no one can enter
without my permission.
862
01:30:39,767 --> 01:30:41,962
He just walked in.
- You do not say.
863
01:30:42,887 --> 01:30:44,957
Stay there! And don't move!
864
01:30:45,207 --> 01:30:47,323
Watch the action. You understand?
865
01:30:47,487 --> 01:30:48,761
Yes, Dorita.
866
01:30:52,167 --> 01:30:56,001
I'm sorry. That guy
never listens to me.
867
01:30:59,287 --> 01:31:02,040
Well, you have a lot of mice here.
868
01:31:02,327 --> 01:31:04,522
No, they're rats.
869
01:31:04,847 --> 01:31:07,122
This big.
870
01:31:08,167 --> 01:31:12,001
There are them all over town.
You know that yourself
871
01:31:13,967 --> 01:31:17,164
You sell poison.
- It is necessary.
872
01:31:17,967 --> 01:31:20,959
It sells better
than cooking oil.
873
01:31:21,287 --> 01:31:23,323
Can you believe that?
874
01:31:23,647 --> 01:31:26,400
Dorita. There was
some of that poison...
875
01:31:26,567 --> 01:31:28,478
on Mrs. Anne's order, right?
876
01:31:28,647 --> 01:31:31,605
She asked.
I have it written down.
877
01:31:31,887 --> 01:31:33,525
I'll show you.
878
01:31:36,487 --> 01:31:39,445
I think it is.
Let's see where...
879
01:31:44,527 --> 01:31:48,486
Yes, it's her order.
One can of sardines...
880
01:31:49,247 --> 01:31:52,444
Two cans of rat poison.
881
01:31:53,367 --> 01:31:54,561
Haime!
882
01:31:55,247 --> 01:31:56,646
Sorry.
883
01:31:58,047 --> 01:32:01,722
Haime, why did you throw this away?
What are you doing?
884
01:32:02,087 --> 01:32:05,204
Why did you touch them?
They were in place.
885
01:32:05,407 --> 01:32:07,477
Go stack the bags.
886
01:32:07,767 --> 01:32:10,645
Look at this mess you made.
887
01:32:19,407 --> 01:32:22,205
Your bread is still great,
Dorita.
888
01:32:23,407 --> 01:32:25,363
My wife loves him.
889
01:32:26,327 --> 01:32:29,603
That's because
we're careful with him.
890
01:32:30,607 --> 01:32:32,404
And committed.
891
01:32:34,007 --> 01:32:36,316
Do you make it yourself?
892
01:32:36,927 --> 01:32:39,316
Is Andrea helping you?
- Not.
893
01:32:39,607 --> 01:32:43,236
I don't let her step here, ever.
894
01:32:43,887 --> 01:32:46,401
I run the bakery myself.
895
01:32:47,927 --> 01:32:51,078
Well, with, what's his name...
896
01:32:51,407 --> 01:32:55,036
With Jaime and Huiè.
That's a dumb boy.
897
01:32:57,087 --> 01:33:00,159
So it could have
been one of them.
898
01:33:00,327 --> 01:33:02,204
What do you mean?
899
01:33:02,367 --> 01:33:05,006
Nothing, Dorita.
I'm just connecting the ends.
900
01:33:09,447 --> 01:33:12,245
Go there with Jaime....Go.
901
01:33:20,687 --> 01:33:23,247
Are you...
902
01:33:23,607 --> 01:33:27,077
... wrote this anonymous message?
903
01:33:32,527 --> 01:33:34,995
I didn't write anything.
904
01:33:35,367 --> 01:33:38,245
The investigation has started
because of this message...
905
01:33:38,927 --> 01:33:41,964
... and your daughter-in-law is a suspect.
906
01:33:42,167 --> 01:33:44,601
You wanted to set her up.
907
01:33:44,927 --> 01:33:47,566
And for his son's death as well.
908
01:33:47,767 --> 01:33:51,043
She killed Nicholas.
- Not only did you set her up.
909
01:33:51,127 --> 01:33:56,076
You put poison in the dough
and an innocent woman died.
910
01:33:58,407 --> 01:34:00,204
That was Andrea.
- It was you.
911
01:34:00,407 --> 01:34:02,557
It was Andrea.
- You, ma'am.
912
01:34:02,687 --> 01:34:04,484
It was Andrea.
913
01:34:05,127 --> 01:34:07,561
It was you.
914
01:34:12,007 --> 01:34:14,680
Why. Dorita?
915
01:34:28,167 --> 01:34:32,763
My husband never
included me in his will.
916
01:34:33,607 --> 01:34:37,998
He never forgot that
one time I cheated on him.
917
01:34:38,367 --> 01:34:40,881
He left everything to Nicholas.
918
01:34:41,727 --> 01:34:45,276
And Nicholas left everything to Andrei.
919
01:34:45,687 --> 01:34:49,362
All the money,
and to me only part of the shop.
920
01:34:51,127 --> 01:34:54,915
For a while,
she would leave me with nothing.
921
01:34:55,247 --> 01:34:57,715
No shop, no home...
922
01:34:58,047 --> 01:35:01,005
... no money, nothing.
923
01:35:01,327 --> 01:35:03,522
Well, tell me.
924
01:35:03,967 --> 01:35:06,720
What did I work so hard for?
925
01:35:06,887 --> 01:35:09,117
Why did I sacrifice so much?
926
01:35:09,407 --> 01:35:10,999
Why?
927
01:35:12,287 --> 01:35:16,041
Because of the whore who comes
along and takes everything with her.
928
01:35:31,007 --> 01:35:34,841
Well, Tonja... We did it.
929
01:35:37,167 --> 01:35:40,443
Thanks.
- I want you to keep this.
930
01:35:43,527 --> 01:35:45,563
Take care, Tonjo.
931
01:37:11,647 --> 01:37:13,842
Do you love me?
932
01:37:18,127 --> 01:37:21,119
Yes. I love you.
933
01:37:31,647 --> 01:37:34,923
Tonjo. - What is it?
934
01:37:37,167 --> 01:37:40,523
That night when
Nicholas got sick...
935
01:37:40,967 --> 01:37:46,519
I went to the oxygen bottle...
936
01:37:48,887 --> 01:37:51,481
... and turned on the tap.
937
01:38:08,127 --> 01:38:10,846
I did it for him.
938
01:38:11,407 --> 01:38:14,763
But I did it for us too.
939
01:48:18,807 --> 01:48:20,763
.
64419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.