Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,500 --> 00:01:07,800
Buenas noches, chica.
2
00:01:10,300 --> 00:01:11,300
Buenas noches, mam�.
3
00:01:11,500 --> 00:01:13,300
�Ya en casa? Estoy tan contenta.
4
00:01:14,700 --> 00:01:16,100
No tan r�pido.
5
00:01:16,300 --> 00:01:18,200
Por favor, d�jame.
Estoy cansada.
6
00:01:18,400 --> 00:01:20,100
Todav�a no puedo creerlo.
7
00:01:20,300 --> 00:01:22,700
Tu �ltimo alumno se fue hace 3 horas.
8
00:01:22,900 --> 00:01:25,600
�Puedo saber d�nde has
estado todo este tiempo?
9
00:01:25,800 --> 00:01:26,300
Por favor
10
00:01:26,500 --> 00:01:29,600
No.
�No hasta que me cuentes!
11
00:01:33,700 --> 00:01:35,700
Fui a caminar. �Te importa?
12
00:01:35,900 --> 00:01:39,700
Pas� 8 horas en mi jaula.
Estaba cansada y necesitaba aire.
13
00:01:39,900 --> 00:01:41,900
- �Por 3 horas?
- �Absolutamente!
14
00:02:01,400 --> 00:02:03,100
Magn�fico.
15
00:02:03,300 --> 00:02:04,900
Justo como pens�.
16
00:02:14,800 --> 00:02:16,200
�D�nde est� el talonario?
17
00:02:21,500 --> 00:02:23,400
�10.000 Schillings!
18
00:02:24,000 --> 00:02:26,300
Dime, �est�s loca?
19
00:02:28,800 --> 00:02:30,900
�D�nde est� mi traje de oto�o gris?
20
00:02:31,600 --> 00:02:33,100
Ni idea.
21
00:02:35,000 --> 00:02:36,200
Devu�lvemelo.
22
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
�Perra!
23
00:02:45,800 --> 00:02:47,600
Recuerdo ese talk show.
24
00:02:47,800 --> 00:02:50,000
El tipo coloc� multas
a los due�os de perros
25
00:02:50,200 --> 00:02:52,200
Cuyos perros cagan en las calles.
26
00:02:52,400 --> 00:02:53,200
Tonter�as.
27
00:02:53,900 --> 00:02:58,000
Se defiende la idea de que
las mujeres son inferiores al hombre
28
00:02:58,200 --> 00:02:58,800
Pamplinas.
29
00:02:59,000 --> 00:03:01,500
Si me dejaran decir una palabra...
30
00:03:01,700 --> 00:03:03,000
�Qui�n te pidi� tu opini�n?
31
00:03:15,700 --> 00:03:17,600
Te deber�a cortar las manos.
32
00:03:18,800 --> 00:03:21,000
�Flagelando a tu propia madre!
33
00:03:25,800 --> 00:03:28,000
Esa camisa era muy llamativa
de todas maneras.
34
00:03:28,200 --> 00:03:30,800
A tu edad,
deber�as saber qu� pega contigo.
35
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
�Puedes parar ya, vaca?
36
00:03:33,200 --> 00:03:35,500
�No estaba demasiado arruinada para ti?
37
00:03:36,100 --> 00:03:37,700
- Deseo...
- �Qu�?
38
00:03:39,400 --> 00:03:40,700
�No te atrevas a decirlo?
39
00:03:40,900 --> 00:03:43,100
No jodas.
S� lo que deseas.
40
00:03:43,400 --> 00:03:46,200
Podr�a tener un ataque al coraz�n por
la agitaci�n
41
00:03:46,400 --> 00:03:48,600
Si eso es lo que quieres,
�adelante!
42
00:03:48,800 --> 00:03:51,400
Basta, mam�,
no sabes lo que dices
43
00:03:52,600 --> 00:03:54,200
Hay un agujero de verdad aqu�.
44
00:03:55,000 --> 00:03:56,700
Aqu� tambi�n
45
00:03:58,600 --> 00:04:00,200
Perd�n.
46
00:04:00,400 --> 00:04:02,600
�Pero por qu� haces estas cosas?
47
00:04:02,800 --> 00:04:05,300
�Por qu� haces estas cosas?
48
00:04:07,500 --> 00:04:10,600
Perd�n.
De veras lo siento
49
00:04:11,200 --> 00:04:12,800
D�jame ver.
50
00:04:22,600 --> 00:04:24,400
Ni que lo pienses.
51
00:04:27,200 --> 00:04:30,200
As� es como es.
Somos una familia de sangre caliente.
52
00:04:31,200 --> 00:04:33,400
Vamos, deja de llorar.
53
00:04:35,200 --> 00:04:36,800
Har� algo de caf�.
54
00:04:38,300 --> 00:04:41,100
Tomaremos una taza juntas �S�?
55
00:04:42,000 --> 00:04:43,600
Nada en la vida viene gratis
56
00:04:44,900 --> 00:04:47,900
Tienes que dar m�s
clases privadas.
57
00:04:48,700 --> 00:04:52,700
Tu vanidad no terminar� comprando
este apartamento.
58
00:04:53,600 --> 00:04:55,800
No puedes contradecirme en eso.
59
00:04:56,800 --> 00:05:00,100
Pagu� la instalaci�n de este mes hace
mucho, no te preocupes.
60
00:05:03,100 --> 00:05:06,000
En todo caso,
el vestido s�lo cuesta 6.500.
61
00:05:06,200 --> 00:05:08,900
Pagar� el resto ma�ana
62
00:05:09,500 --> 00:05:11,000
No entiendo
63
00:05:11,200 --> 00:05:14,200
por qu� alguien de tu clase
necesita maquillarse tanto.
64
00:05:14,400 --> 00:05:16,800
Y malgasta dinero
65
00:05:17,000 --> 00:05:19,700
en camisas de mujeres que pronto
quedar�n pasadas de moda.
66
00:05:19,900 --> 00:05:23,700
Yo usar�a ese vestido durante a�os.
Tiene un corte muy cl�sico
67
00:05:24,500 --> 00:05:25,900
No ten�a per�odo de uso.
68
00:05:29,400 --> 00:05:31,200
Si la memoria no me falla,
69
00:05:31,400 --> 00:05:34,300
ten�as un vestido as�. �Te acuerdas?
70
00:05:34,700 --> 00:05:36,200
Debes estar so�ando.
71
00:05:36,400 --> 00:05:39,800
Fue hecho a medida.
Qued� impecable.
72
00:05:40,900 --> 00:05:43,100
Te hubiera durado para siempre.
73
00:05:47,000 --> 00:05:49,200
�Sigues necesitando la l�mpara?.
74
00:06:08,400 --> 00:06:10,600
�Realmente te molestaron hoy?
75
00:06:12,200 --> 00:06:14,200
No m�s de lo normal.
76
00:06:16,300 --> 00:06:19,600
�Tuviste a la chica Schober?
�No es viernes su d�a?
77
00:06:23,600 --> 00:06:24,800
�Bien?
78
00:06:27,200 --> 00:06:29,000
No es que no tiene talento.
79
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
Tiene una sorprendente afinidad a Schubert.
80
00:06:37,000 --> 00:06:39,600
Schubert es tu departamento
no lo olvides.
81
00:06:40,400 --> 00:06:42,600
Eso no lo tienes que decir t�
82
00:06:43,800 --> 00:06:47,400
Eres un juez demasiado estricto
de lo que respecta a mi trabajo.
83
00:06:48,000 --> 00:06:51,200
Si quieres que tus alumnos tengan una
carrera en lugar tuyo...
84
00:06:59,200 --> 00:07:02,000
Nadie te tiene que sobrepasar, hija
85
00:07:06,300 --> 00:07:07,900
No seas tonta...
86
00:07:12,100 --> 00:07:14,200
No te preocupes, mam�.
87
00:07:28,400 --> 00:07:31,000
LA PROFESORA DE PIANO
88
00:07:39,100 --> 00:07:41,500
Un poquito de pedal no quedar�a mal
89
00:07:43,800 --> 00:07:46,500
No es suficiente con que saques todo tu pie.
90
00:07:48,000 --> 00:07:50,400
La nota no tiene que ser tan larga
como est� escrita
91
00:07:50,600 --> 00:07:53,400
Y no tiene que ser marcada como sostenida.
92
00:07:53,600 --> 00:07:56,300
De la novela de ELFRIEDE JELINEK
93
00:08:13,600 --> 00:08:15,900
"Los perros est�n ladrando,
94
00:08:17,800 --> 00:08:20,400
haciendo ruido sus cadenas.
95
00:08:21,300 --> 00:08:23,800
La gente est� durmiendo
96
00:08:24,000 --> 00:08:27,600
en sus camas."
97
00:08:27,800 --> 00:08:30,600
�No sabes lo que es frialdad?
98
00:08:30,800 --> 00:08:32,400
�O tal vez eres medio negligente?
99
00:08:35,300 --> 00:08:37,000
Y d�jalo ir.
100
00:08:42,300 --> 00:08:44,800
La m�sica no es puramente descriptiva.
101
00:08:46,400 --> 00:08:49,800
Y no est� remojada en indiferencia
y sentimentalismo.
102
00:08:51,300 --> 00:08:52,500
Y d�jalo ir.
103
00:08:52,900 --> 00:08:53,800
�Ves?
104
00:08:55,400 --> 00:08:59,600
"Los perros est�n ladrando,
105
00:08:59,800 --> 00:09:03,700
haciendo ruido sus cadenas,
106
00:09:03,900 --> 00:09:07,600
la gente est� durmiendo
107
00:09:07,800 --> 00:09:11,500
en sus camas."h
108
00:09:47,300 --> 00:09:51,700
Una nota err�nea en Beethoven
es mejor que una mala interpretaci�n.
109
00:09:53,400 --> 00:09:54,600
T� tocas s�lo frases.
110
00:09:54,800 --> 00:09:58,500
Ignora la estructura y arruinar�s tu sonata.
111
00:10:02,300 --> 00:10:04,200
Vuelve al comienzo de la p�gina.
112
00:12:02,500 --> 00:12:04,800
Supongo que viniste para el recital.
113
00:12:05,000 --> 00:12:06,400
D�jame presentarte...
114
00:12:09,200 --> 00:12:10,400
Hola, Aunti.
115
00:12:10,600 --> 00:12:12,800
Y tu madre. Buenas noches
116
00:12:13,000 --> 00:12:14,900
�Conoces a mi sobrino?
117
00:12:15,100 --> 00:12:18,700
Estaba a punto de presentarme.
Mi nombre es Walter Klemmer.
118
00:14:30,100 --> 00:14:31,600
Con el riesgo de parecer prosaica,
119
00:14:31,800 --> 00:14:36,000
luego de tomar muestra de esa
nutrici�n espiritual de tanta calidad.
120
00:14:36,200 --> 00:14:38,900
He organizado,
para el intervalo, un buffet
121
00:14:39,100 --> 00:14:41,500
para sustentar a los artistas
122
00:14:41,700 --> 00:14:43,600
y, espero,
para su placer tambi�n.
123
00:14:43,800 --> 00:14:44,400
Por aqu�.
124
00:14:58,900 --> 00:15:00,500
Mi marido es muy particular...
125
00:15:00,700 --> 00:15:01,800
Permiso, Auntie.
126
00:15:02,600 --> 00:15:05,000
Perd�n por interrumpir
pero no puedo esperar.
127
00:15:05,200 --> 00:15:08,000
Espero que no sea muy osado
en besar la mano
128
00:15:08,200 --> 00:15:09,600
que toca como Bach.
129
00:15:09,800 --> 00:15:11,300
Puedes parar ahora.
130
00:15:11,500 --> 00:15:14,200
�De d�nde sacaste ese incre�ble
entusiasmo?
131
00:15:15,100 --> 00:15:18,100
Es un placer que se mantenga la
tradici�n en los Shows en Vivo.
132
00:15:18,300 --> 00:15:20,200
Est� pr�cticamente extinta.
133
00:15:20,400 --> 00:15:22,600
El maestro muere, luego su m�sica
134
00:15:22,800 --> 00:15:25,500
La gente de ahora s�lo escucha
pop y rock.
135
00:15:25,700 --> 00:15:28,300
Tienes raz�n.
Familias como esas ya no hay.
136
00:15:28,700 --> 00:15:30,800
Generaciones de laring�logos
137
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
afanarse en los �ltimos cuartetos
de Beethoven.
138
00:15:33,200 --> 00:15:36,400
Ahora, los acad�micos
139
00:15:36,600 --> 00:15:39,600
se ponen a los trompetazos tipo Bruckner.
140
00:15:39,800 --> 00:15:41,900
Despreciar Bruckner es inmaduro,
141
00:15:42,100 --> 00:15:44,000
�Sr... Klemmer?
142
00:15:46,800 --> 00:15:51,100
D�game, �qu� le hace hablar de m�sica
tan precozmente?
143
00:15:51,800 --> 00:15:53,300
Tu t�a dijo que estudiaste...
144
00:15:53,500 --> 00:15:56,600
Bajo voltaje, profesor.
Bajo voltaje.
145
00:15:56,800 --> 00:16:00,200
Fue creado entre 1620 y 1630
por Marcel Pichler.
146
00:16:00,400 --> 00:16:02,400
Desde Hallein. Una pieza rara.
147
00:16:08,700 --> 00:16:09,800
Es tocada...
148
00:16:11,500 --> 00:16:13,200
...como un chelo.
149
00:16:13,400 --> 00:16:16,400
Su nombre com�n es
quinton.
150
00:16:16,600 --> 00:16:21,900
Recientemente, encontr� una pintura
que muestra perfectamente ese instrumento.
151
00:16:22,100 --> 00:16:26,000
No ese tipo de instrumento. Digo,
espec�ficamente este instrumento.
152
00:16:27,600 --> 00:16:30,300
La pintura muestra un concierto
de Viole Da Gamba
153
00:16:30,500 --> 00:16:34,600
en la corte del Duque Augustus
Von Bra�nschweig-Wolfenbuttel.
154
00:16:35,400 --> 00:16:38,200
- �Puedo traerle algo?
- En absoluto. �Por qu�?.
155
00:16:40,400 --> 00:16:42,200
Es fascinante
156
00:16:42,800 --> 00:16:44,000
M�ralos
157
00:16:44,200 --> 00:16:47,400
�Acaso les importan
los beneficios de la enfermedad?
158
00:16:50,900 --> 00:16:52,600
�Has le�do Adorno
159
00:16:52,800 --> 00:16:55,100
en Schumann's Fantas�a en C Major?
160
00:16:56,600 --> 00:16:58,600
�l habla de sus crep�sculos
161
00:16:59,300 --> 00:17:02,800
No es Schumann despojado de raz�n,
pero justo antes.
162
00:17:03,000 --> 00:17:04,700
Una fracci�n antes.
163
00:17:05,600 --> 00:17:07,200
Sabe que est� volvi�ndose loco.
164
00:17:07,400 --> 00:17:10,800
Lo atormenta pero
se aferra, por �ltima vez.
165
00:17:13,400 --> 00:17:16,400
Es estar preparado de saber
lo que es perderse
166
00:17:16,700 --> 00:17:18,800
antes de estar completamente abandonado.
167
00:17:20,600 --> 00:17:22,800
Dir�a que eres una buena profesora
168
00:17:24,200 --> 00:17:25,400
Gracias.
169
00:17:25,900 --> 00:17:29,300
Hablas de las cosas como
si fuesen tuyas. Es raro.
170
00:17:30,400 --> 00:17:32,000
Y creo que lo sabes..
171
00:17:32,600 --> 00:17:35,300
Schubert y Schumann
son mis favoritos, eso es todo.
172
00:17:36,400 --> 00:17:39,800
Desde que tu padre muri�
completamente loco en el asilo de Steinhof
173
00:17:40,600 --> 00:17:44,200
Puedo hablar tranquila del crep�sculo
de la mente, �no es as�?
174
00:17:47,700 --> 00:17:50,100
Si realmente prefieres no comer,
175
00:17:50,700 --> 00:17:53,400
�quiz�s te interese
algo para beber?
176
00:17:54,000 --> 00:17:55,400
Contin�a
177
00:18:04,400 --> 00:18:06,200
Tuve que cantar por mi cena.
178
00:18:06,400 --> 00:18:09,800
Dr. Blonsky con su instrumento fetiche es
tan aburrido.
179
00:18:11,200 --> 00:18:12,600
Honestamente,,
180
00:18:12,800 --> 00:18:16,300
Klemmer, o como sea que se llame,
�parece un poco sanguijuela?
181
00:18:16,500 --> 00:18:19,400
Walter estudia en la escuela de ingenier�a
182
00:18:19,600 --> 00:18:22,300
Pero su musicalizaci�n pega
con la tecnolog�a,
183
00:18:22,500 --> 00:18:25,600
como entender�n cuando lo
escuchen tocar.
184
00:18:25,900 --> 00:18:27,200
Todo tuyo, Walter.
185
00:18:33,600 --> 00:18:36,200
Mi t�o exagera descaradamente
186
00:18:36,400 --> 00:18:39,900
Luego de la actuaci�n de la profesora,
me siento un aficionado.
187
00:18:40,100 --> 00:18:44,500
Quise tocar para ti el
Schonberg's Opus 33b,
188
00:18:45,300 --> 00:18:48,200
Para que nadie se d� cuenta
de mis notas err�neas.
189
00:18:49,400 --> 00:18:51,200
No muy gracioso, lo s�
190
00:18:51,400 --> 00:18:54,600
Pero como la discusi�n de la locura de
Schubert y Schumann
191
00:18:55,500 --> 00:18:58,000
me dej� profundamente impresionado,
192
00:18:58,200 --> 00:19:00,500
he decidido cambiar Schonberg
193
00:19:00,700 --> 00:19:02,900
por mi pieza favorita de Schubert:
194
00:19:03,100 --> 00:19:05,600
el Scherzo
de la Sonata en A Mayor.
195
00:20:16,000 --> 00:20:19,100
"...So�ando en lo que no tienen,
rellenado de bien y mal.
196
00:20:19,300 --> 00:20:21,100
Y la siguiente ma�ana, todos volados".3
197
00:20:21,300 --> 00:20:23,700
Y ac�,
el humor se torna en iron�a.
198
00:20:24,700 --> 00:20:26,400
D... D... D...d
199
00:20:26,600 --> 00:20:29,300
�Y qu�? �Y qu�?
200
00:20:29,800 --> 00:20:32,000
"Ellos tienen su placer".
201
00:20:33,700 --> 00:20:36,000
Esa es la obstinaci�n
de la complaciente clase media.
202
00:20:36,200 --> 00:20:39,200
"Y esperan
que lo que ellos dejaron detr�s
203
00:20:42,300 --> 00:20:45,800
pueda estar esper�ndolos en la almohada".
204
00:20:46,500 --> 00:20:48,200
Disculpe, profesora
205
00:20:48,400 --> 00:20:49,600
�Podemos tener unas palabras?
206
00:20:49,800 --> 00:20:50,700
Adelante.
207
00:20:50,900 --> 00:20:55,100
Anna dijo que tal vez no la dejar�
tocar en el concierto de j�bilo.
208
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Dije que un solista
necesita m�s que talento.
209
00:20:58,200 --> 00:20:59,700
�Ella no practica lo suficiente?
210
00:20:59,900 --> 00:21:01,000
S�lo ella lo puede decir.
211
00:21:01,200 --> 00:21:03,300
Trabaja 8 horas al d�a.
212
00:21:03,700 --> 00:21:05,800
Es el resultado final lo que cuenta,
no la cantidad de horas.
213
00:21:06,000 --> 00:21:08,500
Para ella, s�lo la m�sica cuenta.
M�rela.
214
00:21:15,300 --> 00:21:17,500
Schubert no es como un
paseo por el parque.
215
00:21:17,700 --> 00:21:19,600
No dije que usted no tocar�a.
216
00:21:19,800 --> 00:21:22,200
Veremos como acompa�as
al cantante.
217
00:21:23,000 --> 00:21:25,500
Perd�nenme, tengo un ensayo.
Adi�s.
218
00:21:27,700 --> 00:21:29,200
La Profesora tiene raz�n.
219
00:21:29,400 --> 00:21:32,200
Sin compromiso total,
no llegar�s a ninguna parte.
220
00:21:32,400 --> 00:21:34,800
L�mpiate la nariz.
�A qui�n te parece?
221
00:21:38,400 --> 00:21:40,600
Su madre quiere que la llame.
222
00:21:42,400 --> 00:21:44,000
Acabo de llegar.
223
00:21:46,600 --> 00:21:48,600
No lo s�.
Al menos 3 horas.
224
00:21:56,700 --> 00:21:58,600
En ese caso, tomar� un taxi.
225
00:22:02,900 --> 00:22:04,600
No soy un beb�.
226
00:22:05,000 --> 00:22:06,500
Ya me tengo que ir.
227
00:22:38,200 --> 00:22:41,600
�Podemos tocar el quiebre igual?
Comenzar� en la nota m�s alta.
228
00:25:44,200 --> 00:25:51,100
"Sigue ladrando, animal
229
00:25:51,300 --> 00:25:58,900
�No me dejas descansar a la hora
de dormir!
230
00:26:02,200 --> 00:26:10,200
He llegado al final del sue�o.
231
00:26:11,300 --> 00:26:21,500
�Qu� voy hacer entre los durmientes?
232
00:26:22,400 --> 00:26:30,600
He llegado al final del sue�o.
233
00:26:31,800 --> 00:26:42,900
�Qu� voy hacer entre los durmientes?"
234
00:27:08,400 --> 00:27:10,600
Disculpa la molestia.
235
00:27:11,300 --> 00:27:12,400
�Qu� es esto?
236
00:27:13,200 --> 00:27:14,000
�Profesora Kohut?
237
00:27:15,400 --> 00:27:17,100
�Qu� quiere?
238
00:27:17,600 --> 00:27:20,000
Nadie interrumpe lecciones en
el Conservatorio.
239
00:27:20,700 --> 00:27:23,000
Mis disculpas, estoy muy apenado,
240
00:27:23,200 --> 00:27:26,800
pero quise venir a usted antes
de preguntarle a cualquiera.
241
00:27:27,300 --> 00:27:28,200
�Sobre qu�?
242
00:27:28,400 --> 00:27:31,600
El examen principal.
Quisiera unirme a su clase magistral.
243
00:27:32,800 --> 00:27:34,800
Eso es muy halagador, jovencito.
244
00:27:35,700 --> 00:27:37,600
Espero que su interrupci�n...
245
00:27:37,800 --> 00:27:40,600
...no sea para despertar intereses
que tu talento no amerite.
246
00:27:41,400 --> 00:27:45,100
Los formularios de ingreso est�n
disponibles en la secretar�a.
247
00:27:45,900 --> 00:27:48,000
Primer piso, puerta 11 .
248
00:27:48,800 --> 00:27:51,200
Disc�lpenos por favor,
Tenemos trabajo que hacer.
249
00:27:51,400 --> 00:27:52,700
Contin�en.
250
00:27:54,100 --> 00:27:55,300
Vamos.
251
00:28:06,600 --> 00:28:09,000
"Como tiene la hendidura la tempestad
252
00:28:09,200 --> 00:28:11,500
�El traje gris del cielo!
253
00:28:11,700 --> 00:28:14,000
Las nubes vuelan en posici�n de batalla.
254
00:28:14,200 --> 00:28:16,000
Conducidos por un salvaje desorden."d
255
00:28:57,600 --> 00:29:00,200
- �Sr. Walter Klemmer?
- Es correcto.
256
00:29:00,400 --> 00:29:01,600
Por favor...
257
00:29:07,200 --> 00:29:09,300
Su programa es
particularmente dificultoso.
258
00:29:09,500 --> 00:29:11,600
�Por d�nde desea comenzar?
259
00:29:11,800 --> 00:29:13,400
Donde prefiera.
260
00:29:13,800 --> 00:29:17,300
Profesora, es a su clase
a la que el Sr. Klemmer desea unirse
261
00:29:17,700 --> 00:29:20,200
�Qu� pieza
quisiera o�r primero?
262
00:29:20,400 --> 00:29:22,600
No me interesa.
La primera en la lista.
263
00:29:24,000 --> 00:29:25,200
Siga.,
264
00:31:53,800 --> 00:31:54,900
�S�?
265
00:31:55,300 --> 00:31:57,100
Incre�blemente brillante.
266
00:31:58,300 --> 00:32:00,600
Seriamente, no.
Pienso que no fue tan malo.
267
00:32:00,800 --> 00:32:02,700
�l s�lo puso "lecciones privadas".
268
00:32:02,900 --> 00:32:04,400
Eso es a�n m�s notable.
269
00:32:04,600 --> 00:32:08,600
No s� que tan en serio
toma la Ingenier�a,
270
00:32:08,800 --> 00:32:11,900
pero para alguien cuya prioridad
no es el piano, �bravo!.
271
00:32:12,100 --> 00:32:13,200
Es sorprendente.
272
00:32:13,400 --> 00:32:15,800
Estoy de acuerdo.
Realmente es muy talentoso.
273
00:32:16,000 --> 00:32:17,300
�Damas? �Caballeros?.
274
00:32:18,000 --> 00:32:20,400
- Yo vot�.
- Si, yo tambi�n.
275
00:32:20,900 --> 00:32:22,100
No hay duda de eso.
276
00:32:22,700 --> 00:32:23,900
�Qu� dice?
277
00:32:24,100 --> 00:32:28,000
Su opini�n cuenta m�s.
Se est� anotando para entrar a su clase.
278
00:32:30,300 --> 00:32:33,500
Despu�s de tal euforia,
es dif�cil reservarse la voz.
279
00:32:34,600 --> 00:32:37,300
No lo puedo decir.
Comparto totalmente su entusiasmo.
280
00:32:37,800 --> 00:32:40,400
Claramente no carece de talento
pero me pregunto,
281
00:32:40,600 --> 00:32:42,700
y le pregunto a usted,
�Qu� espera �l de nosotros?
282
00:32:43,700 --> 00:32:46,000
Para una carrera profesional,
�l es muy viejo.
283
00:32:46,500 --> 00:32:50,200
Pero acept�ndolo, rechazaremos
estudiantes m�s motivados.
284
00:32:51,700 --> 00:32:56,100
Y, francamente, encuentro su histrionismo
sospechoso o hasta desagradable.
285
00:32:57,100 --> 00:32:59,400
No veo lo que quiere decir.
286
00:32:59,600 --> 00:33:03,500
En el Andantino, no hab�a
histrionismo, como usted lo puso.
287
00:33:03,700 --> 00:33:06,600
Todos lo saben nuestras
opiniones sobre Schubert divergen.
288
00:33:06,800 --> 00:33:09,800
Por favor, no perdamos tiempo.
Veinte personas est�n esperando.
289
00:33:10,200 --> 00:33:13,200
Me siento incapaz
de nutrir el temperamento art�stico
290
00:33:13,400 --> 00:33:14,900
o virtuosidad del Sr. Klemmer.
291
00:34:43,800 --> 00:34:45,100
�Listos para la cena!
292
00:34:52,500 --> 00:34:54,200
�Ya voy, mam�!
293
00:36:53,900 --> 00:36:56,200
Si�ntate, llevar� la salsa.
294
00:37:00,300 --> 00:37:02,100
�Puedo apagar la TV?
295
00:37:02,500 --> 00:37:04,100
Si te molesta...
296
00:37:14,800 --> 00:37:16,600
�Te gusta?
297
00:37:18,900 --> 00:37:20,300
Estoy cansada.
298
00:37:20,500 --> 00:37:21,800
S�, luces cansada.
299
00:37:22,400 --> 00:37:24,400
�Las audiciones son muy exhaustivas?
300
00:37:25,200 --> 00:37:27,300
M�s bien... aburridas.
301
00:37:28,300 --> 00:37:30,000
Tambi�n es fatigoso.
302
00:37:33,100 --> 00:37:34,800
�Qu� pasa contigo?
303
00:37:35,500 --> 00:37:37,200
- �De qu� hablas?
- Mira.
304
00:37:39,200 --> 00:37:41,200
�Es por eso que est�s de mal humor?
305
00:37:41,400 --> 00:37:43,300
Deber�as ser m�s cuidadosa.
306
00:37:43,800 --> 00:37:45,700
No es muy apetitoso.
307
00:37:46,500 --> 00:37:50,200
"Yegua acalorada busca ardiente,
exitoso semental,
308
00:37:50,400 --> 00:37:52,300
para doma y salto.
309
00:37:52,500 --> 00:37:53,600
Debe ser de 8 pulgadas".
310
00:37:53,800 --> 00:37:55,900
Hola, Sr. Naprawnik.
311
00:38:09,200 --> 00:38:10,500
�Qui�n es ella?
312
00:38:11,700 --> 00:38:13,600
Mi profesora de piano.
313
00:38:17,300 --> 00:38:19,600
No levante mucho la voz.
314
00:38:20,600 --> 00:38:22,600
�Sabe d�nde est� la melod�a?
315
00:38:26,100 --> 00:38:28,500
Suena tan claro como un
parabrisas fangoso.
316
00:38:29,700 --> 00:38:32,500
Probablemente debido a las im�genes
alojadas en su mente.
317
00:38:41,500 --> 00:38:45,400
Usted se acerca a Bach,
Beethoven y los otros.
318
00:38:47,900 --> 00:38:50,200
�Qu� le hizo estudiar m�sica?
319
00:38:51,200 --> 00:38:54,400
�Su pobre talento?
Le aseguro que no vale la pena.
320
00:38:55,100 --> 00:38:57,400
Tome un trabajo en una uni�n de streapers
321
00:38:57,600 --> 00:38:59,500
y deje de perder el tiempo.
322
00:39:01,200 --> 00:39:02,300
�Qu�?
323
00:39:04,200 --> 00:39:06,700
- Lo siento.
- �Por qu�?
324
00:39:08,000 --> 00:39:10,700
Por lo de antes...
En el quiosco.
325
00:39:12,700 --> 00:39:14,000
�Por qu�?
326
00:39:16,900 --> 00:39:18,600
�Por qu� lo siente?
327
00:39:19,500 --> 00:39:21,000
�Por qu�?
328
00:39:21,700 --> 00:39:23,200
Esto no funciona as�.
329
00:39:23,600 --> 00:39:26,300
Disculpe, no es suficiente,
si no s� por qu�.
330
00:39:27,900 --> 00:39:30,000
�Usted lo siente porque usted es un
cerdo?
331
00:39:30,300 --> 00:39:32,500
�O porque sus amigos son cerdos?
332
00:39:32,800 --> 00:39:36,300
�O porque todas las mujeres son
hembras para hacerlo un cerdo?
333
00:39:38,300 --> 00:39:40,400
�O solamente por serlo?
334
00:39:45,600 --> 00:39:46,700
La lecci�n ha terminado.
335
00:39:52,300 --> 00:39:54,700
Tal vez ella pueda aclarar esto.
336
00:39:56,900 --> 00:39:58,200
�Bien?
337
00:39:59,400 --> 00:40:01,600
�Por qu� se lamenta?
338
00:40:02,800 --> 00:40:04,400
Estoy escuchando.
339
00:40:06,400 --> 00:40:08,100
El silencio es ensordecedor.
340
00:40:09,600 --> 00:40:12,100
Lo ver� luego,
acompa�ado de su madre.
341
00:40:12,300 --> 00:40:14,200
Ahora, h�gase a un lado.
342
00:40:14,400 --> 00:40:16,600
Necesitar� mi descanso para
recuperarme.
343
00:40:32,000 --> 00:40:33,200
Adi�s.
344
00:41:12,000 --> 00:41:13,600
Esta vez me estaba esperando.
345
00:41:14,000 --> 00:41:15,800
El descanso a�n no termina.
346
00:41:16,300 --> 00:41:18,600
Y la clase a�n no empieza.
347
00:41:18,800 --> 00:41:20,100
�Puedo tomar mis notas
mientras espero?
348
00:41:36,200 --> 00:41:38,200
�Sabes que vot� en tu contra?
349
00:41:40,700 --> 00:41:43,500
No creo que sea serio en cuanto
a la m�sica.
350
00:41:43,900 --> 00:41:46,400
M�s bien es por la gloria que
esto trae.
351
00:41:46,600 --> 00:41:48,400
Sabe que no es cierto.
352
00:41:50,600 --> 00:41:52,400
Y si lo fuera,
353
00:41:52,900 --> 00:41:55,000
�ser�a ese motivo tan vergonzoso?
354
00:41:56,600 --> 00:41:57,700
S�.
355
00:42:02,700 --> 00:42:04,500
�Qu� lo ha tra�do?
356
00:42:06,400 --> 00:42:08,400
Deber�a olvidarse de Schubert.
357
00:42:10,400 --> 00:42:13,600
- Schonber es todo...
- Luch� para ganar su atenci�n.
358
00:42:14,300 --> 00:42:15,400
D�me una oportunidad.,
359
00:42:15,600 --> 00:42:18,600
S� que no es tan indiferente
como pretende.
360
00:42:18,800 --> 00:42:20,300
Descuid� mis estudios por usted.
361
00:42:21,200 --> 00:42:22,800
�Eso es verdad!
362
00:42:23,600 --> 00:42:25,800
Usted debe pensar que es rid�culo,
363
00:42:26,200 --> 00:42:28,500
pero desde el recital en
el Blonsky,
364
00:42:30,000 --> 00:42:33,300
la he tenido pegada en mi mente
como una tuerca sobre un cerrojo.
365
00:42:33,900 --> 00:42:36,500
Pido perd�n por ser tan t�cnico.
366
00:42:37,500 --> 00:42:39,500
Nunca tuve la intenci�n de aplicarlo
aqu�.
367
00:42:39,900 --> 00:42:41,800
Deje de mentir, esto no se borrar�.
368
00:42:42,400 --> 00:42:43,700
No estoy mintiendo.
369
00:42:45,700 --> 00:42:48,100
Para la pr�xima vez,
encuentre una copia Opus 19.s
370
00:42:49,200 --> 00:42:51,100
Hablemos primero.!
371
00:42:52,300 --> 00:42:54,100
No veo cu�l es el punto.
372
00:42:55,300 --> 00:42:58,100
No te quedes solamente aqu�.
Si�ntate y comienza.
373
00:43:04,100 --> 00:43:05,600
�Es �sta su �ltima lecci�n?
374
00:43:05,800 --> 00:43:07,100
Por favor..
375
00:43:07,300 --> 00:43:10,100
�Pretende tener una migra�a o
algo?
376
00:43:10,800 --> 00:43:11,600
Esto es encantador
377
00:43:11,800 --> 00:43:14,900
Ni tu juego ni mi
migra�a terminar�n esta lecci�n.
378
00:45:16,300 --> 00:45:18,100
Esto obliga a terminar m�s tarde.
379
00:45:18,300 --> 00:45:21,100
Hoy es nuestro primer ensayo
Mendelssoh.
380
00:45:23,000 --> 00:45:26,300
As� que, no me llames cada 5 minutos.
Es embarazoso.
381
00:45:28,100 --> 00:45:31,700
Viora de la Filarm�nica vendr�.
Pensar� que soy una ni�a.
382
00:45:34,400 --> 00:45:35,400
�Est� claro?
383
00:45:35,600 --> 00:45:37,500
Si termina tarde, toma un taxi.
384
00:45:44,500 --> 00:45:48,300
Adoro mentir en nombre del amor.
Estoy muy feliz por ti.
385
00:45:48,500 --> 00:45:51,500
Si llama despu�s de las 10, no contestes.
�Est� bien?
386
00:45:51,700 --> 00:45:53,100
Ser� un placer.
387
00:46:56,300 --> 00:46:58,600
Buenas tardes, es la Sra. Kohut.
388
00:46:58,800 --> 00:47:00,600
�Podr�a hablar con mi hija?
389
00:50:21,600 --> 00:50:22,800
�Qu� sucede?
390
00:50:25,900 --> 00:50:26,400
�Qu�...?
391
00:50:32,600 --> 00:50:33,500
�Mierda!
392
00:50:37,500 --> 00:50:38,600
�Detente!
393
00:50:40,800 --> 00:50:42,500
�Detente, pervertida!.
394
00:51:57,700 --> 00:51:59,900
�Est�s loca o qu�?
395
00:52:02,500 --> 00:52:05,600
Tu padre falleci� esta noche.
396
00:52:14,700 --> 00:52:16,100
Sobre todo, mant�n la calma.
397
00:54:43,300 --> 00:54:45,300
�Es muy desconsiderado de tu parte!
398
00:54:45,500 --> 00:54:46,900
�Piensa en las consecuencias!
399
00:54:47,100 --> 00:54:49,900
Es muy amable de su parte
honrarnos con su presencia.
400
00:54:50,900 --> 00:54:53,000
�Podr�amos saber qu� es lo que la retuvo?
401
00:54:55,700 --> 00:54:57,800
�Paren de bromear! �Qu� es lo que sucede?
402
00:54:59,700 --> 00:55:01,400
Tengo diarrea.
403
00:55:01,600 --> 00:55:03,200
�Est� asustada o qu�??
404
00:55:06,000 --> 00:55:07,800
Un pianista necesita nervios de acero.
405
00:55:08,000 --> 00:55:10,700
- Como puedo tocar despu�s...
- No lo exageres.
406
00:55:10,900 --> 00:55:12,600
Debemos subir.
407
00:55:15,400 --> 00:55:17,200
No seas tan pat�tica.
408
00:55:17,400 --> 00:55:19,600
No te morder�n, esto es un ensayo.
409
00:55:22,500 --> 00:55:24,500
�Te he sobrestimado?
410
00:57:21,900 --> 00:57:25,400
"Los perros est�n ladrando
411
00:57:25,600 --> 00:57:29,300
Agitando sus cadenas.
412
00:57:29,500 --> 00:57:33,000
Las personas est�n durmiendo
413
00:57:33,200 --> 00:57:37,100
en sus camas.
414
00:57:41,200 --> 00:57:48,400
So�ando con lo que no tienen,
415
00:57:48,600 --> 00:57:55,900
llenos de bondad y maldad".
416
01:00:36,000 --> 01:00:40,000
"�Por qu� esquivo las calles...
417
01:00:40,200 --> 01:00:44,500
donde otros viajeros van,
418
01:00:47,200 --> 01:00:51,700
busco caminos ocultos
419
01:00:51,900 --> 01:00:56,500
a trav�s de caminos rocosos tapados con nieve?"
420
01:00:56,700 --> 01:01:01,200
"�Busco caminos ocultos
421
01:01:01,400 --> 01:01:05,200
a trav�s de caminos rocosos tapados con nieve?"
422
01:01:13,300 --> 01:01:18,000
"Y todav�a, no he hecho nada3
423
01:01:18,200 --> 01:01:22,700
para huir de mis compa�eros".d
424
01:01:27,500 --> 01:01:32,300
"�Qu� es este tonto deseo
425
01:01:32,500 --> 01:01:36,800
conduci�ndome hacia la tierra salvaje?"
426
01:01:43,100 --> 01:01:47,100
Crees que carezco de sensibilidad
y efectivamente puedo ser superficial.
427
01:01:47,300 --> 01:01:48,900
Lo ves, lo admito. a
428
01:01:50,100 --> 01:01:53,500
Pero decirme que olvide a Schubert
fue atrozmente injusto.
429
01:01:54,200 --> 01:01:55,800
Es totalmente lo contrario.
430
01:01:56,000 --> 01:01:59,000
Hay d�as,
como despu�s de nuestra primera lecci�n, cuando...
431
01:02:06,100 --> 01:02:08,700
La vista de sangre me enferma.
Ve por ella.
432
01:02:08,900 --> 01:02:10,700
S� su valiente protector.
433
01:02:18,600 --> 01:02:20,100
- �Qu� pas�?
- D�jame.
434
01:02:21,500 --> 01:02:22,500
Llama a un doctor.
435
01:02:23,100 --> 01:02:26,900
No se queden mirando, no hay nada para ver.
Regresen a la sala.
436
01:04:17,800 --> 01:04:18,700
Vamos.
437
01:04:22,500 --> 01:04:23,500
Espera.
438
01:04:23,700 --> 01:04:24,700
�Por qu�?
439
01:04:47,000 --> 01:04:48,400
�Para!
440
01:04:58,900 --> 01:05:02,100
Si no paras inmediatamente,
me ir�.
441
01:05:15,600 --> 01:05:17,700
M�rame, no a tu pene.
442
01:05:18,900 --> 01:05:20,200
No hables.
443
01:05:20,400 --> 01:05:22,500
No te muevas o me ir�.
444
01:05:46,700 --> 01:05:48,400
Te amo.
445
01:05:49,100 --> 01:05:50,700
Nadie tiene...
446
01:05:51,300 --> 01:05:54,700
Si no te callas,
terminar�s solo ac�.
447
01:05:54,900 --> 01:05:56,900
�Por qu� me lastimas?
448
01:07:01,800 --> 01:07:03,000
No me puedo contener.
449
01:07:03,200 --> 01:07:05,000
�Dije, silencio!
450
01:07:06,400 --> 01:07:08,500
Sigue. Ven ac�.
451
01:07:34,700 --> 01:07:37,000
As� es. Ah� viene.
452
01:07:37,600 --> 01:07:39,700
Sigue. �No pares!
453
01:07:40,800 --> 01:07:43,300
Voy a escribir,
lo que me puedes hacer.
454
01:07:44,500 --> 01:07:48,100
Todos mis deseos en papel
para que los leas a tu voluntad.
455
01:07:48,900 --> 01:07:50,200
�No te gusta eso?
456
01:07:50,400 --> 01:07:52,200
No me puedes dejar as�.
457
01:07:52,700 --> 01:07:53,800
Vamos.
458
01:07:54,900 --> 01:07:57,100
No tengo deseos de tocar eso ahora.
459
01:07:57,300 --> 01:07:58,600
Sigue, por favor.
460
01:07:58,800 --> 01:08:00,600
�De ninguna manera!
461
01:08:07,100 --> 01:08:08,300
Manos afuera.
462
01:08:09,600 --> 01:08:11,700
O nunca nos veremos de nuevo.
463
01:08:14,400 --> 01:08:16,700
Es totalmente enfermo
lo que haces aqu�.
464
01:08:17,900 --> 01:08:19,700
�Y duele!
465
01:08:20,300 --> 01:08:21,800
Te compadezco.
466
01:08:32,700 --> 01:08:33,900
Para.
467
01:08:34,100 --> 01:08:36,400
No seas est�pido.
Lo est�s arruinando.
468
01:08:49,700 --> 01:08:51,300
No te tocar� de nuevo.
469
01:08:54,800 --> 01:08:57,100
Quiero que te quedes as�,
eso es todo.
470
01:08:59,800 --> 01:09:01,400
�Mir�ndome!
471
01:09:07,700 --> 01:09:09,300
No lo guardes.
472
01:09:16,700 --> 01:09:18,800
Yo no soy el est�pido.
473
01:09:19,500 --> 01:09:20,900
Eres t�.
474
01:09:22,700 --> 01:09:25,700
Debes saber
lo que puedes y no puedes hacerle a un hombre.
475
01:09:25,900 --> 01:09:27,500
- �Tu perra!
- �C�llate!
476
01:09:28,700 --> 01:09:30,900
El campo de juego debe ser plano.
477
01:09:32,900 --> 01:09:34,200
Si crees...
478
01:09:36,400 --> 01:09:37,700
Espera. q
479
01:09:40,000 --> 01:09:41,800
No me mover�, lo prometo.
480
01:09:42,300 --> 01:09:43,900
No dir� ni una palabra..
481
01:11:02,800 --> 01:11:04,900
Recibir�s mis instrucciones.
482
01:11:06,300 --> 01:11:07,800
Por carta.
483
01:11:08,600 --> 01:11:11,000
O cara a cara.
O quiz�s por tel�fono.
484
01:11:14,400 --> 01:11:16,300
Ahora, lo puedes guardar.
485
01:11:17,800 --> 01:11:19,200
Mir�ndome.
486
01:12:14,700 --> 01:12:16,700
�Qu� tal una peque�a sonrisa?
487
01:12:18,400 --> 01:12:19,500
Vamos.
488
01:12:20,400 --> 01:12:22,900
No seas tan seria, hermosa dama.
489
01:12:43,300 --> 01:12:46,100
La pr�xima vez, lo haremos mucho mejor.
Lo prometo.
490
01:12:48,700 --> 01:12:51,000
La pr�ctica te har� perfecta.
491
01:12:53,600 --> 01:12:57,400
Por lo menos 2 meses, sin garant�a
de completa recuperaci�n.
492
01:12:57,600 --> 01:12:59,400
Eso es terrible.
493
01:13:00,300 --> 01:13:04,200
Y ella realmente estuvo muy bien.
Tiene el nervio.
494
01:13:04,700 --> 01:13:08,600
Toc� incre�blemente ayer
a pesar de casi no haberlo hecho.
495
01:13:11,100 --> 01:13:13,400
C�lmese.
No le sirve a Anna
496
01:13:13,600 --> 01:13:15,600
si se quiebra as�.
497
01:13:18,400 --> 01:13:20,400
Por el momento, debemos esperar..
498
01:13:21,500 --> 01:13:23,300
No debe descuidar su mano derecha.
499
01:13:23,500 --> 01:13:25,500
�se es siempre su punto d�bil.
500
01:13:25,700 --> 01:13:27,600
Tambi�n, estar� marcada con cicatrices de por vida.
501
01:13:27,800 --> 01:13:30,500
S�lo imagine.
502
01:13:30,700 --> 01:13:33,300
Es poco atractiva.
Su �nico atributo
503
01:13:33,500 --> 01:13:35,300
fue su talento.
504
01:13:35,500 --> 01:13:37,600
Es por eso que nosotros sacrificamos todo.
505
01:13:38,300 --> 01:13:40,200
Ella sacrific� todo.
506
01:13:41,500 --> 01:13:42,700
�Perd�n?
507
01:13:42,900 --> 01:13:45,900
Dijo "nosotros".
Es Anna la que sacrific� todo.
508
01:13:46,100 --> 01:13:47,700
S�, naturalmente.
509
01:13:48,900 --> 01:13:50,500
�Qui�n har�a tal cosa?
510
01:13:50,700 --> 01:13:53,900
La polic�a dice que debe haber sido
otro estudiante
511
01:13:54,100 --> 01:13:55,600
actuando celosamente.
512
01:13:57,700 --> 01:13:59,800
�Lo imagina?
513
01:14:00,000 --> 01:14:01,800
�Siendo tan malvado?
514
01:14:02,800 --> 01:14:06,000
Ella siempre fue solitaria.
Casi ni tiene amigos.
515
01:14:06,200 --> 01:14:08,500
Ellos encontrar�n al hombre que lo hizo.
516
01:14:09,200 --> 01:14:11,600
Se merece que le corten las manos.
517
01:14:11,800 --> 01:14:16,400
Mi pr�xima lecci�n me espera.
Tendr� que pedirle que se vaya.
518
01:14:16,600 --> 01:14:19,800
D�gale a Anna que es bienvenida a visitarme
cuando est� mejor.
519
01:14:25,500 --> 01:14:27,700
Recu�rdele sobre su mano derecha.
520
01:14:28,300 --> 01:14:30,900
Se lo voy a decir.
Muchas gracias.
521
01:14:31,300 --> 01:14:33,800
Ella pasar� por aqu�.
La admira tanto.
522
01:14:34,000 --> 01:14:35,800
�nimo, Sra. Schober.
523
01:14:38,100 --> 01:14:40,600
�Qui�n remplazar� a Anna
para el concierto?
524
01:14:41,400 --> 01:14:42,900
Nadie.
525
01:14:43,100 --> 01:14:45,400
Ning�n estudiante podr�a
sabiendo la noticia reci�n ahora.
526
01:14:46,100 --> 01:14:49,000
Me dijeron que la sustituya yo
por respeto al cantante
527
01:14:49,600 --> 01:14:51,800
Eso est� bien.
Anna estar� encantada.
528
01:16:09,800 --> 01:16:10,600
Alto.
529
01:16:18,300 --> 01:16:19,700
De nuevo al principio.
530
01:16:26,500 --> 01:16:29,700
Con gusto ignoras las din�micas.
�Qu� dice?
531
01:16:31,100 --> 01:16:33,500
- Piano.
- Exacto. �Y despu�s?
532
01:16:35,300 --> 01:16:36,200
Forte piano.
533
01:16:36,400 --> 01:16:37,300
�Y despu�s?
534
01:16:37,700 --> 01:16:38,300
Plan�simo.
535
01:16:38,500 --> 01:16:39,700
Y disminuyendo i
536
01:16:39,900 --> 01:16:41,700
y mezzo-forte, forte,
537
01:16:44,400 --> 01:16:48,100
Las din�micas de Schubert var�an desde
grito a susurro no de fuerte a suave.
538
01:16:48,900 --> 01:16:52,400
La anarqu�a no parece tu fuerte.
�Por qu� no sigues a Clementi?
539
01:16:52,900 --> 01:16:55,800
Schubert era bastante feo.
�Sab�as?
540
01:16:56,800 --> 01:16:59,000
Con tu apariencia
nunca te va a lastimar nada.
541
01:16:59,600 --> 01:17:02,300
�Por qu� destruir
lo que nos puede juntar?
542
01:17:06,900 --> 01:17:09,700
- Manierismo no es...
- �Por qu� no puedo mirarte?
543
01:17:10,200 --> 01:17:14,400
Porque si lo hago, no resistir�
la tentaci�n de besarte el cuello.
544
01:17:15,800 --> 01:17:18,000
�Puedo besarte en el cuello?
545
01:17:39,100 --> 01:17:41,200
�Puedo traerte un vaso de agua?
546
01:18:01,600 --> 01:18:03,000
Gracias.
547
01:18:04,500 --> 01:18:06,300
�Cuando puedo verte?
548
01:18:07,700 --> 01:18:09,300
Llam�monos.
549
01:18:10,300 --> 01:18:12,700
Vay�monos este fin de semana.
Solos, t� y yo.
550
01:18:12,900 --> 01:18:15,000
No puedo,
Saldr� con mi madre.
551
01:18:15,200 --> 01:18:16,400
Canc�lalo.
552
01:18:16,600 --> 01:18:18,700
Olv�date de tu madre. Piensa en nosotros.
553
01:18:19,100 --> 01:18:20,700
Debemos compensar el tiempo perdido.
554
01:18:20,900 --> 01:18:23,900
�Quieres decir yo?
�Yo debo compensar por el tiempo perdido?
555
01:18:24,700 --> 01:18:27,300
�Querida!
Para de pensar siempre en los otros,
556
01:18:27,500 --> 01:18:29,700
Tu madre, tus escr�pulos...
557
01:18:30,700 --> 01:18:34,000
Hablas de anarqu�a
pero estar con mam� es un amor sacrificado .
558
01:18:34,500 --> 01:18:37,900
Rel�jate.
Deja tus sentimientos por una vez.
559
01:18:38,100 --> 01:18:39,800
No seas tan pegadizo.
560
01:18:44,900 --> 01:18:46,600
Toses porque est�s tensa.6
561
01:18:47,100 --> 01:18:49,700
No tengo sentimientos.
M�tete eso en la cabeza.
562
01:18:49,900 --> 01:18:52,900
Si alguna vez los tengo,
no vencer�n mi inteligencia.
563
01:18:54,900 --> 01:18:57,000
Te amo.
No seas cobarde.
564
01:18:58,900 --> 01:19:01,600
Eso es lo que escribiste
�As� de cobarde?
565
01:19:05,900 --> 01:19:07,400
�No la toques! a
566
01:19:08,000 --> 01:19:09,200
Ahora no.
567
01:19:10,900 --> 01:19:12,800
Quiero que la leas solo.
568
01:19:15,600 --> 01:19:17,600
Ahora, m�tete con Schubert..
569
01:19:17,800 --> 01:19:20,200
Eso es todo lo que se puede hacer en este cuarto.
570
01:19:35,700 --> 01:19:37,000
Piano.
571
01:19:39,100 --> 01:19:41,900
Brahms dir�a:
"Con intim�simo sentimiento."
572
01:20:42,600 --> 01:20:44,500
�Est�s loco? �Qu� est�s haciendo?
573
01:20:44,700 --> 01:20:46,200
Te segu�.
574
01:20:46,400 --> 01:20:48,200
Yo dije que hablar�amos por tel�fono.
575
01:20:48,400 --> 01:20:51,500
No puedes volverme loco as� y despu�s huir.
576
01:20:52,300 --> 01:20:54,100
�Volverte loco?
577
01:20:54,300 --> 01:20:58,100
Vayamos a alg�n lado
donde podamos hablar en privado.
578
01:21:00,600 --> 01:21:02,400
�Le�ste la carta?
579
01:21:03,100 --> 01:21:05,800
No quiero ninguna carta.
�Quiero que hablemos!
580
01:21:08,700 --> 01:21:10,500
Te aconsejo que te vayas ahora.
581
01:21:12,600 --> 01:21:15,000
Nunca hieras a la mujer
a la que le reclamas amor.
582
01:21:15,200 --> 01:21:17,600
Debes saber eso y m�s a tu edad.
583
01:21:18,200 --> 01:21:20,000
Si valoras mi afecto, vete.
584
01:21:20,200 --> 01:21:23,200
Te llamar� ma�ana.
para arreglar un d�a. �Est� bien?
585
01:21:23,900 --> 01:21:25,700
- S�cate el sombrero.
- �Qu�?
586
01:21:58,000 --> 01:21:59,400
Buenas noches.
587
01:21:59,600 --> 01:22:02,400
Tengo asuntos que discutir
con el Sr. Klemmer.
588
01:22:03,300 --> 01:22:05,200
�Y eso que quiere decir?
589
01:22:05,600 --> 01:22:08,300
No te molestaremos.
Hablaremos en mi cuarto.
590
01:22:08,800 --> 01:22:09,900
Vamos.
591
01:22:11,100 --> 01:22:12,000
Permiso.
592
01:22:12,600 --> 01:22:15,000
Si tratas de entrar,
te arrepentir�s.
593
01:22:15,200 --> 01:22:18,000
No hay comida.
No esperaba visitas.
594
01:23:09,300 --> 01:23:10,900
Primero, lee la carta.
595
01:23:16,300 --> 01:23:17,600
�Todav�a la tienes?
596
01:23:20,200 --> 01:23:22,200
Entonces, l�ela ahora, por favor.
597
01:23:22,800 --> 01:23:24,500
�Quieres acabar conmigo?
598
01:23:25,100 --> 01:23:27,600
Dije que
no quiero leer m�s cartas.
599
01:23:28,100 --> 01:23:30,000
Yo estoy aqu�, t� est�s aqu�.
600
01:23:30,800 --> 01:23:32,700
Estamos hechos de carne y hueso.
601
01:23:34,400 --> 01:23:36,300
No est�s tan asustada.
602
01:23:36,500 --> 01:23:39,500
No lo estoy. Quiero todo lo que t� quieres.
Pero primero l�ela.
603
01:23:45,200 --> 01:23:47,300
�Es por eso que barricamos la puerta?
604
01:23:48,100 --> 01:23:49,000
Quiz�s.
605
01:23:51,700 --> 01:23:52,800
�Por favor!
606
01:23:55,400 --> 01:23:58,800
No s� por cu�nto tiempo m�s
quiero jugar este juego.
607
01:24:10,400 --> 01:24:11,400
Pesado.
608
01:24:13,300 --> 01:24:15,200
Si�ntate aqu�, por favor.
609
01:25:38,300 --> 01:25:41,500
"Por el contrario, si yo lo ruego,
ajusta mi soga, por favor".
610
01:25:42,600 --> 01:25:45,900
"Ajusta el cintur�n
por lo menos 2 o 3 agujeros".
611
01:25:46,700 --> 01:25:48,600
"Mientras m�s ajustado mejor".r
612
01:25:48,800 --> 01:25:52,500
"Despu�s, amord�zame con algunas medias
que tendr� listas".
613
01:25:54,700 --> 01:25:57,500
"Rell�nalas as� ser� incapaz...
614
01:25:58,300 --> 01:25:59,800
de hacer alg�n sonido"."
615
01:26:02,100 --> 01:26:04,500
"Despu�s, quita la venda,
por favor,
616
01:26:05,200 --> 01:26:07,700
y si�ntate en mi cara
617
01:26:09,200 --> 01:26:11,800
y p�game en el est�magos
618
01:26:12,000 --> 01:26:15,200
para forzarme
a empujar mi lengua en tu parte trasera."
619
01:26:37,100 --> 01:26:39,000
�Se supone que es en serio??
620
01:26:41,700 --> 01:26:43,600
Te est�s burlando de m�, �O no?
621
01:26:46,300 --> 01:26:47,800
�Quieres una bofetada?
622
01:27:08,100 --> 01:27:10,000
"Porque ese es mi deseo m�s querido".
623
01:27:10,200 --> 01:27:13,200
"Manos y pies atados en mi espalda
624
01:27:13,400 --> 01:27:15,800
y encerrado al lado de mi madre
625
01:27:16,000 --> 01:27:19,800
pero fuera de su alcance
atr�s de la puerta de mi cuarto,
626
01:27:20,000 --> 01:27:21,500
hasta la ma�ana siguiente".es
627
01:27:22,600 --> 01:27:25,300
"No te preocupes por mi madre,
es mi problema".
628
01:27:26,900 --> 01:27:30,000
"Ll�vate todas las llaves
del departamento".
629
01:27:30,200 --> 01:27:32,300
"No dejes ni una aqu�."c
630
01:27:32,500 --> 01:27:35,000
�Y eso qu� me va a abrir?
631
01:27:44,000 --> 01:27:48,100
Quiz�s podr�as abrir tu cultivada
boca y comentar sobre esta mierda.
632
01:28:06,300 --> 01:28:09,900
"Si me agarras
desobedeciendo alguna de tus �rdenes,
633
01:28:10,500 --> 01:28:12,600
p�game, por favor,
634
01:28:13,100 --> 01:28:15,700
hasta con la parte de atr�s de tu mano
en mi cara".
635
01:28:19,000 --> 01:28:21,400
"Preg�ntame por qu� no voy a llorarle a mi mam�
636
01:28:21,600 --> 01:28:24,500
o por qu� no me defiendo".
637
01:28:24,700 --> 01:28:27,000
"Sobre todo, di cosas como esas,
638
01:28:27,200 --> 01:28:31,200
as� puedo darme cuenta
cu�n indefensa soy."
639
01:28:31,400 --> 01:28:33,300
�Qu� est� pasando aqu�?
640
01:28:33,800 --> 01:28:35,800
�Abran! Corran ese ba�l.
641
01:28:36,000 --> 01:28:37,800
�Quieres que la deje pasar?
642
01:28:38,200 --> 01:28:40,300
�Quieres que te pegue
enfrente de ella?
643
01:28:40,500 --> 01:28:43,500
�C�lmate!
�C�llate y mira la televisi�n!
644
01:28:43,700 --> 01:28:45,500
Abran o se arrepentir�n.
645
01:28:45,700 --> 01:28:46,700
�Para de quejarte!
646
01:28:46,900 --> 01:28:48,100
�Incre�ble!
647
01:28:55,200 --> 01:28:57,600
�No tienes decencia?
648
01:28:57,800 --> 01:28:59,900
Invadir las casas de la gente.
649
01:29:00,100 --> 01:29:02,300
�El puro nervio de ella!
650
01:31:18,200 --> 01:31:19,700
�Est�s enfadado conmigo?
651
01:31:22,600 --> 01:31:24,300
Espero que no.
652
01:31:25,500 --> 01:31:27,900
No est� muy bien escrita, ya s�.
653
01:31:28,900 --> 01:31:31,000
Soy pianista, no poeta.
654
01:31:34,500 --> 01:31:37,500
Despu�s de todo,
el amor est� construido sobre cosas triviales.
655
01:31:41,300 --> 01:31:44,000
Pi�nsalo de nuevo.
Tienes mi tel�fono.
656
01:31:49,000 --> 01:31:51,800
Como dije,
quiero todo lo que t� quieres.
657
01:31:53,700 --> 01:31:55,400
Tengo todo lo que necesitamos..
658
01:31:59,300 --> 01:32:01,700
Pero no puede esperar hasta ma�ana.
659
01:32:10,000 --> 01:32:11,600
�No me est�s hablando?
660
01:32:18,000 --> 01:32:20,000
�Te doy asco?
661
01:32:22,400 --> 01:32:24,300
Esto no es necesario.1
662
01:32:25,500 --> 01:32:28,400
El impulso de ser vencida
estuvo en m� por a�os..
663
01:32:35,200 --> 01:32:37,000
Te esper�, �sabes?
664
01:32:41,100 --> 01:32:43,800
No es broma, todo lo que escrib�.
Sabes eso.
665
01:32:47,000 --> 01:32:49,000
Desde ahora, t� das las �rdenes.
666
01:32:52,600 --> 01:32:55,700
Desde ahora,
t� eliges lo que tengo que vestir.
667
01:32:56,300 --> 01:32:58,700
�Qu� color prefieres?
Nunca lo dijiste.
668
01:33:03,500 --> 01:33:05,800
�No me est�s hablando?
�Est�s enfadado?
669
01:33:11,200 --> 01:33:12,800
Di algo entonces.
670
01:33:15,300 --> 01:33:16,500
Est�s enferma.
671
01:33:17,600 --> 01:33:19,200
Necesitas tratamiento.
672
01:33:31,100 --> 01:33:33,200
Si me quieres pegar, p�game.
673
01:33:36,400 --> 01:33:38,400
No quiero ensuciar mis manos.
674
01:33:40,000 --> 01:33:43,200
Nadie te tocar�a,
ni siquiera con guantes.
675
01:33:53,100 --> 01:33:55,000
Juro que te amo.
676
01:33:56,900 --> 01:33:59,000
No sabes ni siquiera lo que eso es.
677
01:34:00,900 --> 01:34:02,900
Ahora, me rechazas.
678
01:34:07,500 --> 01:34:08,600
J�dete.
679
01:34:24,900 --> 01:34:27,300
...ven a Norteam�rica
con el espa�ol.
680
01:34:27,500 --> 01:34:30,400
Deja de vagar,
ellos volvieron famoso al Mustang.
681
01:34:31,100 --> 01:34:35,100
El m�s leal compa�ero del vaquero
hoy es el cuarto de milla.
682
01:34:35,500 --> 01:34:38,800
Distancias r�pidas
y muy buena estampa...
683
01:35:16,400 --> 01:35:18,500
Eres una sinverg�enza.
684
01:35:22,300 --> 01:35:24,300
�Qu� has hecho con �l? o
685
01:35:27,500 --> 01:35:29,400
�Est� todav�a en tu habitaci�n?
686
01:35:31,400 --> 01:35:33,200
No me sorprender�a.
687
01:35:35,500 --> 01:35:37,400
Ya nada me sorprende.
688
01:35:46,000 --> 01:35:47,900
Pero puedes hacer lo que quieras.
689
01:35:48,100 --> 01:35:49,400
A tu edad.
690
01:35:58,700 --> 01:35:59,700
Dios m�o.?
691
01:36:02,600 --> 01:36:04,700
Tantos sacrificios para esto.
692
01:36:07,200 --> 01:36:09,500
Esto es lo que recibes de recompensa.
693
01:36:16,600 --> 01:36:18,800
Contin�a as�.
694
01:36:19,000 --> 01:36:22,100
Puedes ponerte un burdel aqu�.
695
01:36:23,700 --> 01:36:26,100
�A qui�n
le importa qu� piensan los vecinos?
696
01:36:26,900 --> 01:36:28,900
�Como siempre, haces lo que quieres!
697
01:36:29,100 --> 01:36:30,500
Te amo.
698
01:36:32,300 --> 01:36:34,700
�Para ya! �Te has vuelto loca?
699
01:36:40,200 --> 01:36:43,100
�No seas tan asquerosa,
te has vuelto loca!
700
01:36:43,300 --> 01:36:45,800
C�llate. Te amo. t
701
01:36:46,000 --> 01:36:47,700
Yo tambi�n te amo.
702
01:36:50,100 --> 01:36:52,200
Pero para ya. s
703
01:36:54,000 --> 01:36:55,400
�Est�s loca!
704
01:37:39,200 --> 01:37:40,600
Est�s loca.
705
01:37:42,600 --> 01:37:44,500
Est�s completamente loca.
706
01:37:56,700 --> 01:37:58,500
Vete a dormir.
707
01:38:01,800 --> 01:38:04,300
Vas a necesitar todas
tus energ�as.
708
01:38:06,900 --> 01:38:11,100
No importa que est�s bien,
necesitas estar preparada.
709
01:38:12,700 --> 01:38:15,100
Nunca sabes qui�n puede llegar
a estar en el p�blico.
710
01:38:45,800 --> 01:38:48,200
vi. los pelos en tu sexo.
711
01:40:08,300 --> 01:40:09,800
�Puedo decirte una palabra?
712
01:40:10,000 --> 01:40:11,900
Alguien te busca..
713
01:40:15,100 --> 01:40:17,300
�Es esa tu peque�a hermana?
714
01:40:17,500 --> 01:40:19,200
No te vayas, �l esta viniendo.
715
01:40:29,700 --> 01:40:31,700
- �Qu� quieres?
- Hablarte.
716
01:40:33,000 --> 01:40:34,100
Te escucho.
717
01:40:35,300 --> 01:40:37,100
No aqu�, no puedo,
718
01:40:38,700 --> 01:40:39,900
por all�.
719
01:40:44,100 --> 01:40:46,100
�C�mo hiciste para encontrarme?
720
01:40:48,300 --> 01:40:49,400
Justo all�.
721
01:40:50,500 --> 01:40:51,500
Entra. s
722
01:40:59,700 --> 01:41:01,700
Perd�name por la carta.
723
01:41:02,600 --> 01:41:06,900
Soy una idiota. No deb�
haber sido tan sincera contigo.
724
01:41:09,100 --> 01:41:11,500
Como dijiste,
deber�amos haber hablado primero.
725
01:41:21,900 --> 01:41:23,400
Perd�name.
726
01:41:28,000 --> 01:41:29,200
�Qu� est�s haciendo?
727
01:41:29,400 --> 01:41:31,600
Detente. Lev�ntate.
728
01:41:32,300 --> 01:41:33,200
Ven
729
01:41:35,100 --> 01:41:36,500
Ven arriba m�o.
730
01:41:37,800 --> 01:41:39,900
- �Me quieres, no es as�?
- Est�s loca.
731
01:41:41,800 --> 01:41:43,900
Vamos. Te amo.
732
01:41:45,200 --> 01:41:47,800
Nunca volver� a escribir algo
que no quieras.
733
01:41:48,500 --> 01:41:50,800
Me dijiste lo que quer�as, �ok?
734
01:41:52,600 --> 01:41:55,500
Alguien puede venir.
Est�s siendo rid�cula.
735
01:41:55,700 --> 01:41:57,200
Lev�ntate.
736
01:42:04,200 --> 01:42:06,000
Espera, d�jame hacerlo.
737
01:42:06,900 --> 01:42:08,700
D�jame hacerlo, dije.
738
01:42:32,100 --> 01:42:33,900
No puedo, no aqu�..
739
01:42:34,100 --> 01:42:35,300
Detente. No puedo.
740
01:42:36,500 --> 01:42:39,000
- No importa.
- No puedo hacerlo aqu�.
741
01:42:43,000 --> 01:42:44,800
S� que quieres protegernos,
742
01:42:45,000 --> 01:42:48,200
pero no me importa si la gente nos agarra.
No me importa.
743
01:42:49,600 --> 01:42:50,900
Te amo.
744
01:43:07,800 --> 01:43:09,200
Tambi�n te amo.
745
01:43:24,600 --> 01:43:25,400
Vamos.
746
01:43:37,800 --> 01:43:39,200
Tienes que ayudarme.
747
01:44:11,500 --> 01:44:14,200
- No puedo creerlo
- Perd�n.
748
01:44:17,200 --> 01:44:18,700
No mires.
749
01:44:22,200 --> 01:44:24,000
No mires.
750
01:44:42,200 --> 01:44:43,900
Realmente me das asco a
751
01:44:44,500 --> 01:44:46,600
- Nunca una mujer vomit�.
- Perd�n.
752
01:44:46,800 --> 01:44:48,900
No s� que pas�.
753
01:44:53,700 --> 01:44:55,100
Estoy limpia.
754
01:45:00,200 --> 01:45:01,500
Completamente limpia.
755
01:45:02,900 --> 01:45:04,200
Como un beb�.,
756
01:45:05,800 --> 01:45:07,600
Por dentro y por fuera..
757
01:45:07,800 --> 01:45:10,000
Por ti y gracias a ti, cari�o.
758
01:45:11,200 --> 01:45:13,400
�Te gusta que te diga cari�o?
759
01:45:13,900 --> 01:45:15,700
Es absolutamente maravilloso.
760
01:45:15,900 --> 01:45:17,600
Debes ser paciente
761
01:45:18,000 --> 01:45:21,600
Te dar� todos los nombres,
jugaremos a todos los juegos que quieras.
762
01:45:23,000 --> 01:45:24,700
�Sabes que realmente apestas?
763
01:45:26,700 --> 01:45:30,500
Perd�n, t� apestas tanto,
que nadie nunca se te acercar�.
764
01:45:30,700 --> 01:45:34,400
Mejor abandona el pueblo hasta
que no apestes tanto.
765
01:45:36,000 --> 01:45:37,600
Enjuaga tu boca m�s a menudo,
766
01:45:37,800 --> 01:45:40,000
no s�lo cuando mi pene te hace vomitar.
767
01:46:25,300 --> 01:46:26,300
�Qui�n es?
768
01:46:26,700 --> 01:46:27,500
Abre.
769
01:46:29,200 --> 01:46:31,200
- �Abre ahora!
- �Qu� quieres?
770
01:46:36,900 --> 01:46:39,000
�Tranquilo!
Despertar�s a todo el edificio.
771
01:46:39,200 --> 01:46:40,400
Te estoy abriendo.
772
01:46:46,200 --> 01:46:47,800
No hagas eso de nuevo, �ok?
773
01:46:48,000 --> 01:46:50,400
- �Qu� quieres decir?
- �Que te calles, vaca triste!
774
01:46:51,900 --> 01:46:53,400
Justo despu�s,
775
01:46:54,700 --> 01:46:56,500
estaba bajo tu ventana
776
01:46:57,500 --> 01:47:00,600
y estaba masturb�ndome.
777
01:47:00,800 --> 01:47:03,500
�Quieres que...
es eso?
778
01:47:05,000 --> 01:47:07,500
�Eres una bruja, pervertida!
779
01:47:09,700 --> 01:47:12,800
Quieres enfermar a todos con tu
enfermedad, �no es as�?
780
01:47:13,000 --> 01:47:14,400
- �No a m�!
- Me disculp�.
781
01:47:14,600 --> 01:47:16,600
�Me cago en tus malditas disculpas!
782
01:47:16,800 --> 01:47:19,000
�No fue la �ltima noche suficiente para ti?
783
01:47:19,200 --> 01:47:22,600
�Har�s de esto un h�bito?
Gritando por toda la casa.
784
01:47:23,300 --> 01:47:24,400
�Vuelve a la cama!
785
01:47:24,600 --> 01:47:25,600
Walter, por favor.
786
01:47:26,600 --> 01:47:28,800
- �Sal de aqu�!
- �Sal de aqu� ya!
787
01:47:29,000 --> 01:47:30,500
�No es como lo has imaginado?
788
01:47:30,700 --> 01:47:31,800
Ya veremos.
789
01:47:32,000 --> 01:47:34,300
La polic�a va a poner punto final a esto.
790
01:47:35,300 --> 01:47:37,300
Esto no tiene nada que ver contigo.
791
01:47:42,600 --> 01:47:44,000
Olv�date de tu madre.
792
01:47:44,600 --> 01:47:46,900
Tenemos tiempo. Toda la noche.
793
01:47:52,000 --> 01:47:54,200
Continuemos donde hab�amos dejado.
794
01:47:55,100 --> 01:47:58,100
�Es esto realmente
lo que te has imaginado?
795
01:47:59,600 --> 01:48:01,100
�Ahora qu�?
796
01:48:01,700 --> 01:48:02,800
Estar�s arrepentido.
797
01:48:03,000 --> 01:48:06,100
S�lo porque somos mujeres no
significa que te salgas con esto.
798
01:48:06,300 --> 01:48:07,200
D�jame ir.
799
01:48:10,800 --> 01:48:12,200
�Esto es incre�ble! n
800
01:48:13,800 --> 01:48:16,000
Por lo menos esta tiene una llave.
801
01:48:16,700 --> 01:48:17,200
�Abre!
802
01:48:17,400 --> 01:48:19,900
�Qu� tal
una para el cuarto de tu hija?
803
01:48:22,800 --> 01:48:24,400
Eso lo soluciona
804
01:48:26,800 --> 01:48:29,800
"A mi madre,
no le prestes atenci�n". �S�?
805
01:48:31,500 --> 01:48:33,400
Te estoy citando exactamente
806
01:48:46,900 --> 01:48:48,900
"Dame muchas palmadas, cari�o".
807
01:48:51,200 --> 01:48:52,600
"P�game fuerte..." No.
808
01:48:52,800 --> 01:48:55,200
"P�game sobre la cara y fuerte."
809
01:48:59,800 --> 01:49:01,600
A su servicio, querida dama..
810
01:49:07,700 --> 01:49:09,300
�Es eso lo que quieres?
811
01:49:09,500 --> 01:49:10,300
Basta, por favor.
812
01:49:13,000 --> 01:49:13,900
�Y ahora qu�?
813
01:49:14,100 --> 01:49:16,700
Eso no. Detente, te lo ruego.
814
01:49:23,800 --> 01:49:25,700
�Qu� est�s haciendo?
815
01:49:25,900 --> 01:49:28,000
- �Ci�rrala o la mato!
- �Asesino!
816
01:49:31,300 --> 01:49:32,800
Basta.
817
01:49:34,400 --> 01:49:36,700
- �D�nde est� el agua?
- En la cocina.
818
01:49:41,200 --> 01:49:43,000
No creer�s que me ir�s hacer ir...
819
01:49:43,700 --> 01:49:45,700
mostr�ndome tu cuerpo pat�tico.-
820
01:50:02,900 --> 01:50:04,400
Sabes,
821
01:50:05,000 --> 01:50:08,100
creo que todo esto no es muy
bueno de mi parte.
822
01:50:10,900 --> 01:50:14,700
Pero si fueras sincera, admitir�as
que eres medio responsable.
823
01:50:17,200 --> 01:50:18,700
Digo, es verdad...
824
01:50:20,000 --> 01:50:21,000
�S� o no?
825
01:50:21,200 --> 01:50:21,900
S�.
826
01:50:22,600 --> 01:50:24,000
�Estoy en lo correcto?
827
01:50:24,500 --> 01:50:25,800
S�, Walter.
828
01:50:33,500 --> 01:50:36,500
- �Est�s bien?
- S�, lo estoy.
829
01:50:37,100 --> 01:50:40,300
No puedes hacerle eso a una persona,
y refugiarte como si nada pasara.
830
01:50:57,800 --> 01:50:59,900
�No mi cara! �No mis manos!
831
01:51:01,100 --> 01:51:02,800
�Asesino!
832
01:51:03,900 --> 01:51:05,700
�No est�s avergonzado?
833
01:51:07,200 --> 01:51:09,300
Te ruego que te detengas.
834
01:51:10,500 --> 01:51:12,500
No toques a mi hija.
835
01:51:14,400 --> 01:51:16,900
D�jala tranquila.
836
01:51:19,100 --> 01:51:21,100
Te lo suplico.
837
01:51:21,600 --> 01:51:23,300
�Por qu� haces esto?
838
01:51:24,300 --> 01:51:26,800
Me calmo y tratas de alterarme.
839
01:51:29,100 --> 01:51:31,200
S� un poco cooperativa, carajo.
840
01:51:34,900 --> 01:51:37,200
Estar�a contento de aprender a jugar.
841
01:51:38,400 --> 01:51:41,100
Pero no si s�lo jugamos con tus reglas.
842
01:51:43,500 --> 01:51:46,900
No puedes explorar dentro de la gente, y
luego rechazarla.
843
01:51:59,400 --> 01:52:02,000
S� buena conmigo, por favor.
844
01:52:07,200 --> 01:52:09,500
No puedes dejarme ir as� porque s�.
845
01:53:40,000 --> 01:53:41,800
Detente, por favor
846
01:53:42,200 --> 01:53:44,300
Tienes que darme un pedacito.
847
01:54:11,400 --> 01:54:13,800
No puedes dejarme completamente solo ahora.
848
01:54:14,800 --> 01:54:16,500
�mame, por favor..
849
01:54:43,600 --> 01:54:46,200
�Est�s tratando de decirme que me tendr�a que ir?
850
01:55:50,600 --> 01:55:52,700
Apreciar�a que no le cuentes a nadie.
851
01:55:55,000 --> 01:55:57,400
De todos modos, es por tu propio bien.
852
01:56:03,400 --> 01:56:05,800
No puedes humillar a un hombre as� y...
853
01:56:06,600 --> 01:56:08,200
No es posible.
854
01:56:19,200 --> 01:56:20,600
�Estar�s bien?
855
01:56:24,900 --> 01:56:26,800
�Necesitas algo?
856
01:56:27,300 --> 01:56:28,600
�Ok?
857
01:56:31,100 --> 01:56:33,900
Sabes, el amor no lo es todo.
858
01:56:37,400 --> 01:56:38,800
Te veo luego.
859
01:56:49,400 --> 01:56:51,200
�Ya se fue?.
860
01:56:52,400 --> 01:56:54,300
Di algo, �ya se fue?
861
01:56:58,000 --> 01:56:59,300
Abre la puerta.
862
01:57:00,900 --> 01:57:02,300
�Qu� pasa?
863
01:57:03,000 --> 01:57:05,300
H�blame, por Dios.
864
01:57:38,900 --> 01:57:40,400
�Oh Dios, mi ni�a!
865
01:57:40,600 --> 01:57:42,200
�En qu� estado est�s!
866
01:57:43,200 --> 01:57:45,200
�Qu� hizo el bastardo ese contigo?
867
01:57:51,300 --> 01:57:53,200
R�pido, vamos a perder el tranv�a
868
01:57:53,900 --> 01:57:56,000
Solo estoy tomando un vaso de agua.
869
01:58:01,400 --> 01:58:02,900
No seas tan nerviosa.
870
01:58:03,100 --> 01:58:05,000
Es solo para remplazar a alguien.
871
01:58:41,300 --> 01:58:44,300
Estoy buscando tu Schubert.
872
01:58:44,500 --> 01:58:48,400
Creo que debo ir y tomar mi banca.
Empieza en 8 minutos.
873
01:58:48,600 --> 01:58:50,200
Ir� contigo.
874
01:58:51,900 --> 01:58:54,400
Buenas noches,
estoy encantada de verlas aqu�.
875
01:58:55,000 --> 01:58:58,300
�Qu� hay sobre nuestra convaleciente?
A ella no le falta coraje.
876
01:58:58,500 --> 01:59:01,900
Insisti� en venir esta noche
a escuchar la obra.
877
01:59:04,200 --> 01:59:05,800
�C�mo te sientes?
878
01:59:07,200 --> 01:59:09,000
Perd�n, d�jame presentarme.
879
01:59:09,200 --> 01:59:11,500
Soy la se�ora Schober.
Mi hija, Anna.
880
01:59:13,000 --> 01:59:14,400
Esta es mi madre.
881
01:59:14,600 --> 01:59:18,100
Encantada de conocerla. Debe estar
muy orgullosa de su hija.
882
01:59:18,300 --> 01:59:20,300
�Por qu�? Es un concierto escolar.
883
01:59:21,400 --> 01:59:23,400
Est� reemplazando a una alumna.
884
01:59:23,800 --> 01:59:25,400
Esa alumna es mi hija.
885
01:59:25,600 --> 01:59:26,800
�D�nde se sienta?
886
01:59:31,600 --> 01:59:33,800
No tan lejos de nosotros.
887
01:59:34,500 --> 01:59:37,400
Es tarde. Deber�amos ir.
�Podemos ir juntas?
888
01:59:37,600 --> 01:59:39,100
�Vienes, Anna?
889
01:59:40,200 --> 01:59:43,700
Te veo luego. Ir� con el Sr. Schobert.
Se rompi� una pierna.
890
01:59:43,900 --> 01:59:45,300
Disfruta el concierto
891
01:59:45,500 --> 01:59:49,200
Adi�s,
fue un placer verla.
892
02:01:06,800 --> 02:01:09,400
Ah�, ahora...
893
02:01:10,200 --> 02:01:12,100
�Qu� grata sorpresa!
894
02:01:13,200 --> 02:01:14,600
�George! Mira quien est� aqu�.
895
02:01:14,800 --> 02:01:16,400
- La profesora Khout.
- Mis saludos.
896
02:01:16,600 --> 02:01:19,200
Ap�rate, Gerda.
Dame tu abrigo.
897
02:01:19,400 --> 02:01:21,200
Lo tendr� conmigo.
898
02:01:21,400 --> 02:01:24,200
�Hombres! Siempre apresur�ndote.
Usted sabe como es.
899
02:01:24,400 --> 02:01:26,700
Tenga una excelente noche.
900
02:01:26,900 --> 02:01:27,700
�Ven aqu�!
901
02:01:28,400 --> 02:01:29,600
La veo luego, espero.
902
02:01:29,900 --> 02:01:33,100
Mis saludos, profesora. No puedo esperar a verla tocar.
65615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.