All language subtitles for Just Like a Woman - Tıpkı bir Kadın Gibi (1967)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,375 --> 00:00:23,042 Another chip of the Taj Mahal. 2 00:00:24,833 --> 00:00:26,332 You could have killed me with that. 3 00:00:26,333 --> 00:00:28,916 So, you've been dead for the last five years. 4 00:00:28,917 --> 00:00:30,257 Oh charming, very. 5 00:00:30,258 --> 00:00:31,575 Ever since we've been married you've been. 6 00:00:31,576 --> 00:00:34,666 - Yes? - Lying in state! 7 00:00:34,667 --> 00:00:36,999 Very good, darling, very good, no that's splendid. 8 00:00:37,000 --> 00:00:39,249 No, come on, tell me more, tell me more. 9 00:00:41,084 --> 00:00:42,832 Darling, don't stop now. 10 00:00:42,833 --> 00:00:46,582 We might as well talk about something 11 00:00:46,583 --> 00:00:49,042 as you pack your battle dress. 12 00:00:51,500 --> 00:00:54,291 Anyway, I always think that the last part 13 00:00:54,292 --> 00:00:57,082 of your performance is the best, you know the climax 14 00:00:57,083 --> 00:00:59,499 brings out all the hidden dirt. 15 00:00:59,500 --> 00:01:03,166 There she goes, off in search of golden boy. 16 00:01:03,167 --> 00:01:05,082 At least it'll be nice to nice to meet someone 17 00:01:05,083 --> 00:01:08,041 who treats me, Oh treats me. 18 00:01:08,042 --> 00:01:10,957 Like a woman, that's it, right. 19 00:01:10,958 --> 00:01:13,749 Who says the art of good conversation is dead? 20 00:01:13,750 --> 00:01:16,332 When my wife can come out with great original phrases 21 00:01:16,333 --> 00:01:20,291 like someone who treats me like a woman, like a woman. 22 00:01:20,292 --> 00:01:21,500 Have you got your razor? 23 00:01:25,667 --> 00:01:28,124 Oh, forgive, what were we saying? 24 00:01:28,125 --> 00:01:30,416 No, honestly what you must think of me at a time like this. 25 00:01:30,417 --> 00:01:32,207 I mean, it's quite a moment, isn't it? 26 00:01:32,208 --> 00:01:37,208 It's what they call the crunch, the c-r-u-n-c-h 27 00:01:37,583 --> 00:01:38,500 and there was none. 28 00:01:38,501 --> 00:01:41,582 It seems rather sad doesn't it? 29 00:01:41,583 --> 00:01:43,874 I mean, we had something that was rare in this world, 30 00:01:43,875 --> 00:01:45,374 my darling, we had something that was- 31 00:01:45,375 --> 00:01:46,375 Rotten! 32 00:01:47,458 --> 00:01:48,999 She has done it again. 33 00:01:49,000 --> 00:01:51,541 You have won a major prize in the word game. 34 00:01:51,542 --> 00:01:55,916 But there is a brave new life ahead, is there not. 35 00:01:55,917 --> 00:01:59,874 Aha, yes, tonight among the fat guts and the money bags, 36 00:01:59,875 --> 00:02:02,332 there is an heir of cautious optimism. 37 00:02:02,333 --> 00:02:05,082 Oh brother, they'll treat you like a woman, 38 00:02:05,083 --> 00:02:06,874 they will all be out there in you know, waiting. 39 00:02:06,875 --> 00:02:11,875 # Take my pants for the night is so romantic # 40 00:02:13,500 --> 00:02:17,082 Ladies and gentlemen, can I have your attention please. 41 00:02:17,083 --> 00:02:19,624 Tonight as you know, marks the first international release 42 00:02:19,625 --> 00:02:21,792 of the fastest drawers in the west. 43 00:05:24,708 --> 00:05:28,042 Yes, Scillia, how are you, good holiday? 44 00:05:30,375 --> 00:05:34,958 What, Oh god, I am sorry, Scillia. 45 00:05:36,708 --> 00:05:37,708 Honestly. 46 00:05:40,208 --> 00:05:42,583 Well, of course, I always knew a bit. 47 00:05:44,542 --> 00:05:48,082 Oh, couldn't agree with you more, easily the best thing. 48 00:05:48,083 --> 00:05:50,249 Look, why don't we have a little lunch on, 49 00:05:50,250 --> 00:05:53,417 tonight, you're joking. 50 00:05:54,625 --> 00:05:56,707 No, no, I didn't mean it like. 51 00:05:56,708 --> 00:06:00,375 Look, could you speak up a bit there is all that singing. 52 00:06:01,417 --> 00:06:02,875 Oh, is he. 53 00:06:04,792 --> 00:06:05,917 Well, it is a bit. 54 00:06:08,750 --> 00:06:13,750 All right, Well it'll take about, 55 00:06:14,292 --> 00:06:15,917 well, as soon as I can. 56 00:06:17,625 --> 00:06:18,625 See you. 57 00:06:25,208 --> 00:06:26,208 Oh damn it. 58 00:06:34,542 --> 00:06:36,874 Who was that then, Carey Grant? 59 00:06:36,875 --> 00:06:39,707 John is coming to collect me. 60 00:06:39,708 --> 00:06:41,999 John, now that is quite a switch, isn't it? 61 00:06:42,000 --> 00:06:44,291 Well, we mustn't keep him waiting must we? 62 00:06:44,292 --> 00:06:46,874 What's he got that I couldn't have had 63 00:06:46,875 --> 00:06:48,624 for another 150 guineas a turn. 64 00:06:48,625 --> 00:06:51,357 Oh by the way, my darling. 65 00:06:51,358 --> 00:06:52,582 I know what you're going to say. 66 00:06:52,583 --> 00:06:53,583 Do you, what? 67 00:06:53,584 --> 00:06:55,499 Am I gonna to appear in that lousy show 68 00:06:55,500 --> 00:06:56,957 of yours tomorrow night? 69 00:06:56,958 --> 00:06:58,099 - That's right, darling. - No. 70 00:06:58,100 --> 00:07:02,207 Well, you do what you damn well like, 71 00:07:02,208 --> 00:07:03,874 I mean after tonight, you're on your own. 72 00:07:03,875 --> 00:07:04,916 You wanna bet. 73 00:07:04,917 --> 00:07:06,999 When you do not turn up, 74 00:07:07,000 --> 00:07:09,041 you'll be finished, of course, professionally. 75 00:07:09,042 --> 00:07:10,916 We have something in common after all. 76 00:07:10,917 --> 00:07:14,541 As director of the programme, I shall make my own excuses. 77 00:07:14,542 --> 00:07:17,916 As an excuse for a director, 78 00:07:17,917 --> 00:07:20,041 you should be an expert at that. 79 00:07:20,042 --> 00:07:23,624 Putting on that crap every Sunday. 80 00:07:23,625 --> 00:07:25,582 Oh, thank you, they'll sue, of course. 81 00:07:25,583 --> 00:07:27,124 Of course. 82 00:07:27,125 --> 00:07:28,582 Look it's breach of contract, darling, 83 00:07:28,583 --> 00:07:29,916 it could cost you a fortune, 84 00:07:29,917 --> 00:07:32,916 now that will make a very nasty hole in Granny's nest egg. 85 00:07:32,917 --> 00:07:34,332 Granny's nest egg. 86 00:07:34,333 --> 00:07:37,291 You signed a contract, darling. 87 00:07:37,292 --> 00:07:42,292 So did you, I thee worship, big deal. 88 00:07:44,000 --> 00:07:46,082 I seem to remember there was something about obedience, 89 00:07:46,083 --> 00:07:48,374 now come on, pull yourself together, Scillia. 90 00:07:48,375 --> 00:07:49,542 - Lewis. - Hmm? 91 00:07:54,500 --> 00:07:56,250 Have another drink. 92 00:07:57,417 --> 00:07:59,416 So the next time we meet will be in court. 93 00:07:59,417 --> 00:08:03,749 Fancying bother to me, Paris, 94 00:08:03,750 --> 00:08:06,291 I shall ask for 48 other of fences to be taken 95 00:08:06,292 --> 00:08:07,874 into consideration. 96 00:08:07,875 --> 00:08:10,208 Lewis, here's your jacket. 97 00:08:37,500 --> 00:08:39,957 Hard luck, darling, try the High Street, 98 00:08:39,958 --> 00:08:43,125 you get a much nicer class of person. 99 00:08:59,750 --> 00:09:00,750 Uh, uh. 100 00:10:08,792 --> 00:10:11,291 Now you stay here and I'll step back and lock the car. 101 00:10:17,083 --> 00:10:18,083 Excuse me. 102 00:10:20,417 --> 00:10:21,417 Excuse me! 103 00:10:24,542 --> 00:10:25,542 Oh. 104 00:10:27,750 --> 00:10:30,000 Oh, John, is it all a mess? 105 00:10:32,042 --> 00:10:33,832 Well, it's not Claridge's is it? 106 00:10:33,833 --> 00:10:35,332 No, I don't mean this, I mean everything. 107 00:10:35,333 --> 00:10:39,333 Oh, come on, can't get mourning in this time of night. 108 00:10:40,792 --> 00:10:42,166 It is a bit dark. 109 00:10:42,167 --> 00:10:44,542 Yeah, Bob's gone on an Andy. 110 00:10:45,500 --> 00:10:48,041 Oh, can you manage? 111 00:10:48,042 --> 00:10:50,750 I know these stairs only too well, my darling. 112 00:11:07,000 --> 00:11:08,833 - I have an idea. - What? 113 00:11:09,917 --> 00:11:11,791 Harry's room upstairs. 114 00:11:11,792 --> 00:11:12,750 He's away on a course. 115 00:11:12,751 --> 00:11:15,167 You could easily slip in there for a day or two. 116 00:11:17,500 --> 00:11:18,582 Will it be all right? 117 00:11:18,583 --> 00:11:19,583 Oh yes. 118 00:11:20,500 --> 00:11:22,666 Don't have sheets and things. 119 00:11:22,667 --> 00:11:26,025 Oh, Oh well, it doesn't matter. 120 00:11:31,417 --> 00:11:32,999 Oh, would you like to stay here and me- 121 00:11:33,000 --> 00:11:34,332 No, no, no, it's all right, 122 00:11:34,333 --> 00:11:36,833 if anybody's going up, it's me, come on, up we go. 123 00:11:46,792 --> 00:11:51,291 Oh, oh, I could bother with all that business 124 00:11:51,292 --> 00:11:52,957 until tonight. 125 00:11:52,958 --> 00:11:54,624 A bit late. 126 00:11:54,625 --> 00:11:56,832 Yeah, got a key? 127 00:11:56,833 --> 00:11:58,657 Well, I don't think there's a lock on the door. 128 00:11:58,658 --> 00:12:00,041 Oh. 129 00:12:00,042 --> 00:12:02,625 A roof over your head though. 130 00:12:07,500 --> 00:12:11,000 Oh, Oh, John, you are sweet. 131 00:12:13,292 --> 00:12:16,082 If you would just go down and bring that other case up. 132 00:12:16,083 --> 00:12:21,083 I'll be all right. 133 00:12:24,375 --> 00:12:25,375 Well. 134 00:12:26,167 --> 00:12:28,874 No, no, really, John, I will. 135 00:12:28,875 --> 00:12:29,958 I'll be okay. 136 00:12:35,708 --> 00:12:36,792 I'll be okay. 137 00:13:05,167 --> 00:13:06,832 Does he ever have a bath? 138 00:13:06,833 --> 00:13:08,333 Yes, over there. 139 00:13:48,125 --> 00:13:50,292 It's all right, it's dead. 140 00:14:08,542 --> 00:14:10,416 What a bloody awful place. 141 00:14:10,417 --> 00:14:11,624 Oh I know. 142 00:14:11,625 --> 00:14:14,082 I'm sorry. 143 00:14:14,083 --> 00:14:15,582 Look, I'll stay up here tonight. 144 00:14:15,583 --> 00:14:18,500 No you won't, I will, it'll do me good or something. 145 00:14:20,750 --> 00:14:24,624 Well, I'll phone Lewis in the morning 146 00:14:24,625 --> 00:14:29,625 and tell him you got a fabulous penthouse somewhere, 147 00:14:30,667 --> 00:14:32,124 how about that? 148 00:14:32,125 --> 00:14:33,457 Oh, yes, John do that. 149 00:14:33,458 --> 00:14:36,666 Feel a bit better now? 150 00:14:36,667 --> 00:14:37,875 Yes, I do actually. 151 00:14:39,042 --> 00:14:40,750 I couldn't go any further tonight. 152 00:14:41,750 --> 00:14:44,166 See you in the morning. 153 00:14:44,167 --> 00:14:45,292 Yes, all right, then. 154 00:14:46,167 --> 00:14:47,167 - John? - Mm? 155 00:14:48,500 --> 00:14:51,207 Thanks very much, very much. 156 00:14:51,208 --> 00:14:54,082 Don't thank me, what for? 157 00:14:54,083 --> 00:14:56,708 Well, everything. 158 00:15:02,917 --> 00:15:06,066 Oh anytime, anyhow, anyway, come down when you get up. 159 00:15:06,067 --> 00:15:07,000 Yes, all right, I will. 160 00:15:07,001 --> 00:15:08,166 - Sure you're warm enough? - Yes. 161 00:15:08,167 --> 00:15:09,283 - You want a bottle? - Of what? 162 00:15:09,284 --> 00:15:11,083 - Hot water bottle. - No. 163 00:15:13,875 --> 00:15:15,042 Night night. 164 00:15:16,292 --> 00:15:17,292 Night night. 165 00:15:22,333 --> 00:15:23,833 John, night night! 166 00:15:25,333 --> 00:15:26,417 Good night. 167 00:15:59,625 --> 00:16:00,625 Oh no. 168 00:16:11,167 --> 00:16:12,167 Ah, darn it. 169 00:16:20,333 --> 00:16:21,333 Yes, who's that? 170 00:16:22,125 --> 00:16:25,082 Lewis, well, it's damn late to ring, Lewis, 171 00:16:25,083 --> 00:16:26,083 it's almost two. 172 00:16:26,084 --> 00:16:28,499 Yes, well, I mean, damn it man you know. 173 00:17:07,000 --> 00:17:08,541 There's somebody in! 174 00:17:09,375 --> 00:17:10,375 Hey! 175 00:17:47,208 --> 00:17:48,208 Oh damn. 176 00:18:19,208 --> 00:18:20,749 Of course I'm not taking sides, 177 00:18:20,750 --> 00:18:23,499 and what do you expect this time of night? 178 00:18:23,500 --> 00:18:27,250 Of course, she's all right, I'll tell you about it tomorrow. 179 00:18:28,417 --> 00:18:30,167 I tell you she's all right. 180 00:18:31,833 --> 00:18:34,208 Yes, yes, Lewis. 181 00:18:36,167 --> 00:18:40,583 Sure, she always was one for falling on her feet. 182 00:18:43,000 --> 00:18:48,000 Aye Lewis, Lewis, listen, why don't we all go to bed. 183 00:18:50,500 --> 00:18:52,833 That's crude, Lewis, you know exactly what I mean. 184 00:18:54,333 --> 00:18:56,167 I have no intention of doing that. 185 00:18:58,500 --> 00:19:00,083 Well, call me then if you like. 186 00:19:01,667 --> 00:19:03,208 Okay, I'll see you. 187 00:19:38,750 --> 00:19:39,750 Scillia. 188 00:19:40,833 --> 00:19:43,041 John, John, the door slammed on my coat, 189 00:19:43,042 --> 00:19:45,583 I was trying to get out and I'm stuck. 190 00:19:48,500 --> 00:19:50,416 Put another penny in. 191 00:19:50,417 --> 00:19:51,417 But I only had the one. 192 00:19:51,418 --> 00:19:55,582 Well, I'll go back and get one. 193 00:19:55,583 --> 00:19:57,707 Honestly, Scillia, this is the last straw. 194 00:19:57,708 --> 00:20:00,875 Hurry up, John, it's horrible down here. 195 00:20:21,083 --> 00:20:23,000 Oh John, you were ages. 196 00:20:23,875 --> 00:20:25,124 How did you get into that position. 197 00:20:25,125 --> 00:20:25,958 You must be joking, 198 00:20:25,959 --> 00:20:27,957 you don't think I'm doing this for fun do you? 199 00:20:27,958 --> 00:20:29,457 I do wonder about you. 200 00:20:29,458 --> 00:20:31,041 Have you got the penny? 201 00:20:31,042 --> 00:20:32,624 - Yes. - Well, put it in. 202 00:20:32,625 --> 00:20:36,416 All right here goes. 203 00:20:36,417 --> 00:20:38,917 - Now concentrate. - Concentrate. 204 00:20:43,418 --> 00:20:46,667 I'm frozen to death, let's get you back to bed. 205 00:20:52,042 --> 00:20:54,375 Oi, you two. 206 00:21:09,333 --> 00:21:10,916 Hooray, applause, applause, applause 207 00:21:10,917 --> 00:21:15,707 and what, that's all right, sir I'll tell him. 208 00:21:15,708 --> 00:21:19,458 All right, I'll tell him, okay, bye. 209 00:21:20,708 --> 00:21:24,833 That was very good indeed, that was tres yono darling. 210 00:21:25,542 --> 00:21:28,749 Yes, but you make a movement 211 00:21:28,750 --> 00:21:31,958 other end of table. 212 00:21:33,458 --> 00:21:37,207 - Other end of, yes? - Yes, yes. 213 00:21:37,208 --> 00:21:42,208 No, look, this end table bad, a bad medicine. 214 00:21:44,125 --> 00:21:49,125 This end table good, yes. 215 00:21:51,917 --> 00:21:54,667 It's okay, darling, just moving the sticks over. 216 00:21:56,750 --> 00:21:58,083 - Yes, yes. - Yes. 217 00:22:09,292 --> 00:22:11,417 Hold it, hold it. 218 00:22:13,500 --> 00:22:14,916 But you'll have to come down, darling, 219 00:22:14,917 --> 00:22:17,166 he doesn't understand a word. 220 00:22:17,167 --> 00:22:20,291 He no savvy, right. 221 00:22:20,292 --> 00:22:23,875 Okay relax everyone, Lewis is coming down on the floor. 222 00:22:34,083 --> 00:22:35,083 What's the trouble? 223 00:22:35,084 --> 00:22:37,166 He doesn't understand a word, I've tried other language 224 00:22:37,167 --> 00:22:38,974 and I've tried to tell him, I've tried showing him, 225 00:22:38,975 --> 00:22:40,916 I mean, look at him grinning away like an idiot. 226 00:22:40,917 --> 00:22:44,124 I can't understand why they don't teach him English- 227 00:22:44,125 --> 00:22:46,499 Well, that's very good, I'm very pleased. 228 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 There's one or two. 229 00:22:50,458 --> 00:22:54,332 Oh yes, yes, forget about the table, forget the table. 230 00:22:54,333 --> 00:22:55,167 Yes. 231 00:22:55,168 --> 00:22:56,957 - Yes, we'll use the club. - Yes. 232 00:22:56,958 --> 00:22:58,125 - The throw up. - Yes. 233 00:23:03,292 --> 00:23:04,125 Good. 234 00:23:04,126 --> 00:23:05,374 You wait here. 235 00:23:05,375 --> 00:23:07,374 Just do the throw up for me will you? 236 00:23:07,375 --> 00:23:12,375 Just do the throw up for me will you love? 237 00:23:15,250 --> 00:23:16,917 - Throw up, it. - Up. 238 00:23:21,333 --> 00:23:22,417 - Ah. - No, I, 239 00:23:29,000 --> 00:23:30,667 tell him to throw it up, will you? 240 00:23:36,958 --> 00:23:37,958 ' UP, you. 241 00:23:39,583 --> 00:23:41,332 Ah. 242 00:23:41,333 --> 00:23:42,333 UP yeah. 243 00:24:01,250 --> 00:24:02,749 I thought I'd seen it all last week 244 00:24:02,750 --> 00:24:04,917 when we had an alsatian on a trampoline. 245 00:24:09,458 --> 00:24:12,416 Where do they come from, I mean, where do they find them? 246 00:24:12,417 --> 00:24:15,166 Lew, Lew, darling, we must get on, we're late already, 247 00:24:15,167 --> 00:24:16,457 now what about Scillia, is she here, 248 00:24:16,458 --> 00:24:18,416 she was called at 9:30, you know? 249 00:24:18,417 --> 00:24:19,624 Forget about her. 250 00:24:19,625 --> 00:24:22,332 Forget, look is she coming or isn't she? 251 00:24:22,333 --> 00:24:25,083 She's gonna be a little late. 252 00:24:26,208 --> 00:24:28,207 Oh what a pickle it all is. 253 00:24:28,208 --> 00:24:32,624 Try that number will you? 254 00:24:32,625 --> 00:24:33,625 Keep ringing it. 255 00:24:34,417 --> 00:24:35,417 Scillia? 256 00:24:38,292 --> 00:24:40,832 Right now, then who else have we got? 257 00:24:40,833 --> 00:24:42,332 What was that old queen casting captured 258 00:24:42,333 --> 00:24:44,166 for 25 guineas last week? 259 00:24:44,167 --> 00:24:45,749 It's slipped my mind, gone, it's gone, it's gone, 260 00:24:45,750 --> 00:24:49,082 I can't remember a thing, not a bloody thing. 261 00:24:49,083 --> 00:24:53,999 Oh no, oh that does it, that does it. 262 00:24:54,000 --> 00:24:56,333 Elijah, I'd forgotten about him. 263 00:24:57,625 --> 00:24:59,832 Well, I think what Sunday mornings used to mean to me 264 00:24:59,833 --> 00:25:00,667 when I was a kid. 265 00:25:00,668 --> 00:25:03,249 Two way family favourites, when I think what I used to do, 266 00:25:03,250 --> 00:25:04,792 10 o'clock on a Sunday morning. 267 00:25:06,000 --> 00:25:07,208 Somebody get me a chair! 268 00:25:23,333 --> 00:25:24,667 Did you sleep at all? 269 00:25:26,667 --> 00:25:31,667 - A bit, I took a pill. - Any good. 270 00:25:32,958 --> 00:25:36,957 - Not bad. - What colour was it? 271 00:25:36,958 --> 00:25:41,958 It was white with a blue bit around the middle. 272 00:25:42,458 --> 00:25:44,000 Oh, I had some of those. 273 00:25:45,500 --> 00:25:48,124 Didn't you find you were a bit tired the next morning? 274 00:25:48,125 --> 00:25:52,624 Yes, then I'd take a green and white one to wake me up. 275 00:25:52,625 --> 00:25:55,082 Honestly, Scillia, you are well-equipped. 276 00:25:55,083 --> 00:25:56,499 I'm not, that's why I have to keep 277 00:25:56,500 --> 00:25:58,166 taking them all the time. 278 00:25:58,167 --> 00:26:00,750 Things will change for the better now, you'll see. 279 00:26:08,250 --> 00:26:11,083 - What time was he called? - 10 a.m. 280 00:26:13,292 --> 00:26:17,832 10 past 11, marvellous, isn't it, bloody marvellous. 281 00:26:17,833 --> 00:26:19,917 The car left the hotel half an hour ago. 282 00:26:25,542 --> 00:26:27,125 Well, well, well. 283 00:26:34,792 --> 00:26:37,249 Can't be far away. 284 00:26:43,292 --> 00:26:44,292 He's here. 285 00:26:48,833 --> 00:26:53,833 # Hey bodiddley hey bodiddley hey bodiddley # 286 00:27:00,167 --> 00:27:05,166 # Hey bodiddley Oh b0 b0 diddley # 287 00:27:05,167 --> 00:27:09,333 # BO b0 diddley b0 b0 did did ley # 288 00:27:11,083 --> 00:27:12,582 There he is my old darling, Lewis. 289 00:27:12,583 --> 00:27:15,082 A big kiss for Lewis McKinsey, how are you today. 290 00:27:15,083 --> 00:27:16,416 Morning Eli. 291 00:27:16,417 --> 00:27:20,291 And there's me darling duchess, how are you today, love'? 292 00:27:20,292 --> 00:27:21,874 You managed to leave from Santos then? 293 00:27:21,875 --> 00:27:25,749 Yeah, yeah, hey didley. 294 00:27:25,750 --> 00:27:28,917 Oh lovely, right. 295 00:27:42,792 --> 00:27:43,792 Get off. 296 00:27:47,542 --> 00:27:48,792 Shall we do the number? 297 00:27:51,500 --> 00:27:53,916 Okay, Eli, darling, look, we must press on, 298 00:27:53,917 --> 00:27:56,249 try and get it in before lunch, okay? 299 00:27:56,250 --> 00:27:57,250 Yeah, Lew, yeah. 300 00:27:58,708 --> 00:28:02,582 # Yeah Lew yeah # 301 00:28:02,583 --> 00:28:05,541 # Yeah Le-Lew yeah # 302 00:28:05,542 --> 00:28:09,208 # Hallelu-yeah hallelu-yeah # 303 00:28:12,625 --> 00:28:14,291 This isn't the number he's gonna do is it? 304 00:28:14,292 --> 00:28:15,292 NO- 305 00:28:16,583 --> 00:28:20,207 # Yeah Lew yeah hallelu-yeah yeah Lew yeah # 306 00:28:20,208 --> 00:28:25,124 # Hallelu-Yeah hallelujah hallelujah # 307 00:28:25,125 --> 00:28:29,624 Shall we do our number. 308 00:28:29,625 --> 00:28:32,291 Can we have the Elijah number on play back please. 309 00:28:32,292 --> 00:28:33,582 Lew, I've got the greatest idea. 310 00:28:33,583 --> 00:28:35,124 I've got the greatest idea ever, Lew. 311 00:28:35,125 --> 00:28:36,000 Shall we do the number? 312 00:28:36,001 --> 00:28:38,319 Now, Lew listen to me I'm gonna let you in right on the ground, 313 00:28:38,320 --> 00:28:39,516 so I've got the greatest idea. 314 00:28:39,517 --> 00:28:40,417 What? 315 00:28:40,418 --> 00:28:41,957 Life-sized puppets. 316 00:28:41,958 --> 00:28:44,832 Very funny. 317 00:28:44,833 --> 00:28:46,291 They're life-sized puppets, Lew, 318 00:28:46,292 --> 00:28:48,172 introducing late night celebrities, it could be... 319 00:28:48,173 --> 00:28:50,008 Yeah, it could be the greatest thing ever, Lew, 320 00:28:50,009 --> 00:28:51,042 it could be on the moon. 321 00:28:51,043 --> 00:28:52,749 Could get them all dressed up in plastic 322 00:28:52,750 --> 00:28:54,416 and oh boy, it could be fantastic, Lew. 323 00:28:54,417 --> 00:28:56,656 I'll tell you something, man, if you get a show like that going, 324 00:28:56,657 --> 00:28:58,291 you could forget all about your ordeals, right? 325 00:28:58,292 --> 00:29:00,849 Yeah, you could have those old dears falling right off of their seats. 326 00:29:00,850 --> 00:29:03,624 Let's do the number. 327 00:29:03,625 --> 00:29:05,332 You're not listening to me, Lew. 328 00:29:05,333 --> 00:29:06,333 It's the greatest thing ever. 329 00:29:06,334 --> 00:29:08,916 Get their names, Kinky and Querky, 330 00:29:08,917 --> 00:29:10,457 oh it's compulsive, isn't it? 331 00:29:10,458 --> 00:29:11,292 It's sick. 332 00:29:11,293 --> 00:29:12,666 Yeah, I knew you'd like it. 333 00:29:12,667 --> 00:29:14,999 Should I put a record on 334 00:29:15,000 --> 00:29:16,999 or is it too early for you? 335 00:29:17,000 --> 00:29:18,124 Please yourself. 336 00:29:18,125 --> 00:29:19,374 Anything you fancy? 337 00:29:19,375 --> 00:29:22,457 Is there a record of just distant gun fire'? 338 00:29:22,458 --> 00:29:27,458 Oh John, you're so sweet to me and I'm such a drag. 339 00:29:29,958 --> 00:29:31,791 - Oh nonsense. - Oh yes, I am. 340 00:29:31,792 --> 00:29:34,791 Do you wanna talk about it? 341 00:29:34,792 --> 00:29:38,624 What was the row about? 342 00:29:38,625 --> 00:29:41,707 I don't know, it just sort of blew up, 343 00:29:41,708 --> 00:29:45,499 Oh it's been coming on for ages. 344 00:29:45,500 --> 00:29:49,791 He kind of absorbed me like a sponge 345 00:29:49,792 --> 00:29:53,707 in that house of ours, ours. 346 00:29:53,708 --> 00:29:55,791 Do you know if I bought anything for it, he used to hide it. 347 00:29:55,792 --> 00:29:59,832 You're bored aren't you? 348 00:29:59,833 --> 00:30:02,457 - No. - Oh yes you are. 349 00:30:02,458 --> 00:30:04,499 No, just trying to help. 350 00:30:04,500 --> 00:30:08,374 Do you want some more coffee? 351 00:30:08,375 --> 00:30:09,917 Yeah, go on, be a devil. 352 00:30:17,375 --> 00:30:19,666 - Scillia? - What? 353 00:30:19,667 --> 00:30:21,916 How much money have you got? 354 00:30:21,917 --> 00:30:23,999 What do you mean, on me? 355 00:30:24,000 --> 00:30:26,124 No, love, put in the bank? 356 00:30:26,125 --> 00:30:27,166 Well, a bit, why? 357 00:30:27,167 --> 00:30:30,333 There's a place here, sounds quite nice in the paper. 358 00:30:31,708 --> 00:30:33,082 A mace? 359 00:30:33,083 --> 00:30:36,458 - Flat. - Oh. 360 00:30:39,708 --> 00:30:40,583 Where is it? 361 00:30:40,584 --> 00:30:42,625 It says fashionable Hammersmith. 362 00:30:43,500 --> 00:30:44,957 I don't fancy it. 363 00:30:44,958 --> 00:30:46,082 I haven't read it out yet. 364 00:30:46,083 --> 00:30:47,291 I still don't fancy it. 365 00:30:47,292 --> 00:30:52,292 I do not fancy it one tiny little bit. 366 00:30:53,708 --> 00:30:56,332 We could go and see it, what fun. 367 00:30:56,333 --> 00:30:59,249 I wanna do something wild and irresponsible 368 00:30:59,250 --> 00:31:01,666 and preposterous, if I do anything at all! 369 00:31:01,667 --> 00:31:02,667 Like what? 370 00:31:02,668 --> 00:31:04,749 Well, I don't know but not Hammersmith. 371 00:31:04,750 --> 00:31:07,082 Lewis' mother comes from Hammersmith! 372 00:31:07,083 --> 00:31:08,917 - Does she? - Yes, she does! 373 00:31:13,125 --> 00:31:16,416 When I was a little girl, I always wanted to be 374 00:31:16,417 --> 00:31:17,791 a lighthouse keeper. 375 00:31:17,792 --> 00:31:19,416 Do they have women lighthouse keepers? 376 00:31:19,417 --> 00:31:21,582 Oh, god, no Scillia, they probably 377 00:31:21,583 --> 00:31:24,541 do in Japan or somewhere like that. 378 00:31:24,542 --> 00:31:27,082 Maybe you should build a lighthouse, an ivory tower. 379 00:31:27,083 --> 00:31:32,083 You're just as bad as Lewis, you're all sending me up. 380 00:31:32,208 --> 00:31:33,125 Well. 381 00:31:33,126 --> 00:31:34,749 Oh what I want to do is something 382 00:31:34,750 --> 00:31:37,832 that is sort of a declaration of independence. 383 00:31:37,833 --> 00:31:39,624 I think you're pushing it. 384 00:31:39,625 --> 00:31:41,667 So do I. 385 00:31:43,125 --> 00:31:46,832 But John, you know me, I could never live 386 00:31:46,833 --> 00:31:49,166 in one of those great modern blocks. 387 00:31:49,167 --> 00:31:51,166 - You're better off. - I'd die. 388 00:31:51,167 --> 00:31:53,541 I'd rather live in a field. 389 00:31:53,542 --> 00:31:54,707 - I believe you would. - I would. 390 00:31:54,708 --> 00:31:56,291 - I believe you would. - I would! 391 00:31:56,292 --> 00:31:58,166 Scillia, once and for all, I don't know anyone 392 00:31:58,167 --> 00:32:00,391 who likes her own governess more than you, 393 00:32:00,392 --> 00:32:01,832 you and your bathroom for instance. 394 00:32:01,833 --> 00:32:03,791 Oh, it'd have to be a field with a bathroom in it. 395 00:32:03,792 --> 00:32:05,499 Spend all your time living in the bathroom. 396 00:32:05,500 --> 00:32:08,249 Actually, a bathroom is the only thing I miss 397 00:32:08,250 --> 00:32:09,416 about that house. 398 00:32:09,417 --> 00:32:12,000 - Are you hungry? - No, are you? 399 00:32:15,250 --> 00:32:16,250 NO- 400 00:32:17,583 --> 00:32:19,417 Should we eat tonight? 401 00:32:20,667 --> 00:32:25,124 Oh, yes, if you've got nothing more important on. 402 00:32:25,125 --> 00:32:28,667 I could always open a tin of something. 403 00:32:30,000 --> 00:32:33,833 No, I think definitely go to a club and cheer you up. 404 00:32:38,375 --> 00:32:39,291 Shall I answer it? 405 00:32:39,292 --> 00:32:40,208 If you do, I'm not in. 406 00:32:43,333 --> 00:32:44,999 Do you think she'll be all right up there? 407 00:32:45,000 --> 00:32:48,374 She always insists on the biggest set. 408 00:32:48,375 --> 00:32:52,541 Who's that rather twanky- 409 00:32:52,542 --> 00:32:54,582 - Elijah Stark. - Who? 410 00:32:54,583 --> 00:32:56,207 Our star. 411 00:32:56,208 --> 00:32:57,958 We couldn't get Sinatra every week. 412 00:32:58,792 --> 00:33:01,082 Eli, Eli! 413 00:33:01,083 --> 00:33:02,583 Just a minute. 414 00:33:04,792 --> 00:33:06,916 There's somebody I want you to meet, come on. 415 00:33:09,042 --> 00:33:10,624 I don't think you've met Elijah, 416 00:33:10,625 --> 00:33:11,999 Elijah, this is Saul Alexander, 417 00:33:12,000 --> 00:33:13,124 head of Light Entertainment. 418 00:33:13,125 --> 00:33:16,082 Oh, give us a chance, give us a chance 419 00:33:16,083 --> 00:33:17,832 that's all I want Saul just a chance. 420 00:33:17,833 --> 00:33:21,291 Good evening. 421 00:33:21,292 --> 00:33:23,282 I hope you find well Saul, he's a genius you know, 422 00:33:23,283 --> 00:33:24,416 a genius. 423 00:33:24,417 --> 00:33:26,541 I think you'll find he receives adequate recompense. 424 00:33:26,542 --> 00:33:29,333 Hey, you don't make any money then, hey, hey, hey. 425 00:33:31,042 --> 00:33:32,416 I think you should go, Saul, it would be best. 426 00:33:32,417 --> 00:33:34,249 Yes, I don't think I'll stay for the transmission. 427 00:33:34,250 --> 00:33:35,607 Have you heard my single, sir, 428 00:33:35,608 --> 00:33:37,041 what did you think of my single, hey? 429 00:33:37,042 --> 00:33:38,791 Very good, good sound. 430 00:33:38,792 --> 00:33:42,832 Yeah, it's number four in the charts 431 00:33:42,833 --> 00:33:44,249 but it's still climbing. 432 00:33:48,875 --> 00:33:50,541 Do you think he's going to be all right? 433 00:33:50,542 --> 00:33:51,707 Don't worry it's his pills working. 434 00:33:51,708 --> 00:33:53,257 Have you told old Saul about our puppets? 435 00:33:53,258 --> 00:33:55,124 No, not yet. 436 00:33:55,125 --> 00:33:56,332 PUPPETS, What puppets. 437 00:33:56,333 --> 00:33:58,041 I mentioned it to the BBC but they reckoned 438 00:33:58,042 --> 00:33:59,791 it was much more your line of country. 439 00:33:59,792 --> 00:34:01,999 Nah. 440 00:34:02,000 --> 00:34:03,666 Yeah, got a great idea for a puppet show, 441 00:34:03,667 --> 00:34:05,582 it's fantastic, it's life size puppet show. 442 00:34:05,583 --> 00:34:06,583 - Lewis. - Scillia? 443 00:34:08,042 --> 00:34:09,466 Nothing, I phoned around everywhere 444 00:34:09,467 --> 00:34:11,791 but we've had it, there's no one that' step in this late. 445 00:34:11,792 --> 00:34:15,791 What are we left with then? 446 00:34:15,792 --> 00:34:19,291 Some old dear in his 60's who can hardly stand 447 00:34:19,292 --> 00:34:20,332 let along sing. 448 00:34:20,333 --> 00:34:22,207 A balancing act from god knows where 449 00:34:22,208 --> 00:34:24,457 and a sex maniac on top of the bill. 450 00:34:24,458 --> 00:34:26,874 It has a certain old world charm about it. 451 00:34:26,875 --> 00:34:30,666 What exactly happened between you and Scillia last night? 452 00:34:30,667 --> 00:34:32,291 Did you forget your key or something? 453 00:34:32,292 --> 00:34:33,624 It matters damn all what happened, 454 00:34:33,625 --> 00:34:35,416 she's booked to appear. 455 00:34:35,417 --> 00:34:36,957 She doesn't need the money. 456 00:34:36,958 --> 00:34:38,374 She will soon. 457 00:34:38,375 --> 00:34:40,666 Oh, look, you better phone transmachine control, 458 00:34:40,667 --> 00:34:42,083 tell them we're going to under-run. 459 00:34:42,084 --> 00:34:44,000 I already have at lunchtime. 460 00:34:47,417 --> 00:34:48,458 I'm off to the pub. 461 00:34:51,875 --> 00:34:56,082 # Let's take a chance on something # 462 00:34:56,083 --> 00:34:59,749 # Something strange and new # 463 00:34:59,750 --> 00:35:02,916 # The game of love is a gamble # 464 00:35:02,917 --> 00:35:06,374 # But I'll chance a game with you # 465 00:35:06,375 --> 00:35:11,375 # For I'm aware this love affair may be ruined collapse # 466 00:35:14,000 --> 00:35:19,000 # Who knows perhaps it will but still # 467 00:35:22,333 --> 00:35:26,457 # Let's leave the straight and narrow # 468 00:35:26,458 --> 00:35:30,291 # Taking a chance instead # 469 00:35:30,292 --> 00:35:32,999 # Let's run for nowhere # 470 00:35:33,000 --> 00:35:37,999 # Why don't we go where angels fear to tread # 471 00:35:38,000 --> 00:35:43,000 # So if I phrase a few cliches about our new romance # 472 00:35:49,583 --> 00:35:54,583 # But give but give me just a chance # 473 00:35:58,250 --> 00:36:02,207 # Let's take a chance on something # 474 00:36:02,208 --> 00:36:05,457 # Something strange and new # 475 00:36:05,458 --> 00:36:09,041 # The game of love is a gamble # 476 00:36:09,042 --> 00:36:13,082 # But I'll chance a game with you # 477 00:36:13,083 --> 00:36:18,083 # But I'm aware this love affair may very well collapse # 478 00:36:20,667 --> 00:36:25,667 # Who knows perhaps it will but still # 479 00:36:28,125 --> 00:36:32,666 # Let's leave the straight and narrow # 480 00:36:32,667 --> 00:36:36,624 # Taking a chance instead # 481 00:36:36,625 --> 00:36:40,374 # Let's head for nowhere why don't go where # 482 00:36:40,375 --> 00:36:44,541 # Angels fear to tread # 483 00:36:44,542 --> 00:36:49,542 # So if I phrase a few cliches about our new romance # 484 00:36:51,917 --> 00:36:56,500 # Forgive me but give me just a chance # 485 00:37:18,708 --> 00:37:19,958 - Better? - Yes. 486 00:37:21,167 --> 00:37:23,791 - There she is. - Oh my god that's him again. 487 00:37:23,792 --> 00:37:26,082 Now keep calm, let him have a scene. 488 00:37:26,083 --> 00:37:27,832 They're bound to throw him out. 489 00:37:27,833 --> 00:37:29,917 You mean, pour him out. 490 00:37:33,417 --> 00:37:35,666 Where the hell have you been all day, may I ask? 491 00:37:35,667 --> 00:37:36,832 Avoiding you. 492 00:37:36,833 --> 00:37:39,249 I thought I'd find you here slumming around 493 00:37:39,250 --> 00:37:40,457 with pretty boy. 494 00:37:40,458 --> 00:37:43,582 Now Lewis, watch it. 495 00:37:43,583 --> 00:37:45,832 Don't touch me, John, I'm terrified, 496 00:37:45,833 --> 00:37:47,632 I know you're a kind of a street gold medalist. 497 00:37:47,633 --> 00:37:51,457 I do think personal freshness is so important, don't you? 498 00:37:51,458 --> 00:37:52,916 It's a raid. 499 00:37:52,917 --> 00:37:54,999 Has this man been annoying you, madame? 500 00:37:55,000 --> 00:37:56,707 For the last five years. 501 00:37:56,708 --> 00:37:58,791 What a dull bitch you are. 502 00:37:58,792 --> 00:38:00,957 Would you mind leaving the club, sir? 503 00:38:00,958 --> 00:38:02,832 Certainly inspector, only too happy 504 00:38:02,833 --> 00:38:04,374 to help the police in any way I can. 505 00:38:04,375 --> 00:38:05,457 Get out. 506 00:38:05,458 --> 00:38:08,332 You think she'd had done the show, I mean wouldn't you. 507 00:38:08,333 --> 00:38:09,167 Yeah. 508 00:38:09,168 --> 00:38:11,749 What an understanding fellow you are. 509 00:38:11,750 --> 00:38:14,583 If I faint, leave the money on the grill. 510 00:38:27,667 --> 00:38:30,541 Well, that was a charming little performance, I must say. 511 00:38:30,542 --> 00:38:33,875 I say, he's obviously drinking like a fish. 512 00:38:42,458 --> 00:38:44,042 I'll never go back to him now. 513 00:38:46,083 --> 00:38:47,542 God to think I was weakening. 514 00:38:49,000 --> 00:38:53,583 Oh, no, no, never, never, never, ever. 515 00:38:56,583 --> 00:39:01,249 I was just thinking about the rest of my things. 516 00:39:01,250 --> 00:39:02,249 What things? 517 00:39:02,250 --> 00:39:03,249 My clothes and stuff. 518 00:39:03,250 --> 00:39:04,583 You mean, there's more than we had last night? 519 00:39:04,584 --> 00:39:05,624 Oh, masses. 520 00:39:05,625 --> 00:39:07,374 Well, I'm rather tied up this week, otherwise I'd- 521 00:39:07,375 --> 00:39:11,499 Oh don't worry, I'll go down there myself tomorrow. 522 00:39:11,500 --> 00:39:13,957 There's all sorts of bits and pieces, 523 00:39:13,958 --> 00:39:16,083 my transistor radio, he's not getting that. 524 00:39:19,250 --> 00:39:23,750 Oh, I suppose everything happens for the best. 525 00:39:29,333 --> 00:39:31,166 I'll have a bath while I'm there. 526 00:39:31,167 --> 00:39:33,393 Why don't you borrow the car, it's only 20 minutes down the M4. 527 00:39:33,417 --> 00:39:35,166 Oh, yes, thank you. 528 00:39:35,167 --> 00:39:38,749 - Suppose he turns up. - No, he won't do that, 529 00:39:38,750 --> 00:39:39,833 he works on Mondays. 530 00:39:41,958 --> 00:39:45,458 You staying on here a bit? 531 00:39:47,958 --> 00:39:52,291 Well, two or three more nights, if that's all right. 532 00:39:52,292 --> 00:39:54,333 I suppose Harry won't mind. 533 00:39:59,542 --> 00:40:02,082 I'll ask around at work, see if anyone knows of a flat. 534 00:40:02,083 --> 00:40:03,874 I must make a list. 535 00:40:03,875 --> 00:40:08,875 There's my radio, it's in the bathroom, my Polaroid camera, 536 00:40:12,583 --> 00:40:15,333 oh, the Kenwood mixer, that's in the bathroom too. 537 00:41:28,333 --> 00:41:30,541 - Lewis. - Lancet. 538 00:41:30,542 --> 00:41:32,792 Oh Lewis, it's fantastic. 539 00:41:33,625 --> 00:41:35,791 - Oh, you like it? - Mmm. 540 00:41:35,792 --> 00:41:38,291 Come, let me take your coat, shall I? 541 00:41:38,292 --> 00:41:40,332 Thank you. 542 00:41:40,333 --> 00:41:41,791 Oh, it's beautiful. 543 00:41:41,792 --> 00:41:42,875 Good, good. 544 00:41:43,750 --> 00:41:46,957 Well, now then a little drink I think, don't you? 545 00:41:46,958 --> 00:41:48,841 A lovely little drink to do you the world of good, 546 00:41:48,842 --> 00:41:51,207 you know, that cold of yours, it'll build you up. 547 00:41:53,292 --> 00:41:54,332 Some of this, yes? 548 00:41:54,333 --> 00:41:56,749 Oh, just a tiny one Lewis, I had a couple at the club. 549 00:41:56,750 --> 00:41:57,833 - Five. - Five. 550 00:41:58,792 --> 00:41:59,832 Who's counting. 551 00:41:59,833 --> 00:42:01,499 Come here, let me have a look at you. 552 00:42:01,500 --> 00:42:04,791 You know it's inconceivable that I haven't seen you before. 553 00:42:04,792 --> 00:42:07,999 I've been doing the children's programmes in Birmingham 554 00:42:08,000 --> 00:42:09,407 I expect that's why. 555 00:42:09,408 --> 00:42:10,542 We'll soon put a stop to that. 556 00:42:10,543 --> 00:42:12,374 I've signed for another 13. 557 00:42:12,375 --> 00:42:13,957 Oh don't worry about that darling, I'll fix it, 558 00:42:13,958 --> 00:42:15,207 I want you to leave it to me. 559 00:42:15,208 --> 00:42:17,792 You've got to get into the habit of leaving everything to me. 560 00:42:17,793 --> 00:42:18,750 You must trust me. 561 00:42:18,751 --> 00:42:20,499 - What about me? - Just trust me. 562 00:42:20,500 --> 00:42:24,791 You don't live in Birmingham, do you? 563 00:42:24,792 --> 00:42:26,416 No, Fulham. 564 00:42:26,417 --> 00:42:27,874 Well, there you are, you see, I mean, 565 00:42:27,875 --> 00:42:28,916 if you're in my show, 566 00:42:28,917 --> 00:42:31,124 you won't have that nasty whole journey all the time. 567 00:42:31,125 --> 00:42:32,499 - But you mean. - I mean. 568 00:42:32,500 --> 00:42:35,124 Oh good, what do I have to do? 569 00:42:35,125 --> 00:42:38,833 Oh, I'll think of something. 570 00:42:40,042 --> 00:42:42,124 You know, my dear I've always thought of myself 571 00:42:42,125 --> 00:42:44,249 as something of a creative man. 572 00:42:44,250 --> 00:42:45,332 But you are, Lewis. 573 00:42:45,333 --> 00:42:48,249 Ah, now, seeing you there with the light falling 574 00:42:48,250 --> 00:42:51,667 on your delicate head, a lovely sensuous mouth, 575 00:42:52,625 --> 00:42:54,375 makes me think of a great painting. 576 00:42:55,292 --> 00:43:00,292 A Goya, perhaps, a Velasquez, or a Renoir. 577 00:43:00,417 --> 00:43:02,541 Did you bring the cigarettes in from the car? 578 00:43:02,542 --> 00:43:03,616 Hmm? 579 00:43:03,617 --> 00:43:05,166 Cigarettes, did you bring them in? 580 00:43:05,167 --> 00:43:08,082 Oh, no, no, you don't want a cigarette. 581 00:43:08,083 --> 00:43:09,083 No, I was just... 582 00:43:10,083 --> 00:43:10,917 I would like one please. 583 00:43:10,918 --> 00:43:11,749 What? 584 00:43:11,750 --> 00:43:12,582 I would like one. 585 00:43:12,583 --> 00:43:13,883 No, don't, no, no, no, it's all right, it's all, right, 586 00:43:13,884 --> 00:43:14,916 I'll get them. 587 00:43:14,917 --> 00:43:16,417 Oh, it's okay. 588 00:43:16,917 --> 00:43:20,374 Don't, you stay here, help yourself to a drink, 589 00:43:20,375 --> 00:43:23,417 and there's some records on there, I'll be a sec. 590 00:43:33,125 --> 00:43:35,125 Hello, darling, you must be a new one. 591 00:43:36,500 --> 00:43:38,500 He's a remarkable man, isn't he? 592 00:43:39,500 --> 00:43:41,832 You must be a very sweet child to be taking 593 00:43:41,833 --> 00:43:43,042 such an interest in him. 594 00:43:44,125 --> 00:43:48,124 Borrowed time, it's such a sinister phrase I always thing, 595 00:43:48,125 --> 00:43:51,249 but not to worry, we've always made it a family rule, 596 00:43:51,250 --> 00:43:52,999 that one of us should be here with him 597 00:43:53,000 --> 00:43:57,125 so, if you need me, just call. 598 00:43:59,833 --> 00:44:03,124 The specialist has done a remarkable job, really. 599 00:44:03,125 --> 00:44:06,542 Those rubber tubes and little bits of wire. 600 00:44:08,792 --> 00:44:13,583 You'd think he was a healthy man instead of a living corpse. 601 00:44:14,958 --> 00:44:15,958 Here they are. 602 00:44:15,959 --> 00:44:18,791 No, I, no. 603 00:44:18,792 --> 00:44:20,124 - Don't you want? - No thank you. 604 00:44:20,125 --> 00:44:21,125 Ah, you. 605 00:44:24,292 --> 00:44:25,707 Just a minute. 606 00:44:25,708 --> 00:44:26,875 Wait a minute. 607 00:44:59,708 --> 00:45:01,457 What a fantastic place, however did you find it'? 608 00:45:01,458 --> 00:45:03,249 Oh, I've been coming here on and off for ages. 609 00:45:03,250 --> 00:45:05,374 Not many people know about it. 610 00:45:05,375 --> 00:45:06,999 Yes, I can see that. 611 00:45:07,000 --> 00:45:09,833 What's that? 612 00:45:10,750 --> 00:45:12,291 Schnapps- 613 00:45:12,292 --> 00:45:15,208 Gin and tonic please. 614 00:45:17,333 --> 00:45:19,458 Oh, what a day. 615 00:45:20,833 --> 00:45:23,833 Well, how was the bath and everything? 616 00:45:26,250 --> 00:45:28,916 I've done something awful. 617 00:45:28,917 --> 00:45:30,207 Is the car all right, you haven't- 618 00:45:30,208 --> 00:45:31,999 No, of course not. 619 00:45:32,000 --> 00:45:36,457 - I saw Lewis. - Oh that's it, 620 00:45:36,458 --> 00:45:37,707 had another row. 621 00:45:37,708 --> 00:45:39,374 He didn't see me. 622 00:45:39,375 --> 00:45:42,666 He had a woman with him, he brought a woman home. 623 00:45:42,667 --> 00:45:44,832 A bit swift. 624 00:45:44,833 --> 00:45:46,207 I saw them. 625 00:45:46,208 --> 00:45:47,333 What, actually? 626 00:45:47,542 --> 00:45:49,958 No, no, not actually. 627 00:45:50,333 --> 00:45:52,000 What was she like? 628 00:45:54,667 --> 00:45:56,125 Very unpleasant for you. 629 00:45:56,417 --> 00:45:57,916 They didn't see me, I got away. 630 00:45:57,917 --> 00:45:59,916 I thought it was going to be something much worse. 631 00:45:59,917 --> 00:46:01,124 Well, I haven't finished yet. 632 00:46:01,125 --> 00:46:02,499 - There's more? - Yes. 633 00:46:02,500 --> 00:46:03,624 - And? - Well, you see, 634 00:46:03,625 --> 00:46:05,332 I was in such a state when I rushed away, that- 635 00:46:05,333 --> 00:46:08,457 Scillia, is the car all right? 636 00:46:08,458 --> 00:46:09,916 John, forget about the wretched car. 637 00:46:09,917 --> 00:46:14,375 I bought a piece of land. 638 00:46:15,542 --> 00:46:20,249 - Oh my god, how much? - About an acre. 639 00:46:20,250 --> 00:46:22,624 - How much? - That's the deposit. 640 00:46:22,625 --> 00:46:27,625 John, you haven't said anything. 641 00:46:27,667 --> 00:46:29,999 - Thinking. - Don't be angry. 642 00:46:30,000 --> 00:46:31,999 I'm not angry, not my money. 643 00:46:32,000 --> 00:46:35,166 We'll sell it again, I suppose. 644 00:46:35,167 --> 00:46:37,791 What are you going to do with it? 645 00:46:37,792 --> 00:46:39,582 I'm going to build. 646 00:46:39,583 --> 00:46:42,541 I'm going to find an architect who'd do it. 647 00:46:42,542 --> 00:46:44,957 It's got outline building permission the man said. 648 00:46:44,958 --> 00:46:46,666 It was a sweet little man. 649 00:46:46,667 --> 00:46:48,166 Where was I? 650 00:46:48,167 --> 00:46:49,691 He said it with a bit of luck, I could be moving in 651 00:46:49,692 --> 00:46:50,666 in three months time. 652 00:46:50,667 --> 00:46:51,749 - Into what? - Into a- 653 00:46:51,750 --> 00:46:54,291 - A place. - Yeah. 654 00:46:54,292 --> 00:46:55,566 Costs thousands. 655 00:46:55,567 --> 00:46:57,491 Not a big place, John, don't be difficult, darling. 656 00:46:57,492 --> 00:47:00,757 Listen you know lots of architects and clever people 657 00:47:00,758 --> 00:47:02,541 like that, there must be someone who can help. 658 00:47:02,542 --> 00:47:04,166 I know a man called Lebetay, he might. 659 00:47:04,167 --> 00:47:05,666 Is he any good? 660 00:47:05,667 --> 00:47:08,124 - Well, he's a psychiatrist. - Think. 661 00:47:08,125 --> 00:47:12,416 Well, if you had thousands 662 00:47:12,417 --> 00:47:13,874 and you wanted to start at the top, 663 00:47:13,875 --> 00:47:15,999 you can try old Fisher over there. 664 00:47:16,000 --> 00:47:18,374 What does she think she's good on? 665 00:47:18,375 --> 00:47:21,041 Well, I don't know about her but that is Fisher, 666 00:47:21,042 --> 00:47:24,332 one of the great pre-war eccentrics, equestrian, swordsman, 667 00:47:24,333 --> 00:47:26,166 racing driver, architect. 668 00:47:26,167 --> 00:47:27,291 You're making it up. 669 00:47:27,292 --> 00:47:29,374 I'm not. The waiter was his batman, he told me. 670 00:47:29,375 --> 00:47:30,791 Did you say architect? 671 00:47:30,792 --> 00:47:32,457 Oh, I wasn't being serious. 672 00:47:32,458 --> 00:47:35,416 I think we're quite his speed, he's very big time. 673 00:47:35,417 --> 00:47:37,624 He might design something for me. 674 00:47:37,625 --> 00:47:39,082 You're joking. 675 00:47:39,083 --> 00:47:40,124 Mr. Fisher. 676 00:47:40,125 --> 00:47:41,458 - Graft. - Graft. 677 00:47:42,458 --> 00:47:43,458 - Von. - Von. 678 00:47:46,125 --> 00:47:49,707 Fisher? 679 00:47:49,708 --> 00:47:53,666 Graff Von Fisher, I would like 680 00:47:53,667 --> 00:47:56,041 to consult you professionally, of course, 681 00:47:56,042 --> 00:47:58,249 I need your advice. 682 00:47:58,250 --> 00:48:00,207 So. 683 00:48:00,208 --> 00:48:03,082 I would like to make an appointment with you. 684 00:48:03,083 --> 00:48:06,791 I'd like to consult you about my land. 685 00:48:06,792 --> 00:48:08,707 Your land, ze fatherland? 686 00:48:08,708 --> 00:48:12,542 Oh no, not a land, not that sort of land. 687 00:48:13,500 --> 00:48:15,167 It's more of a plot. 688 00:48:16,125 --> 00:48:19,749 Plot, plot, was that man here. 689 00:48:19,750 --> 00:48:24,457 My dear, I've quite enough of plots, quite enough. 690 00:48:24,458 --> 00:48:26,999 Show this gentlemen our papers. 691 00:48:27,000 --> 00:48:28,457 Oh, please let me talk to you. 692 00:48:28,458 --> 00:48:31,708 He will see at 11:25 tomorrow. 693 00:49:03,042 --> 00:49:04,958 Lovely show, darling. 694 00:49:06,000 --> 00:49:07,000 Shut up. 695 00:49:14,792 --> 00:49:16,416 Has it been around yet? 696 00:49:16,417 --> 00:49:18,875 What, coffee? Quarter to 12, you're joking. 697 00:49:22,958 --> 00:49:26,375 Be a dear, will you, try and find me some. 698 00:49:31,167 --> 00:49:32,874 I used to make my other secretary. 699 00:49:32,875 --> 00:49:34,832 We all know that, darling, what we often wondered 700 00:49:34,833 --> 00:49:36,832 was who had custody of the child. 701 00:49:36,833 --> 00:49:38,624 You mustn't believe every letter you see pinned 702 00:49:38,625 --> 00:49:40,041 on the staff notice board. 703 00:49:40,042 --> 00:49:44,332 Why can't we have an electric kettle 704 00:49:44,333 --> 00:49:45,875 like they do at the BBC? 705 00:49:50,125 --> 00:49:55,125 Do I have to look at you doing that? 706 00:49:57,917 --> 00:50:00,708 Lewis McKenzie's office, who's calling? 707 00:50:01,958 --> 00:50:03,208 Jane Fishton. 708 00:50:04,542 --> 00:50:06,166 Sorry, he's just popped out, can I take a message? 709 00:50:06,167 --> 00:50:09,082 We're not casting at the moment 710 00:50:09,083 --> 00:50:10,999 but if you care to send in a photograph. 711 00:50:11,000 --> 00:50:13,208 Very well, I'll tell him. 712 00:50:20,917 --> 00:50:22,708 Get me some coffee, please. 713 00:50:23,750 --> 00:50:24,832 - What like this? - Put a patch 714 00:50:24,833 --> 00:50:26,207 over the other eye. 715 00:50:26,208 --> 00:50:27,208 Oh god. 716 00:50:28,292 --> 00:50:30,041 Oh, I wish I was dead. 717 00:50:30,042 --> 00:50:32,582 Looks like another early night for mister show business. 718 00:50:32,583 --> 00:50:36,041 Tell me something, why is it every woman I know 719 00:50:36,042 --> 00:50:37,707 is a horrible, twisted bitch? 720 00:50:37,708 --> 00:50:39,749 Luck, darling. 721 00:50:39,750 --> 00:50:42,582 If you can't beat them, join them, 722 00:50:42,583 --> 00:50:44,291 I think I'll have the operation. 723 00:50:44,292 --> 00:50:46,082 You could have fooled me, I thought you'd had. 724 00:50:46,083 --> 00:50:47,749 Lewis McKenzie's office. 725 00:50:47,750 --> 00:50:49,707 I'm afraid Mr. McKenzie's in a meeting. 726 00:50:49,708 --> 00:50:54,708 Onto where, Malta, well I'll tell Lewis you called, goodbye. 727 00:50:56,542 --> 00:51:00,250 Malta, per so. 728 00:51:02,625 --> 00:51:06,749 Darling, now that we have the main masses sketched in, 729 00:51:06,750 --> 00:51:08,999 could you do the more delicate brush work in the loo. 730 00:51:09,000 --> 00:51:10,000 It's like sitting opposite 731 00:51:10,001 --> 00:51:12,332 a bloody sign writer eight hours a day. 732 00:51:12,333 --> 00:51:15,082 - Five most. - Five then. 733 00:51:15,083 --> 00:51:17,999 Perhaps you won't have to too much longer. 734 00:51:18,000 --> 00:51:21,166 Tell me you're going, who are you going to work for next? 735 00:51:21,167 --> 00:51:25,499 Holloway, the Military Police? 736 00:51:25,500 --> 00:51:28,916 You're not in the club, are you, oh not that, not you. 737 00:51:28,917 --> 00:51:32,291 Don't worry darling, not another blood test. 738 00:51:32,292 --> 00:51:35,124 I don't think you've got much left anyway. 739 00:51:35,125 --> 00:51:37,874 Saul Alexander was in looking for you, 740 00:51:37,875 --> 00:51:40,957 wants you phone him as soon as you come in. 741 00:51:40,958 --> 00:51:44,374 Well, thank you. 742 00:51:44,375 --> 00:51:46,041 You've taken your time giving me 743 00:51:46,042 --> 00:51:48,374 that bit of news, haven't you? 744 00:51:48,375 --> 00:51:50,500 That's loyalty and devotion, that is. 745 00:51:52,958 --> 00:51:54,082 What does he want? 746 00:51:54,083 --> 00:51:57,791 He's just seen a recording of your last night's show. 747 00:51:57,792 --> 00:51:58,792 "And?" 748 00:52:02,543 --> 00:52:04,791 And he says, geeze. 749 00:52:04,792 --> 00:52:06,249 Lewis McKenzie's office. 750 00:52:06,250 --> 00:52:09,207 - Lewis. - Ah, Saul, 751 00:52:09,208 --> 00:52:10,957 I was just coming up to see you. 752 00:52:10,958 --> 00:52:13,124 Yes, yes, I hear you played back the show. 753 00:52:13,125 --> 00:52:15,291 We'll talk about that upstairs. 754 00:52:15,292 --> 00:52:17,166 You coming? 755 00:52:17,167 --> 00:52:20,082 Yes, you go on, I'll catch you up there. 756 00:52:20,083 --> 00:52:23,000 Just got to... 757 00:52:32,417 --> 00:52:34,241 And somehow I think we're going to have to forego 758 00:52:34,242 --> 00:52:35,707 our usual lunchtime orgy. 759 00:52:35,708 --> 00:52:37,207 Looks like it, sweetie. 760 00:52:37,208 --> 00:52:40,208 If anybody calls I'll tell them you'll be back drunk about three 761 00:52:40,417 --> 00:52:42,792 for the daily ceremony of the laying on of hands. 762 00:53:51,875 --> 00:53:54,666 He'll never do it, even if he does it, 763 00:53:54,667 --> 00:53:56,417 it'll cost thousands. 764 00:53:59,208 --> 00:54:00,499 Enter. 765 00:55:12,500 --> 00:55:13,916 - You wish to build? - Hmm? 766 00:55:13,917 --> 00:55:15,792 - You wish to build! - Yes! 767 00:55:33,125 --> 00:55:36,917 - Where is the site? - Just here sir. 768 00:55:38,083 --> 00:55:39,292 Marked it across. 769 00:56:01,375 --> 00:56:02,375 I'll say. 770 00:56:05,667 --> 00:56:06,917 Look, there's my field. 771 00:56:20,042 --> 00:56:22,917 So much for the site, now for the working drawings. 772 00:56:24,000 --> 00:56:26,958 Here I will build, but what, but what? 773 00:56:30,000 --> 00:56:32,041 Ask him about the money. 774 00:56:32,042 --> 00:56:33,541 - Your husband? - No, a friend. 775 00:56:33,542 --> 00:56:38,499 A friend, ah, but we build for two, yes? 776 00:56:38,500 --> 00:56:41,207 You're like two little birds in the blue, yes? 777 00:56:50,375 --> 00:56:52,791 No, for one, I live alone. 778 00:56:52,792 --> 00:56:55,041 I thought, you live alone? 779 00:56:55,042 --> 00:56:56,416 I do. 780 00:56:56,417 --> 00:57:00,500 But for you I will build, for you I will build. 781 00:57:26,833 --> 00:57:29,333 Smoke out again, smoke go out. 782 00:57:34,417 --> 00:57:36,792 With a bath, a nice bath. 783 00:57:37,750 --> 00:57:38,750 Bath. 784 00:57:38,751 --> 00:57:41,207 - And somewhere to cook. - Kitchen. 785 00:57:41,208 --> 00:57:43,207 And somewhere to hang up my clothes. 786 00:57:44,708 --> 00:57:47,707 A place to entertain with a bath. 787 00:57:47,708 --> 00:57:49,599 - Entertain with a bath. - Yes, a nice bath. 788 00:57:49,600 --> 00:57:54,000 Yeah, yeah. 789 00:57:54,208 --> 00:57:58,042 Windows, windows, windows, towel rail, towel rail. 790 00:58:01,667 --> 00:58:04,417 Floors, floors, round floors out. 791 00:58:13,042 --> 00:58:17,042 # Here here the round is grand. # 792 00:58:22,500 --> 00:58:24,041 - Pardon? - You happy? 793 00:58:24,042 --> 00:58:29,041 Graft, darling, it's marvellous. 794 00:58:38,458 --> 00:58:43,458 Now, I survey it, the drawings will be ready in two days. 795 01:01:57,000 --> 01:01:58,500 Yes, very natural. 796 01:02:06,375 --> 01:02:07,583 Get us our drink, Lewis. 797 01:02:11,542 --> 01:02:13,542 Yes, of course, I'll do anything I can. 798 01:02:15,250 --> 01:02:18,500 Hastings, very wise. 799 01:02:20,042 --> 01:02:21,792 Have her legs swollen up again this time? 800 01:02:22,292 --> 01:02:23,292 Oh that's good. 801 01:02:25,500 --> 01:02:27,166 I'll be with you in a minute, Lewis. 802 01:02:27,167 --> 01:02:29,207 How right you are, Mother. 803 01:02:29,208 --> 01:02:31,499 No, no, it's all right, nothing important. 804 01:02:31,500 --> 01:02:35,417 And Mrs. Earl, no I can't talk about that now. 805 01:02:38,042 --> 01:02:39,083 That' be the day. 806 01:02:40,167 --> 01:02:43,625 Yes, all right, hello to Flo, bye-bye. 807 01:02:47,833 --> 01:02:48,833 Smoke? 808 01:02:49,542 --> 01:02:54,083 No, thank you Saul. 809 01:03:10,083 --> 01:03:13,999 It says here she then fell from the stool, is that right? 810 01:03:14,000 --> 01:03:15,666 More or less, yeah. 811 01:03:15,667 --> 01:03:17,416 JB's gonna see this, I'm afraid, Lewis. 812 01:03:17,417 --> 01:03:21,042 If you insist on booking these old dears who've been on the trot for years, 813 01:03:21,043 --> 01:03:23,624 I mean, what else do you expect? 814 01:03:23,625 --> 01:03:26,083 It's a wonder they don't fall down more often. 815 01:03:27,042 --> 01:03:29,166 She is a great favourite of JB's 816 01:03:29,167 --> 01:03:31,041 and you know she goes down like a bomb up north. 817 01:03:31,042 --> 01:03:33,957 Best place for the poor old thing. 818 01:03:33,958 --> 01:03:35,957 She's a very great entertainer. 819 01:03:35,958 --> 01:03:37,707 - She's cheap. - That's not the point. 820 01:03:37,708 --> 01:03:39,541 Well, what is the point then? 821 01:03:39,542 --> 01:03:44,542 Why else do you keep lumbering me with these old tots 822 01:03:45,042 --> 01:03:47,250 from the provinces? 823 01:03:49,333 --> 01:03:50,624 Every time casting makes a booking, 824 01:03:50,625 --> 01:03:52,916 I have to check with the obituary columns. 825 01:03:52,917 --> 01:03:55,791 Now, Lewis, I've managed to talk JB into giving you 826 01:03:55,792 --> 01:03:57,124 another chance, now it wasn't easy. 827 01:03:57,125 --> 01:04:00,832 Oh, don't tell me, let me guess, now what delights 828 01:04:00,833 --> 01:04:02,874 are in store for me now? 829 01:04:02,875 --> 01:04:05,749 Or is it gonna be one of those lovely outside broadcast surprises? 830 01:04:05,750 --> 01:04:07,957 We're gonna do a brand new series of spectaculars, 831 01:04:07,958 --> 01:04:10,624 what do you think about that? 832 01:04:10,625 --> 01:04:12,416 It's all right, I suppose. 833 01:04:12,417 --> 01:04:13,957 Now, Lewis, this is difficult for me, 834 01:04:13,958 --> 01:04:15,541 but as head of Light Entertainment, 835 01:04:15,542 --> 01:04:16,791 in this company I like to feel 836 01:04:16,792 --> 01:04:21,791 that we have established a sort of style of our own. 837 01:04:21,792 --> 01:04:22,874 Nevermind. 838 01:04:22,875 --> 01:04:24,499 You won the award, didn't you? 839 01:04:24,500 --> 01:04:26,999 Two years ago. 840 01:04:27,000 --> 01:04:28,916 Now these new shows will be something different. 841 01:04:28,917 --> 01:04:31,207 Now I've made a few notes here, you'll see what I'm driving at. 842 01:04:31,208 --> 01:04:33,249 Now each show will have a big start, 843 01:04:33,250 --> 01:04:35,249 we'll build each show around a big name. 844 01:04:35,250 --> 01:04:36,624 Who, for instance? 845 01:04:36,625 --> 01:04:38,207 Well, I mean someone big. 846 01:04:38,208 --> 01:04:41,291 Okay, if you've got the money. 847 01:04:41,292 --> 01:04:43,107 We've got the money, Lewis, we've got the money, 848 01:04:43,108 --> 01:04:44,124 don't worry about that. 849 01:04:44,125 --> 01:04:45,716 Well, you kept it a secret from me all this time. 850 01:04:45,717 --> 01:04:48,791 These new shows will be different, lavish, 851 01:04:48,792 --> 01:04:51,207 like "Covergirl" all over again. 852 01:04:51,208 --> 01:04:55,249 We'll start each show on film with a star artist arriving 853 01:04:55,250 --> 01:04:57,124 at the studio. 854 01:04:57,125 --> 01:04:59,041 In a Rolls, I suppose. 855 01:04:59,042 --> 01:05:03,207 Marvellous idea, Rolls, yes, yes. 856 01:05:03,208 --> 01:05:06,207 That's the old Lewis McKenzie magic working, Rolls. 857 01:05:06,208 --> 01:05:09,207 We'll win that award yet, you wait and see. 858 01:05:09,208 --> 01:05:13,416 - We. - Yes, now Lewis, 859 01:05:13,417 --> 01:05:14,624 don't take this the wrong way 860 01:05:14,625 --> 01:05:17,707 but it was catch and go up there with JB this morning, 861 01:05:17,708 --> 01:05:19,291 he wanted you to go now. 862 01:05:19,292 --> 01:05:22,457 It was only by suggesting that I sit in 863 01:05:22,458 --> 01:05:25,583 on this show with you, that you're still here. 864 01:05:30,833 --> 01:05:32,566 It won't work, Saul. 865 01:05:32,567 --> 01:05:35,207 Now, don't be like that, Lewis, wait until you hear some of these ideas. 866 01:05:35,208 --> 01:05:37,832 Now the finale, a wartime medley. 867 01:05:37,833 --> 01:05:40,916 - Wartime. - Yes, 868 01:05:40,917 --> 01:05:43,874 all the old songs, "Old 504, "When the Lights Go on Again,". 869 01:05:43,875 --> 01:05:45,332 "The White Cliffs of Dover." 870 01:05:45,333 --> 01:05:47,499 "Hang Out your Washing on the Siegfried Line." 871 01:05:47,500 --> 01:05:49,624 Marvellous idea, "Hang Out your Washing" 872 01:05:49,625 --> 01:05:51,374 on the Siegfried Line," yes, yes, I can see 873 01:05:51,375 --> 01:05:53,499 it all search lights in the background, 874 01:05:53,500 --> 01:05:54,957 washing hanging on the barbed wire, 875 01:05:54,958 --> 01:05:57,416 sound of marching men, yes, yes. 876 01:05:57,417 --> 01:05:59,291 This will knock them for six at mantra. 877 01:05:59,292 --> 01:06:00,541 You can say that again. 878 01:06:00,542 --> 01:06:04,832 Have you tried Lilly Marlena? 879 01:06:04,833 --> 01:06:06,416 Is she free'? 880 01:06:06,417 --> 01:06:08,541 She'd do it for me. 881 01:06:08,542 --> 01:06:11,708 She's free, she'd do it for anybody. 882 01:06:51,792 --> 01:06:55,417 - Good afternoon, ma'am. - Good afternoon. 883 01:06:56,792 --> 01:06:58,249 If you would be so kind. 884 01:06:58,250 --> 01:06:59,250 Oh yes. 885 01:07:01,750 --> 01:07:03,750 Thank you, madam, most kind of you. 886 01:07:08,083 --> 01:07:10,291 You do not appear to actually have an appointment, madam. 887 01:07:10,292 --> 01:07:11,541 Oh I didn't know you had to have... 888 01:07:11,542 --> 01:07:12,458 Oh, nevermind, nevermind. 889 01:07:12,459 --> 01:07:15,291 As it so happens, I can fit you in. 890 01:07:15,292 --> 01:07:19,291 We're showing a mixed collection down here at the moment. 891 01:07:19,292 --> 01:07:21,082 In the spring as you as you doubtless know, 892 01:07:21,083 --> 01:07:23,207 we start the series of one man shows. 893 01:07:23,208 --> 01:07:28,208 I'm sure you will find something to amuse you, nevertheless. 894 01:07:28,292 --> 01:07:29,292 Really? 895 01:07:32,500 --> 01:07:37,500 A lifetime of trouble-free drainage, delicious isn't it? 896 01:07:38,000 --> 01:07:42,249 A symphony in enamel, cast-iron, of course. 897 01:07:42,250 --> 01:07:43,250 Just a moment. 898 01:08:02,917 --> 01:08:05,041 - This is the one. - How right you are, madame. 899 01:08:05,042 --> 01:08:09,917 Full suite, of course. 900 01:08:30,208 --> 01:08:32,332 Now, camera three picks him up 901 01:08:32,333 --> 01:08:33,416 at the top of the stairs, 902 01:08:33,417 --> 01:08:35,957 we go down with him and as he turns, 903 01:08:35,958 --> 01:08:40,958 we mix to camera two and as he walks forward, 904 01:08:41,000 --> 01:08:44,666 we pull back and camera- 905 01:08:45,708 --> 01:08:46,708 Oh no! 906 01:08:46,709 --> 01:08:47,749 I am so clumsy, I am sorry. 907 01:08:47,750 --> 01:08:49,957 Oh, you poor thing, you sure you're not burnt? 908 01:08:49,958 --> 01:08:52,083 Just a little bit on my hand, fortunately the coffees never hot. 909 01:08:52,084 --> 01:08:54,582 Well, it's a good thing more than a little went on me. 910 01:08:54,583 --> 01:08:58,541 On my model and my trousers. 911 01:08:58,542 --> 01:09:00,207 I said I was sorry, Lewis. 912 01:09:00,208 --> 01:09:04,332 Just look at these trousers, they're soaking. 913 01:09:04,333 --> 01:09:06,542 These have just come back from the cleaners. 914 01:09:07,458 --> 01:09:08,999 Would you mind leaving the room? 915 01:09:09,000 --> 01:09:10,749 I have seen it all before. 916 01:09:10,750 --> 01:09:12,750 Oh, thank you miss world. 917 01:09:13,875 --> 01:09:16,582 What can I say, Lewis, I'll tell you what, 918 01:09:16,583 --> 01:09:19,082 charge it on the petty cash, put it onto the show, 919 01:09:19,083 --> 01:09:20,457 unofficially, on me. 920 01:09:20,458 --> 01:09:24,082 Already done it, just sign it and I might just catch her 921 01:09:24,083 --> 01:09:25,499 before she closes. 922 01:09:25,500 --> 01:09:29,791 Next time try and spill some on his sweater, 923 01:09:29,792 --> 01:09:32,250 he's been wearing it for the past three weeks. 924 01:09:36,583 --> 01:09:38,082 What a curious woman. 925 01:09:38,083 --> 01:09:39,832 - Oh, same old trouble. - What? 926 01:09:39,833 --> 01:09:41,208 Not getting enough of it. 927 01:09:44,500 --> 01:09:45,833 Isn't she? 928 01:09:47,333 --> 01:09:48,999 She fancies you, you know. 929 01:09:49,000 --> 01:09:50,375 Oh, Oh, come now. 930 01:09:51,667 --> 01:09:52,917 It stands out a mile. 931 01:09:54,917 --> 01:09:55,917 Really? 932 01:10:01,333 --> 01:10:04,666 How are things between yourself and Heather? 933 01:10:04,667 --> 01:10:05,957 Who the hell is Heather? 934 01:10:05,958 --> 01:10:06,958 Your wife, Heather. 935 01:10:08,042 --> 01:10:09,707 Oh, Scillia, you mean, Scillia. 936 01:10:09,708 --> 01:10:11,791 Scillia, yes, Scillia. 937 01:10:11,792 --> 01:10:14,208 Nonexistence, I think that's the word. 938 01:10:17,042 --> 01:10:20,125 Oh, stupid isn't it, bloody stupid. 939 01:10:23,333 --> 01:10:26,125 Absolutely stupid. 940 01:10:27,125 --> 01:10:28,707 You fancy a drink over the road. 941 01:10:28,708 --> 01:10:31,874 Yes, uh, no, you go on, I'll catch you up, 942 01:10:31,875 --> 01:10:34,332 I'll just make a couple of quick calls. 943 01:10:34,333 --> 01:10:35,541 I'll wait for you if you'd like. 944 01:10:35,542 --> 01:10:37,625 No, you go on. 945 01:10:42,083 --> 01:10:46,042 Well, don't do anything I wouldn't do, as they say. 946 01:10:52,250 --> 01:10:55,041 Here you are, seven pounds. 947 01:10:55,042 --> 01:10:58,082 Face is familiar, I can't recall a marriage. 948 01:10:58,083 --> 01:11:00,041 Stupid, isn't it? 949 01:11:00,042 --> 01:11:02,124 If you don't phone her, then, for Christ's sake, I will. 950 01:11:02,125 --> 01:11:03,333 One day. 951 01:11:04,292 --> 01:11:07,250 - Is he still? - Still. 952 01:11:11,458 --> 01:11:13,791 Hello, hello, hello, hello, hello. 953 01:11:13,792 --> 01:11:15,208 Hello. 954 01:11:19,208 --> 01:11:20,957 Well, why don't you come and stay with us? 955 01:11:20,958 --> 01:11:23,041 Oh, that's very sweet of you 956 01:11:23,042 --> 01:11:25,499 but I think we'll be moving a few weeks. 957 01:11:25,500 --> 01:11:27,499 Are you sure, we have lots of room. 958 01:11:27,500 --> 01:11:29,207 No, no, I think I'll stick it out. 959 01:11:29,208 --> 01:11:33,041 What do you do about you and Lewis, 960 01:11:33,042 --> 01:11:34,916 when did it all happen? 961 01:11:34,917 --> 01:11:36,541 Two months ago. 962 01:11:36,542 --> 01:11:38,999 And you've been living above John ever since? 963 01:11:39,000 --> 01:11:40,000 Yes. 964 01:11:40,833 --> 01:11:44,500 - What's the frat like? - So, so. 965 01:11:45,625 --> 01:11:50,124 - Any news of Lewis? - No. 966 01:11:50,125 --> 01:11:55,083 - Any talk of a divorce yet? - No. 967 01:11:56,458 --> 01:11:58,749 Perhaps, he's having you followed. 968 01:11:58,750 --> 01:11:59,832 Well, that would be a thankless task, 969 01:11:59,833 --> 01:12:01,291 I've gone right off it. 970 01:12:01,292 --> 01:12:03,749 Oh, darling, it seems a terrible waste. 971 01:12:03,750 --> 01:12:07,458 - Yes. - What about Lewis? 972 01:12:10,917 --> 01:12:13,042 Your guess is as good as mine. 973 01:12:14,833 --> 01:12:17,624 - Do you ever hear? - Hazel saw him 974 01:12:17,625 --> 01:12:19,041 walking down High Street the other day 975 01:12:19,042 --> 01:12:21,707 and she said he looked very ill. 976 01:12:21,708 --> 01:12:23,332 He was very pale and drawn. 977 01:12:23,333 --> 01:12:26,207 Well, darling, Hazel sees everybody like that. 978 01:12:26,208 --> 01:12:27,208 Yep. 979 01:12:28,708 --> 01:12:32,000 Of course, he always did drink, quite a lot. 980 01:12:33,667 --> 01:12:35,207 Do you think so? 981 01:12:35,208 --> 01:12:39,374 John says he needs complete rest. 982 01:12:39,375 --> 01:12:40,749 - Who does, John? - No, Lewis. 983 01:12:40,750 --> 01:12:43,583 He'd phoned him up a couple of times at the office 984 01:12:45,500 --> 01:12:47,166 but he wasn't there. 985 01:12:47,167 --> 01:12:48,916 Well, darling if he's not there, 986 01:12:48,917 --> 01:12:50,582 where could he be? 987 01:12:50,583 --> 01:12:53,582 - In the clinic. - What clinic? 988 01:12:53,583 --> 01:12:58,583 You know, in a curious sort of way, 989 01:12:58,750 --> 01:13:00,667 he was quite dependent on me. 990 01:13:01,792 --> 01:13:05,625 Yes, darling, in a curious sort of way, 991 01:13:06,708 --> 01:13:07,791 I suppose he was. 992 01:13:07,792 --> 01:13:10,124 Oh, dear, Carol, you're so understanding. 993 01:13:10,125 --> 01:13:13,499 Ah, but then of course you've been through it yourself, 994 01:13:13,500 --> 01:13:14,667 so many times. 995 01:13:16,542 --> 01:13:21,375 # Last night ain't that just like a woman # 996 01:13:26,667 --> 01:13:31,667 # I'll never figure what makes them act this way # 997 01:13:34,583 --> 01:13:39,583 # Yet my love for them grows much bigger everyday # 998 01:13:43,458 --> 01:13:47,332 # I know I'll have to share # 999 01:13:47,333 --> 01:13:51,749 # With all those other guys # 1000 01:13:51,750 --> 01:13:55,749 # There isn't one who's fair # 1001 01:13:55,750 --> 01:14:00,707 # Although it seems unwise # 1002 01:14:00,708 --> 01:14:03,749 # She's got me where she wants me # 1003 01:14:03,750 --> 01:14:07,832 # With one look of those eyes # 1004 01:14:07,833 --> 01:14:11,750 # Ain't that just like a woman # 1005 01:14:17,750 --> 01:14:19,666 You're the last person I expected to see here. 1006 01:14:19,667 --> 01:14:20,667 Yes. 1007 01:14:22,917 --> 01:14:25,832 I'm sorry about all that. 1008 01:14:25,833 --> 01:14:29,292 - What will you have, scotch? - I'm all right, tomato juice. 1009 01:14:30,583 --> 01:14:34,958 - Oh, well, how's everything? - Fine. 1010 01:14:40,750 --> 01:14:42,500 - You? - Very 900d. 1011 01:14:45,417 --> 01:14:47,499 You seem to be doing very well, nice deficit? 1012 01:14:47,500 --> 01:14:48,500 Yeah, not bad. 1013 01:14:53,167 --> 01:14:56,750 - Is? - No, not tonight. 1014 01:14:58,417 --> 01:15:00,582 Just thought I'd ask. 1015 01:15:00,583 --> 01:15:04,749 - Of course. - How is she? 1016 01:15:04,750 --> 01:15:07,207 Oh splendid, I see her on and off you know. 1017 01:15:07,208 --> 01:15:08,958 Yes, quite. 1018 01:15:13,542 --> 01:15:17,332 She has got in- Oh no, nothing like that. 1019 01:15:17,333 --> 01:15:18,333 - No. - No. 1020 01:15:26,917 --> 01:15:28,166 - If I were too, you think? - Probably. 1021 01:15:28,167 --> 01:15:33,167 - You think? - Yes. 1022 01:15:35,625 --> 01:15:40,624 Shall I ask her down one night? 1023 01:15:40,625 --> 01:15:43,957 Down, Oh no, hell not here. 1024 01:15:43,958 --> 01:15:45,541 Dinner, then break the ice? 1025 01:15:45,542 --> 01:15:47,582 Well, I'd prefer to hide behind the crowd. 1026 01:15:47,583 --> 01:15:49,499 Well, how about a nice little party, your place? 1027 01:15:49,500 --> 01:15:50,333 ' My Mace. 1028 01:15:50,334 --> 01:15:52,457 What a very good idea, I haven't been to a good mixer 1029 01:15:52,458 --> 01:15:53,874 for weeks. 1030 01:15:53,875 --> 01:15:54,708 - Your place. - My place? 1031 01:15:54,709 --> 01:15:55,957 Much better, Oh, I hate my place. 1032 01:15:55,958 --> 01:15:57,082 I just had the floor done. 1033 01:15:57,083 --> 01:15:58,957 Well, we must all be very careful, mustn't we? 1034 01:15:58,958 --> 01:16:01,874 Yes, we damn well must, no raiders. 1035 01:16:01,875 --> 01:16:03,707 Now not a word to Scillia and it's all on me, all right? 1036 01:16:03,708 --> 01:16:06,416 I wouldn't dream of it, split it then. 1037 01:16:06,417 --> 01:16:08,082 - Saturday it is then. - Saturday. 1038 01:16:08,083 --> 01:16:10,403 Okay, if I bring Saul and Ellen, you like them don't you? 1039 01:16:13,292 --> 01:16:14,542 Passionately. 1040 01:16:17,500 --> 01:16:20,499 Oh... 1041 01:19:06,625 --> 01:19:08,707 You know, he's fifteen and a half he dresses in overalls, 1042 01:19:08,708 --> 01:19:10,291 and he sings folk songs about all the women 1043 01:19:10,292 --> 01:19:12,332 he's been to bed with. 1044 01:19:12,333 --> 01:19:13,333 Well, he must have something. 1045 01:19:13,334 --> 01:19:14,458 Very good at miming. 1046 01:19:15,792 --> 01:19:18,792 Oh well, that's what it is, you see. 1047 01:19:28,417 --> 01:19:30,124 He went into the Congo to look for this tribe 1048 01:19:30,125 --> 01:19:33,457 and when he come back ripe with disease, 1049 01:19:33,458 --> 01:19:36,417 he found they were all living in one house up Ladbroke Grove. 1050 01:19:36,458 --> 01:19:39,458 So, he chucked a tin of Kit-E-Kat on the bed and said to the girls father. 1051 01:19:43,000 --> 01:19:44,416 She should have tried to bribe somebody 1052 01:19:44,417 --> 01:19:46,041 in the college of cardinals. 1053 01:19:46,042 --> 01:19:47,791 Oh no, she got a special compensation from the pope. 1054 01:19:47,792 --> 01:19:52,792 - Dispensation. - No, compensation, 1055 01:19:53,292 --> 01:19:55,542 she had a cheque through the post. 1056 01:19:56,375 --> 01:19:59,707 Do you, um, do much swimming in the nude? 1057 01:19:59,708 --> 01:20:01,124 All the time darling. 1058 01:20:01,125 --> 01:20:02,833 Yeah, where? 1059 01:20:03,625 --> 01:20:04,692 Streatham Baths. 1060 01:20:04,693 --> 01:20:07,332 Have you been hanging around divorce courts recently? 1061 01:20:07,333 --> 01:20:09,166 Oh yes, you know it was so much hurried 1062 01:20:09,167 --> 01:20:10,874 than when we got married. 1063 01:20:10,875 --> 01:20:13,374 While we waited, Mark fell to his knees. 1064 01:20:13,375 --> 01:20:15,749 Oh how is he, is he still working as a railway farmer? 1065 01:20:15,750 --> 01:20:19,124 Yes, worries me a bit sometimes. 1066 01:20:19,125 --> 01:20:22,124 A waste of the double first. 1067 01:20:22,125 --> 01:20:26,041 Yes, you see they're going around to diesels. 1068 01:20:26,042 --> 01:20:28,625 She was like a dying flame. 1069 01:20:29,500 --> 01:20:30,707 I go down big all over the country, 1070 01:20:30,708 --> 01:20:33,374 I could have done some great jobs, great gigs, I've done, 1071 01:20:33,375 --> 01:20:35,666 I've been down the south coast, I've done Walton-on-the-Naze 1072 01:20:35,667 --> 01:20:37,375 I've done Frinton, I done Roehampton. 1073 01:20:53,833 --> 01:20:55,433 Do you know what happened with Gloria? 1074 01:20:56,042 --> 01:20:58,417 Was she that girl who crashed her Mini as Ascot? 1075 01:20:58,500 --> 01:21:00,041 Forget all about that mate, listen to this. 1076 01:21:00,042 --> 01:21:02,875 It's a fab RnB song, I wrote it meself. Right count me in. 1077 01:21:03,292 --> 01:21:05,292 One, two, three. 1078 01:21:06,250 --> 01:21:09,957 # I've got love for you baby # 1079 01:21:09,958 --> 01:21:14,332 # I've got love for you yeah # 1080 01:21:14,333 --> 01:21:15,791 Oh it's lovely. 1081 01:21:35,167 --> 01:21:37,291 Oh no, I had to be, 1082 01:21:37,292 --> 01:21:38,874 and you still don't have a following 1083 01:21:38,875 --> 01:21:40,541 - like the Beatles? - Of course they have. 1084 01:21:40,542 --> 01:21:41,792 - Who? - Hitler. 1085 01:21:49,125 --> 01:21:50,875 - John, John. - Lewis. 1086 01:21:52,250 --> 01:21:53,749 - Hello. - How are you? 1087 01:21:53,750 --> 01:21:54,750 No worse. 1088 01:22:14,375 --> 01:22:16,292 My god, I look awful. 1089 01:22:48,542 --> 01:22:50,542 Isn't it great, hello. 1090 01:22:54,917 --> 01:22:56,083 What are you doing? 1091 01:22:56,708 --> 01:22:57,749 Little... take it off. 1092 01:22:57,750 --> 01:22:58,583 - No, stop it. - Come on. 1093 01:22:58,584 --> 01:22:59,791 Oh come on, be a sport. 1094 01:22:59,792 --> 01:23:00,625 - Take it off. - Oh stop it! 1095 01:23:00,626 --> 01:23:04,292 Listen, my husband's downstairs! 1096 01:23:06,375 --> 01:23:08,000 Oh, you are all the same. 1097 01:23:13,292 --> 01:23:14,542 Oh, was that? 1098 01:23:16,458 --> 01:23:18,416 - No, when? - What? 1099 01:23:18,417 --> 01:23:23,417 Oh sorry, excuse me. 1100 01:23:25,542 --> 01:23:27,582 Come on. 1101 01:23:27,583 --> 01:23:30,291 There, stop it! 1102 01:23:30,292 --> 01:23:31,707 Stop it, stop it! 1103 01:23:31,708 --> 01:23:32,708 Lewis. 1104 01:23:33,417 --> 01:23:35,417 Look, that is my wife! 1105 01:23:37,875 --> 01:23:39,125 Lewis, Lewis. 1106 01:23:55,542 --> 01:23:57,332 Hey, hey, come off him, come off him! 1107 01:23:57,333 --> 01:23:58,667 Leave him alone. 1108 01:23:59,667 --> 01:24:00,667 Kill him- 1109 01:24:04,583 --> 01:24:06,250 Lewis, be careful. 1110 01:24:12,125 --> 01:24:13,125 Oh darling! 1111 01:24:21,542 --> 01:24:22,542 Oh, Lewis. 1112 01:24:23,958 --> 01:24:24,958 Oh, Lewis. 1113 01:24:29,000 --> 01:24:30,207 - Lewis. - Hmm? 1114 01:24:30,208 --> 01:24:31,208 Zip me Up- 1115 01:24:37,250 --> 01:24:38,333 - Come on. - Go. 1116 01:24:47,500 --> 01:24:48,582 Lewis! 1117 01:24:48,583 --> 01:24:51,917 - We're going home. - No, I don't think so. 1118 01:24:56,375 --> 01:24:58,125 You must be joking. 1119 01:27:58,375 --> 01:28:03,375 # I know I'll have to share with all those other guys # 1120 01:28:06,917 --> 01:28:11,917 # There isn't one who's fairer # 1121 01:28:11,958 --> 01:28:16,541 # And although it seems unwise # 1122 01:28:16,542 --> 01:28:20,832 # She's got me where she wants # 1123 01:28:20,833 --> 01:28:25,249 # With one look at those eyes # 1124 01:28:25,250 --> 01:28:29,167 # Ain't that just like a woman # 76350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.