Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
It was May 2nd, 1934.
2
00:02:19,200 --> 00:02:22,900
Even though the Great Depressionwas in full swing around the world...
3
00:02:23,100 --> 00:02:26,000
... it still seemed far awayfrom the world I knew.
4
00:02:26,500 --> 00:02:29,600
I was focused on one thing.
5
00:02:29,800 --> 00:02:32,500
I wanted to be a reporter.
6
00:02:53,500 --> 00:02:58,800
I was more excited that daythan I'd ever been in my whole life.
7
00:03:01,200 --> 00:03:05,800
Next up, Clifton and Ludlow.
Everybody up for Clifton and Ludlow.
8
00:03:07,400 --> 00:03:10,800
If I hurried, I'd have just enough timeto see Dad at his car dealership.
9
00:03:12,300 --> 00:03:15,500
Dad. Dad. Dad, look, I finished my article.
10
00:03:15,700 --> 00:03:17,700
That's great, honey. Oh!
11
00:03:19,600 --> 00:03:21,800
- Wish me luck.
- You can do it, sweetheart.
12
00:03:21,900 --> 00:03:23,500
Go get them.
13
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
She's gonna be a reporter, that one.
14
00:03:27,800 --> 00:03:29,000
You just wait and see.
15
00:03:30,500 --> 00:03:33,200
Hobo crime spree
spreading across Ohio Valley.
16
00:03:33,400 --> 00:03:36,500
Come get your paper. Hobo crime spree.
17
00:03:36,700 --> 00:03:38,300
Hobo crime spree spreading...
18
00:03:38,500 --> 00:03:41,700
My brother Charliehad arranged an introduction...
19
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
... at the Cincinnati Register.
20
00:03:48,300 --> 00:03:51,000
Though I was going inside as a visitor...
21
00:03:51,400 --> 00:03:55,200
... I was certain I'd come out a journalist.
22
00:03:59,200 --> 00:04:02,700
How could I have knownwhat life had in store?
23
00:04:02,900 --> 00:04:05,900
I thought I was ready.
24
00:04:06,400 --> 00:04:08,100
Seven, please?
25
00:04:13,600 --> 00:04:17,200
Excuse me, Mr. Peabody? Sir?
26
00:04:17,400 --> 00:04:19,700
- Charlie Kittredge's sister.
- Yes, sir, I'm Kit.
27
00:04:19,900 --> 00:04:23,600
Uh, Billy, and I'm only 19. I'm not
a sir yet. But thanks. Uh, follow me.
28
00:04:24,000 --> 00:04:27,300
Charlie said you wanted
to see a real newsroom, and this is it.
29
00:04:27,500 --> 00:04:29,600
Wow, the Cincinnati Register.
30
00:04:29,700 --> 00:04:33,000
- Okay. So where's the editor?
- Uh, Gibson? Right there, why?
31
00:04:33,500 --> 00:04:36,600
I've written this article,
and I'd like for you to give it to him.
32
00:04:37,300 --> 00:04:40,600
- Uh, you'd like me to what?
- Give it to him, you know, to publish.
33
00:04:40,800 --> 00:04:42,300
You're kidding.
34
00:04:42,800 --> 00:04:44,900
You're not kidding. She's not kidding.
35
00:04:45,100 --> 00:04:48,200
I'm not kidding.
It's about the Chicago World's Fair.
36
00:04:48,400 --> 00:04:51,300
I've interviewed several people
who've actually been there.
37
00:04:51,500 --> 00:04:52,600
Eyewitnesses.
38
00:04:52,800 --> 00:04:55,400
Heh. That's what this is about?
You want an article published?
39
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
Yes, thank you.
40
00:04:56,800 --> 00:04:59,600
Kid, you don't waltz up to the editor
of the Cincinnati Register...
41
00:04:59,800 --> 00:05:02,600
...and expect him to publish your article.
42
00:05:02,800 --> 00:05:08,600
The tragedy is the fact that
I paid you at all to write this drivel!
43
00:05:08,800 --> 00:05:11,900
I want something new.
I want something fresh.
44
00:05:12,100 --> 00:05:14,900
I want something real before I...
45
00:05:15,100 --> 00:05:16,800
But how about I take a look at it?
46
00:05:17,000 --> 00:05:19,200
Thanks, Billy, would you?
47
00:05:20,400 --> 00:05:22,100
I'll just wait here.
48
00:05:22,300 --> 00:05:24,500
- Ha, ha.
- But you take your time.
49
00:05:24,600 --> 00:05:26,000
Uh, no.
50
00:05:26,200 --> 00:05:28,800
You can come back another time.
51
00:05:29,700 --> 00:05:30,900
That works too.
52
00:05:31,100 --> 00:05:32,600
He's just reading it, Ruthie.
53
00:05:32,800 --> 00:05:35,100
He might not even give it to Mr. Gibson.
Who knows?
54
00:05:35,300 --> 00:05:38,400
- You're late. Let's go.
- Does Mother know you're coming with me?
55
00:05:38,600 --> 00:05:42,000
Mother,
I'm going to Kit's house with Frances!
56
00:05:42,200 --> 00:05:44,700
- Yes, dear.
- Now she does.
57
00:05:50,200 --> 00:05:51,700
Good day.
58
00:05:52,800 --> 00:05:54,200
Come on, let's go.
59
00:05:54,400 --> 00:05:56,600
I'm being swornInto the Treehouse Club
60
00:05:56,800 --> 00:05:59,700
- I'm being sworn into the Treehouse Club.
- Afternoon.
61
00:06:01,100 --> 00:06:02,700
Hello.
62
00:06:02,900 --> 00:06:06,900
You all know if the people who live here
might be interested in a barter?
63
00:06:07,100 --> 00:06:09,500
Depends.
- What's a barter?
64
00:06:09,700 --> 00:06:10,700
A trade.
65
00:06:11,200 --> 00:06:14,100
See, my partner here and I'll work for food
and...
66
00:06:14,300 --> 00:06:17,500
- Anyways, I'm Will, and this is Countee.
- Hey.
67
00:06:18,100 --> 00:06:21,100
Mother's out back with her Garden Club.
Follow me.
68
00:06:21,300 --> 00:06:23,700
I'm being swornInto the Treehouse Club.
69
00:06:23,900 --> 00:06:27,700
Everything will be okay.
Everything will be fine.
70
00:06:34,100 --> 00:06:36,200
I just heard you're moving, Louise.
71
00:06:36,300 --> 00:06:37,600
My husband left weeks ago...
72
00:06:37,800 --> 00:06:40,700
...and we're staying at the Netherland
until he sends for us.
73
00:06:40,900 --> 00:06:42,900
The Netherland Plaza Hotel?
74
00:06:43,100 --> 00:06:44,700
I heard it's magnificent.
75
00:06:44,800 --> 00:06:46,400
We'd love to see the rooms.
76
00:06:47,000 --> 00:06:48,700
Margaret, look.
77
00:06:48,800 --> 00:06:50,000
Mother.
78
00:06:50,200 --> 00:06:52,800
Hobos. We cannot trust them.
79
00:06:55,900 --> 00:06:57,400
Hello.
80
00:06:57,600 --> 00:06:58,900
How can I help you?
81
00:06:59,100 --> 00:07:03,300
- Mother, this is Will and his friend...
- Countee.
82
00:07:03,400 --> 00:07:06,900
And they're looking to make a barter,
which means work for food.
83
00:07:07,100 --> 00:07:09,100
I can pretty much fix anything broke.
84
00:07:09,800 --> 00:07:11,300
Windows, uh...
85
00:07:11,500 --> 00:07:14,700
...fences, any kind of machine.
86
00:07:14,900 --> 00:07:17,600
We're trustworthy and responsible.
87
00:07:17,800 --> 00:07:19,500
Come back in the morning.
88
00:07:19,900 --> 00:07:22,100
- We'll see what we can do.
- Thank you.
89
00:07:22,700 --> 00:07:24,300
One moment.
90
00:07:26,700 --> 00:07:28,200
Don't feed them, Margaret.
91
00:07:29,700 --> 00:07:32,200
Why don't you take
something to eat before you leave?
92
00:07:32,400 --> 00:07:34,700
Thank you, ma'am,
but, uh, we only take when we work.
93
00:07:35,000 --> 00:07:36,600
I can't let you leave hungry.
94
00:07:36,800 --> 00:07:40,600
Better be quick. I've already seen
Mrs. Culver dive headfirst into the nuts.
95
00:07:41,100 --> 00:07:43,600
Who knows what she'll do
when she sees the sandwiches?
96
00:07:44,000 --> 00:07:45,600
Please, take it as an advance.
97
00:07:46,500 --> 00:07:47,600
Go on.
98
00:07:47,800 --> 00:07:50,200
All right, as an advance. Thank you.
99
00:07:50,400 --> 00:07:53,600
- We'll be working it off in the morning.
- See you then.
100
00:07:54,100 --> 00:07:56,200
Let's go, Countee.
- Ahem.
101
00:07:57,700 --> 00:08:01,400
My husband says let them go hungry.
It's the only way to keep them out of town.
102
00:08:01,600 --> 00:08:03,100
Oh, Louise.
103
00:08:03,400 --> 00:08:06,400
Can't help but think
that those boys are someone's children too.
104
00:08:06,600 --> 00:08:07,800
Hmm.
105
00:08:08,500 --> 00:08:10,400
Will, come on.
106
00:08:12,100 --> 00:08:14,900
Okay, everybody. In your places.
107
00:08:16,400 --> 00:08:18,100
"Member-o-belia."
108
00:08:19,400 --> 00:08:22,300
Eleanor Roosevelt. Amelia Earhart.
109
00:08:22,800 --> 00:08:24,900
Kit, Ruthie, Frances...
110
00:08:25,000 --> 00:08:27,700
...and soon, Florence.
111
00:08:27,800 --> 00:08:29,700
Do you, Florence Stone...
112
00:08:30,100 --> 00:08:33,900
...swear to be true to the Treehouse Club
and only the Treehouse Club...
113
00:08:34,300 --> 00:08:36,400
...as long as you shall live?
114
00:08:36,600 --> 00:08:38,000
I do.
115
00:08:38,200 --> 00:08:42,500
And if anyone should ask you
to join the 9th Street Club?
116
00:08:43,000 --> 00:08:45,700
I will laugh in their faces.
117
00:08:45,900 --> 00:08:48,900
You're supposed to say, "I will decline."
118
00:08:49,300 --> 00:08:51,300
I will decline...
119
00:08:51,500 --> 00:08:53,400
...and laugh.
- Ha, ha.
120
00:08:55,000 --> 00:08:59,100
Now Ruthie will get the sacred water
off the sacred shelf.
121
00:08:59,300 --> 00:09:01,500
I already did. It's in the sacred bowl.
122
00:09:01,900 --> 00:09:03,300
Good.
123
00:09:03,400 --> 00:09:07,600
Now Treehouse members
and potential Treehouse members...
124
00:09:07,800 --> 00:09:11,500
...take your right hand,
and place it in the bowl.
125
00:09:14,800 --> 00:09:16,200
We are one.
126
00:09:18,300 --> 00:09:21,200
Now place two fingers
over your heart, like so...
127
00:09:21,900 --> 00:09:25,100
...for the sacred Treehouse pledge.
128
00:09:25,400 --> 00:09:27,200
All together:
129
00:09:27,400 --> 00:09:30,200
Gwanga, gwanga, galoolie...
130
00:09:30,300 --> 00:09:33,500
...kariba, kariba, kariv.
131
00:09:33,600 --> 00:09:36,100
- I swear to be true to the...
- Betty Lou!
132
00:09:36,200 --> 00:09:37,900
Robert, do something!
133
00:09:39,600 --> 00:09:41,600
Sir...?
- Yep.
134
00:09:42,100 --> 00:09:44,800
We're gonna be okay then.
- No, save that.
135
00:09:45,100 --> 00:09:48,100
- Frances, look.
- That's your bed.
136
00:09:48,300 --> 00:09:50,200
- What does that mean?
- My furniture.
137
00:09:50,300 --> 00:09:53,900
"Foreclosure by order of the bank."
138
00:09:54,100 --> 00:09:56,200
That means
the bank's taking our house away.
139
00:09:57,500 --> 00:10:00,000
Ruthie, isn't that your father's bank?
140
00:10:00,400 --> 00:10:02,600
Can you ask your father to give it back?
141
00:10:03,900 --> 00:10:08,300
Just let them go. Betty Lou!
Just let them go.
142
00:10:11,700 --> 00:10:15,000
Oh, what a pity. I had no idea.
143
00:10:15,200 --> 00:10:17,600
Well, he lost his job months ago,
Lorraine.
144
00:10:17,800 --> 00:10:20,400
They've been selling eggs just to get by.
145
00:10:22,100 --> 00:10:25,600
- Will you excuse me?
- You just let them go, okay?
146
00:10:25,900 --> 00:10:27,200
Come on, let's go.
147
00:10:27,400 --> 00:10:31,100
But my picture's not up
on the member-o-belia wall yet.
148
00:10:31,300 --> 00:10:33,000
Florence.
149
00:10:39,600 --> 00:10:42,400
Everybody's watching, Lou.
150
00:10:48,500 --> 00:10:49,900
Betty Lou.
151
00:10:51,800 --> 00:10:53,300
Oh, I'm so sorry.
152
00:10:53,500 --> 00:10:55,500
Come on.
- Where will they go?
153
00:10:55,700 --> 00:10:57,600
I don't know.
154
00:10:58,900 --> 00:11:01,400
I'm so sorry, Barbara.
155
00:11:16,400 --> 00:11:18,900
There she is. How's my girl?
156
00:11:19,100 --> 00:11:20,700
- Dad, Dad.
- Come here.
157
00:11:24,100 --> 00:11:27,100
- What's the matter?
- Dad, look.
158
00:11:29,000 --> 00:11:32,400
"The Stones lose their house."
159
00:11:37,900 --> 00:11:40,400
And that's why myfavorite stories are fairy tales...
160
00:11:40,700 --> 00:11:43,500
...because no matter how scary it gets...
161
00:11:43,700 --> 00:11:45,800
...everybody always lives happily
ever after.
162
00:11:47,300 --> 00:11:49,600
And often with some very nice outfits.
163
00:11:52,900 --> 00:11:56,800
Thank you, Ruthie. Thank you.
Thank you, Ruthie.
164
00:11:58,300 --> 00:12:01,200
Does, uh... Does anyone know
where Frances Stone is?
165
00:12:01,400 --> 00:12:02,600
She's away.
166
00:12:02,800 --> 00:12:05,200
Staying with family.
167
00:12:05,400 --> 00:12:08,700
- Yeah, in a hobo jungle somewhere.
- Stop it, Roger.
168
00:12:08,900 --> 00:12:11,700
Frances Stone is a good-for-nothing,
deadbeat egg seller...
169
00:12:11,800 --> 00:12:14,800
...and everyone knows it.
She wore dresses made of feed sacks.
170
00:12:15,000 --> 00:12:18,200
Roger. Ruthie, not another word.
171
00:12:18,900 --> 00:12:21,700
Well, this seems like an opportune time
to let you know...
172
00:12:21,800 --> 00:12:24,700
...that as a final class assignment
before summer vacation...
173
00:12:24,800 --> 00:12:27,200
...we're going to help out
at a soup kitchen...
174
00:12:27,400 --> 00:12:29,700
...where they provide food
for the poor and needy.
175
00:12:29,900 --> 00:12:31,400
Uh, Roger.
176
00:12:31,600 --> 00:12:33,700
My dad says that people
eat at soup kitchens...
177
00:12:33,900 --> 00:12:37,300
...are hobos who feed off the government.
That's why we're in a depression.
178
00:12:37,700 --> 00:12:39,600
I understand, Roger.
179
00:12:39,800 --> 00:12:43,200
Therefore,
anyone who doesn't wish to help out...
180
00:12:43,300 --> 00:12:46,900
...can write a 1 500- word essay
on the history of volunteerism.
181
00:12:49,000 --> 00:12:51,600
Roger's leading my team
for the soup kitchen.
182
00:12:51,700 --> 00:12:52,900
Why, he's a nice boy.
183
00:12:53,100 --> 00:12:57,600
He's a horrible boy. He just didn't want
to have to do that paper.
184
00:13:01,500 --> 00:13:05,100
Mother, look. She's all alone.
185
00:13:05,300 --> 00:13:07,500
Oh. Poor thing.
186
00:13:10,100 --> 00:13:13,200
"Grace. Can't feed her anymore."
187
00:13:15,100 --> 00:13:16,500
Can we take her?
188
00:13:17,200 --> 00:13:18,200
Wha...? No.
189
00:13:18,400 --> 00:13:22,900
She can be my birthday present for this year
and next year...
190
00:13:23,100 --> 00:13:24,200
...and forever.
191
00:13:24,400 --> 00:13:26,200
I'm sorry, sweetheart.
192
00:13:29,500 --> 00:13:30,800
Wha...? What's that, Grace?
193
00:13:31,000 --> 00:13:33,200
- Ha-ha-ha.
- Mm-hm. Mm-hm.
194
00:13:34,700 --> 00:13:36,500
Okay, I'll tell her.
195
00:13:36,700 --> 00:13:39,700
She said she'll be very quiet
and only eat scraps...
196
00:13:39,900 --> 00:13:41,600
- Mm-hm.
- and be the very best dog...
197
00:13:41,800 --> 00:13:43,100
...you could ever hope to have.
198
00:13:45,000 --> 00:13:51,300
Can we at least bring her home
for one teeny-weeny meaningless night?
199
00:13:51,400 --> 00:13:53,700
How can you say no to that face?
200
00:13:54,200 --> 00:13:56,100
Mother.
201
00:13:56,900 --> 00:13:58,300
Please, please, please.
202
00:13:58,900 --> 00:14:00,600
All right, but one night only.
203
00:14:01,400 --> 00:14:04,600
She said yes. She said yes.
You're coming home.
204
00:14:06,900 --> 00:14:09,100
I'll take care of you. Don't worry.
205
00:14:11,900 --> 00:14:14,200
Help! Stop him!
206
00:14:14,400 --> 00:14:16,800
Help, stop, stop him.
- Help!
207
00:14:17,000 --> 00:14:19,400
Stop him. Police.
- What happened?
208
00:14:19,600 --> 00:14:22,500
Did you see that? In broad daylight.
209
00:14:22,700 --> 00:14:24,900
- He took my wallet.
- Are you all right?
210
00:14:25,300 --> 00:14:27,700
Yes, ma'am.
- What color was your wallet?
211
00:14:27,900 --> 00:14:31,000
It was red. My son made it for me.
212
00:14:31,100 --> 00:14:33,000
Did you see that tattoo on his arm?
213
00:14:33,200 --> 00:14:35,400
It was odd. Something like a bird, maybe.
214
00:14:35,700 --> 00:14:38,000
It was so fast,
I didn't really get to see it all.
215
00:14:38,200 --> 00:14:42,500
All I noticed was that he was a hobo.
216
00:14:45,200 --> 00:14:46,700
Get your dog.
217
00:14:52,800 --> 00:14:55,100
I had a late lunch today, Margaret.
218
00:14:55,700 --> 00:14:56,900
Save it for leftovers.
219
00:15:00,500 --> 00:15:03,300
- Uncle Hendrick, more meatloaf?
- Thank you, no.
220
00:15:03,500 --> 00:15:07,000
I'll tell you this, Jack, keep supporting
your president and his New Deal...
221
00:15:07,200 --> 00:15:09,700
...and you'll see what'll happen
to this country.
222
00:15:09,900 --> 00:15:11,100
Your own son quit college.
223
00:15:11,300 --> 00:15:15,200
Well, he didn't quit. He postponed.
Right, Dad?
224
00:15:15,400 --> 00:15:18,400
To join one of these newfangled programs.
225
00:15:18,600 --> 00:15:23,500
CCC is a great program, Hendrick.
Charlie is building parks and fixing roads...
226
00:15:23,700 --> 00:15:27,400
And sending money home
because business is a little slow.
227
00:15:27,900 --> 00:15:30,100
There's no shame
in families helping each other.
228
00:15:30,300 --> 00:15:32,000
Hmm.
229
00:15:32,200 --> 00:15:34,500
Hard to think of you this way, Margaret.
230
00:15:34,700 --> 00:15:36,700
Saving leftovers.
231
00:15:37,700 --> 00:15:39,500
We like leftovers.
232
00:15:41,000 --> 00:15:45,500
- I should be leaving.
- Oh, no. Please. Stay longer.
233
00:15:45,600 --> 00:15:48,000
Ha-ha-ha.
You think I'm the voice of doom, Jack.
234
00:15:48,200 --> 00:15:51,100
But I'll tell you this.
When people live beyond their means...
235
00:15:51,200 --> 00:15:53,900
...in houses that are too big
for their pockets...
236
00:15:55,700 --> 00:15:57,100
What's that noise?
237
00:15:57,300 --> 00:16:00,300
Oh, you haven't met our newest addition,
Grace.
238
00:16:00,500 --> 00:16:02,900
She's normally very quiet,
Uncle Hendrick.
239
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
Except for when she snores.
- And the drool.
240
00:16:06,200 --> 00:16:10,500
It seems to me the last thing you need
is another mouth to feed.
241
00:16:11,000 --> 00:16:13,800
Well, luckily, she doesn't eat very much.
242
00:16:15,200 --> 00:16:16,600
Come on, Grace. Come on.
243
00:16:16,700 --> 00:16:19,600
Good girl.
244
00:16:24,200 --> 00:16:28,100
Shouldn't you fellows be getting on back
to wherever it is you live?
245
00:16:28,900 --> 00:16:30,500
Yes, sir.
246
00:16:32,500 --> 00:16:34,500
What's the capital of North Dakota?
Quick.
247
00:16:34,700 --> 00:16:35,800
Bismarck.
248
00:16:36,700 --> 00:16:39,000
Make sure your mother
doesn't work too hard.
249
00:16:56,600 --> 00:17:00,600
I can't believe that none of
these people have money for food.
250
00:17:02,200 --> 00:17:04,800
You come over here and chop that bread up
for everybody...
251
00:17:05,000 --> 00:17:07,500
...back of the line, right there.
252
00:17:28,000 --> 00:17:31,700
- Would you like some bread?
- Thanks, sweetheart.
253
00:17:31,900 --> 00:17:33,500
Excuse me.
254
00:18:01,700 --> 00:18:03,200
Dad.
255
00:18:45,000 --> 00:18:46,300
Tried.
256
00:18:52,000 --> 00:18:53,400
How is she?
257
00:18:53,600 --> 00:18:56,200
Uh, she's... She's up in the tree house.
258
00:19:04,900 --> 00:19:06,300
Kit.
259
00:19:09,700 --> 00:19:11,300
Kit, I know you're up there.
260
00:19:12,300 --> 00:19:15,200
I understand if you're angry with me...
261
00:19:15,300 --> 00:19:17,300
...or, uh, embarrassed.
262
00:19:18,100 --> 00:19:21,900
Please come down, sweetheart.
I'd like to explain.
263
00:19:25,600 --> 00:19:26,900
Kit.
264
00:19:51,600 --> 00:19:52,800
Kit.
265
00:20:00,900 --> 00:20:02,400
Why were you there, Dad?
266
00:20:05,900 --> 00:20:08,200
The bank took the car dealership.
267
00:20:09,400 --> 00:20:13,300
- Ruthie's father did that to us?
- Kit.
268
00:20:13,600 --> 00:20:15,200
This isn't personal.
269
00:20:16,300 --> 00:20:18,000
Are we gonna lose the house?
270
00:20:19,900 --> 00:20:21,600
We're gonna be fine.
271
00:20:27,700 --> 00:20:29,500
Where's our car?
272
00:20:32,100 --> 00:20:33,600
Daddy.
273
00:20:38,000 --> 00:20:39,800
We're gonna be okay.
274
00:20:40,700 --> 00:20:44,700
Hey, Kit, your father good enough
to eat at the soup kitchen? Ha, ha!
275
00:20:44,900 --> 00:20:46,100
Just ignore them.
276
00:20:46,300 --> 00:20:49,300
And now Kit will probably start
raising chickens, selling eggs...
277
00:20:49,500 --> 00:20:54,200
...and wearing feed-sack dresses,
just like Frances did.
278
00:20:54,400 --> 00:20:55,900
What's a feed-sack dress?
279
00:20:56,100 --> 00:20:59,100
It's a dress made out of the bag
that chicken feed comes in.
280
00:20:59,400 --> 00:21:01,300
Are you really gonna wear one, Kit?
281
00:21:01,500 --> 00:21:04,500
Sure she will.
Right after her family starts selling eggs.
282
00:21:04,800 --> 00:21:06,400
We're not egg sellers.
283
00:21:06,500 --> 00:21:08,900
And then it's just one step
before the poorhouse.
284
00:21:14,400 --> 00:21:17,500
Come get your chicken and
your eggs from Kit Kittredge. Bock, bock!
285
00:21:17,700 --> 00:21:19,400
You're all a bunch of freeloaders.
286
00:21:21,500 --> 00:21:24,200
Why don't you come over here
and say that to my face, Roger.
287
00:21:24,400 --> 00:21:28,000
Okay. You're all a bunch of freeloaders!
288
00:21:28,700 --> 00:21:30,400
What's that you've got behind you?
289
00:21:34,600 --> 00:21:37,100
Got any eggs? Bock, bock, bock!
290
00:21:37,300 --> 00:21:39,300
How much for the eggs, Roger?
291
00:21:39,500 --> 00:21:42,300
Bock, bock, bock!
Look at Mr. Feather Pants.
292
00:21:42,500 --> 00:21:45,100
Ha-ha-ha!
- And how's our mural...
293
00:21:47,100 --> 00:21:48,100
...coming?
294
00:21:48,300 --> 00:21:52,000
But, Mother, it was Roger's fault.
- Oh, Kit.
295
00:21:52,200 --> 00:21:55,200
Please don't take everything
people say so personally.
296
00:21:56,200 --> 00:21:58,300
Everyone's in trouble these days.
297
00:21:58,500 --> 00:22:01,300
In fact, we've had to move
your things into the attic.
298
00:22:01,600 --> 00:22:04,200
The attic? Why?
299
00:22:04,300 --> 00:22:07,500
Your mother and I have decided
we're gonna take in boarders.
300
00:22:08,900 --> 00:22:11,200
Boarders? Like...
301
00:22:11,400 --> 00:22:12,700
...strangers?
302
00:22:12,800 --> 00:22:18,400
That are gonna come and live in our house
and eat our food and sit on our sofa?
303
00:22:18,800 --> 00:22:21,400
There's no shame in it, honey.
304
00:22:21,600 --> 00:22:23,800
Lots of people are doing it to get by.
305
00:22:24,000 --> 00:22:26,300
We're not gonna start selling eggs,
are we?
306
00:22:26,500 --> 00:22:28,500
Ha, ha. We hadn't planned on it.
307
00:22:29,300 --> 00:22:32,500
This is only temporary, sweetheart,
I promise.
308
00:22:32,700 --> 00:22:34,000
You know...
309
00:22:34,200 --> 00:22:35,500
...once I get to Chicago...
310
00:22:35,900 --> 00:22:39,800
...I'll find a good-paying job,
just as quick as you can say "Plymouth."
311
00:22:39,900 --> 00:22:41,200
Chicago?
312
00:22:41,500 --> 00:22:43,200
What? You're leaving?
313
00:22:43,400 --> 00:22:44,900
- I have some good leads in...
- No.
314
00:22:45,400 --> 00:22:46,600
- No.
- Kit.
315
00:22:46,800 --> 00:22:49,300
You said we were going to be okay.
316
00:22:49,400 --> 00:22:52,000
We're not okay if we're not together.
317
00:23:06,000 --> 00:23:07,200
Ah.
318
00:23:07,400 --> 00:23:08,800
Don't let it beat you, Kit.
319
00:23:11,500 --> 00:23:13,000
You know, when I was about 14...
320
00:23:13,400 --> 00:23:17,700
...my dad traded some old farm equipment
for a used Model T.
321
00:23:17,800 --> 00:23:20,400
One time I was cranking it, to start it...
322
00:23:21,400 --> 00:23:23,800
...and the crank broke in half.
323
00:23:24,200 --> 00:23:27,400
Car kind of groaned,
and it just died right in our front yard.
324
00:23:28,500 --> 00:23:31,100
I wanted to junk the darn thing
when my dad walked in...
325
00:23:31,900 --> 00:23:34,500
...and he said,
"Don't let it beat you, son."
326
00:23:35,100 --> 00:23:37,100
Don't let it beat you.
327
00:23:37,700 --> 00:23:40,600
Drove it for five more years after that.
328
00:23:41,500 --> 00:23:44,600
So whether it's an old Model T...
329
00:23:44,900 --> 00:23:47,300
...or a typewriter ribbon...
330
00:23:48,600 --> 00:23:52,400
...or going to Chicago to find work...
331
00:23:56,700 --> 00:23:58,700
...we can't let it beat us, sweetheart.
332
00:23:59,900 --> 00:24:00,900
Come on.
333
00:24:01,500 --> 00:24:03,300
It's time for bed.
334
00:24:11,500 --> 00:24:13,800
What if you don't come back?
335
00:24:24,500 --> 00:24:26,900
I, Jack Kittredge...
336
00:24:27,000 --> 00:24:28,100
...do solemnly swear...
337
00:24:28,700 --> 00:24:31,600
...that I will write you once a week.
338
00:24:31,900 --> 00:24:34,100
And that there is nothing in this world...
339
00:24:34,200 --> 00:24:36,600
...that could ever keep me
from coming back to you.
340
00:24:38,100 --> 00:24:40,400
Do you promise, Dad?
341
00:24:40,600 --> 00:24:42,300
Really promise?
342
00:24:42,900 --> 00:24:44,800
I do.
343
00:24:46,000 --> 00:24:48,300
Gwanga, gwanga, galoolie...
344
00:24:50,900 --> 00:24:53,900
Kariba, kariba, kariv.
345
00:24:59,300 --> 00:25:01,500
I love you, Dad.
346
00:25:02,500 --> 00:25:06,100
- I love you.
- I love you too, sweetheart.
347
00:25:21,100 --> 00:25:22,900
Bye.
348
00:25:41,100 --> 00:25:44,200
June 17th, 1934. Dear Dad.
349
00:25:45,100 --> 00:25:49,600
Thanks for the letter. We miss you tooand hope you're finding work in Chicago.
350
00:25:49,800 --> 00:25:51,400
Here at home, things are hopping.
351
00:25:51,600 --> 00:25:55,300
School's out, and I can't call my friendsbecause the phone's been disconnected.
352
00:25:55,500 --> 00:25:56,500
No phone?
353
00:25:56,700 --> 00:26:00,700
So now all I do is cleanand sweep and fold...
354
00:26:00,900 --> 00:26:03,600
... and iron and wipe and cook.
355
00:26:03,700 --> 00:26:06,900
And fold and clean and sweep and ironand wipe and cook some more.
356
00:26:07,100 --> 00:26:11,100
My grand plans for being a real reporterare kind of on the back burner.
357
00:26:11,300 --> 00:26:14,700
Don't get me wrong, Dad.I'm not complaining. I'm just...
358
00:26:14,800 --> 00:26:17,800
... well, complaining.
359
00:26:19,600 --> 00:26:22,700
The house is chock-full of boarders,which keeps us pretty busy.
360
00:26:23,200 --> 00:26:26,900
Mrs. Howard and her son, Stirling,moved into my bedroom.
361
00:26:29,500 --> 00:26:30,800
We're almost there, lamby.
362
00:26:32,100 --> 00:26:34,200
Lamby.
363
00:26:34,600 --> 00:26:37,900
It's going to be strangehaving a boy from my class living here.
364
00:26:38,000 --> 00:26:39,800
But I guess I'll get used to it.
365
00:26:40,300 --> 00:26:43,600
Mother moved into the sewing roomso we can squeeze in another border.
366
00:26:43,700 --> 00:26:45,600
I thought that was very clever of her.
367
00:26:46,100 --> 00:26:48,200
Now your room belongs to Miss Dooley...
368
00:26:48,300 --> 00:26:52,100
... a dance instructorwho likes to practice her steps out back.
369
00:26:52,300 --> 00:26:55,400
Though, I'm not at all sureMrs. Howard approves.
370
00:26:56,600 --> 00:26:59,100
Did you know Motherdivided the living room in half...
371
00:26:59,300 --> 00:27:02,200
... to make room for Miss Bond,a mobile librarian who moved in last week?
372
00:27:03,600 --> 00:27:06,500
Now, if she can only learn the differencebetween the gas and the brake...
373
00:27:08,300 --> 00:27:10,300
Oh, take cover!
374
00:27:11,100 --> 00:27:12,700
We'll all breathe a little easier.
375
00:27:20,100 --> 00:27:21,900
Where'd everyone go?
376
00:27:22,100 --> 00:27:24,100
You'll be happy to knowwe've been using...
377
00:27:24,200 --> 00:27:27,200
... Aunt Millie's Waste Not, Want Not tipsto make meals stretch.
378
00:27:27,400 --> 00:27:29,900
Like cutting one piece of toastinto four triangles...
379
00:27:30,100 --> 00:27:32,500
... to make a whole loafgo for three meals.
380
00:27:33,400 --> 00:27:34,800
Mother says it's magic.
381
00:27:35,000 --> 00:27:38,500
- But the real magician is our newest arrival...
- Jefferson J. Berk...
382
00:27:38,800 --> 00:27:44,300
...master of misdirection, dean of deception,
and escape artist extraordinaire.
383
00:27:44,500 --> 00:27:47,600
Observe.
I need a volunteer from the audience.
384
00:27:48,700 --> 00:27:50,200
Young man.
385
00:27:51,400 --> 00:27:52,700
- What's your name?
- Stirling.
386
00:27:52,900 --> 00:27:54,100
Stirling.
387
00:27:54,300 --> 00:27:56,500
- Do you mind wearing these for a while?
- No. No.
388
00:27:56,700 --> 00:27:57,900
Come with me.
389
00:27:58,100 --> 00:28:04,100
Notice the strong solid-steel cuffs.
Can you get out of that?
390
00:28:04,300 --> 00:28:06,200
- Are you sure? Are you sure?
- Yeah.
391
00:28:06,400 --> 00:28:07,600
- Are you sure?
- Ha, ha!
392
00:28:07,800 --> 00:28:11,000
The only thing that can get you out of that
is this key.
393
00:28:11,500 --> 00:28:13,500
We hope.
Sometimes it doesn't work though.
394
00:28:13,700 --> 00:28:16,200
And then we have to cut you out of it.
395
00:28:16,500 --> 00:28:20,500
Oh, there we are. All right, now,
would you hold this key for me, please?
396
00:28:20,600 --> 00:28:21,700
Yes.
397
00:28:22,200 --> 00:28:25,100
Don't lose it.
Will you put these on my wrists, please?
398
00:28:25,300 --> 00:28:26,700
Yes.
399
00:28:29,000 --> 00:28:30,200
Now.
400
00:28:30,600 --> 00:28:33,500
Would you like me to free myself
from these?
401
00:28:33,700 --> 00:28:36,900
With brute force or with magic?
402
00:28:37,100 --> 00:28:39,100
- Magic.
- Magic.
403
00:28:39,300 --> 00:28:41,700
All right, then. All right, then.
404
00:28:42,400 --> 00:28:44,500
Let's count. See how long it takes.
405
00:28:46,600 --> 00:28:50,800
One, two, three...
406
00:28:53,100 --> 00:28:54,400
Wow.
407
00:28:56,600 --> 00:28:58,200
Wow!
408
00:28:58,800 --> 00:29:01,700
- How'd you do that?
- It's magic.
409
00:29:02,800 --> 00:29:06,700
And, Dad, please remember,I miss you more than you know.
410
00:29:06,900 --> 00:29:10,700
We all do. Never forget that.
411
00:29:13,100 --> 00:29:14,700
Hi.
412
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Hi.
413
00:29:20,100 --> 00:29:21,500
Sorry.
414
00:29:21,900 --> 00:29:23,400
Allergies.
415
00:29:23,800 --> 00:29:25,600
These are from your room.
416
00:29:26,100 --> 00:29:28,500
Uh, just leave them there.
417
00:29:28,600 --> 00:29:30,500
I'll put them away.
418
00:29:37,500 --> 00:29:39,300
Is that...
419
00:29:40,100 --> 00:29:41,800
...Ernie Lombardi?
420
00:29:42,000 --> 00:29:43,400
Yep.
421
00:29:44,900 --> 00:29:46,800
A picture of the Schnoz.
422
00:29:47,500 --> 00:29:50,800
Did you know
that he's the biggest player on the team?
423
00:29:51,000 --> 00:29:53,800
Six-foot-three, 230 pounds.
424
00:29:54,000 --> 00:29:55,200
He's my favorite.
425
00:29:55,400 --> 00:29:58,500
That's funny. He's got a huge nose
and you've got...
426
00:29:58,700 --> 00:30:00,200
Huge ears.
427
00:30:01,000 --> 00:30:02,600
- I know.
- Ha, ha.
428
00:30:02,700 --> 00:30:04,700
That's why I like him.
429
00:30:06,200 --> 00:30:09,100
I'm sorry we put you out of your room.
430
00:30:09,400 --> 00:30:12,200
That's all right.
I can get more writing done here.
431
00:30:12,900 --> 00:30:15,500
- What do you write?
- News articles.
432
00:30:17,200 --> 00:30:19,800
- For your family?
- And for the Cincinnati Register.
433
00:30:20,300 --> 00:30:22,200
You write for the newspaper?
434
00:30:23,900 --> 00:30:27,700
Well, I haven't been in "print" print yet.
But I hope to be.
435
00:30:27,900 --> 00:30:31,100
My brother's friend is a big reporter
for the Register.
436
00:30:31,300 --> 00:30:33,200
Sorry, kiddo, not for the Register.
437
00:30:33,400 --> 00:30:36,100
But everyone wants to know
about the Chicago World's Fair.
438
00:30:36,300 --> 00:30:40,600
Everyone and their second cousin's written
about the Chicago World's Fair.
439
00:30:42,300 --> 00:30:45,100
- You know what Mr. Gibson says?
- Yeah, yeah, do it.
440
00:30:53,900 --> 00:30:56,100
I want something new.
I want something fresh.
441
00:30:56,300 --> 00:30:59,100
I want something real.
Don't sugarcoat your stories, boys.
442
00:30:59,300 --> 00:31:02,800
This is the Cincinnati Register,
a beacon of cold, clear light...
443
00:31:03,000 --> 00:31:06,100
...in a sea of sentimental flop.
444
00:31:07,000 --> 00:31:09,700
So, what were you saying, Mr?
445
00:31:09,900 --> 00:31:14,000
Uh, Peabody.
Sir, uh, William Peabody and nothing.
446
00:31:14,200 --> 00:31:16,600
- I was just quoting you, sir.
- Oh.
447
00:31:17,200 --> 00:31:19,500
Wait, Mr. Gibson.
448
00:31:19,700 --> 00:31:21,000
Well.
449
00:31:22,100 --> 00:31:24,200
Hello, sweetie, what's your name?
450
00:31:24,500 --> 00:31:27,000
Kit Kittredge.
Well, actually, it's Margaret Mildred...
451
00:31:27,200 --> 00:31:31,200
...after my mother and an aunt. But when
I was younger, my father used to sing:
452
00:31:31,400 --> 00:31:35,300
Pack up your troubles in your old kit bag
453
00:31:35,800 --> 00:31:37,000
And it sort of stuck.
454
00:31:38,200 --> 00:31:39,400
Sir.
455
00:31:39,500 --> 00:31:41,600
- Fascinating.
- Wait.
456
00:31:43,700 --> 00:31:46,300
I wrote an article
I think you should publish.
457
00:31:46,500 --> 00:31:47,500
Oh.
458
00:31:47,700 --> 00:31:50,500
Well, thank you very much.
459
00:31:51,200 --> 00:31:54,300
And, by the way, I don't lisp.
460
00:32:22,900 --> 00:32:25,600
Whoopsy daisy.
461
00:32:27,700 --> 00:32:30,200
Whoo! Are you all right?
462
00:32:30,400 --> 00:32:32,600
Uh, yeah, as long as that horn works.
463
00:32:32,800 --> 00:32:35,300
Ha, ha. Now, can I interest you in a book?
464
00:32:37,600 --> 00:32:41,200
- I don't have much time for reading.
- Well, you should take the time to read.
465
00:32:41,400 --> 00:32:45,300
It's a wonderful way
to go wherever you want.
466
00:32:45,500 --> 00:32:49,300
I've just finished reading this one.
467
00:32:50,400 --> 00:32:51,800
The Adventures of Robin Hood?
468
00:32:52,000 --> 00:32:54,900
He steals from the rich,
and then he gives to the poor.
469
00:32:55,000 --> 00:32:57,900
And then what happened to him?
- Well, he'll have to tell you.
470
00:32:58,100 --> 00:33:00,200
What about you, Countee?
Would you like one?
471
00:33:00,500 --> 00:33:02,100
I can only read Hobo.
472
00:33:02,900 --> 00:33:05,200
Oh, I've never tried that. Hmm.
473
00:33:05,300 --> 00:33:08,400
How about I teach you to read books,
and you teach me to read Hobo?
474
00:33:08,600 --> 00:33:10,100
That'd be swell, Stirling.
475
00:33:11,900 --> 00:33:13,100
How about this one?
476
00:33:13,700 --> 00:33:15,300
Thank you.
477
00:33:18,200 --> 00:33:21,200
- It's a loaner, though.
- Okay.
478
00:33:26,100 --> 00:33:27,200
Will?
479
00:33:29,800 --> 00:33:31,500
- Are you okay?
- Ha, ha.
480
00:33:32,400 --> 00:33:33,800
Will?
481
00:33:36,200 --> 00:33:39,000
I want you to have
Mr. Kittredge's old boots.
482
00:33:39,900 --> 00:33:41,100
No, ma'am, I couldn't.
483
00:33:41,300 --> 00:33:44,400
You've done wonderful work.
Beyond what you and Countee have eaten.
484
00:33:44,500 --> 00:33:48,000
I insist you take these
before those things fall off your feet.
485
00:33:50,400 --> 00:33:51,900
Thank you.
486
00:33:52,200 --> 00:33:53,600
Go on.
487
00:33:56,100 --> 00:33:58,600
- Miss Bond.
- Mrs. Kittredge.
488
00:33:58,800 --> 00:34:00,400
Will.
489
00:34:01,600 --> 00:34:03,400
Ruthie.
490
00:34:05,500 --> 00:34:07,700
Hi, Ruthie. What's wrong?
491
00:34:07,900 --> 00:34:10,800
- Morning.
- We're going on vacation.
492
00:34:11,000 --> 00:34:14,500
Myrtle Beach, 10 days, starting Friday.
493
00:34:14,700 --> 00:34:18,400
- And that's bad because...?
- It's so much more fun here.
494
00:34:18,600 --> 00:34:21,500
You're all I ever talk about at home.
Even ask my mom.
495
00:34:21,700 --> 00:34:23,900
The other day,
I was telling her about you, Miss Dooley.
496
00:34:24,000 --> 00:34:25,700
Aw, thank you.
497
00:34:25,800 --> 00:34:28,400
She didn't say
what she was saying about you.
498
00:34:30,700 --> 00:34:34,400
You know what you need? A novelette.
499
00:34:35,100 --> 00:34:36,500
What are you writing?
500
00:34:36,700 --> 00:34:39,200
You just gave me a great idea
for an article.
501
00:34:39,400 --> 00:34:42,000
I wanna write it down before I forget.
502
00:34:42,300 --> 00:34:43,700
Here.
503
00:34:44,400 --> 00:34:47,600
I'll do this for you, and you go type it up
before you forget, okay?
504
00:34:48,500 --> 00:34:50,700
- Are you sure?
- Go.
505
00:34:51,400 --> 00:34:53,800
Thanks, Ruthie.
- I have just the thing.
506
00:34:56,900 --> 00:34:58,900
They fit real good.
507
00:34:59,800 --> 00:35:01,400
Thank you.
508
00:35:04,200 --> 00:35:05,900
Pretty.
509
00:35:12,100 --> 00:35:14,000
Wish me luck.
510
00:35:16,900 --> 00:35:18,300
Who is it?
511
00:35:18,500 --> 00:35:20,300
Margaret Mildred Kittredge.
512
00:35:21,700 --> 00:35:24,200
- What do you want?
- To be in print.
513
00:35:24,700 --> 00:35:27,400
Well, how do I say this nicely?
514
00:35:32,500 --> 00:35:35,700
- But you haven't even read it!
- She's sorry, Mr. Gibson.
515
00:35:35,900 --> 00:35:38,200
- Come on, Kit.
- Yeah, that's right, I am sorry.
516
00:35:38,300 --> 00:35:43,400
I'm sorry you can't recognize a good story
when it's standing right outside your door.
517
00:35:43,900 --> 00:35:45,100
What did you say?
518
00:35:47,100 --> 00:35:51,200
Portrait of a boarding house, sir.
It's fresh. It's new. It's real.
519
00:35:51,400 --> 00:35:55,800
What you're holding in your hand, sir,
is the story you've been looking for.
520
00:35:56,000 --> 00:35:59,800
And you can throw me out if you want,
but I suggest that you read it first.
521
00:36:00,200 --> 00:36:02,700
"A Kid's-Eye View of the Depression
in Cincinnati."
522
00:36:02,900 --> 00:36:05,000
By Kit Kittredge, age 10.
523
00:36:05,200 --> 00:36:07,600
Ha, ha.
- That's enough.
524
00:36:31,500 --> 00:36:32,500
You wrote this?
525
00:36:33,300 --> 00:36:34,700
Yes.
526
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
It's not bad.
527
00:36:38,600 --> 00:36:42,400
Are you going to print it, Mr. Gibson?
- I'm sorry, kid.
528
00:36:42,900 --> 00:36:45,100
"Not bad" is good...
529
00:36:45,300 --> 00:36:47,000
...but it's not good enough.
530
00:36:49,100 --> 00:36:53,100
Keep it up, kid.
We pay a penny a word for freelance.
531
00:36:53,600 --> 00:36:57,500
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
532
00:36:58,300 --> 00:37:01,100
And guess what.
They pay a penny a word.
533
00:37:01,300 --> 00:37:04,500
Which means, I can make two
or three dollars from just one article.
534
00:37:04,700 --> 00:37:07,000
Whoo-ee!
535
00:37:07,200 --> 00:37:11,100
I was thinking about doing a story
on you and Countee, Will, if you let me.
536
00:37:11,300 --> 00:37:12,900
What's so interesting about us?
537
00:37:13,000 --> 00:37:15,900
I'd like to find out,
shadow you for the day.
538
00:37:16,000 --> 00:37:19,200
- That's reporter talk.
- Oh, yeah.
539
00:37:19,400 --> 00:37:22,900
Well, actually, I'm on my way out
to get a few things...
540
00:37:23,100 --> 00:37:24,400
...at my camp.
541
00:37:24,900 --> 00:37:26,400
You can come if you'd like.
542
00:37:27,700 --> 00:37:30,000
Unless you need us here, Mother.
543
00:37:30,300 --> 00:37:31,800
No, I can manage.
544
00:37:32,500 --> 00:37:34,200
Come on, Countee.
545
00:37:40,200 --> 00:37:43,300
Ruthie, Stirling.
Would you like to be my assistants?
546
00:37:43,700 --> 00:37:45,600
- Do we get paid?
- No.
547
00:37:45,900 --> 00:37:48,000
- Okay.
- Yeah.
548
00:37:48,600 --> 00:37:52,300
Will, Countee was saying something
about reading Hobo signs?
549
00:37:52,400 --> 00:37:55,400
You know, he can read a sign
on a gatepost about 200 yards out.
550
00:37:55,600 --> 00:37:59,700
- He's saved my hide about a hundred times.
- What kind of sign's on a gatepost?
551
00:37:59,900 --> 00:38:02,000
The ones that hobos leave
to help each other.
552
00:38:03,300 --> 00:38:05,600
- You see that?
- Looks like a cat.
553
00:38:05,700 --> 00:38:08,300
It is a cat. It's a good sign too.
554
00:38:08,800 --> 00:38:11,000
It means a kind lady lives here.
555
00:38:11,600 --> 00:38:15,200
- Not many houses want hobos, you know.
- You had a cat on your gate, Kit.
556
00:38:16,000 --> 00:38:20,200
- We had a cat.
- Well, I live over there. Do I have a cat?
557
00:38:20,400 --> 00:38:23,400
- Oh, I hope we have a cat.
- I'm sure you have a cat.
558
00:38:26,300 --> 00:38:27,800
Sorry, Ruthie. No cat.
559
00:38:28,600 --> 00:38:30,800
But you do have fish bones, see?
560
00:38:31,700 --> 00:38:35,300
- Oh, what's that mean?
- Good garbage.
561
00:38:40,500 --> 00:38:43,300
So, what's it like riding the rails, Will?
562
00:38:43,500 --> 00:38:45,200
Train whistles.
563
00:38:45,400 --> 00:38:48,800
Engines smokes up,
and you run and you jump.
564
00:38:49,200 --> 00:38:52,000
And you let it take you
to a whole new life.
565
00:38:52,600 --> 00:38:55,700
- Makes a man feel free. Right, Countee?
- That's right.
566
00:38:56,400 --> 00:38:58,300
So where's home, Will?
567
00:38:58,400 --> 00:39:00,300
Uh...
568
00:39:00,400 --> 00:39:02,200
Texas.
569
00:39:02,500 --> 00:39:05,600
We had a farm.
Crops failed two years in a row.
570
00:39:05,700 --> 00:39:07,900
Daddy fought to keep it,
but when he couldn't...
571
00:39:08,100 --> 00:39:11,600
...they headed out west with Belle
and Evelyn and my younger sisters.
572
00:39:11,800 --> 00:39:13,600
They wanted me to go too...
573
00:39:13,800 --> 00:39:16,600
...but I figured it was time for me
to strike out on my own...
574
00:39:16,800 --> 00:39:21,100
...so I rode the rails, uh, made a few friends
and worked when I could.
575
00:39:21,600 --> 00:39:26,300
That's when I met Countee and his father
in Oklahoma about 14 months ago.
576
00:39:26,500 --> 00:39:28,700
Kind of stuck together after that.
577
00:39:28,900 --> 00:39:31,500
- Called ourselves...
- "The Three Musketeers."
578
00:39:32,500 --> 00:39:35,100
- Ha, ha.
- Yes, we did.
579
00:39:38,600 --> 00:39:39,700
And, um...
580
00:39:42,400 --> 00:39:44,500
And then the influenza came.
581
00:39:45,400 --> 00:39:47,800
And my daddy didn't make it.
582
00:39:51,500 --> 00:39:53,400
Now it's just us.
583
00:39:54,500 --> 00:39:56,200
Thank the good Lord I've got him.
584
00:39:56,500 --> 00:40:00,000
Soon we're gonna make it out to California
and meet the rest of the family.
585
00:40:00,200 --> 00:40:01,800
Are they gonna like me?
586
00:40:04,300 --> 00:40:05,800
No.
587
00:40:08,300 --> 00:40:11,700
I'm just playing. Come on, let's go.
588
00:40:12,800 --> 00:40:14,000
Let's get going.
589
00:40:17,200 --> 00:40:18,400
You know what that means?
590
00:40:19,000 --> 00:40:20,500
Does it mean we're close?
591
00:40:20,700 --> 00:40:22,600
That means we're near a hobo jungle.
592
00:40:22,800 --> 00:40:24,600
What is a hobo, exactly?
593
00:40:24,800 --> 00:40:28,000
A person who hops the rails,
going from town to town looking for work.
594
00:40:29,100 --> 00:40:30,600
Like a lot of these folks right here.
595
00:40:33,700 --> 00:40:36,600
Here it is. Home sweet home.
596
00:40:37,300 --> 00:40:38,400
Come on.
597
00:40:42,800 --> 00:40:45,600
Life inside a hobo jungle sure isn't easy.
598
00:40:45,700 --> 00:40:48,800
These people once had houses and jobs.
599
00:40:49,000 --> 00:40:51,500
I guess we're all just a few strokesof bad luck away...
600
00:40:51,700 --> 00:40:53,500
... from being in that exact same spot.
601
00:40:53,700 --> 00:40:54,700
Eddie, down there.
602
00:40:54,900 --> 00:40:56,700
Every day's a challenge for food.
603
00:40:56,900 --> 00:40:59,300
In most camps,hobos share what they have:
604
00:40:59,500 --> 00:41:03,500
Vegetables, potatoesand, on a good day, maybe meat.
605
00:41:03,700 --> 00:41:05,900
Would you mind if I took
a couple pictures of you?
606
00:41:06,100 --> 00:41:07,400
Of course you can.
607
00:41:07,600 --> 00:41:11,900
They put it in a pot and cook itall together and call it hobo stew.
608
00:41:12,100 --> 00:41:14,400
- Those that can contribute do.
- Did you get meat?
609
00:41:14,600 --> 00:41:17,800
Those that can'ttry harder the next day.
610
00:41:18,000 --> 00:41:20,400
But everyone's welcome to share.
611
00:41:21,400 --> 00:41:22,900
They even have a hobo store...
612
00:41:23,100 --> 00:41:26,200
... where you leave what you don't wantand take what you do.
613
00:41:28,700 --> 00:41:32,400
For the most part, they seem likea trustworthy group of people.
614
00:41:32,600 --> 00:41:35,500
But trouble must follow them a lot.
615
00:41:35,600 --> 00:41:38,800
The first sign a hobo learns is danger.
616
00:41:42,100 --> 00:41:44,200
They needed to protect themselves...
617
00:41:44,400 --> 00:41:46,300
... and each other.
618
00:41:47,500 --> 00:41:50,500
When times are tough,people like to blame someone.
619
00:41:51,900 --> 00:41:54,100
And hobos are an easy target, I guess.
620
00:41:59,500 --> 00:42:01,000
Here we are.
621
00:42:03,200 --> 00:42:04,300
Bedroom.
622
00:42:04,400 --> 00:42:07,000
Uh, lounge.
623
00:42:07,200 --> 00:42:08,200
Bathroom.
624
00:42:10,700 --> 00:42:13,400
- Library.
Come on in.
625
00:42:13,900 --> 00:42:16,000
You actually sleep here?
- Hi, doc.
626
00:42:16,200 --> 00:42:17,400
Will.
627
00:42:17,600 --> 00:42:19,400
How's that throat of Countee's?
628
00:42:19,600 --> 00:42:22,700
- Oh, it's doing much better. Thank you.
- Good.
629
00:42:22,900 --> 00:42:24,400
Robin Hood, huh?
630
00:42:24,900 --> 00:42:26,000
Yeah.
631
00:42:26,200 --> 00:42:28,600
Hey, uh...
Doc, what do you think about a person...
632
00:42:28,800 --> 00:42:31,800
...who steals from the rich
and gives to the poor?
633
00:42:32,200 --> 00:42:35,000
Is he a good guy or a bad guy?
634
00:42:37,000 --> 00:42:38,700
I'd have to say a good one.
635
00:42:40,500 --> 00:42:42,000
Yeah, me too.
636
00:42:43,200 --> 00:42:44,700
See you, doc.
637
00:42:45,400 --> 00:42:46,800
Will.
638
00:42:47,300 --> 00:42:50,200
Hey. Y'all come out here.
I got someone to introduce you to.
639
00:42:50,400 --> 00:42:51,800
Okay.
- Okay.
640
00:42:51,900 --> 00:42:53,500
Welcome.
641
00:42:55,300 --> 00:42:58,100
Sheldon Pennington III.
642
00:42:59,400 --> 00:43:04,000
- Stirling Howard IV.
- Kit Kittredge I.
643
00:43:04,200 --> 00:43:05,400
I'm Ruthie.
644
00:43:05,600 --> 00:43:07,900
- We're friends of Will and Countee.
- Ah.
645
00:43:08,000 --> 00:43:11,500
Pennington's the name,
stocks and bonds were my game.
646
00:43:12,600 --> 00:43:14,500
My father used to be in stocks too.
647
00:43:14,600 --> 00:43:17,900
Ah. Operative words, "used to be."
648
00:43:18,000 --> 00:43:22,700
You'll find a lot of men around here
who used to be one thing or another.
649
00:43:24,900 --> 00:43:27,100
When I acquire
some gainful employment...
650
00:43:27,300 --> 00:43:29,600
...I am going to send for my wife
and two sons.
651
00:43:29,800 --> 00:43:32,700
One of them is just about your age.
652
00:43:33,400 --> 00:43:34,800
Stirling Howard IV...
653
00:43:35,100 --> 00:43:36,600
...where have you been?
654
00:43:36,900 --> 00:43:39,200
With Will and Countee
at the hobo jungle.
655
00:43:42,600 --> 00:43:45,200
Don't you ever take him there again,
do you understand?
656
00:43:45,400 --> 00:43:46,600
Ever.
657
00:43:47,100 --> 00:43:48,600
Yes, ma'am.
658
00:43:49,000 --> 00:43:51,800
It wasn't his fault. Uh, uh...
659
00:43:52,000 --> 00:43:55,000
- I was just...
- I gave them permission, Louise.
660
00:43:55,800 --> 00:43:57,500
Excuse us.
661
00:43:57,800 --> 00:43:59,800
I warned you about spending time
with those hobos.
662
00:44:00,000 --> 00:44:02,200
Mom...
- A lot of them are criminals.
663
00:44:02,400 --> 00:44:05,600
- Next time, you get permission from me.
- I have to go.
664
00:44:06,100 --> 00:44:07,400
Come on.
665
00:44:07,600 --> 00:44:13,500
Ah. I'm sorry, Mother.
- Oh, you don't have to apologize.
666
00:44:15,100 --> 00:44:17,900
We just can't afford
to antagonize the boarders, that's all.
667
00:44:18,100 --> 00:44:19,800
Here, sit with me.
668
00:44:23,000 --> 00:44:25,200
I never wanted this for you.
669
00:44:27,100 --> 00:44:28,700
Should be...
670
00:44:28,900 --> 00:44:34,100
...out playing, not worrying about boarders
and mortgages...
671
00:44:35,100 --> 00:44:36,200
...and selling eggs.
672
00:44:36,400 --> 00:44:37,500
Selling what?
673
00:44:37,700 --> 00:44:41,000
- Uh, eggs.
- But we don't have any chickens.
674
00:44:41,200 --> 00:44:44,100
Yes, we do. Aunt Millie sent them.
675
00:44:44,400 --> 00:44:46,100
Kit, it will help us.
676
00:44:48,800 --> 00:44:50,200
- Oh, no.
- Kit.
677
00:44:50,400 --> 00:44:52,000
- No.
- Kit.
678
00:44:52,200 --> 00:44:55,600
Everyone knows that selling eggs
is one step away from the poorhouse.
679
00:44:55,800 --> 00:44:57,100
Margaret Mildred, sit down.
680
00:44:59,500 --> 00:45:00,700
Look at me.
681
00:45:00,900 --> 00:45:04,300
Selling eggs, growing vegetables,
reusing everything we can...
682
00:45:04,500 --> 00:45:07,300
...may be the only thing
to keep us out of poorhouse.
683
00:45:07,400 --> 00:45:10,700
And it's either that
or go to live with Uncle Hendrick.
684
00:45:11,300 --> 00:45:13,700
Until your father finds work.
685
00:45:15,000 --> 00:45:16,400
So, what'll it be?
686
00:45:17,200 --> 00:45:18,700
The chickens or the uncle?
687
00:45:20,300 --> 00:45:22,100
Hmm?
688
00:45:22,600 --> 00:45:23,800
I'll take the chickens.
689
00:45:26,200 --> 00:45:27,800
Thank you, thank you.
690
00:45:28,000 --> 00:45:31,800
Thank you. Thank you.
I, Jefferson J. Berk...
691
00:45:32,000 --> 00:45:34,400
...will suspend a person in midair.
692
00:45:35,100 --> 00:45:36,400
Levitation?
693
00:45:36,500 --> 00:45:39,300
Mm-hm.
No trickery, no distractions.
694
00:45:39,700 --> 00:45:44,600
Right under your noses,
I will make someone in this room float.
695
00:45:46,200 --> 00:45:47,800
Weightless.
696
00:45:49,400 --> 00:45:50,700
I need a volunteer.
697
00:45:53,400 --> 00:45:55,200
Miss Bond?
698
00:45:56,400 --> 00:45:59,400
I have never levitated
a mobile librarian before.
699
00:45:59,900 --> 00:46:01,900
Have you ever levitated
a dance instructor?
700
00:46:02,300 --> 00:46:04,200
Yes, but that's a long story.
701
00:46:04,400 --> 00:46:06,100
- Come, Miss Bond.
- Oh, no.
702
00:46:06,200 --> 00:46:08,100
Yes.
- No, Mr. Berk, I couldn't.
703
00:46:08,300 --> 00:46:09,400
Yeah.
- Come on.
704
00:46:09,600 --> 00:46:10,900
There you go.
- Yeah.
705
00:46:11,000 --> 00:46:13,700
Miss Bond, Miss Bond, Miss Bond.
706
00:46:15,100 --> 00:46:17,000
Oh!
707
00:46:17,200 --> 00:46:19,800
- All right, but it won't work.
- Please sit down.
708
00:46:20,000 --> 00:46:22,100
All right.
- Lean back.
709
00:46:24,200 --> 00:46:27,100
All right.
- That's it, very good.
710
00:46:27,300 --> 00:46:31,100
Cross your arms over your chest.
Good. Close your eyes.
711
00:46:31,300 --> 00:46:34,400
Close your eyes. Close your eyes.
712
00:46:34,800 --> 00:46:36,500
- Are you comfortable?
- No.
713
00:46:36,600 --> 00:46:38,600
Excellent. Children, the lights, please?
714
00:46:40,900 --> 00:46:42,900
Miss Dooley, would you accompany me?
715
00:46:43,100 --> 00:46:44,500
I do.
716
00:46:44,600 --> 00:46:46,100
Will, yes.
717
00:47:05,100 --> 00:47:06,700
Miss Bond.
718
00:47:06,800 --> 00:47:09,400
You are getting sleepy.
719
00:47:09,500 --> 00:47:11,500
Very sleepy.
720
00:47:11,700 --> 00:47:13,600
You're feeling as light as air.
721
00:47:13,800 --> 00:47:16,700
And you only hear my voice.
Only my voice.
722
00:47:16,900 --> 00:47:19,500
All other sounds fade away.
723
00:47:19,900 --> 00:47:24,400
Your eyelids are getting heavy, very heavy.
You can barely keep them open.
724
00:47:25,200 --> 00:47:26,800
You...
725
00:47:27,100 --> 00:47:28,800
...are now...
726
00:47:30,100 --> 00:47:31,100
...asleep.
727
00:47:32,400 --> 00:47:34,400
- Ah!
- Shh.
728
00:47:34,600 --> 00:47:37,400
Please, Mrs. Howard,
any loud noise could awaken her...
729
00:47:37,500 --> 00:47:39,100
...and she could fall.
730
00:48:12,900 --> 00:48:14,400
Shh!
731
00:49:28,600 --> 00:49:29,600
Yeah, yeah.
732
00:49:29,800 --> 00:49:31,800
Miss Bond, ladies and gentlemen.
733
00:49:33,400 --> 00:49:35,400
Well, I told you it wouldn't work.
734
00:49:38,400 --> 00:49:43,300
Mother, Mother, you should have seen it.
Mr. Berk just levitated Miss Bond.
735
00:49:43,900 --> 00:49:46,300
Well, are you all right?
736
00:49:46,400 --> 00:49:48,900
Of course I am
because nothing happened.
737
00:49:49,100 --> 00:49:50,700
- Yes, it did.
- Oh, no.
738
00:49:50,900 --> 00:49:52,100
- You were in the air.
- No.
739
00:49:52,300 --> 00:49:53,700
- Is that the mail?
- Yes.
740
00:49:53,900 --> 00:49:57,300
- Uh, excuse me for a moment.
- Uh, but the mail's here, Mother.
741
00:49:57,500 --> 00:49:59,700
- Mr. Berk.
- Thank you.
742
00:49:59,900 --> 00:50:01,100
- Miss Bond.
- Ooh!
743
00:50:01,300 --> 00:50:03,700
- Is there one from Dad?
- No, sweetie, not today.
744
00:50:04,400 --> 00:50:06,400
Aw. He writes often enough.
745
00:50:06,500 --> 00:50:10,000
I must say, Mrs. K., if I marry,
when I marry...
746
00:50:10,200 --> 00:50:12,700
...I hope my husband
is half as attentive as yours.
747
00:50:12,900 --> 00:50:15,900
My luck, I'll probably get some deadbeat
who never...
748
00:50:16,400 --> 00:50:18,900
Mind. Never mind.
749
00:50:19,100 --> 00:50:22,500
- Oh, no. Oh, no.
- Is anything wrong?
750
00:50:22,900 --> 00:50:27,700
Oh, my poor cousin Frederich,
he was jumped by a hobo.
751
00:50:28,200 --> 00:50:30,500
Took his watch, his wallet...
752
00:50:30,700 --> 00:50:32,000
...and beat him pretty badly.
753
00:50:32,200 --> 00:50:33,900
- Oh.
- What a shame.
754
00:50:34,000 --> 00:50:35,500
Is his wife looking after him?
755
00:50:37,100 --> 00:50:39,000
- No, he's not married.
- Oh.
756
00:50:39,200 --> 00:50:41,700
In fact, I'm the only family he has.
757
00:50:41,900 --> 00:50:45,500
Mrs. Kittredge, would you mind if he came
and stayed with us for a few days?
758
00:50:45,600 --> 00:50:49,800
I mean, when he gets better.
I promise, I will pay extra for his meals.
759
00:50:50,000 --> 00:50:52,500
Of course, I have a spare cot in the attic.
760
00:50:52,700 --> 00:50:54,700
- I'll get it ready for you.
- Thank you.
761
00:50:54,900 --> 00:50:57,700
Miss Bond and I were just talking
about these hobo crimes.
762
00:50:57,900 --> 00:51:01,700
Well, it's gossip, really.
You hear these things when you're mobile.
763
00:51:01,900 --> 00:51:06,400
But they say
there's been a slew of hobo robberies.
764
00:51:06,600 --> 00:51:11,000
- Well, not all hobos are alike.
- They've been ransacking people's homes...
765
00:51:11,200 --> 00:51:14,600
...and mugging them in broad daylight.
Really, something should be done.
766
00:51:14,800 --> 00:51:17,100
Well, there's talk of running them
out of town.
767
00:51:18,100 --> 00:51:19,800
They are ransacking people's homes.
768
00:51:20,000 --> 00:51:22,900
I wonder if it's not a bad idea
if we don't lock up our valuables.
769
00:51:23,100 --> 00:51:25,100
I sew my money into my unmentionables.
770
00:51:25,300 --> 00:51:27,800
Oh, Miss Dooley,
please, there are children here.
771
00:51:28,000 --> 00:51:30,500
Don't they wear unmentionables?
I certainly hope so.
772
00:51:32,300 --> 00:51:34,500
My father keeps our money
in the basement safe.
773
00:51:34,700 --> 00:51:38,900
Ha! Isn't that a kicker?
The banker who doesn't trust the bank.
774
00:51:39,100 --> 00:51:42,900
Mrs. K., would you mind keeping that
in your lockbox?
775
00:51:43,000 --> 00:51:45,400
It's old and, they say, quite valuable.
776
00:51:46,000 --> 00:51:47,700
Just in case.
777
00:51:48,000 --> 00:51:49,800
Of course. It's beautiful.
778
00:51:50,000 --> 00:51:51,900
Uh, yes?
779
00:51:53,600 --> 00:51:56,200
Just wanna tell Ms. Kittredge
I found a place to put that coop...
780
00:51:56,400 --> 00:51:59,100
...over in the north corner
by the, uh, clothesline there.
781
00:51:59,300 --> 00:52:02,100
Excellent. Thank you, Will.
- Come on, Countee.
782
00:52:03,800 --> 00:52:04,800
Good day.
783
00:52:05,000 --> 00:52:06,700
- Bye, Will. Bye, Countee.
- Bye.
784
00:52:06,900 --> 00:52:09,300
I think perhaps I should lock these up
as well.
785
00:52:09,400 --> 00:52:11,900
Yes, I think I might follow suit.
786
00:52:12,100 --> 00:52:15,800
I should hate to lose my father's watch.
787
00:52:19,100 --> 00:52:21,300
And these rings as well.
788
00:52:23,700 --> 00:52:25,700
But that's your wedding ring.
789
00:52:25,800 --> 00:52:30,000
It's okay.
It's just for safekeeping, Stirling.
790
00:52:33,000 --> 00:52:36,800
"Kindness and Honor
in the Hobo Community"?
791
00:52:37,600 --> 00:52:40,700
There's no question mark.
It's a declaration.
792
00:52:40,800 --> 00:52:43,600
"Kindness and Honor
in the Hobo Community."
793
00:52:43,800 --> 00:52:46,100
You've got to admit, it's fresh.
794
00:52:46,300 --> 00:52:48,000
Yes, but the thing is, sweetheart...
795
00:52:48,300 --> 00:52:53,900
...you generally want people
to buy the newspaper, not laugh at it.
796
00:52:54,000 --> 00:52:56,300
There are good hobos and bad ones, sir.
797
00:52:56,700 --> 00:52:58,600
Just like with apples.
798
00:52:59,000 --> 00:53:00,600
And with...
799
00:53:01,100 --> 00:53:02,200
...editors.
800
00:53:04,200 --> 00:53:05,800
Come here, Kit.
801
00:53:07,000 --> 00:53:08,500
See that map?
802
00:53:10,200 --> 00:53:13,500
Every one of those cities,
Dayton, Hamilton, Cincinnati...
803
00:53:13,700 --> 00:53:16,700
...has reported crimes
where hobos are the prime suspects.
804
00:53:16,800 --> 00:53:20,300
They're offering $ 150
to anyone who catches the hobo criminals.
805
00:53:20,500 --> 00:53:24,800
So ask yourself, who's gonna pay a nickel
to hear what good folks hobos are?
806
00:53:25,200 --> 00:53:27,700
That's exactly why
they should hear it now.
807
00:53:27,900 --> 00:53:29,300
Let me give you a tip.
808
00:53:29,500 --> 00:53:32,900
Sometimes you gotta play the tune
your audience wants to sing to, Kit.
809
00:53:34,000 --> 00:53:36,600
There's been a burglary.
51 North Abbott Place.
810
00:53:37,300 --> 00:53:41,500
- Got an ID on a hobo with a limp.
- That's where Ruthie lives.
811
00:53:59,600 --> 00:54:01,900
It was a hobo.
Jumped right out in front of me.
812
00:54:02,100 --> 00:54:03,400
Right out in broad daylight.
813
00:54:03,600 --> 00:54:05,200
- Had a limp too.
- Yes.
814
00:54:05,400 --> 00:54:07,700
- Anything else?
- Did he have a tattoo?
815
00:54:07,900 --> 00:54:10,000
Something unusual, like a bird, maybe?
816
00:54:10,200 --> 00:54:14,000
- Okay, this is a crime scene, miss.
- Yeah, actually, he did have something.
817
00:54:14,100 --> 00:54:16,500
- Uh, bright colors.
- That's it.
818
00:54:16,700 --> 00:54:19,200
- That's the tattoo.
- Frank?
819
00:54:19,400 --> 00:54:20,400
Over here.
820
00:54:26,400 --> 00:54:31,300
- What do you make of that, sheriff?
- That I'd say is a calling card.
821
00:54:33,500 --> 00:54:34,600
Will?
822
00:54:35,100 --> 00:54:37,000
Will?
823
00:54:39,800 --> 00:54:42,400
- Everything all right, Kit?
- Where's Will?
824
00:54:43,000 --> 00:54:45,100
I don't know.
He was supposed to be here.
825
00:54:45,500 --> 00:54:47,200
Maybe he got held up.
826
00:54:47,400 --> 00:54:48,500
Mail call.
827
00:54:48,700 --> 00:54:51,200
Ah. If it was only that easy.
828
00:54:51,300 --> 00:54:56,300
Let's see, we have one for Mr. Berk.
I'll give that to him later.
829
00:54:56,700 --> 00:54:58,100
Of course, Mrs. Kittredge.
830
00:54:59,900 --> 00:55:01,500
From Dad?
831
00:55:03,800 --> 00:55:06,300
Uh, it's from Aunt Millie.
832
00:55:06,500 --> 00:55:08,200
And, Stirling, there's one for you.
833
00:55:11,000 --> 00:55:12,400
Mother.
834
00:55:12,500 --> 00:55:14,000
It's from New York.
835
00:55:14,500 --> 00:55:15,800
From Dad.
836
00:55:21,300 --> 00:55:23,900
And there's one in here for you too.
837
00:55:33,700 --> 00:55:35,300
Forty dollars?
838
00:55:37,800 --> 00:55:39,700
Um...
839
00:55:40,800 --> 00:55:42,500
Excuse me.
840
00:56:01,800 --> 00:56:03,000
There you are.
841
00:56:03,200 --> 00:56:04,400
What are you doing up here?
842
00:56:04,600 --> 00:56:07,200
- Sorry, I was just...
- No, no, it's fine.
843
00:56:07,400 --> 00:56:09,800
I'm just changing the sheets.
844
00:56:12,400 --> 00:56:15,700
I was looking for you earlier.
I forgot to ask you about the letter.
845
00:56:15,800 --> 00:56:19,000
Does your father say
when he's coming back to Cincinnati?
846
00:56:23,100 --> 00:56:24,400
Stirling?
847
00:56:30,000 --> 00:56:31,200
Oh, no.
848
00:56:31,600 --> 00:56:34,400
He wants you to move to New York,
doesn't he?
849
00:56:37,000 --> 00:56:39,900
That's it. That's why you're so upset.
850
00:56:41,700 --> 00:56:43,900
Your father found a job in New York...
851
00:56:44,100 --> 00:56:46,400
...and now he wants you to move
with him.
852
00:56:47,400 --> 00:56:50,300
Why can't people find jobs in Cincinnati?
853
00:56:51,800 --> 00:56:53,900
I hate the mailman.
854
00:56:54,100 --> 00:56:55,700
And mailing...
855
00:56:55,900 --> 00:56:57,900
...letters and words. I hate words.
856
00:56:58,100 --> 00:57:01,700
- What are you talking about?
- Because you believe them.
857
00:57:02,300 --> 00:57:04,100
Even when they're not true.
858
00:57:09,200 --> 00:57:12,300
He said he'd write.
He said, "You'll hear from me."
859
00:57:13,100 --> 00:57:14,900
Your father?
860
00:57:15,100 --> 00:57:17,000
I made him promise.
861
00:57:17,400 --> 00:57:18,900
You did?
862
00:57:19,400 --> 00:57:21,100
He kept his word at first.
863
00:57:22,000 --> 00:57:24,300
I got a letter every week.
864
00:57:25,900 --> 00:57:28,500
Then they got fewer and fewer...
865
00:57:28,700 --> 00:57:31,300
...until one day, they just stopped.
866
00:57:34,100 --> 00:57:36,000
And then she took her ring off.
867
00:57:40,800 --> 00:57:43,500
You wrote that letter to your mother?
868
00:57:45,600 --> 00:57:47,900
She just needs to hear from him.
869
00:57:49,700 --> 00:57:52,000
But there was money inside.
870
00:57:55,900 --> 00:57:58,700
He gave it to me before he left.
871
00:58:00,500 --> 00:58:02,600
For an emergency.
872
00:58:05,600 --> 00:58:08,400
I think I always sort of knew.
873
00:58:11,700 --> 00:58:14,300
He's never coming back to us.
874
00:59:15,600 --> 00:59:17,200
Hi, Kit.
875
00:59:18,600 --> 00:59:20,900
I got something for you.
876
00:59:29,900 --> 00:59:31,600
It's a scooter.
877
00:59:32,900 --> 00:59:33,900
Thank you.
878
00:59:34,900 --> 00:59:37,500
Will, what happened to your leg?
879
00:59:37,600 --> 00:59:38,900
I hurt it the other night.
880
00:59:39,100 --> 00:59:42,200
Are you sure it didn't happen
yesterday morning?
881
00:59:45,700 --> 00:59:48,200
Do you mind
if I ask you a few questions, son?
882
00:59:48,400 --> 00:59:49,800
No, sir.
883
00:59:53,000 --> 00:59:56,000
How exactly did you hurt your leg?
884
00:59:57,400 --> 00:59:58,500
I was jumped.
885
00:59:59,100 --> 01:00:00,900
Is that so?
886
01:00:01,700 --> 01:00:03,100
Yes, sir.
887
01:00:03,300 --> 01:00:05,100
It was the other night.
888
01:00:05,300 --> 01:00:07,300
Someone jumped me
and kicked me in the knee.
889
01:00:08,900 --> 01:00:11,100
Are those the boots you were wearing?
890
01:00:14,000 --> 01:00:17,700
- No, he took my boots.
- Now, isn't that a shame?
891
01:00:18,100 --> 01:00:21,500
Now, if we wanted to identify a footprint,
we'd be hard-pressed.
892
01:00:23,900 --> 01:00:26,300
Did you remember to report it?
893
01:00:27,700 --> 01:00:30,500
- Being a hobo, sir, who's gonna listen?
- Hmm.
894
01:00:31,300 --> 01:00:32,800
Do you know the Smithens?
895
01:00:34,600 --> 01:00:36,700
Ruthie Smithens?
896
01:00:38,100 --> 01:00:43,100
All these people seem to think
you know quite a bit about her.
897
01:00:43,900 --> 01:00:47,100
- About her financial situation.
- No. I don't know.
898
01:00:47,300 --> 01:00:50,300
Did you or did you not know
the Smithens were out of town?
899
01:00:53,000 --> 01:00:55,000
I knew they were gone, yes, sir.
900
01:00:55,100 --> 01:00:56,800
Do you remember her telling you...
901
01:00:57,000 --> 01:00:59,800
...they kept their money
in a safe in the basement?
902
01:01:01,400 --> 01:01:04,600
I'm gonna have to ask you
to remain local, son.
903
01:01:05,100 --> 01:01:08,200
You flip a train
in the middle of the night...
904
01:01:08,400 --> 01:01:11,400
...or you step one toe
outside the city limits...
905
01:01:11,600 --> 01:01:14,300
...I will track you down
and lock you up so fast...
906
01:01:14,500 --> 01:01:17,300
...you'll put those boots
right back on your feet.
907
01:01:17,400 --> 01:01:19,200
You understand me?
908
01:01:23,000 --> 01:01:24,000
Stop! Thief!
909
01:01:24,900 --> 01:01:29,000
- Hey, you! Stop!
- Hello?
910
01:01:29,300 --> 01:01:31,200
Mother? Are you there?
911
01:01:31,400 --> 01:01:33,000
Kit? Stirling?
- Who's there?
912
01:01:33,200 --> 01:01:36,300
- What's going on?
- We've been robbed!
913
01:01:36,500 --> 01:01:38,700
One more time, Mr. Berk.
914
01:01:39,000 --> 01:01:40,500
I couldn't sleep.
915
01:01:40,600 --> 01:01:44,500
- I heard a noise, I thought, outside.
- So did I.
916
01:01:45,100 --> 01:01:48,200
So I went to check,
and that was when I saw him.
917
01:01:48,300 --> 01:01:49,500
Will Shepherd?
918
01:01:49,900 --> 01:01:51,000
It was dark.
919
01:01:51,800 --> 01:01:55,000
It was Will.
And he was carrying the lockbox.
920
01:01:56,600 --> 01:01:59,500
Ms. Kittredge, any of your belongings
in that lockbox?
921
01:02:00,300 --> 01:02:01,400
Um...
922
01:02:01,600 --> 01:02:03,800
...every penny we had
was in that lockbox.
923
01:02:04,400 --> 01:02:07,200
- He took your money?
- Of course he took their money.
924
01:02:07,400 --> 01:02:09,500
Knowing they needed it for the mortgage?
925
01:02:10,800 --> 01:02:12,900
- Let's pick him up, Frank.
- No.
926
01:02:15,500 --> 01:02:17,100
What a horrible boy.
927
01:02:18,400 --> 01:02:20,900
He talked a lot about Robin Hood, Kit.
928
01:02:21,100 --> 01:02:22,800
About stealing from the rich.
929
01:02:23,000 --> 01:02:26,400
But we're not rich, and he knows that.
930
01:02:26,600 --> 01:02:28,900
I don't believe it. I just don't believe it.
931
01:02:29,700 --> 01:02:33,700
Will Shepherd?
Has anyone seen Will Shepherd?
932
01:02:34,400 --> 01:02:36,300
Will Shepherd?
933
01:02:48,300 --> 01:02:50,800
I'm sorry to bother you so early, ma'am.
934
01:02:51,100 --> 01:02:54,200
No, it's fine. Come in, please.
935
01:03:03,800 --> 01:03:06,000
- Morning.
- Morning.
936
01:03:06,800 --> 01:03:10,100
My deputy found these
in Will Shepherd's tent early this morning.
937
01:03:10,400 --> 01:03:12,700
We were hoping you could ID them for us,
ma'am.
938
01:03:14,600 --> 01:03:17,200
Are these the boots
you gave to Will Shepherd?
939
01:03:24,400 --> 01:03:25,700
And this?
940
01:03:26,200 --> 01:03:28,900
Oh, that's my brooch. Yes.
941
01:03:30,100 --> 01:03:32,900
Did...? Did you happen
to see my mother's ring?
942
01:03:33,500 --> 01:03:34,800
No, son.
943
01:03:34,900 --> 01:03:37,100
We figured he started
at the Smithens' house...
944
01:03:37,300 --> 01:03:39,900
...then moved on to yours.
It's an inside job, all right.
945
01:03:40,100 --> 01:03:41,400
No, it's impossible.
946
01:03:41,600 --> 01:03:44,100
The man who robbed the Smithens' house
had a tattoo.
947
01:03:44,300 --> 01:03:47,600
I heard it from an eyewitness.
I have notes.
948
01:03:47,800 --> 01:03:51,000
- Will doesn't have a tattoo, sheriff.
- Sweetheart.
949
01:03:51,200 --> 01:03:52,800
Have you found him yet?
950
01:03:53,900 --> 01:03:55,900
Nobody's seen him.
951
01:03:56,000 --> 01:03:58,800
Nobody seems to know where he is.
952
01:04:00,800 --> 01:04:02,700
Dear Dad, it's been weeks...
953
01:04:02,900 --> 01:04:05,400
... and there's still no signof Will or Countee.
954
01:04:05,500 --> 01:04:07,600
I just don't believe he'd rob us, Dad.
955
01:04:07,700 --> 01:04:10,000
But someone did,and now our money's all gone.
956
01:04:10,200 --> 01:04:14,500
Now there's a foreclosure sign in the middleof our beautiful, beautiful lawn.
957
01:04:14,700 --> 01:04:18,400
If that's not bad enough, Uncle Hendricksaid we can't bring Grace with us...
958
01:04:18,600 --> 01:04:21,800
... when we go to live with him.We have to give her away, Dad.
959
01:04:21,900 --> 01:04:24,200
How can I give her away?
960
01:04:24,300 --> 01:04:28,100
I wanna ask Mother to talk to him again.She's so sad, Dad.
961
01:04:28,200 --> 01:04:30,500
She hardly ever smiles.
962
01:04:30,700 --> 01:04:32,200
Dad, why aren't you here?
963
01:04:32,300 --> 01:04:35,600
Why haven't we heard from you?You promised you'd write every week...
964
01:04:35,700 --> 01:04:38,900
... and now it just keeps gettinglonger and longer between letters.
965
01:04:39,000 --> 01:04:40,600
You can't disappear.
966
01:04:40,800 --> 01:04:43,400
If you're not working in Chicago,why can't you not work in Cin...?
967
01:05:15,400 --> 01:05:18,800
Dear Dad, I got a letterfrom Frances and Florence yesterday.
968
01:05:19,000 --> 01:05:22,400
They're settled with familyin Sacramento, California, doing great...
969
01:05:22,600 --> 01:05:24,400
... just like you said.
970
01:05:24,600 --> 01:05:27,400
Did Mother mentionthat Ruthie's father spoke to the bank?
971
01:05:27,500 --> 01:05:30,300
And they're giving us an extra monthto stay in the house?
972
01:05:30,500 --> 01:05:33,800
I know that Ruthie pushed for us.She's such a true friend.
973
01:05:34,400 --> 01:05:37,900
Last week, Mother made a dress for meout of a chicken-feed sack.
974
01:05:38,100 --> 01:05:40,500
I wore it on the first day of school.I didn't mind a bit.
975
01:05:40,600 --> 01:05:41,800
It's so beautiful.
976
01:05:41,900 --> 01:05:44,800
In fact, a few of the girlsthought it looked so smart...
977
01:05:45,000 --> 01:05:47,900
... she made some for them too.For money.
978
01:05:48,100 --> 01:05:49,400
Imagine that.
979
01:05:49,600 --> 01:05:52,000
All that feed-sack materialwas being thrown away.
980
01:05:52,100 --> 01:05:53,500
That's pure profit.
981
01:05:53,700 --> 01:05:57,900
Aunt Millie will be so proud,and Uncle Hendrick will be horrified.
982
01:05:58,100 --> 01:06:01,200
I think I'll wear it the first daywe move in with him.
983
01:06:02,300 --> 01:06:05,000
I know your legs are short,
but you can do it.
984
01:06:05,100 --> 01:06:06,600
Yes, good girl, good girl.
985
01:06:06,800 --> 01:06:10,500
And selling eggs isn't as badas I thought. In fact, it's kind of fun.
986
01:06:10,800 --> 01:06:15,400
Eggs! Get your eggs!
Fresh eggs. Fifteen cents a dozen.
987
01:06:15,600 --> 01:06:17,900
Get your eggs. Fresh eggs.
988
01:06:18,100 --> 01:06:21,600
Mr. Berk went to pick up his cousinFrederich from the train station.
989
01:06:21,800 --> 01:06:24,300
I think a new face in the housewill cheer us all up.
990
01:06:24,500 --> 01:06:26,400
And wherever Will and Counteeare, I only hope...
991
01:06:34,100 --> 01:06:36,100
Is he wearing the diaper?
992
01:06:36,300 --> 01:06:38,400
Yes, Jefferson.
993
01:06:39,500 --> 01:06:40,800
A monkey?
994
01:06:45,100 --> 01:06:48,400
His name's Curtis. Hmm. Heh.
995
01:06:50,400 --> 01:06:55,100
I love you, Curtis.
Who's my little monkey boy?
996
01:07:05,000 --> 01:07:06,800
He's so cute.
997
01:07:10,400 --> 01:07:14,500
Stirling, get away
from that hideous creature now.
998
01:07:14,600 --> 01:07:16,000
Oh, oh, oh!
999
01:07:16,200 --> 01:07:18,100
Get it off. Get it off. Off, off, off!
1000
01:07:22,400 --> 01:07:24,000
Curtis, come.
1001
01:07:25,400 --> 01:07:26,800
Scratch his little tummy...
1002
01:07:27,200 --> 01:07:29,300
...and he'll be your friend forever,
won't you?
1003
01:07:30,100 --> 01:07:31,600
If I scratch his...
1004
01:07:32,000 --> 01:07:33,000
Margaret.
1005
01:07:33,400 --> 01:07:36,900
It's a good thing we're moving
because otherwise, we'd move.
1006
01:07:40,300 --> 01:07:43,900
Uh, Mr. Berk, there's a cot
ready for you upstairs now.
1007
01:07:44,100 --> 01:07:47,400
I'm sorry for the mess.
It's such a large house to pack up.
1008
01:07:47,500 --> 01:07:49,100
There's no time to do it.
1009
01:07:49,300 --> 01:07:52,900
Thanks for your trouble,
ma'am. I'm only staying a few days.
1010
01:07:53,100 --> 01:07:56,400
- Are you from Baltimore too, Mr. Berk?
- Call me Frederich.
1011
01:07:57,700 --> 01:08:00,500
Originally, I'm from Canada.
- What a coincidence.
1012
01:08:01,200 --> 01:08:04,000
- I thought you were from Poughkeepsie.
- Shh!
1013
01:08:04,200 --> 01:08:08,100
Uh, but I moved to Baltimore in '22
to work with Jeff in the magic show.
1014
01:08:08,200 --> 01:08:11,900
We called ourselves Luigi and Sam.
1015
01:08:12,500 --> 01:08:14,400
I was Luigi.
1016
01:08:14,800 --> 01:08:17,400
Yeah. Good times.
1017
01:08:17,600 --> 01:08:18,900
Anyway.
1018
01:08:19,100 --> 01:08:21,800
Jeff would saw a woman in half
while Lola sang.
1019
01:08:22,200 --> 01:08:25,100
- Lola?
- Yeah.
1020
01:08:26,200 --> 01:08:29,900
Lola. This was her favorite spot.
1021
01:08:30,100 --> 01:08:32,600
May she rest in peace.
1022
01:08:33,300 --> 01:08:36,100
The sheriff said it was an inside job.
1023
01:08:36,300 --> 01:08:38,700
So Mr. Berk knew
where Mother kept the jewels and money.
1024
01:08:38,900 --> 01:08:42,900
But how did Mr. Berk get the brooch
out of the lockbox and into Will's tent?
1025
01:08:43,100 --> 01:08:47,600
What if he never put the brooch
in the box?
1026
01:08:47,700 --> 01:08:50,300
That's it. A sleight of hand.
1027
01:08:50,400 --> 01:08:53,600
Remember when Mr. Berkput his watch in the jewelry bag?
1028
01:08:53,800 --> 01:08:57,100
He must taken the brooch out,put it in his pocket...
1029
01:08:57,200 --> 01:08:58,900
- And given it to...
- Frederich.
1030
01:08:59,100 --> 01:09:01,000
He must have stolen Will's boots.
1031
01:09:01,200 --> 01:09:05,100
Right. And that means that Frederich
must have gone to Will's camp...
1032
01:09:05,300 --> 01:09:09,100
...dressed as a hobo
and hid the boots and jewelry in Will's tent.
1033
01:09:09,700 --> 01:09:13,000
All Mr. Berk needed to do
was to make the sheriff suspect Will.
1034
01:09:13,700 --> 01:09:15,100
The limp.
1035
01:09:16,200 --> 01:09:18,400
Will said someone kicked him
in the knee.
1036
01:09:18,600 --> 01:09:22,300
They made him limp
and then committed a crime...
1037
01:09:22,400 --> 01:09:24,600
...where a limping hobo
could be identified.
1038
01:09:25,200 --> 01:09:28,900
- At my house.
- That's why he did it in broad daylight.
1039
01:09:29,100 --> 01:09:31,000
He left the boot print in the mud...
1040
01:09:31,400 --> 01:09:34,700
... and wanted someone to see himlimp away.
1041
01:09:35,800 --> 01:09:37,100
What's going on over there?
1042
01:09:38,900 --> 01:09:41,800
We figured it out, Kit.
But now we have to go to the police.
1043
01:09:41,900 --> 01:09:43,100
No, not without proof.
1044
01:09:44,600 --> 01:09:46,600
Do you know where?
- Of course.
1045
01:09:46,700 --> 01:09:47,800
I certainly hope so.
1046
01:09:49,400 --> 01:09:50,400
Perfect.
1047
01:09:50,600 --> 01:09:53,200
Let's go look in their room for the money.
1048
01:09:58,500 --> 01:10:00,500
If anyone comes back, blow this whistle.
1049
01:10:01,000 --> 01:10:02,300
Are you sure about this?
1050
01:10:02,400 --> 01:10:04,900
Look, how often is the house
completely empty?
1051
01:10:05,100 --> 01:10:08,100
Everyone's gone. It's now or never.
1052
01:10:12,100 --> 01:10:13,600
Come on.
1053
01:10:22,300 --> 01:10:24,400
- Ruthie, keep watch.
- Okay.
1054
01:10:31,500 --> 01:10:36,700
We need to find our money.
Where is it? It's all the money we have.
1055
01:10:37,800 --> 01:10:39,000
In mystery novels...
1056
01:10:39,100 --> 01:10:41,800
...there's usually a button
on the side of these trunks...
1057
01:10:42,000 --> 01:10:43,900
...that opens a secret compartment.
1058
01:10:44,100 --> 01:10:47,000
Where is it? Where's that button?
1059
01:10:51,400 --> 01:10:52,600
Ruthie, I found it.
1060
01:10:56,800 --> 01:10:58,000
This is the red wallet.
1061
01:10:59,800 --> 01:11:02,300
Thought you said you had a map.
- I do.
1062
01:11:02,500 --> 01:11:03,800
I have one.
1063
01:11:04,000 --> 01:11:06,600
- I just don't remember where exactly.
- Oh, that's great.
1064
01:11:06,700 --> 01:11:10,200
- You need a map to find the map, right?
- I've got a map, Jeff.
1065
01:11:12,600 --> 01:11:15,400
Ruthie, your mother's necklace.
1066
01:11:15,500 --> 01:11:17,300
But where's the lockbox?
1067
01:11:20,100 --> 01:11:22,100
Look at this.
1068
01:11:22,700 --> 01:11:26,200
Dayton. Cincinnati. Hamilton.
1069
01:11:29,200 --> 01:11:30,900
Sarnia? No.
1070
01:11:32,400 --> 01:11:33,600
Columbus.
1071
01:11:34,000 --> 01:11:37,000
Cleveland. Ruthie, do you know
what this means?
1072
01:11:37,300 --> 01:11:38,800
Yes.
1073
01:11:39,000 --> 01:11:40,700
- No.
- Mr. Berk's cousin...
1074
01:11:40,900 --> 01:11:43,600
...has been in every city
where the hobo crimes happened.
1075
01:11:44,300 --> 01:11:47,200
Holy cow.
1076
01:11:47,500 --> 01:11:49,700
Oh, my gosh. Where'd this come from?
1077
01:11:49,900 --> 01:11:51,000
Stirling.
1078
01:11:51,400 --> 01:11:54,400
The hobo sign for danger.
1079
01:11:59,200 --> 01:12:00,800
Shh!
1080
01:12:04,000 --> 01:12:06,900
Make him stop that squealing.
Put him in that thing.
1081
01:12:08,800 --> 01:12:13,600
- He doesn't react well to tension.
- Neither do I. You don't hear me screaming!
1082
01:12:13,900 --> 01:12:16,500
All right, just give me the map.
Come on, let's go.
1083
01:12:17,500 --> 01:12:19,400
What are you doing?
1084
01:12:22,800 --> 01:12:24,400
There is no map.
1085
01:12:24,500 --> 01:12:28,600
Right? You buried the loot, but you have
no idea exactly where you buried it.
1086
01:12:28,800 --> 01:12:31,400
Let me think, all right?
1087
01:12:31,600 --> 01:12:34,600
- Just let me think.
- Yeah, well, that'll take forever.
1088
01:12:34,800 --> 01:12:39,600
I put it somewhere I knew I wouldn't forget,
somewhere I was sure to find it.
1089
01:12:46,400 --> 01:12:49,600
You see?
I'm not the numbskull you think I am.
1090
01:12:49,800 --> 01:12:52,900
Okay, great. Let's just get going, okay?
Come on.
1091
01:12:53,400 --> 01:12:55,600
Hey, what's this doing open?
1092
01:12:55,700 --> 01:12:57,500
Is everything still there?
1093
01:13:00,100 --> 01:13:02,400
- Where is it?
- Shh.
1094
01:13:06,900 --> 01:13:10,000
You probably just left it open by accident.
Come on, let's go.
1095
01:13:12,200 --> 01:13:14,200
Then what's this rock doing here?
1096
01:13:14,600 --> 01:13:17,200
It probably came from the out-of-doors.
1097
01:13:18,000 --> 01:13:22,400
It's got Hobo writing on it, Jefferson.
It means danger.
1098
01:13:22,800 --> 01:13:24,400
I don't like it.
1099
01:13:25,300 --> 01:13:26,600
Not one little bit.
1100
01:13:28,200 --> 01:13:30,400
All right, help me with this trunk.
1101
01:13:30,500 --> 01:13:33,500
- Where are we going with my trunk?
- No, we are not going anywhere.
1102
01:13:33,700 --> 01:13:35,100
That would just raise suspicion.
1103
01:13:35,300 --> 01:13:37,400
You are gonna tell me exactly
where the loot is buried.
1104
01:13:37,600 --> 01:13:39,700
Then you're on a 4:00 train to Baltimore.
1105
01:13:39,900 --> 01:13:42,900
Bal...? By...? By myself?
1106
01:13:43,200 --> 01:13:44,900
I hate traveling alone.
1107
01:13:45,800 --> 01:13:50,800
Frederich, if your instinct is right,
and I highly, highly doubt it...
1108
01:13:51,500 --> 01:13:55,600
...I don't want to have any nosy boarders
or ambitious little sheriffs sniffing around.
1109
01:13:55,700 --> 01:13:57,600
It's too risky. Do you understand me?
1110
01:13:57,700 --> 01:13:59,900
- So let's go.
- What about Curtis?
1111
01:14:01,100 --> 01:14:03,400
I promise I'll bring him to you
next week, okay?
1112
01:14:03,500 --> 01:14:07,700
- You won't forget he likes raisins?
- Can we just go, please?!
1113
01:14:09,500 --> 01:14:11,000
Come on.
1114
01:14:13,200 --> 01:14:14,400
Wait, my coat.
1115
01:14:17,300 --> 01:14:19,000
It's right there on the chair.
1116
01:14:20,100 --> 01:14:21,600
Come on.
1117
01:14:24,400 --> 01:14:27,300
Come on, you have everything now?
- Yeah.
1118
01:14:38,300 --> 01:14:40,500
It's okay. It's okay.
1119
01:14:42,100 --> 01:14:44,600
Shh! Good monkey. I'm getting in that car.
1120
01:14:44,800 --> 01:14:46,100
What? Where are you going?
1121
01:14:46,300 --> 01:14:49,100
- It's too dangerous. Stop.
- I need to get our money back.
1122
01:14:49,300 --> 01:14:51,800
It's the only chance
we have to keep our home.
1123
01:14:58,700 --> 01:15:00,900
Kit, no.
1124
01:15:01,200 --> 01:15:02,700
Kit.
1125
01:15:07,200 --> 01:15:09,400
Oh, my gosh. Kit, what are you doing?
1126
01:15:14,800 --> 01:15:17,900
Stirling. Stirling, wake up. Are you okay?
1127
01:15:18,100 --> 01:15:19,700
Yeah.
1128
01:15:20,400 --> 01:15:22,700
You and Ruthie get the police.
I'm going with them.
1129
01:15:23,100 --> 01:15:24,600
What?
1130
01:15:41,400 --> 01:15:44,800
Don't see why I gotta go.
- Because you have to.
1131
01:15:45,600 --> 01:15:47,700
Curtis.
You can't take a monkey on a train.
1132
01:15:56,100 --> 01:15:57,700
I love you too, Curtis.
1133
01:15:58,500 --> 01:16:00,300
Get in the car.
1134
01:16:02,400 --> 01:16:05,200
You know where everything is, right?
- Yeah, I know.
1135
01:16:05,400 --> 01:16:06,600
- Yeah, I know.
- Do you?
1136
01:16:06,700 --> 01:16:08,500
Then where am I going?
Which way do I turn?
1137
01:16:08,600 --> 01:16:10,600
Left here.
- Thanks for telling me.
1138
01:16:10,800 --> 01:16:12,500
- That's nice.
- Stop yelling at me!
1139
01:16:12,700 --> 01:16:16,700
I'm not. I'm trying to get information.
- I won't show you where.
1140
01:16:16,800 --> 01:16:20,400
I know where it is, not you.
Who's smart now, Mr. Mustache-Bald-Head?
1141
01:16:20,500 --> 01:16:22,200
Moron!
1142
01:16:29,400 --> 01:16:30,900
Miss Bond.
- Miss Bond.
1143
01:16:31,100 --> 01:16:34,000
What?
- Miss Bond. Stirling, come on.
1144
01:16:34,200 --> 01:16:36,500
- Miss Bond, we need you.
- Miss Bond. Miss Bond.
1145
01:16:36,700 --> 01:16:38,800
We really need you.
- What?
1146
01:16:39,000 --> 01:16:40,200
Really.
1147
01:16:40,400 --> 01:16:42,600
We found out
that the Berks stole the money.
1148
01:16:42,700 --> 01:16:45,100
And Kit got in the back of the car.
1149
01:16:45,200 --> 01:16:47,800
And they said something
about a train station.
1150
01:16:48,000 --> 01:16:50,000
Get in the car. Get in the car.
1151
01:16:50,200 --> 01:16:52,300
I'm going.
- I'll call the police.
1152
01:17:01,700 --> 01:17:04,200
Whoa!
1153
01:17:07,200 --> 01:17:10,800
Whoa!
- Are you all right back there?
1154
01:17:13,000 --> 01:17:15,600
Kit should never have gone with them.
1155
01:17:15,800 --> 01:17:19,300
- What train were they catching?
- The 4:00 to Baltimore.
1156
01:17:19,400 --> 01:17:23,100
It sounded like the money was buried
in the woods next to the train station.
1157
01:17:23,200 --> 01:17:25,200
Interesting.
1158
01:17:25,800 --> 01:17:28,900
Well, we've got to get there
before they find Kit.
1159
01:17:29,000 --> 01:17:30,600
Okay, hang on!
1160
01:17:40,900 --> 01:17:44,200
Whoa, nelly!
1161
01:17:44,400 --> 01:17:47,900
Eight, nine, 10.
1162
01:17:50,000 --> 01:17:51,700
All right, we dig.
1163
01:17:51,900 --> 01:17:53,800
What do you mean "we"?
1164
01:17:57,400 --> 01:18:01,400
Three, two, one.
1165
01:18:02,500 --> 01:18:04,100
I got it now.
1166
01:18:04,500 --> 01:18:06,300
Seven.
1167
01:18:07,900 --> 01:18:09,900
Now, this is it.
1168
01:18:11,500 --> 01:18:13,100
Ow!
1169
01:18:15,000 --> 01:18:16,500
Alrighty.
1170
01:18:18,500 --> 01:18:19,800
Oh, Miss Bond.
1171
01:18:27,700 --> 01:18:29,800
- Miss Bond, no.
- Shh.
1172
01:18:29,900 --> 01:18:32,700
Now, don't you worry.
Everything's gonna be just fine.
1173
01:18:32,800 --> 01:18:34,200
That's Mr. Berk's car.
1174
01:18:34,400 --> 01:18:36,800
I've called the police.
They'll be here any minute.
1175
01:18:37,000 --> 01:18:40,200
Now, stay put, all right?
1176
01:18:52,500 --> 01:18:56,000
- Come on, Ruthie. Let's follow.
- But she said to stay put.
1177
01:18:56,200 --> 01:18:57,700
Come on, hurry.
1178
01:19:09,200 --> 01:19:10,300
There she is.
1179
01:19:10,500 --> 01:19:12,700
- Kit.
- What are you doing here?
1180
01:19:13,100 --> 01:19:15,700
- Did anyone see you?
- No. Miss Bond brought us.
1181
01:19:15,900 --> 01:19:17,800
She's gonna help us. Look.
1182
01:19:18,300 --> 01:19:19,800
Is that it?
1183
01:19:20,900 --> 01:19:22,800
Easy, easy.
1184
01:19:28,800 --> 01:19:30,800
- That's it. That's it.
- Shovel.
1185
01:19:35,400 --> 01:19:36,800
Come on.
1186
01:19:37,800 --> 01:19:39,500
Yes.
1187
01:19:39,800 --> 01:19:42,300
- They found the box.
- This isn't fair.
1188
01:19:42,500 --> 01:19:46,300
That's our box. That's our money.
That's all that we have.
1189
01:19:46,500 --> 01:19:48,700
We'll get it back to you, Kit.
Don't worry.
1190
01:19:48,900 --> 01:19:50,900
- Kit was in your car.
- They're blaming Will.
1191
01:19:51,100 --> 01:19:54,900
Miss Bond called the police.
They're on their way.
1192
01:19:55,700 --> 01:20:00,500
- Wait, where did Miss Bond call from?
- Your house, why?
1193
01:20:02,600 --> 01:20:05,700
Our phone doesn't work, Stirling.
1194
01:20:05,800 --> 01:20:08,400
- Oh, no.
- Oh, no.
1195
01:20:08,700 --> 01:20:10,400
Miss Bond.
1196
01:20:10,500 --> 01:20:13,300
Miss Bond was in on it all along.
1197
01:20:15,800 --> 01:20:17,800
How could I have not have seen it?
1198
01:20:18,000 --> 01:20:20,400
Of course,
every magician has an accomplice.
1199
01:20:20,600 --> 01:20:23,900
- What are you talking about, woman?
- You can't really levitate someone.
1200
01:20:24,100 --> 01:20:27,100
- Unless they're in on the trick.
- Exactly.
1201
01:20:27,700 --> 01:20:29,500
What do we do now?
1202
01:20:30,800 --> 01:20:33,800
- turn around and go back right this...
1203
01:20:36,000 --> 01:20:37,100
Magic.
1204
01:20:38,400 --> 01:20:41,200
Yoo-hoo! Over here.
1205
01:20:41,300 --> 01:20:42,800
She's got a camera.
1206
01:20:43,900 --> 01:20:45,600
Kit!
1207
01:20:52,900 --> 01:20:55,400
Yoo-hoo! Over here.
1208
01:20:56,100 --> 01:20:57,600
Ooh! Ooh!
1209
01:21:00,100 --> 01:21:01,300
No.
1210
01:21:01,500 --> 01:21:03,500
Get up. No, wait. Wait, wait, wait.
1211
01:21:03,800 --> 01:21:06,500
He's taking the loot. Get him.
1212
01:21:23,300 --> 01:21:25,000
Get him. Get him.
1213
01:21:25,200 --> 01:21:28,800
It's all right, Stirling.
No one's gonna hurt you.
1214
01:21:29,000 --> 01:21:31,800
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
1215
01:21:43,600 --> 01:21:45,900
Look, the hobo jungle. We can hide there.
1216
01:21:47,500 --> 01:21:49,200
I've got an idea.
1217
01:21:53,400 --> 01:21:54,600
What are you doing?
1218
01:21:55,300 --> 01:21:57,800
Giving us a head start.
1219
01:22:07,200 --> 01:22:11,400
Oh, just let the Kittredges keep their money.
1220
01:22:11,500 --> 01:22:14,100
- Oh, stop it.
- It was never part of our plan.
1221
01:22:14,300 --> 01:22:18,600
Okay, there was $250 in there.
I am not letting them keep nothing.
1222
01:22:18,800 --> 01:22:20,900
You tell your girlfriend to button it.
1223
01:22:21,100 --> 01:22:23,100
Quiet.
- Girlfriend?
1224
01:22:23,300 --> 01:22:26,500
Oh, don't be so naive, Lucinda.
This is the way it's gonna be from now on.
1225
01:22:28,300 --> 01:22:29,400
Oh, lovebirds.
1226
01:22:31,200 --> 01:22:34,000
It's a good thing I read Hobo.
1227
01:22:35,300 --> 01:22:36,900
This way.
1228
01:22:38,500 --> 01:22:40,500
Come on. Come on. Come on.
1229
01:22:54,000 --> 01:22:55,300
Okay, I think we're close.
1230
01:22:57,900 --> 01:22:59,400
Kit?
- Will.
1231
01:22:59,600 --> 01:23:02,100
- What are you all doing?
- They're chasing us.
1232
01:23:02,200 --> 01:23:04,500
We know who did it.
The Berks and Miss Bond.
1233
01:23:04,700 --> 01:23:06,500
- Berks?
- I always knew it wasn't you.
1234
01:23:06,700 --> 01:23:08,300
- They're after us.
- They set you up.
1235
01:23:08,500 --> 01:23:09,600
Come on, let's go.
1236
01:23:15,700 --> 01:23:17,400
- Oh, yeah, that's great.
- Oh!
1237
01:23:17,500 --> 01:23:19,200
Great, huh?
1238
01:23:19,500 --> 01:23:22,100
Boy, sure is a good thing you read Hobo.
1239
01:23:23,600 --> 01:23:27,000
Come on, let's go.
Come on. Come on. Come on.
1240
01:23:41,300 --> 01:23:43,400
Hi. Ahem. Excuse me.
1241
01:23:43,600 --> 01:23:45,500
I was wondering
if somebody could help us.
1242
01:23:45,700 --> 01:23:48,000
Uh, we just happened
to be picnicking nearby...
1243
01:23:48,200 --> 01:23:51,600
...and, uh, it seems that
we have lost our children.
1244
01:23:51,800 --> 01:23:53,200
Oh, I'm sorry to hear that.
1245
01:23:53,300 --> 01:23:56,700
Yes. So, naturally, we thought
that they had wandered over here.
1246
01:23:56,900 --> 01:24:00,200
Oh, naturally, naturally.
Has anyone seen any lost children?
1247
01:24:00,400 --> 01:24:02,300
Mm-mm.
1248
01:24:05,200 --> 01:24:06,600
No.
1249
01:24:07,500 --> 01:24:10,600
Well, I, uh... I have, um...
1250
01:24:11,200 --> 01:24:12,700
Let's see. Uh...
1251
01:24:12,800 --> 01:24:15,700
Fifty, 70, 80.
1252
01:24:16,200 --> 01:24:18,400
A hundred, uh, dollars...
1253
01:24:18,600 --> 01:24:23,200
...that, uh, I'm sure would probably buy
a lot of food for that baby...
1254
01:24:23,400 --> 01:24:26,500
...and, uh, be able to give some of you
a fresh start.
1255
01:24:26,700 --> 01:24:28,400
So that you might once again become...
1256
01:24:28,800 --> 01:24:31,600
...respectable members
of the community again.
1257
01:24:31,800 --> 01:24:33,900
Ah. Respectable members
of the community?
1258
01:24:34,400 --> 01:24:36,900
- Yes.
- Like you?
1259
01:24:39,100 --> 01:24:40,400
- Achoo!
- Shh!
1260
01:24:47,900 --> 01:24:51,300
Hello, my little angels. Get them.
1261
01:24:54,300 --> 01:24:55,600
Help! Help!
1262
01:24:55,800 --> 01:24:58,200
Help! That's my money! Give it back!
1263
01:24:58,400 --> 01:25:00,600
Not so fast.
1264
01:25:01,900 --> 01:25:03,100
Let go of me.
1265
01:25:04,200 --> 01:25:06,700
Aah! No!
1266
01:25:10,300 --> 01:25:12,100
Thank you, ma'am.
1267
01:25:12,800 --> 01:25:16,200
- Anytime.
- Lucinda.
1268
01:25:16,700 --> 01:25:18,300
The magic is gone.
1269
01:25:22,700 --> 01:25:24,600
No. No.
1270
01:25:24,800 --> 01:25:27,600
No. Unh! Ow.
1271
01:25:29,200 --> 01:25:34,400
Forgive me, Kit.
All of you, I'm so sorry.
1272
01:25:34,500 --> 01:25:36,400
Somehow we convinced ourselves...
1273
01:25:36,600 --> 01:25:41,100
...that desperate times
justify desperate measures.
1274
01:25:41,300 --> 01:25:44,200
Well, Jefferson, I was being naive.
1275
01:25:45,300 --> 01:25:50,600
There we were gallivanting
across the country like Robin Hood...
1276
01:25:50,800 --> 01:25:53,800
...stealing from the rich
to give to the poor.
1277
01:25:54,200 --> 01:25:55,700
When technically...
1278
01:25:55,900 --> 01:26:02,400
...all we really did was steal from the rich
and the poor and kept it.
1279
01:26:04,700 --> 01:26:06,800
Really, that's what we did.
1280
01:26:07,200 --> 01:26:09,100
And you...
1281
01:26:09,500 --> 01:26:13,200
...Jefferson Jasper Renee Berk...
1282
01:26:13,300 --> 01:26:15,600
- Ha, ha!
- Renee?
1283
01:26:17,200 --> 01:26:18,900
- are no Robin Hood.
1284
01:26:21,400 --> 01:26:24,800
Mac, why don't we go to town,
tell the sheriff we solved the crime spree?
1285
01:26:25,000 --> 01:26:26,700
Tell him it wasn't a hobo after all.
1286
01:26:26,900 --> 01:26:28,800
Yeah. That's right.
1287
01:26:29,500 --> 01:26:31,300
Hey, come on. Easy.
1288
01:26:32,000 --> 01:26:34,900
Goodbye, my friends.
- Bye, Miss Bond.
1289
01:26:36,300 --> 01:26:37,900
Where's Countee, Will?
1290
01:26:38,500 --> 01:26:42,000
You know how they say if you wanna
hide something, you do it in plain sight?
1291
01:26:42,200 --> 01:26:44,800
- Uh-uh.
- Yeah. No.
1292
01:26:46,100 --> 01:26:47,800
Hey, Countee.
1293
01:26:57,300 --> 01:26:59,900
You dressed him as a girl?
- I am a girl.
1294
01:27:00,500 --> 01:27:02,400
He's a she? You're a her?
1295
01:27:04,000 --> 01:27:07,200
Everyone,
meet Constance Angel Eudora Garvey.
1296
01:27:07,600 --> 01:27:09,600
Sorry we had to fool you all...
1297
01:27:09,800 --> 01:27:12,600
...but, uh, I promised her daddy
I'd look out for her.
1298
01:27:12,800 --> 01:27:16,000
- It's dangerous for girls to ride the rails.
- Are you mad?
1299
01:27:16,200 --> 01:27:19,100
Of course we're not.
And I like your dress.
1300
01:27:19,800 --> 01:27:23,100
- Thank you.
- Do I have to call you Constance?
1301
01:27:23,400 --> 01:27:24,400
No.
1302
01:27:25,500 --> 01:27:26,800
Good.
1303
01:27:27,200 --> 01:27:30,200
You may be a girl,
but you'll always be a boy to me, Countee.
1304
01:27:30,400 --> 01:27:32,800
Thanks, I think.
1305
01:27:37,200 --> 01:27:38,500
Yeah.
1306
01:28:13,800 --> 01:28:15,200
That looks good.
1307
01:28:15,400 --> 01:28:18,700
How exquisite.
- Lovely, Margaret.
1308
01:28:19,200 --> 01:28:21,800
Well, we certainly have a lot
to be thankful for.
1309
01:28:22,800 --> 01:28:25,000
Hear, hear. To Kit.
1310
01:28:25,100 --> 01:28:28,100
We certainly wouldn't still be here
without you.
1311
01:28:29,600 --> 01:28:31,200
To Kit.
1312
01:28:31,700 --> 01:28:33,300
Your father would be so proud.
1313
01:28:35,300 --> 01:28:38,300
And what do you hear from Chicago,
Margaret?
1314
01:28:46,800 --> 01:28:49,200
Kit, would you please pass the beans
to Miss Dooley?
1315
01:28:49,400 --> 01:28:50,700
Yes.
1316
01:29:05,200 --> 01:29:08,500
Kit.
- Will? Countee?
1317
01:29:09,200 --> 01:29:10,300
Ma'am.
1318
01:29:11,300 --> 01:29:13,100
Sorry to disturb you all...
1319
01:29:13,300 --> 01:29:16,700
...but this being Thanksgiving,
we just wanted to show our thanks.
1320
01:29:16,900 --> 01:29:18,800
It won't be but a minute.
1321
01:29:18,900 --> 01:29:20,600
Come on in.
1322
01:29:20,900 --> 01:29:23,200
- May we?
- Please.
1323
01:29:25,400 --> 01:29:27,700
- Oh, Will.
- We didn't know how else to thank you.
1324
01:29:28,200 --> 01:29:30,500
This is yours.
- Hi. Thank you.
1325
01:29:30,600 --> 01:29:31,900
Hi.
1326
01:29:32,900 --> 01:29:34,400
Hi.
- Hi.
1327
01:29:34,800 --> 01:29:37,300
Can't thank you enough, Miss Kittredge.
1328
01:29:39,600 --> 01:29:42,300
Oh, my good... Will.
1329
01:29:42,500 --> 01:29:44,800
You can make a big stew.
- I've never seen...
1330
01:29:45,000 --> 01:29:46,200
Hi. Thank you very much.
1331
01:29:46,400 --> 01:29:48,900
Thank you.
- Thank you very much.
1332
01:29:55,000 --> 01:29:58,200
Oh, please. Please. Don't go. I...
1333
01:29:59,000 --> 01:30:03,600
I can't think of a better way
to celebrate than with all of you.
1334
01:30:03,700 --> 01:30:06,700
Please, won't you join us?
1335
01:30:06,800 --> 01:30:09,000
We'd... We'd be honored.
1336
01:30:11,800 --> 01:30:13,400
Hello?
1337
01:30:17,300 --> 01:30:19,000
Dad?
1338
01:30:21,100 --> 01:30:22,500
Dad!
1339
01:30:25,000 --> 01:30:26,500
Oh!
1340
01:30:26,600 --> 01:30:27,700
Oh!
1341
01:30:29,100 --> 01:30:33,200
Oh, Kit. Come here. Let me look at you.
1342
01:30:34,700 --> 01:30:36,800
Oh, sweetheart.
1343
01:30:40,900 --> 01:30:44,100
You promised me
that you would write to me once a week.
1344
01:30:44,300 --> 01:30:46,400
- And it's been...
- Too long.
1345
01:30:46,600 --> 01:30:47,600
I know, Kit.
1346
01:30:48,300 --> 01:30:51,600
Every day I kept thinking,
"Tomorrow there'll be better news."
1347
01:30:52,700 --> 01:30:54,700
But there never was.
1348
01:30:55,700 --> 01:30:57,300
And then I realized...
1349
01:30:57,700 --> 01:30:59,700
...that if I couldn't face you...
1350
01:30:59,900 --> 01:31:03,000
...or your mother, if I couldn't tell you
what was happening...
1351
01:31:03,600 --> 01:31:05,700
...it was like that old car.
1352
01:31:05,900 --> 01:31:07,400
I was letting it beat me.
1353
01:31:08,000 --> 01:31:09,400
I won't let it beat me, honey.
1354
01:31:12,200 --> 01:31:13,200
Kit?
1355
01:31:18,500 --> 01:31:20,100
Jack?
1356
01:31:28,600 --> 01:31:29,900
I'm here.
1357
01:31:38,100 --> 01:31:39,800
And I'm gonna find a job.
1358
01:31:40,100 --> 01:31:42,100
I promise.
1359
01:31:42,400 --> 01:31:43,700
In Chicago?
1360
01:31:47,400 --> 01:31:49,200
No, Kit.
1361
01:31:49,500 --> 01:31:51,500
Right here in Cincinnati.
1362
01:31:51,700 --> 01:31:54,000
I'm home to stay.
1363
01:32:06,200 --> 01:32:08,000
Want some more juice?
1364
01:32:15,300 --> 01:32:17,600
I just thank you. This is delicious.
1365
01:32:17,800 --> 01:32:19,800
Thank you.
1366
01:32:20,300 --> 01:32:21,400
Mr. Pennington.
1367
01:32:22,700 --> 01:32:24,700
Thank you, sir.
1368
01:32:31,300 --> 01:32:34,400
That son you've got around my age...
1369
01:32:35,200 --> 01:32:37,000
...write him, please...
1370
01:32:37,500 --> 01:32:38,700
...tonight...
1371
01:32:39,200 --> 01:32:40,700
...for me.
1372
01:32:47,900 --> 01:32:50,600
- Excuse me. Everybody.
- Wait, wait.
1373
01:32:50,700 --> 01:32:52,600
Quiet, please, everybody.
1374
01:32:54,600 --> 01:32:57,600
Countee has something she has to say.
1375
01:32:58,000 --> 01:32:59,700
Ready?
1376
01:33:06,100 --> 01:33:11,100
"The cow jumped over the moon."
1377
01:33:11,300 --> 01:33:13,400
What's the cow doing
jumping over the moon?
1378
01:33:13,600 --> 01:33:15,100
- Ha, ha!
- That's just silly.
1379
01:33:15,300 --> 01:33:18,400
All this time I've been trying to read,
and this is what they say?
1380
01:33:20,700 --> 01:33:22,100
Come here. Aw.
1381
01:33:23,500 --> 01:33:25,200
I'm proud of you.
1382
01:33:34,800 --> 01:33:35,900
Hi.
1383
01:33:36,700 --> 01:33:38,500
Kit, sweetheart.
1384
01:33:39,400 --> 01:33:41,500
There's someone here to see you.
1385
01:33:42,300 --> 01:33:44,800
Margaret Mildred Kittredge.
1386
01:33:45,000 --> 01:33:46,400
Mr. Gibson?
1387
01:33:46,900 --> 01:33:50,200
Here you go, kiddo. Hot off the presses.
1388
01:33:54,700 --> 01:33:59,500
- You mean?
- Congratulations, reporter. You're in print!
1389
01:33:59,600 --> 01:34:02,400
Mother, Dad, did you hear it? I'm in print!
1390
01:34:02,600 --> 01:34:07,300
Oh, sweetheart, I knew you could do it.
I always knew.
1391
01:34:08,100 --> 01:34:10,000
Come on, let's show everybody.
1392
01:34:11,100 --> 01:34:15,600
Mr. Gibson, won't you stay for one drink?
It's a holiday. We're all celebrating.
1393
01:34:15,800 --> 01:34:21,300
- Well, perhaps just one, Mrs...
- Oh, it's miss. Miss Dooley.
1394
01:34:21,500 --> 01:34:24,000
- Huh.
- Hmm.
1395
01:34:24,400 --> 01:34:26,100
But you can call me May.
1396
01:34:27,000 --> 01:34:29,400
That was my mother's name.
1397
01:34:29,600 --> 01:34:31,500
Ha. Golly.
1398
01:34:31,600 --> 01:34:34,200
That is a coincidence.
1399
01:34:37,500 --> 01:34:40,800
Well, what sort of drinks
are you preparing tonight?
1400
01:34:42,300 --> 01:34:46,200
That November,we didn't dwell on what we'd lost.
1401
01:34:46,400 --> 01:34:49,400
Rather, we celebrated what we had.
1402
01:34:49,600 --> 01:34:50,700
Is everyone ready?
1403
01:34:51,300 --> 01:34:52,300
Yes.
1404
01:34:55,300 --> 01:34:57,100
All right, then.
1405
01:35:04,800 --> 01:35:06,800
We are now one.
1406
01:35:11,400 --> 01:35:14,100
Oh, my gosh.
- I'm one with the monkey.
1407
01:35:14,300 --> 01:35:15,500
Don't tell my mother.
1408
01:35:18,100 --> 01:35:21,600
No, wait. We haven't done
the sacred Treehouse pledge.
1409
01:35:22,600 --> 01:35:25,400
The Depression had changedeach one of our lives.
1410
01:35:26,600 --> 01:35:30,800
And while it made us struggle,it also made us strong.
1411
01:35:31,000 --> 01:35:32,900
Gwanga, gwanga, galoolie.
1412
01:35:33,000 --> 01:35:35,800
Gwanga, gwanga, galoolie.
1413
01:35:35,900 --> 01:35:37,300
Kit, look,
the monkey's got your camera.
1414
01:35:38,200 --> 01:35:40,800
Now, no matter what life had in store...
1415
01:35:42,400 --> 01:35:44,500
... I was ready.
1416
01:40:15,100 --> 01:40:17,100
Subtitles by LeapinLar
107690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.