All language subtitles for Into.the.Badlands.S03E05.Carry.Tiger.to.Mountain.720p.AMZN.WEB-DL.MkvCage.WS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,150 --> 00:00:24,480
ما كان هذا؟
2
00:00:34,420 --> 00:00:35,590
من أنت؟
3
00:00:35,990 --> 00:00:37,220
ألا تتعرّفين علي؟
4
00:00:40,100 --> 00:00:41,500
(يا (مانيرفا
5
00:00:45,100 --> 00:00:50,000
قبل أمد بعيد، تحدّى مُحاربون
بعضهم لأجل السيادة
6
00:00:50,340 --> 00:00:53,440
(وكان أعظمهم (هاريشيو تشاو
7
00:00:53,510 --> 00:00:58,550
الّذي قهرهم جميعًا وصار أوّل
(نبيل لـ (الأراضي الوعرة
8
00:01:03,620 --> 00:01:04,690
!(يا (مانيرفا
9
00:01:04,720 --> 00:01:06,010
كُنت أستطلع فحسب، يا سيّدتي
10
00:01:06,090 --> 00:01:08,620
لا تركّزي على شيء آخر
عدا هدفكِ
11
00:01:08,960 --> 00:01:11,330
كونوا دقيقين! فالضيوف ينتظرون
12
00:01:11,630 --> 00:01:15,040
فلا مجال للأخطاء في حفل
(ميلاد السيّد (غايوس
13
00:01:21,330 --> 00:01:25,240
صار اسم (تشاو) الأكثر
مهابة في البلاد أجمع
14
00:01:26,140 --> 00:01:29,110
... حيث حكم قومه بتشريع أوحد
15
00:01:30,480 --> 00:01:32,010
لا للرحمة
16
00:01:47,450 --> 00:01:48,700
(مرحبًا، يا (مانيرفا
17
00:02:09,450 --> 00:02:10,880
!كُفّي عن هذا
18
00:02:13,820 --> 00:02:15,390
تقبّل اعتذراتي، يا نبيل
19
00:02:15,730 --> 00:02:17,490
سأحرص على تأديبها
20
00:02:17,640 --> 00:02:20,490
واحبسيها في حضيرة الخنازير
حينما تنتهين
21
00:02:20,860 --> 00:02:22,000
أمرك، يا نبيل
22
00:02:23,630 --> 00:02:24,970
(يا (غايوس
23
00:02:25,670 --> 00:02:27,490
اجلدها عشر جلدات
24
00:02:34,210 --> 00:02:35,410
سأفعلها، يا أبي
25
00:02:35,620 --> 00:02:37,590
إنّ هذه مسؤوليّة أخيكِ
26
00:02:41,950 --> 00:02:43,280
لا أستطيع
27
00:02:46,590 --> 00:02:47,860
(فلتفعليها، يا (جولييت
28
00:03:14,080 --> 00:03:16,520
النبيل لا يتردّد أبدًا
29
00:03:16,880 --> 00:03:19,590
ولا يُبدي رحمة
30
00:03:33,270 --> 00:03:35,160
أهكذا تُرحّبين بضيوفكِ؟
31
00:03:35,200 --> 00:03:37,000
أولئك الّذين أنوي قتلهم فحسب
32
00:03:37,040 --> 00:03:39,270
ولكنْ يعتريني الفضول لأعرف
لمَ أنت مُختبئ بسيّارتي؟
33
00:03:40,010 --> 00:03:42,940
كُنت آمل أنْ ألقى حُسن
ضيافة من صديقة قديمة
34
00:03:42,980 --> 00:03:46,150
لمَ قد أُحرّك ساكنًا لأجل
أخا عدوّتي اللّدودة؟
35
00:03:46,180 --> 00:03:48,120
لأنّني أستطيع مُساعدتكِ
للقضاء عليها إلى الأبد
36
00:03:48,190 --> 00:03:50,000
وكيف ستفعل هذا؟
37
00:03:50,050 --> 00:03:51,850
أنا أعرف تفكيرها، وتحرّكاتها
38
00:03:52,290 --> 00:03:55,400
يُمكننا قطع دابرها
قبلما تحول علينا
39
00:03:55,690 --> 00:03:58,130
صدّقيني، إنّها قادمة لأجلنا
40
00:04:00,680 --> 00:04:01,800
احبسوه
41
00:04:02,600 --> 00:04:03,760
فلنذهب
42
00:04:29,510 --> 00:04:36,870
|| ((الأراضي الوعرة)) ||
|| الموسم الثالث - الحلقة الخامسة ||
43
00:04:36,900 --> 00:04:44,000
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| iBullSeYe ||
|| 2fun تعديل التوقيت ||
44
00:05:03,170 --> 00:05:05,750
ها هي
45
00:05:05,810 --> 00:05:06,880
(قمّة النسور)
46
00:05:10,730 --> 00:05:12,230
أمُتأكّد أنّك تُريد القيام بهذا؟
47
00:05:12,600 --> 00:05:14,360
بعد ما قاسيناه لنصل هُنا
48
00:05:15,250 --> 00:05:17,330
لنْ نعود -
هل هو على ما يُرام؟ -
49
00:05:20,140 --> 00:05:22,240
يبدو أنّه يبيت أكثر فأكثر
50
00:05:22,710 --> 00:05:24,040
إنّ حاله يسوء
51
00:05:25,640 --> 00:05:27,010
من الأفضل أنْ نتسلّق إذًا
52
00:05:27,990 --> 00:05:29,430
أوشكنا أنْ نصل
53
00:05:47,430 --> 00:05:49,030
أظنّ هذه تخصّكِ
54
00:05:50,200 --> 00:05:51,670
كلّا، لا تخصّني
55
00:05:52,440 --> 00:05:54,170
يبدو أنّ هذا من صنع أخي
56
00:05:54,940 --> 00:05:56,270
لمْ يكُن لديّ علم بفعلته
57
00:05:56,640 --> 00:05:58,040
"إنّها تكذب"
58
00:05:59,130 --> 00:06:00,710
أنا لا أُصدّقكِ
59
00:06:01,880 --> 00:06:03,150
إنّها الحقيقة
60
00:06:04,420 --> 00:06:07,420
الحقيقة هي أنّكِ الآن
تحت رحمتي
61
00:06:11,830 --> 00:06:13,760
ولكنّني رجل رحيم
62
00:06:14,160 --> 00:06:15,360
ومُتسامح
63
00:06:20,670 --> 00:06:21,930
ماذا تُريد؟
64
00:06:22,850 --> 00:06:24,870
أحتاج عُمّال لمشروع خاص
65
00:06:25,170 --> 00:06:27,410
ألف رجل بداية حسنة
66
00:06:27,710 --> 00:06:29,670
ألف؟
67
00:06:30,550 --> 00:06:32,310
إنّ رجالي يُقاتلون في
الصفوف الأماميّة
68
00:06:32,880 --> 00:06:35,110
القمر المُكتمل حلّ علينا
69
00:06:35,450 --> 00:06:37,910
لديكِ حتّى بزوغ الهلال
70
00:06:37,970 --> 00:06:40,120
مُحال أنْ أجمع ذلك
القدر بالوقت المناسب
71
00:06:40,300 --> 00:06:43,090
اعلمي فقط أنّ التقاعس
لنْ يمُرّ بسلام
72
00:06:49,730 --> 00:06:51,130
... يا نبيلة -
أعرف -
73
00:06:52,180 --> 00:06:53,410
ثمّة رأس ناقص
74
00:06:54,400 --> 00:06:55,900
رأس أخي
75
00:07:09,150 --> 00:07:12,780
منذُ متى صار التفتيش
الاعتيادي للخطوط الأماميّة يأخذ أيّام؟
76
00:07:13,050 --> 00:07:14,550
... غدت الأشياء
77
00:07:15,750 --> 00:07:16,790
مُعقّدة
78
00:07:18,260 --> 00:07:20,290
يبدو أنّك استعدت سيفك
79
00:07:21,060 --> 00:07:22,590
أخبرني أنّك قطعت رأس
صَني) به)
80
00:07:22,900 --> 00:07:24,760
إنّ (صَني) لا يبحث عن الانتقام
81
00:07:25,560 --> 00:07:27,260
ماذا، أويُفترض أنْ أثق بكلمته؟
82
00:07:27,300 --> 00:07:29,270
كلّا... بل بكلمتي
83
00:07:32,610 --> 00:07:33,800
وإلّا لمْ أكُن لأدعه يعيش
84
00:07:33,860 --> 00:07:36,050
ظننتك أردت موته أيضًا
85
00:07:36,120 --> 00:07:37,850
لقد فقد الصبيّ أمّه بالفعل
86
00:07:38,140 --> 00:07:40,810
وليس من الضروري أنْ
... أُيتّم الصبيّ
87
00:07:41,380 --> 00:07:42,480
بعد
88
00:07:43,930 --> 00:07:46,820
لطالما كُنت رجل ذو
(شرف، يا (نثانيال
89
00:07:46,890 --> 00:07:49,420
ولكنْ إذا ضلّ (صَني) طريقة بمُحيطي
90
00:07:49,460 --> 00:07:50,820
لأقطعنّ رأسه
91
00:07:51,070 --> 00:07:52,290
ورأسك
92
00:07:52,530 --> 00:07:53,890
هل تفهم؟
93
00:07:56,470 --> 00:07:57,740
نعم
94
00:08:23,010 --> 00:08:27,060
أظنّ مكوث سيّدتك السابقة
بمنزل كحال الجميع طلب عسير
95
00:08:27,130 --> 00:08:30,440
بصراحة؟ أنا مُتفاجئ
أنّها لا تمكث بمنزل ساعة الوقواق
96
00:08:57,000 --> 00:08:58,460
آنكارا)؟)
97
00:09:01,260 --> 00:09:02,560
لرُبما تأخّرنا كثيرًا
98
00:09:03,860 --> 00:09:06,130
ولرُبما سنجد هيكلها العظمي
بمكان ما هُنا
99
00:09:19,160 --> 00:09:20,780
المرأة العجوز كانت مشغولة
100
00:09:44,560 --> 00:09:45,700
آنكارا)؟)
101
00:09:46,190 --> 00:09:47,600
باجي)؟)
102
00:09:51,520 --> 00:09:53,720
إنّك أضخم مما أتذكّر
103
00:09:55,900 --> 00:09:57,180
هل جئت لتقتلني؟
104
00:09:57,520 --> 00:09:58,850
لمَ قد أقتلكِ؟
105
00:09:59,790 --> 00:10:01,410
وما نفعكِ لنا إنْ كُنتِ ميّتة؟
106
00:10:07,190 --> 00:10:08,690
نحن بحاجة مُساعدتكِ
107
00:10:18,310 --> 00:10:19,970
... (لقد أحضرت (ظلامي
108
00:10:45,370 --> 00:10:46,640
حاول ألّا تتحرّك
109
00:10:48,910 --> 00:10:50,240
أين أنا؟
110
00:10:51,700 --> 00:10:53,130
أنتَ بأمان هُنا
111
00:10:53,840 --> 00:10:58,290
أنا... كلّا، عليّ أنْ أذهب
112
00:10:58,370 --> 00:10:59,600
عليك أنْ ترتاح
113
00:11:05,850 --> 00:11:07,360
لا تُحاول إيقافي
114
00:11:08,210 --> 00:11:10,320
"فليحلّ السلام عليك"
115
00:11:19,850 --> 00:11:21,020
كيف قُمت بهذا؟
116
00:11:21,060 --> 00:11:22,830
لدى (بيلغريم) العديد من العطايا
117
00:11:23,400 --> 00:11:26,380
فيُمكنه تعليمك كيف تتحكّم بعطيّتك
118
00:11:27,270 --> 00:11:30,600
يُمكنني مُساعدتك في
التخلّص من ألمك إنْ سمحت لي
119
00:11:32,610 --> 00:11:33,940
لا يُمكنني البقاء هُنا
120
00:11:35,080 --> 00:11:36,910
ثمّة شخص أحتاج العثور عليه
121
00:11:39,300 --> 00:11:40,350
من؟
122
00:11:42,180 --> 00:11:43,690
الرجل الّذي قتل أُمّي
123
00:11:44,080 --> 00:11:45,920
أنا آسف
124
00:11:48,120 --> 00:11:51,640
ففقدان الأُمّ شيء لا ينبغي
لغلام أنْ يمُرّ به
125
00:11:51,730 --> 00:11:55,590
لو كُنت مكانك، لتعقّبت القاتل
ومزّقت قلبه
126
00:11:55,630 --> 00:12:00,700
فبعض الجروح تكون عميقة
ولا يشفيها غير الانتقام
127
00:12:00,770 --> 00:12:03,440
ولكنْ كيف لك أنْ تُصحّح
هذا الخطأ وأنت لا تستطيع المشي؟
128
00:12:03,770 --> 00:12:05,890
أنا بخير
129
00:12:06,440 --> 00:12:08,740
(أحضري طعام ونبيذ، يا (نِكس
130
00:12:08,780 --> 00:12:11,060
لا بُد أن يقوى ليُشفى
131
00:12:12,080 --> 00:12:14,450
نحنُ جميعًا بحاجة من
يعتني بنا
132
00:12:16,600 --> 00:12:17,780
ما اسمك؟
133
00:12:19,100 --> 00:12:20,300
(إم كيه)
134
00:12:20,690 --> 00:12:24,760
(إنّي عليم بشعور الوحدة، يا (إم كيه
135
00:12:25,460 --> 00:12:30,670
أنا لمْ أُعطى العطيّة (الظلاميّة) أبدًا
ولكنّني قاسيت من الحُزن والاحتقار ما قاسيت
136
00:12:32,570 --> 00:12:37,240
أنا و (بيلغريم) طفنا العالم
الموحش وراء السور العظيم
137
00:12:37,290 --> 00:12:41,190
وأوينا من هُم بحاجة مأوى
طِوال الطريق
138
00:12:41,240 --> 00:12:44,380
وبهذه الطريقة أنشأنا
عائلتنا الخاصة
139
00:12:44,410 --> 00:12:47,250
عائلة تقبل الجميع أيًا
كانت الاختلافات
140
00:12:47,280 --> 00:12:51,480
مهما كان ظلام ماضيهم
أو عُمق جراحهم
141
00:12:56,160 --> 00:12:58,360
(فلتؤمن بـ (بيلغريم
142
00:12:58,830 --> 00:13:02,090
وسنجد (آزرا) معًا
143
00:13:07,230 --> 00:13:09,070
أنتُم تبحثون عن (آزرا)، أيضًا؟
144
00:13:12,080 --> 00:13:13,270
نعم
145
00:13:14,170 --> 00:13:15,840
ويُمكنك أنْ تغدو جُزءًا من ذلك
146
00:13:17,180 --> 00:13:19,680
(لا وجود للسجناء هُنا، يا (إم كيه
147
00:13:20,240 --> 00:13:21,840
فلتبقى أو ترحل
148
00:13:22,280 --> 00:13:23,510
الخيار لك
149
00:13:49,460 --> 00:13:51,740
لمَ أحضرتموه إلي؟
150
00:13:51,930 --> 00:13:56,030
لمْ نستطِع أخذه للدير والمُخاطرة
بأنْ يعيثوا الكهنة به
151
00:14:04,070 --> 00:14:05,270
ما الأمر؟
152
00:14:05,310 --> 00:14:06,390
الطاقة
153
00:14:06,980 --> 00:14:09,140
إنّني أستشعرها بداخله
154
00:14:09,180 --> 00:14:11,380
فقدت تلك العطيّة منذُ أمد بعيد -
استشعر -
155
00:14:11,680 --> 00:14:14,050
إنّها كألف صاعقة
تحلّ بآنَ واحد
156
00:14:14,080 --> 00:14:16,050
مما يتسبّب بُحمّاه
157
00:14:16,350 --> 00:14:17,890
هل يُمكنكِ مُساعدة صبيّي؟
158
00:14:17,920 --> 00:14:20,620
أنا لا أملك الدواء
159
00:14:21,530 --> 00:14:23,630
الراحة الّتي أستطيع تقديمها
ليست إلّا مؤقتة
160
00:14:24,090 --> 00:14:26,130
(لا يُمكنني التخلّص من عطيّته (الظلاميّة
161
00:14:35,370 --> 00:14:36,810
اصنعي أيّما استطعتِ لإنقاذه
162
00:14:48,590 --> 00:14:50,590
(لا بأس عليك، يا (هِنري
163
00:14:52,760 --> 00:14:54,290
ناولني إيّاه
164
00:14:57,490 --> 00:14:58,990
هل تودّ شفاء صبيّك؟
165
00:14:59,360 --> 00:15:01,000
فعليك الثقة بي
166
00:15:39,600 --> 00:15:40,620
!دعيه
167
00:15:42,670 --> 00:15:44,220
سأحتاج قوّتك
168
00:16:22,780 --> 00:16:23,850
!(هِنري)
169
00:16:25,280 --> 00:16:26,680
(هِنري)
170
00:16:26,940 --> 00:16:28,020
استيقظ
171
00:16:37,250 --> 00:16:38,490
هل شُفي؟
172
00:16:39,360 --> 00:16:40,660
للوقت الراهن
173
00:16:41,130 --> 00:16:43,400
أنت بحاجة حلّ أبدي
174
00:16:43,830 --> 00:16:45,070
كيف؟
175
00:16:46,370 --> 00:16:49,440
إنّ الإجابات الّتي تسعى
خلفها بداخلك
176
00:16:52,720 --> 00:16:57,470
أنت أبا صبيّ ذو عطيّة وافرة
إلّا أنّ علاماتها لا تظهر عليك
177
00:16:59,380 --> 00:17:00,520
أنا؟
178
00:17:06,020 --> 00:17:08,090
نعم
179
00:17:09,060 --> 00:17:10,660
يُمكنني رؤية ذلك الآن
180
00:17:12,530 --> 00:17:13,660
(إنّك (مُحفِّز
181
00:17:14,600 --> 00:17:18,370
(شريان تدفّق العطيّة (الظلاميّة
182
00:17:18,480 --> 00:17:20,870
إنّها مدفونة بأعماقك
183
00:17:21,410 --> 00:17:23,040
... بسبات الآن
184
00:17:24,380 --> 00:17:27,290
ولكنّها ستظهر إنْ أفقتها
185
00:17:27,340 --> 00:17:28,910
لا تستمع إليها
186
00:18:01,340 --> 00:18:03,380
آنكارا)، يا أنتِ)
187
00:18:03,980 --> 00:18:05,490
(على هونكِ، يا (آنكارا
188
00:18:05,620 --> 00:18:07,820
على هونكِ، أأنتِ بخير؟
189
00:18:07,850 --> 00:18:10,670
أنت، ناولني أحد تلك القنّينات
190
00:18:13,090 --> 00:18:15,620
ما هذا، هل هو مشروب
سحري من نوع ما؟
191
00:18:15,660 --> 00:18:18,560
إنّه خمر، فلا شيء سحري
بشأن الكحول
192
00:18:18,600 --> 00:18:19,790
كيف برأيك بدأت أنا؟
193
00:18:19,880 --> 00:18:21,330
على مهلكِ
194
00:18:22,760 --> 00:18:24,610
هل يُمكنكِ الوقوف؟
195
00:18:24,680 --> 00:18:27,020
هيّا
196
00:18:28,570 --> 00:18:29,950
للعطيّة ثمنها
197
00:18:30,110 --> 00:18:31,820
لسوف تقضي علي
198
00:18:31,860 --> 00:18:33,010
لا تقولي هذا
199
00:18:33,070 --> 00:18:34,610
لا نفع من مُقاومتها
200
00:18:37,780 --> 00:18:41,020
إنّ القوّة بداخلك تستحق التبجيل
201
00:18:41,450 --> 00:18:43,120
أنا لمْ أرَى مثلها قط
202
00:18:43,250 --> 00:18:46,650
(أيًا كان من حبس (ظلمتك
فهو أقوى منّي
203
00:18:46,690 --> 00:18:49,690
لقد لمحتها بوضوح
204
00:18:50,330 --> 00:18:53,300
وكأنّني أُحدّق بالشمس -
دعيه وشأنه -
205
00:18:53,410 --> 00:18:55,210
فقد فاض بكِ بالكيل -
ثمّة سبب -
206
00:18:55,300 --> 00:18:57,090
للقائكما
207
00:18:57,130 --> 00:18:58,670
لقد رأيت يد القدر بهذا
208
00:18:58,990 --> 00:19:01,700
كفى، اكتفيت من هراءكِ
209
00:19:01,850 --> 00:19:04,410
إنّ هذا شيء لطالما
مُلئت أنت به، ليس أنا
210
00:19:07,810 --> 00:19:09,240
أترى هذا؟
211
00:19:11,350 --> 00:19:12,610
فهذا ما تصنعين، أليس كذلك؟
212
00:19:12,980 --> 00:19:14,620
... فأنتِ تجعلي القوم يصدّقون بـ
213
00:19:14,650 --> 00:19:17,330
بأمر (آنكارا) المسكينة المخبولة
214
00:19:17,650 --> 00:19:19,760
وقبلما يُدركوا أنّه هُراء
215
00:19:20,690 --> 00:19:21,690
تختفين
216
00:19:22,460 --> 00:19:24,280
عندما كُنت في الدير
217
00:19:24,360 --> 00:19:25,790
صدّقت كلّ شيء قلتِه لي
218
00:19:26,860 --> 00:19:29,390
وأمضيت أعوام أتبع كذباتك
219
00:19:29,900 --> 00:19:31,170
وخبَلك
220
00:19:31,740 --> 00:19:33,070
حتّى أنّني حصلت على الكتاب
221
00:19:35,740 --> 00:19:37,370
وأرسلت تلك الإشارة
222
00:19:37,870 --> 00:19:41,590
إشارة ليأتي أحدهم ويُنقذنا
223
00:19:41,680 --> 00:19:43,460
!لينُقذنا جميعًا
224
00:19:47,350 --> 00:19:48,520
إلّا أنّه لمْ يستجِب أحد
225
00:19:49,920 --> 00:19:51,220
أولمْ يستجيبوا؟
226
00:20:21,650 --> 00:20:23,900
كلّا، كلّا، كلّا
227
00:20:23,980 --> 00:20:26,560
إنّ هذه ليست إشارتي -
كلّا -
228
00:20:26,660 --> 00:20:27,860
(إنّها إشارة (بيلغريم
229
00:20:28,210 --> 00:20:30,610
هو الّذي اجاب نداءك
230
00:21:05,890 --> 00:21:07,680
إنّها رائعة، أليست كذلك؟
231
00:21:09,350 --> 00:21:10,680
نعم
232
00:21:11,550 --> 00:21:12,850
إنّها رائعة
233
00:21:17,550 --> 00:21:19,550
ابتعد عنها
234
00:21:21,830 --> 00:21:27,730
لقد خرجتِ بدوني مرّة واحدة
وها أنتِ بالفعل تجدين بديلي؟
235
00:21:28,330 --> 00:21:29,880
بديل؟
236
00:21:29,970 --> 00:21:33,530
(لقد رأيتك، مع (بيلغريم
237
00:21:34,140 --> 00:21:37,210
لا يستلزم عطيّتك أنْ تجرح
نفسك، فلست مثلنا
238
00:21:37,880 --> 00:21:39,740
الأمر ليس كما تظن -
ما الأمر إذًا؟ -
239
00:21:39,770 --> 00:21:41,430
أسيُشارككِ السرير أيضًا؟
240
00:21:41,470 --> 00:21:42,400
أنت، لا تتحدّث معها
... بهذه الصورة
241
00:21:42,420 --> 00:21:44,060
لمَ لا توقفني؟
242
00:21:45,320 --> 00:21:46,950
ابتعدي عن طريقي
243
00:21:47,530 --> 00:21:48,880
إنّك تنزف
244
00:21:54,650 --> 00:21:57,760
... (كاستر) -
أنا لا أحتاج شفقتكِ -
245
00:22:10,610 --> 00:22:12,990
إنّه يفقد السيطرة
246
00:22:13,640 --> 00:22:15,210
إنّه بحاجة وقت ليس إلّا
247
00:22:16,280 --> 00:22:18,880
إنّه لا يملك وقت
248
00:22:20,950 --> 00:22:23,120
أعرف كم تهتمّ لأحبائنا
249
00:22:23,140 --> 00:22:25,880
ولكنْ حتمًا عليك الاستعداد لرحيله
250
00:22:25,900 --> 00:22:27,030
كلّا
251
00:22:27,060 --> 00:22:28,320
ليس بعد
252
00:22:28,730 --> 00:22:31,590
يُمكن لـ (إم كيه) الوصول لعطيّته
من دون جرح نفسه
253
00:22:31,630 --> 00:22:34,030
(إنّه أقوى مما سيغدوه (كاستر
254
00:22:34,060 --> 00:22:35,570
... إنّه ما أنت بحاجته
255
00:22:35,620 --> 00:22:39,130
إنّ (كاستر) أكثر من مُجرّد
مخلوق طوع أمركِ
256
00:22:42,970 --> 00:22:44,840
سنستخدم عطيّته
257
00:22:45,380 --> 00:22:46,680
عندما أُقرّر
258
00:22:48,510 --> 00:22:49,880
ليس قبل ذلك
259
00:22:55,890 --> 00:22:57,120
ماذا يقول؟
260
00:22:57,150 --> 00:22:58,520
إنّه يستدعي أتباع
261
00:22:59,320 --> 00:23:03,770
أنا (بيلغريم)، لكم يا من تسعون"
"للتنوير أنْ تنضمّوا لنا
262
00:23:04,760 --> 00:23:08,260
لسوف نطهّر الأرض"
"(ونُستعد لعودة (آزرا
263
00:23:08,290 --> 00:23:09,300
آزرا)؟)
264
00:23:09,360 --> 00:23:13,100
سننتظركم بالمعبد، حيث"
"تلتقي الأنهار
265
00:23:17,040 --> 00:23:18,710
ألديكم فكرة أين ذلك؟
266
00:23:19,310 --> 00:23:21,980
كلّا، ولكنّني أعرف
شخص لديه علم
267
00:23:25,380 --> 00:23:28,180
ماذا يعني بقوله "نُطهّر"؟
268
00:23:28,230 --> 00:23:29,760
ظننتني أستدعي الأخيار
269
00:23:29,790 --> 00:23:31,930
إنّ الخير والشر مُصطلحين
غير دقيقين
270
00:23:31,990 --> 00:23:33,960
لوصف ما سيُحرّر بهذا العالم
271
00:23:34,560 --> 00:23:36,770
يُحرّر؟ وما الذي حرّرته؟
272
00:23:36,890 --> 00:23:39,360
ليولد العالم الجديد على
القديم أنْ يفنى
273
00:23:39,540 --> 00:23:42,200
سيُحدث (بيلغريم) هذا
(تحوّل في (الأراضي الوعرة
274
00:23:42,600 --> 00:23:47,200
إنّني أستشعر إعلانه
بقدوم عصر دم وفوضى
275
00:23:52,910 --> 00:23:55,910
لا يسعنا سحب أيّ قوى
من المُقدّمة
276
00:23:57,380 --> 00:24:00,450
إنْ لمْ أُعطي (بيلغريم) مُبتغاه
سيبيدنا جميعًا
277
00:24:00,850 --> 00:24:02,810
بلّغني المُستطلعين أنّ ثمّة
مُعسكر لاجئين ضخم
278
00:24:03,190 --> 00:24:04,920
في القطاع الثاني عشر
279
00:24:04,970 --> 00:24:07,200
(إنّه خارج حدود منطقة (الأرملة
280
00:24:08,030 --> 00:24:10,030
أحتاج أولئك الأفراد
281
00:24:11,800 --> 00:24:14,200
فلتحرقه عن بكرة أبيه
إنْ لزم الأمر
282
00:24:19,670 --> 00:24:23,090
"... يا (بصيرة) القدر، أحسِني إلينا"
283
00:24:23,170 --> 00:24:25,910
"... في مسعانا"
284
00:24:25,980 --> 00:24:28,010
"... وأعطي القوّة"
285
00:24:28,090 --> 00:24:29,980
"لمن حادوا"
286
00:24:30,510 --> 00:24:31,800
من هُناك؟
287
00:24:33,950 --> 00:24:37,620
كُنت آمل أنّ بوسعكِ أنْ
تأتي بشيء يشفيني
288
00:24:45,200 --> 00:24:49,670
الحقيقة المُرّة هي أنّك
تحتضر، يا عزيزي
289
00:24:49,770 --> 00:24:52,470
ولا يوجد صِبغة دنيويّة توقف ذلك
290
00:24:52,780 --> 00:24:55,280
... (إنْ لمْ تستخدم عطيّتك (الظلاميّة
291
00:24:55,880 --> 00:24:58,570
لرُبما يُمكنك تمديد حياتك
... لبُرهة، ولكن
292
00:24:59,840 --> 00:25:01,640
لنْ يكون هذا إلّا
تأخير المحتوم
293
00:25:02,480 --> 00:25:06,050
إنّني لا أعرف غير
القتال، فتلك ماهيّتي
294
00:25:06,880 --> 00:25:09,280
وتجنّب المعارك سبيل الضُعفاء
295
00:25:10,390 --> 00:25:13,900
ماذا لو أخبرتك أنّه لا يزال
بإمكانك المُساعدة بمسعانا؟
296
00:25:14,930 --> 00:25:16,220
كيف؟
297
00:25:17,090 --> 00:25:22,800
لقد أبرمنا اتّفاق مع أحد النبلاء
الّذين لا زالوا يحكموا هذه الأرض
298
00:25:22,900 --> 00:25:27,100
وقد وافقت على توفير
عمُال جُدد
299
00:25:27,150 --> 00:25:30,160
فلتحرص أنْ توفِ بعهدها
300
00:25:30,260 --> 00:25:33,480
ولتقتل من يُقاوم
301
00:25:34,440 --> 00:25:37,530
فلتُساعد (بيلغريم) بإيصالنا
(لبوّابات (آزرا
302
00:25:38,190 --> 00:25:40,750
سأبحث عن (نِكس) وأطلب
(مُباركة (بيلغريم
303
00:25:40,780 --> 00:25:42,680
فلتقُم بهذا لوحدك
304
00:25:45,420 --> 00:25:48,490
شرّفنا بعطيّتك، يا عزيزي
305
00:25:49,020 --> 00:25:53,290
وإنْ شاء القدر أنْ
تكون هذه آخر مرّة
306
00:25:53,930 --> 00:25:58,640
سنحتفل بعظمة تضحيتك
307
00:26:11,520 --> 00:26:13,780
ماذا تعتزمي أنْ تفعلي
بشقيق (تشاو)؟
308
00:26:13,820 --> 00:26:15,150
أنا لا أثق به
309
00:26:16,320 --> 00:26:18,990
أتعرفين، لقد استدرجتني
(مرّة لكمين باستخدام (إم كيه
310
00:26:19,020 --> 00:26:20,960
قد تكون تستخدم (غايوس) هذه المرّة
311
00:26:20,990 --> 00:26:25,920
لقد حبسته لتحريره العبيد
ومُخالفته لكلّ ما تُمثل عائلته
312
00:26:26,200 --> 00:26:27,530
إنْ كان يخدعكِ
313
00:26:28,030 --> 00:26:29,330
فإنّ تلك خدعة طويلة
314
00:26:33,040 --> 00:26:35,830
لقد أخبرتِني أنّه كان
طيّب معكِ عندما كُنت طفلة
315
00:26:36,970 --> 00:26:41,660
كلّ ما أعرفه هو أنّ كلّ
رجل وثقت به خانني
316
00:26:42,200 --> 00:26:44,160
أنا أعرف بشأن زوجكِ
317
00:26:44,880 --> 00:26:47,040
وكيف افتخر بسوء معاملته
318
00:26:49,190 --> 00:26:52,020
لقد استحقّ ما صنعتِ به
319
00:26:54,060 --> 00:26:55,390
و (كوين)؟
320
00:26:56,390 --> 00:26:57,890
لمْ يضربني (كوين) أبدًا
321
00:26:58,360 --> 00:27:00,490
فلمْ تكُن قسوته بيديه
322
00:27:01,000 --> 00:27:02,970
فقد أفقدني أهميّتي
323
00:27:03,890 --> 00:27:07,350
جعلني خفيّة، حتّى يذهب
لزوجاته الأُخريات
324
00:27:09,640 --> 00:27:12,510
لا تدعي الماضي يمنعكِ
من أنْ تفعلي ما يلزم
325
00:27:13,740 --> 00:27:15,880
ماذا تقترحين؟
326
00:27:17,810 --> 00:27:22,020
لإنهاء هذه الحرب، ستحتاجين
كلّ أفضليّة يُمكنكِ الحصول عليها
327
00:27:24,150 --> 00:27:27,240
وسواء راقكِ هذا أمْ لا، سيتوجّب
عليكِ الثقة بأحد
328
00:27:47,910 --> 00:27:49,100
أتعرفين
329
00:27:49,180 --> 00:27:52,420
من هذا الجانب من القضبان، يصعب
التصديق بأنّنا كُنّا أصحاب ذات مرّة
330
00:27:52,480 --> 00:27:53,620
أصحاب"؟"
331
00:27:53,880 --> 00:27:55,940
قد تكون تلك مُبالغة
332
00:27:58,590 --> 00:28:01,620
لقد كُنت أنا عبدة وأنت
صبيّ نبيل حانق
333
00:28:02,180 --> 00:28:03,930
قولي أنّي ساذج
334
00:28:04,660 --> 00:28:06,730
ولكنّي ظننت علاقتنا أعمق
335
00:28:07,030 --> 00:28:08,430
لمْ تكُن كذلك
336
00:28:14,400 --> 00:28:16,100
سأُقرّر مصيرك في الصباح
337
00:28:17,240 --> 00:28:18,950
لقد قرّرت مصيركِ منذُ
أمد بعيد
338
00:28:19,310 --> 00:28:21,000
بعيد ميلادي
339
00:28:22,250 --> 00:28:26,280
عندما جلدتكِ أُختي وحبستكِ
المُراقبة بحضيرة الخنازير
340
00:28:29,390 --> 00:28:30,420
هل تذكرين تلك اللّيلة؟
341
00:28:41,330 --> 00:28:43,130
بعد كلّ هذه الأعوام
342
00:28:43,630 --> 00:28:44,930
هل تسآءلتِ قط
343
00:28:45,170 --> 00:28:46,700
كيف تمكّنتِ من التحرّر؟
344
00:28:50,440 --> 00:28:55,040
لقد رأيتكِ تخرجين
من تلك الحضيرة، مُغطّاة بالقاذورات
345
00:28:55,850 --> 00:28:57,480
تلك اللّيلة غيّرت كلّ شيء
346
00:28:58,010 --> 00:28:59,350
لكِلانا
347
00:29:04,550 --> 00:29:05,920
أنا لا أُصدّقك
348
00:29:07,150 --> 00:29:08,560
أتظنّيني لا أقدر على القتل؟
349
00:29:09,260 --> 00:29:12,840
لو كُنت هُناك حقًا لعرفت
أنّي تركت شيء خلفي
350
00:29:13,130 --> 00:29:15,800
خِنجر، هديّة من أبي
351
00:29:15,830 --> 00:29:18,850
"بكلمتين منحوتتين على النصل، "لا للرحمة
352
00:29:22,270 --> 00:29:24,270
قد نكون جئنا من عالمين
(مُختلفين، يا (مانيرفا
353
00:29:25,440 --> 00:29:28,780
ولكنْ كِلانا يؤمن
بالشيء ذاته
354
00:29:49,320 --> 00:29:50,550
أنت، علينا أنْ نرحل
355
00:29:51,050 --> 00:29:53,720
لنْ أقعد ليلة أُخرى
(بهذا الحُطام، ومع تلك (الساحرة
356
00:29:57,060 --> 00:29:58,810
أتمنّى لك وصبيّك خيرًا
357
00:29:58,900 --> 00:30:00,060
شكرًا لكِ
358
00:30:00,100 --> 00:30:02,810
الأمل الوحيد لإنقاذه يقبع
(مع (بيلغريم
359
00:30:02,900 --> 00:30:04,860
إنّه من يتوجّب عليك
البحث عنه
360
00:30:05,300 --> 00:30:08,040
فطريق الخلاص قد رُسم لك بالفعل
361
00:30:08,970 --> 00:30:10,400
ولكنّك الوحيد القادر
على إيجاده
362
00:30:11,470 --> 00:30:15,140
هُنا حيث ستأخذك رحلتك تاليًا
363
00:30:33,360 --> 00:30:34,830
إلى أين تأخذني؟
364
00:30:34,880 --> 00:30:36,600
ثمّة شيء لا بُد أنْ
أُطلعك عليه
365
00:30:37,500 --> 00:30:39,230
لقد رأيت كلّ ما أحتاج
رؤيته بالفعل
366
00:30:39,270 --> 00:30:40,900
لعلّ ذلك صحيح
367
00:30:40,940 --> 00:30:42,940
ولكنْ قبلما تتّخذ قرارك النهائي
368
00:30:43,260 --> 00:30:44,860
إمّا أنْ تبقى أو ترحل
369
00:30:45,270 --> 00:30:46,870
على عينيك أنْ تشهد
370
00:30:46,910 --> 00:30:49,550
سبب أخذنا لهذا المكان
(باسم (آزرا
371
00:31:28,560 --> 00:31:31,730
إنّ الاختبار الحقّ للإيمان
ليس بما يُرى
372
00:31:32,890 --> 00:31:34,720
بل بقبول ما لا يُرى
373
00:31:36,830 --> 00:31:39,730
إنّنا نقف على اكتشاف
لمْ يُلمح لأجيال
374
00:31:40,600 --> 00:31:42,700
كان هُنالك الكثير من
الأماكن المُقدّسة ذات مرّة
375
00:31:43,670 --> 00:31:45,100
بأرجاء المعمورة القديمة
376
00:31:46,900 --> 00:31:51,870
واستطاع المؤمنون التحكّم بقواهم
في أراضيهم المُقدّسة
377
00:31:52,880 --> 00:31:55,410
وتحويل وجودهم ذاته
378
00:31:56,110 --> 00:31:58,350
ما الذي تحتنا؟
379
00:31:58,680 --> 00:32:01,780
شيء استثنائي، وعندما
نكشف عنه
380
00:32:01,890 --> 00:32:04,520
(سنبني عالم أفضل، يا (إم كيه
381
00:32:05,920 --> 00:32:08,410
لسوف نعيد الأمل
لهذا المكان
382
00:32:11,160 --> 00:32:12,760
فلتنضم إلينا
383
00:32:46,800 --> 00:32:47,870
(لقد أرسلني (بيلغريم
384
00:32:47,960 --> 00:32:49,480
بلّغه أنّي لا أحتاج مُساعدة
385
00:32:49,560 --> 00:32:51,660
أنا لست هُنا لمدّ يد العون
386
00:32:51,990 --> 00:32:53,410
بل أنا هُنا لأقودكم
387
00:33:06,850 --> 00:33:09,690
ثمّة أخبار من أحد المُستطلعين
تُفيد بأنّ (تشاو) قيد التحرّك
388
00:33:10,220 --> 00:33:14,220
تمّ رصد قوافل تسير صوب
الشمال الغربي نحو القطاع الثاني عشر
389
00:33:14,260 --> 00:33:16,760
إنّ الخطوط الأماميّة في الاتّجاه
المُعاكس، فليس هُنالك أهداف
390
00:33:16,790 --> 00:33:18,790
هُنالك مُعسكر اللّاجئين
391
00:33:18,810 --> 00:33:20,760
ويُفضّل أنْ نتحرّك الآن
فلديهم الأسبقيّة
392
00:33:20,800 --> 00:33:23,130
أطلق سراح (غايوس)، وأعطِه سيف
393
00:33:23,170 --> 00:33:24,800
فنحنُ بحاجة كلّ مُقتدر
394
00:33:45,050 --> 00:33:46,390
أهلًا
395
00:33:51,330 --> 00:33:55,440
لقد عاينت مؤنتنا ويبدو أنّ لدينا
ما يكفي ليعيلنا جميعًا فترة الشتاء
396
00:33:55,500 --> 00:33:59,470
لمْ... أعتقد بأنّنا سننجح
397
00:34:54,790 --> 00:34:57,550
!حمّلوهُم
ولتقبضوا على من استطعتُم حيًّا
398
00:35:54,490 --> 00:35:56,930
!اهربوا
399
00:36:56,800 --> 00:36:58,200
أوصلي الآخرين لبرّ الأمان
400
00:36:58,230 --> 00:37:00,400
لنْ أترككِ -
!اذهبي -
401
00:37:01,880 --> 00:37:03,080
فلنفعلها
402
00:38:59,120 --> 00:39:00,380
علينا أنْ نتراجع
403
00:39:00,420 --> 00:39:01,650
فثمّة الكثير منهم
404
00:39:01,690 --> 00:39:02,840
فلتُعطي الأمر
405
00:39:03,960 --> 00:39:05,260
لقد آنَ لك القيام برحلة
406
00:39:05,360 --> 00:39:07,330
سيأتي (بيلغريم) من أجلي
407
00:39:08,130 --> 00:39:10,640
وعندما يفعل، لنْ تحيي
يوم آخر
408
00:39:18,540 --> 00:39:20,340
أنت لمْ تقُل كلمة منذُ رحلنا
409
00:39:24,010 --> 00:39:25,210
أنا أعرف تلك النظرة
410
00:39:26,040 --> 00:39:28,000
فقد رأيتها من قبل، وأعرف
ما تعنيه
411
00:39:28,580 --> 00:39:29,680
ماذا تريد أنْ أقول؟
412
00:39:29,720 --> 00:39:31,720
أنّ أكثر شخص وثقت
به في العالم
413
00:39:31,750 --> 00:39:34,850
استغلّني لإعلان عصر جديد
من الدم والفوضى؟
414
00:39:39,260 --> 00:39:40,460
أتودّ نصحتي؟
415
00:39:40,790 --> 00:39:41,960
ألديّ خيار؟
416
00:39:42,860 --> 00:39:44,530
توقّف لبُرهة
417
00:39:45,700 --> 00:39:47,800
لا تصدّق كلّ ما أخبرتك به
418
00:39:48,030 --> 00:39:49,470
ولا تثق بأيّ كلمة قالتها
419
00:39:49,740 --> 00:39:55,140
لقد أمضيت حياتي أتبع حلمها
ولا أودّك أنْ تفعل المثل
420
00:39:55,170 --> 00:39:56,410
أنا لا أهتمّ لحياتي
421
00:39:56,640 --> 00:39:57,840
(بل أهتمّ لحياة (هِنري
422
00:39:58,280 --> 00:40:00,740
أنت تظنّ سعيي خلف
بيلغريم) هذا جنون، أليس كذلك؟)
423
00:40:00,780 --> 00:40:02,820
بل أظنّك تقوم بالكثير
من العمل نيابة عنها
424
00:40:03,530 --> 00:40:06,980
إنّها لا تهتمّ بك أو بذلك الصبي
425
00:40:07,520 --> 00:40:10,250
إنْ كان (بيلغريم) من عليّ
(مواجهته لإنقاذ (هِنري
426
00:40:10,290 --> 00:40:11,340
فليكُن ذلك
427
00:40:11,960 --> 00:40:13,020
ولهذا أنا ذاهب معك
428
00:40:15,290 --> 00:40:17,290
(أنت لا تدين لي بشيء، يا (باجي
429
00:40:17,630 --> 00:40:18,960
لقد كُنت هُنالك في البداية
430
00:40:19,000 --> 00:40:20,220
أنا من أرسل الإشارة
431
00:40:20,270 --> 00:40:21,640
وأُريد أنْ أكون هُناك
في النهاية
432
00:40:23,040 --> 00:40:24,670
ما قولك يا صاحبي؟
أسنذهب لـ (الريح السوداء)؟
433
00:41:02,540 --> 00:41:03,740
ماذا هُناك؟
434
00:41:04,090 --> 00:41:05,830
... إنّ هذه الخطوط
435
00:41:05,910 --> 00:41:07,980
(هي كلّ ما ستُظهره (البصيرة
436
00:41:12,350 --> 00:41:13,760
هذه ليست مُجرّد خطوط
437
00:41:15,520 --> 00:41:16,590
إنّها وسوم
438
00:41:18,590 --> 00:41:20,470
(فكُلّ مُقتصّ بـ (الأراضي الوعرة
يحصل عليها
439
00:41:20,530 --> 00:41:22,590
وكلّ خط يُمثل شخص قتلوه
440
00:41:23,030 --> 00:41:27,090
إنّ الرجل الّذي يحمل
(هذه العلامات هو الـ (مُحفِّز
441
00:41:29,700 --> 00:41:31,670
وإنّه قادم نحونا
442
00:41:36,370 --> 00:41:37,810
هل تتعرّف على النمط؟
443
00:41:38,510 --> 00:41:40,480
إنّها تنتمي للرجل الّذي
قتل أُمّي
444
00:41:46,160 --> 00:41:47,990
لسوف أقتله
445
00:41:48,160 --> 00:41:49,790
كلّا، أنا أُحرّم ذلك عليك
446
00:41:50,160 --> 00:41:53,750
فقدر هذا الرجل ترابط
مع قدري
447
00:41:53,830 --> 00:41:59,350
فلنْ يمسّه أذى
وسيُرحّب به كأخ
448
00:41:59,750 --> 00:42:02,270
سيخونك، كما خانني
449
00:42:03,440 --> 00:42:11,310
سواء كان عدو أو صاحب
أنا أعرف أنّه سينضم إلينا قريبًا
450
00:42:17,860 --> 00:42:27,860
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| iBullSeYe ||
|| 2fun تعديل التوقيت ||
38743