Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,137 --> 00:00:27,371
Daniel:
Memory is a monster.
2
00:00:27,504 --> 00:00:30,073
We forget.
It doesn't.
3
00:00:30,207 --> 00:00:32,008
โช
4
00:00:32,143 --> 00:00:34,511
Louis: Your book makes no
mention of our prior meeting.
5
00:00:34,645 --> 00:00:37,013
Daniel: Yeah, well, things
didn't end well the last time,
6
00:00:37,148 --> 00:00:39,049
so a do-over.
7
00:00:39,483 --> 00:00:41,452
Truth and reconciliation.
8
00:00:41,585 --> 00:00:43,887
The year was 1910.
9
00:00:44,020 --> 00:00:47,791
Tom: Louis, let me introduce you
to Mr. Lestat de Lioncourt.
10
00:00:47,924 --> 00:00:50,261
Paul: That man Lestat?
He the devil.
Paul!
11
00:00:50,394 --> 00:00:54,798
I can swap this life of shame,
swap it out for a dark gift.
12
00:00:54,931 --> 00:00:56,133
I love you, Louis.
13
00:00:56,267 --> 00:00:58,902
Be my companion.
14
00:00:59,035 --> 00:01:00,871
Daniel: Rashid,
did you always work for him?
15
00:01:01,004 --> 00:01:02,373
You are getting access
16
00:01:02,506 --> 00:01:04,375
to very precious items
from the archives.
17
00:01:04,508 --> 00:01:07,378
Claudia was everything.
18
00:01:07,511 --> 00:01:09,980
I loved her unconditionally.
19
00:01:10,113 --> 00:01:12,249
There are four pages
torn out.
20
00:01:12,383 --> 00:01:15,919
She wrote about it,
and I'd like to read it.
No.
21
00:01:16,052 --> 00:01:17,421
Claudia:
Who am I supposed to love?
22
00:01:17,554 --> 00:01:19,122
You two have each other.
23
00:01:19,256 --> 00:01:21,758
Lestat: She is poisoning Louis
against me.
24
00:01:21,892 --> 00:01:24,661
This is how it has to be
for me.
25
00:01:24,795 --> 00:01:25,829
For my family.
26
00:01:25,962 --> 00:01:27,264
This is not a life!
27
00:01:27,398 --> 00:01:29,633
That's 'cause
you took my life!
28
00:01:29,766 --> 00:01:33,470
Louis: The tapes are
an admitted performance.
29
00:01:33,604 --> 00:01:35,772
This is the premise
of our interview.
30
00:01:35,906 --> 00:01:37,674
The odyssey
of recollection.
31
00:01:37,808 --> 00:01:39,776
I'm gonna go out there
and find other vampires.
32
00:01:39,910 --> 00:01:44,181
The vampires out there
are vicious.
33
00:01:44,315 --> 00:01:45,449
Claudia:
I'm going to kill him.
34
00:01:45,582 --> 00:01:47,451
We were going to
kill Lestat.
35
00:01:47,584 --> 00:01:49,420
Daniel: So what
did you do with it?
36
00:01:49,553 --> 00:01:52,456
We threw him in a trunk and
left him out with the garbage.
37
00:01:52,589 --> 00:01:54,525
We got in our car
and drove away.
38
00:01:54,658 --> 00:01:56,092
A merchant vessel,
39
00:01:56,227 --> 00:01:58,429
newly christened
and headed for Europe,
40
00:01:58,562 --> 00:02:01,798
ready to begin the adventure
of our lives.
41
00:02:01,932 --> 00:02:04,335
Well, you didn't
kill Lestat.
42
00:02:04,468 --> 00:02:08,038
You chose Lestat over her
time and time again.
43
00:02:08,171 --> 00:02:09,873
And you're still
Louis the pimp
44
00:02:10,006 --> 00:02:12,209
paying a whore to sit in a room
and talk with you.
45
00:02:12,343 --> 00:02:13,444
Rashid:
This session is over.
46
00:02:13,577 --> 00:02:15,111
Louis can sometimes act up.
47
00:02:15,246 --> 00:02:16,847
I protect him from himself.
48
00:02:16,980 --> 00:02:19,550
What was that you said
about memory?
49
00:02:19,683 --> 00:02:21,985
A monster, was it?
50
00:02:22,118 --> 00:02:27,624
Daniel Malloy, I'd like you
to meet the vampire Armand,
51
00:02:27,758 --> 00:02:29,192
the love of my life.
52
00:02:33,797 --> 00:02:36,533
[* gentle orchestral music]
53
00:02:42,673 --> 00:02:46,877
[* music intensifies]
54
00:02:49,012 --> 00:02:53,049
[rumbling and crashing echoes]
55
00:03:05,228 --> 00:03:07,531
[wind blusters]
56
00:03:07,664 --> 00:03:10,233
[distant explosions]
57
00:03:13,737 --> 00:03:15,739
[page turning]
58
00:03:17,574 --> 00:03:20,744
[Louis] She writes here,
"I do not dream."
59
00:03:22,045 --> 00:03:23,880
I can confirm that.
60
00:03:25,215 --> 00:03:26,917
At least, that's what
she said to me once
61
00:03:27,083 --> 00:03:29,286
when I was talking about
one of my dreams,
62
00:03:30,220 --> 00:03:32,923
which were erratic and often
in those years.
63
00:03:34,425 --> 00:03:36,460
[page turning]
64
00:03:37,894 --> 00:03:39,930
Of course, she might have
said that to shut me up,
65
00:03:40,063 --> 00:03:42,566
but yet she writes it here,
66
00:03:42,733 --> 00:03:44,435
so let's believe it.
67
00:03:44,568 --> 00:03:46,603
- [banging]
- [Molloy] Let's.
68
00:03:46,737 --> 00:03:48,772
[metal door crashing]
69
00:03:50,106 --> 00:03:51,775
- [straining]
- [Louis] She continues.
70
00:03:53,410 --> 00:03:55,946
"We traveled light
in our ancestral home.
71
00:03:57,848 --> 00:03:59,316
We slept in the earth,
72
00:04:00,250 --> 00:04:02,218
took circuitous routes
around the mad army
73
00:04:02,386 --> 00:04:04,855
goose-stepping its way
towards Mother Russia."
74
00:04:05,021 --> 00:04:09,259
[Armand] Some would say a
poorly timed European holiday.
75
00:04:09,426 --> 00:04:10,461
[Molloy] Disregard.
76
00:04:11,127 --> 00:04:12,429
[Louis] Not for Claudia.
77
00:04:12,963 --> 00:04:15,065
[panting]
78
00:04:15,198 --> 00:04:18,435
[* light classical music]
79
00:04:25,108 --> 00:04:27,277
- [she sighs]
- [man groaning in pain]
80
00:04:28,244 --> 00:04:30,681
[groaning continues]
81
00:04:31,314 --> 00:04:32,883
[Louis] All those years,
82
00:04:33,049 --> 00:04:35,386
scouring libraries
for evidence of our kind.
83
00:04:35,552 --> 00:04:38,455
She wasn't going to let
humanity's ideological rift
84
00:04:38,622 --> 00:04:39,523
- delay her.
- [she shrieks]
85
00:04:39,656 --> 00:04:41,492
[man groaning]
86
00:04:43,259 --> 00:04:44,828
[groaning continues]
87
00:04:47,063 --> 00:04:49,666
[Louis] And the horrors
we walked over every night.
88
00:04:49,800 --> 00:04:52,102
[man spluttering]
89
00:04:52,836 --> 00:04:55,839
The precision of trains
speeding to atrocity.
90
00:04:57,441 --> 00:04:59,510
They only calcified
her determination
91
00:04:59,676 --> 00:05:01,512
to find others she could
better relate to.
92
00:05:01,645 --> 00:05:03,914
[she grunts, man gasping]
93
00:05:04,981 --> 00:05:07,518
- [innards splattering]
- And re-reading these pages,
94
00:05:07,684 --> 00:05:11,855
it's clear she didn't think
I qualified any longer.
95
00:05:17,494 --> 00:05:20,664
Can you imagine never dreaming?
96
00:05:22,298 --> 00:05:24,334
Would you look forward to sleep?
97
00:05:25,669 --> 00:05:29,339
Or would it terrify you
when the day broke?
98
00:05:29,473 --> 00:05:31,341
Or is it the sleep of an infant?
99
00:05:32,609 --> 00:05:34,044
Tabula rasa.
100
00:05:36,312 --> 00:05:39,015
Once again, that's the voice
of a vampire - Armand,
101
00:05:39,149 --> 00:05:42,719
but continue to disregard it
as he remains off the record.
102
00:05:42,853 --> 00:05:44,254
It's Louis' interview,
Mr. Molloy.
103
00:05:44,387 --> 00:05:47,558
- You're at the table.
- I'm in our dining room.
104
00:05:48,459 --> 00:05:50,326
You're not dining.
105
00:05:50,461 --> 00:05:53,029
An ancient doesn't need the
blood as often as the young do.
106
00:05:53,163 --> 00:05:56,199
Intriguing and disregarding.
107
00:05:57,233 --> 00:05:58,401
[nearby explosion]
108
00:06:00,170 --> 00:06:02,573
[distant explosions]
109
00:06:05,676 --> 00:06:07,878
[speaking in German]
110
00:06:29,933 --> 00:06:34,404
[* light classical music]
111
00:06:38,675 --> 00:06:42,746
[Louis] She had stowed us away
in ships, trains and wagons.
112
00:06:45,115 --> 00:06:48,018
She had asked the desperate
farmers and rationed soldiers
113
00:06:48,184 --> 00:06:51,121
to teach her their languages
before she killed them.
114
00:06:52,856 --> 00:06:54,424
And when she had
cobbled together
115
00:06:54,558 --> 00:06:56,459
enough words and grammar,
116
00:06:57,393 --> 00:06:58,795
she stopped asking.
117
00:07:00,531 --> 00:07:03,299
Claudia was a thing
of little indecision,
118
00:07:03,433 --> 00:07:05,736
a manic tour guide.
119
00:07:05,902 --> 00:07:10,140
And any castle with ties
to Vlad Tepes or Vlad Dracul,
120
00:07:10,306 --> 00:07:12,809
however slight,
had to be explored.
121
00:07:12,976 --> 00:07:15,278
And I endured it all
for Claudia,
122
00:07:15,445 --> 00:07:19,115
whose rage toward me and
my refusal to burn Lestat
123
00:07:19,282 --> 00:07:22,018
had dulled into
a bitter silence.
124
00:07:22,152 --> 00:07:23,620
This war.
125
00:07:24,955 --> 00:07:26,456
It's affecting the blood.
126
00:07:29,125 --> 00:07:30,661
Been drinking misery,
127
00:07:31,828 --> 00:07:32,996
hopelessness.
128
00:07:34,397 --> 00:07:36,499
It's in the blood,
we're taking it in.
129
00:07:37,500 --> 00:07:38,869
Taking it on.
130
00:07:40,136 --> 00:07:42,673
[grunts] I'm thinking
that's why we can't get warm,
131
00:07:42,806 --> 00:07:44,140
warm up.
132
00:07:45,441 --> 00:07:46,843
You think that's it?
133
00:07:53,316 --> 00:07:55,018
[imitates Claudia]
"Louis...
134
00:07:55,151 --> 00:07:56,653
did you say something?"
135
00:07:59,790 --> 00:08:01,524
Thank you for asking.
136
00:08:01,658 --> 00:08:03,493
I did say something, Claudia.
137
00:08:05,295 --> 00:08:06,663
I said I'm cold.
138
00:08:07,530 --> 00:08:09,365
I'm sleeping
in a hole every night.
139
00:08:10,266 --> 00:08:12,002
I'm worn to a nub.
140
00:08:13,203 --> 00:08:14,537
How about you?
141
00:08:21,477 --> 00:08:23,046
"Well, brother Lou,
142
00:08:26,149 --> 00:08:27,684
I'm a little low myself.
143
00:08:28,885 --> 00:08:30,186
- But, uh..."
- Air raid.
144
00:08:31,287 --> 00:08:32,689
[plane engines roar]
145
00:08:32,823 --> 00:08:35,225
[explosions]
146
00:08:39,529 --> 00:08:41,665
[Louis] It wasn't
the murdering Hun
147
00:08:41,832 --> 00:08:43,299
or beasts of Ivan,
148
00:08:43,466 --> 00:08:45,902
or the fire raining down
from the RAF
149
00:08:46,069 --> 00:08:48,071
that chased the vampire away.
150
00:08:48,238 --> 00:08:50,874
The vampire hadn't
been here for centuries.
151
00:08:51,041 --> 00:08:53,409
The few scraps of
forensic proof we found
152
00:08:53,543 --> 00:08:55,078
made the case plain,
153
00:08:55,245 --> 00:08:57,614
but Claudia was unassailable.
154
00:08:58,381 --> 00:09:01,584
Like... like some
deranged geologist
155
00:09:01,752 --> 00:09:03,820
waving a woolly
mammoth tusk saying,
156
00:09:03,987 --> 00:09:06,022
"Let's knock on
the neighbor's door,
157
00:09:06,189 --> 00:09:08,024
there must be one inside."
158
00:09:08,158 --> 00:09:11,561
[* light classical music]
159
00:09:14,765 --> 00:09:16,132
[sighs]
160
00:09:16,266 --> 00:09:17,934
It's dead.
161
00:09:26,209 --> 00:09:28,378
Maybe it's time we go home.
162
00:09:29,713 --> 00:09:32,115
[Louis] "He asked me
if we can go home.
163
00:09:32,749 --> 00:09:34,217
Home?
164
00:09:35,418 --> 00:09:39,122
Can there be a more
offensive question?
165
00:09:40,090 --> 00:09:41,992
Run back to New Orleans.
166
00:09:42,125 --> 00:09:44,928
Pry up his bones,
why don't you?
167
00:09:45,528 --> 00:09:47,297
Louis de Pointe du Lac.
168
00:09:48,799 --> 00:09:49,966
Dead weight."
169
00:09:59,242 --> 00:10:01,277
I want to thank you...
170
00:10:02,746 --> 00:10:05,949
for the memories you helped
restore the other night.
171
00:10:07,550 --> 00:10:10,020
I understand these diaries
much better now.
172
00:10:11,321 --> 00:10:14,024
And I want to thank you, Louis,
for yesterday's
173
00:10:14,157 --> 00:10:16,860
eight hours on how to avoid
the sun and torpedoes
174
00:10:16,993 --> 00:10:19,863
while cruising
the Mediterranean war theater.
175
00:10:19,996 --> 00:10:24,634
And tonight's
two hours and counting
176
00:10:24,768 --> 00:10:29,205
on chasing old world vamps
who never materialize.
177
00:10:29,339 --> 00:10:31,674
You ever read 'Moby Dick',
Real Rashid?
178
00:10:33,076 --> 00:10:34,210
I'm here to serve.
179
00:10:34,344 --> 00:10:35,946
Ah. Yeah, sure.
180
00:10:36,079 --> 00:10:38,481
I'm sorry, this is...
this is so weird.
181
00:10:38,614 --> 00:10:40,016
Where did they send you when
182
00:10:40,150 --> 00:10:42,518
Shah Rukh Khan over here
was playing you?
183
00:10:43,319 --> 00:10:45,355
Is there a panic room
behind the stolen Rembrandt?
184
00:10:45,488 --> 00:10:48,191
My love ran a theater company
for 150 years, Daniel.
185
00:10:48,324 --> 00:10:50,326
Your love was in a box
186
00:10:50,460 --> 00:10:52,695
pondering
a premediated neck wound,
187
00:10:52,829 --> 00:10:54,697
according to Claudia.
188
00:10:54,831 --> 00:10:58,068
She wrote it,
let's choose to believe it.
189
00:10:59,002 --> 00:11:01,872
Unworthy in San Francisco,
unworthy in Dubai.
190
00:11:03,106 --> 00:11:04,707
Disregard.
191
00:11:07,210 --> 00:11:09,345
[wind blusters]
192
00:11:14,317 --> 00:11:16,386
[distant explosions]
193
00:11:21,524 --> 00:11:25,228
[distant plane passes overhead]
194
00:11:34,070 --> 00:11:37,007
[* solemn music]
195
00:11:37,140 --> 00:11:39,375
[shivering]
196
00:11:56,092 --> 00:11:57,393
[gasps]
197
00:12:03,599 --> 00:12:05,235
[Lestat] Hmm.
198
00:12:05,768 --> 00:12:06,937
[gasps]
199
00:12:08,671 --> 00:12:10,406
Bonjour, mon amour.
200
00:12:10,573 --> 00:12:12,375
- No.
- Oui.
201
00:12:12,508 --> 00:12:13,944
No.
202
00:12:15,078 --> 00:12:16,612
Is it the same question?
203
00:12:16,746 --> 00:12:17,881
Go away.
204
00:12:18,014 --> 00:12:20,216
Or do you miss me?
205
00:12:20,350 --> 00:12:21,617
I miss you.
206
00:12:21,751 --> 00:12:24,620
Despite our recent
unpleasantness...
207
00:12:25,889 --> 00:12:28,591
- still missing each other.
- Claudia!
208
00:12:30,393 --> 00:12:33,830
Hmm! Four years
of grim wayfaring
209
00:12:33,964 --> 00:12:37,834
and still no sight
of the benevolent vampire.
210
00:12:38,869 --> 00:12:42,638
So, how does denial
manifest itself tonight?
211
00:12:42,772 --> 00:12:45,475
Sniffing German brandy?
212
00:12:46,309 --> 00:12:48,178
You're not here,
I'm just fucked in the head.
213
00:12:48,311 --> 00:12:49,612
Quite fucked.
214
00:12:49,745 --> 00:12:52,148
- Was she worth it?
- Yes.
215
00:12:52,282 --> 00:12:54,951
- You say it like you believe it.
- I do, I do.
216
00:12:55,085 --> 00:12:57,020
I do, I do.
217
00:12:57,153 --> 00:12:58,454
- I do.
- Stop!
218
00:12:58,588 --> 00:13:00,456
[Lestat] I do, I do.
219
00:13:00,590 --> 00:13:02,258
I do, I do.
220
00:13:02,392 --> 00:13:04,627
I do! I d...
221
00:13:04,760 --> 00:13:08,198
[Lestat gasping]
222
00:13:08,331 --> 00:13:10,466
[blood flowing]
223
00:13:10,600 --> 00:13:13,303
- [gasping]
- [bat screeching]
224
00:13:15,305 --> 00:13:19,976
Oh. Purgatory is
a lovely room for music.
225
00:13:20,110 --> 00:13:22,979
I have a new piece, Concerto
for Gashed Throat and Orchestra.
226
00:13:23,113 --> 00:13:24,847
- I'm sorry.
- Don't say it again.
227
00:13:25,815 --> 00:13:28,618
You ruin it with remorse.
228
00:13:29,519 --> 00:13:31,221
It was a perfect betrayal.
229
00:13:31,354 --> 00:13:33,689
You gave me a death
of distinction.
230
00:13:33,823 --> 00:13:35,525
[Claudia] Trucks!
231
00:13:36,592 --> 00:13:38,494
[distant explosion]
232
00:13:38,628 --> 00:13:41,197
- [shivering]
- But in answer to your question.
233
00:13:44,935 --> 00:13:46,036
Yes.
234
00:13:47,270 --> 00:13:49,072
I'm gonna bloody kill you.
235
00:13:50,040 --> 00:13:53,176
If you were alive you'd
have done it already.
236
00:13:53,309 --> 00:13:55,411
Hmm. [chuckles softly]
237
00:13:55,545 --> 00:13:57,013
Oh, love.
238
00:13:59,782 --> 00:14:02,685
I'm merely waiting
until you're happy.
239
00:14:03,987 --> 00:14:05,888
So hurry up, mon cher.
240
00:14:09,892 --> 00:14:12,562
[Louis] I had taken
7,000 souls by then.
241
00:14:12,728 --> 00:14:14,998
- Argh!
- But Lestat was the only one
242
00:14:15,131 --> 00:14:17,033
that felt like murder.
243
00:14:18,668 --> 00:14:20,870
Semantics, surely,
244
00:14:21,037 --> 00:14:22,705
but it's how I felt.
245
00:14:24,540 --> 00:14:26,209
He came by invitation.
246
00:14:26,376 --> 00:14:29,245
My distraction from
the monochromatic landscape.
247
00:14:30,580 --> 00:14:32,815
The gray of
an obliterated road,
248
00:14:32,983 --> 00:14:35,952
the gray-brown of a charred
and bullet-ridden city.
249
00:14:37,253 --> 00:14:40,323
In Germany, Herr Hitler had
popped a pill in his bunker
250
00:14:40,490 --> 00:14:42,258
and Europe celebrated.
251
00:14:43,826 --> 00:14:47,263
But in Romania, the champagne
fizzled and went flat.
252
00:14:47,397 --> 00:14:49,565
[man speaking in Russian]
253
00:14:49,732 --> 00:14:51,534
Soviets replaced Nazis.
254
00:14:51,701 --> 00:14:54,437
- [man speaking in Russian]
- War became occupation.
255
00:15:25,035 --> 00:15:27,470
[Claudia telepathically]
Why they shooting up coffins?
256
00:15:27,637 --> 00:15:29,272
Windows shuttered,
doors bolted.
257
00:15:29,439 --> 00:15:30,940
[Louis] Like every other
village we seen,
258
00:15:31,107 --> 00:15:33,043
folks left when
the Russians rolled in.
259
00:15:33,209 --> 00:15:35,211
[Claudia] Folks left? So who
ran garlic around these doors?
260
00:15:35,378 --> 00:15:36,946
Who nailed the crucifix
to the wall?
261
00:15:37,113 --> 00:15:38,948
Why don't you knock and ask?
262
00:15:39,115 --> 00:15:40,750
Just like in the books, they
think garlic protects them.
263
00:15:40,916 --> 00:15:42,752
- Your books?
- They think we hate Jesus.
264
00:15:42,918 --> 00:15:44,720
Don't start back
with your books!
265
00:15:44,887 --> 00:15:46,356
- Your books are bullshit.
- There's a vampire been here.
266
00:15:46,489 --> 00:15:47,390
Another crucifix.
267
00:15:47,557 --> 00:15:48,958
Hey, now. Okay, okay.
268
00:15:49,125 --> 00:15:50,826
- Oh, shit.
- Look like you should.
269
00:15:50,993 --> 00:15:52,962
Don't say anything
about anything.
270
00:16:15,485 --> 00:16:16,686
[woman speaks in Romanian]
271
00:16:50,220 --> 00:16:51,554
American?
272
00:16:57,827 --> 00:17:01,063
Okay. War, all have sad story.
273
00:17:01,697 --> 00:17:03,733
You understanding my English?
274
00:17:04,334 --> 00:17:05,435
Yeah.
275
00:17:05,568 --> 00:17:06,869
Emilia.
276
00:17:07,002 --> 00:17:08,338
Mary.
277
00:17:08,471 --> 00:17:10,072
This is my father, Robert.
278
00:17:10,206 --> 00:17:12,742
We're tired,
we could use a place to sleep.
279
00:17:12,875 --> 00:17:15,178
We got things to thank you with.
280
00:17:15,311 --> 00:17:16,879
[bottles clinking]
281
00:17:17,012 --> 00:17:18,414
Vodka?
282
00:17:18,548 --> 00:17:19,849
Oh, yeah.
283
00:17:19,982 --> 00:17:21,684
You will make the friends.
284
00:17:25,688 --> 00:17:27,223
No more beds.
285
00:17:27,357 --> 00:17:29,225
Boiler room,
you can use for night.
286
00:17:29,359 --> 00:17:31,261
Warm, boiler loud.
287
00:17:31,394 --> 00:17:33,263
Thank you. That'll be fine.
288
00:17:33,396 --> 00:17:34,597
American!
289
00:17:36,766 --> 00:17:39,435
[hush descends, baby crying]
290
00:17:44,507 --> 00:17:47,543
They are not used to seeing
man with good looks.
291
00:17:48,444 --> 00:17:50,313
And, uh, the rest of everyone?
292
00:17:50,446 --> 00:17:53,583
Most from town,
some can't go home.
293
00:17:53,716 --> 00:17:55,084
Home is gone.
294
00:17:56,051 --> 00:17:57,953
How come you're all
living out here?
295
00:17:58,087 --> 00:17:59,722
Stone walls, metal doors.
296
00:18:00,423 --> 00:18:01,957
Is something going on
out in the woods?
297
00:18:02,091 --> 00:18:04,960
Bombs in ground, wolves,
298
00:18:05,094 --> 00:18:07,330
maybe German soldiers
who don't know war is over.
299
00:18:08,364 --> 00:18:10,166
Maybe something, uh, worse.
300
00:18:12,101 --> 00:18:14,804
- [Claudia] Or maybe vampires.
- [Louis] Please!
301
00:18:15,805 --> 00:18:17,039
[Claudia] Oh, look,
302
00:18:17,207 --> 00:18:18,874
soldiers with garlic
around their necks.
303
00:18:19,041 --> 00:18:20,576
- [Louis] No, no, no, no, no!
- Oh.
304
00:18:20,710 --> 00:18:24,013
Soup for cigarettes.
Bad trade for you.
305
00:18:24,146 --> 00:18:26,516
But God will forget
when you die.
306
00:18:27,917 --> 00:18:29,352
God "not" forget.
307
00:18:29,485 --> 00:18:32,455
[indistinct background chatter]
308
00:18:32,588 --> 00:18:35,124
[chickens clucking]
309
00:18:38,894 --> 00:18:40,029
Americans?
310
00:18:41,063 --> 00:18:43,132
I haven't heard a word of
English in half a year.
311
00:18:43,266 --> 00:18:45,167
Say something, anything.
312
00:18:45,301 --> 00:18:47,470
- Uh, something, anything.
- Oh!
313
00:18:48,170 --> 00:18:49,171
- Hello.
- Hello.
314
00:18:49,305 --> 00:18:50,706
What am I talk?
315
00:18:50,840 --> 00:18:52,975
Oh, you, darling,
are talk broken English
316
00:18:53,108 --> 00:18:54,610
by an Englishman too enamored
with his student
317
00:18:54,744 --> 00:18:56,312
- to do the job properly.
- Mm-hm.
318
00:18:57,313 --> 00:18:58,481
This Robert.
319
00:18:59,282 --> 00:19:00,716
Uh, Louis.
320
00:19:00,850 --> 00:19:02,818
She's a quick studier actually
321
00:19:02,952 --> 00:19:05,521
and very resourceful and I'm
desperately in love with her.
322
00:19:05,655 --> 00:19:07,290
I hear you have vodka.
323
00:19:07,423 --> 00:19:08,858
This Morgan.
324
00:19:10,460 --> 00:19:12,328
Morgan Ward,
correspondent Daily Herald.
325
00:19:12,462 --> 00:19:13,963
They've forgotten I'm here.
326
00:19:14,096 --> 00:19:15,531
And I've forgotten
your name already.
327
00:19:15,665 --> 00:19:16,866
It's, uh, Louis.
328
00:19:16,999 --> 00:19:18,568
Louis! Louis, wonderful strange.
329
00:19:18,701 --> 00:19:21,036
Welcome to, no question,
hell on Earth!
330
00:19:22,305 --> 00:19:24,640
And you? What's your name, sweetheart?
331
00:19:24,774 --> 00:19:26,342
Why are they shooting up
graves outside?
332
00:19:26,476 --> 00:19:28,411
This is my daughter, Mary.
333
00:19:28,544 --> 00:19:29,745
Oh.
334
00:19:38,854 --> 00:19:41,023
[bell ringing]
335
00:19:43,526 --> 00:19:44,727
Uh, Andrei.
336
00:19:47,062 --> 00:19:49,599
Maybe you can take Mary here
to meet the other children.
337
00:19:49,732 --> 00:19:51,267
I'm fine, sir, thank you.
338
00:19:52,468 --> 00:19:54,737
Go ahead, Mary.
Go and meet the other children.
339
00:19:56,038 --> 00:19:58,207
I bet they know everything
about this place.
340
00:20:07,082 --> 00:20:08,484
Wait, that's wrong.
341
00:20:08,651 --> 00:20:11,554
She didn't say that
in front of Claudia.
342
00:20:11,687 --> 00:20:13,523
Say what? Who?
343
00:20:13,656 --> 00:20:16,559
The wolves, the Germans,
something worse.
344
00:20:16,692 --> 00:20:19,595
Emilia, she would not have
said that in front of Claudia.
345
00:20:19,729 --> 00:20:23,399
Wolves, maybe German soldiers
who don't know war is over.
346
00:20:23,533 --> 00:20:25,735
Maybe something, uh, worse.
347
00:20:25,868 --> 00:20:29,204
She thought Claudia was a child.
Claudia left.
348
00:20:30,005 --> 00:20:31,941
And then she said it.
349
00:20:35,578 --> 00:20:38,280
Is something going on
out there in the woods?
350
00:20:38,414 --> 00:20:40,550
Bombs in ground, wolves,
351
00:20:41,751 --> 00:20:44,119
maybe Germans who
don't know war is over.
352
00:20:44,954 --> 00:20:47,323
Maybe something... worse.
353
00:20:48,358 --> 00:20:49,425
Yes.
354
00:20:50,393 --> 00:20:51,594
Yes!
355
00:20:51,727 --> 00:20:53,829
That's how it went.
356
00:20:53,963 --> 00:20:57,266
We should get
every detail right.
357
00:20:57,400 --> 00:20:59,168
In total agreement.
358
00:21:00,636 --> 00:21:02,672
Perhaps this would be a time
to take a break, Louis.
359
00:21:07,076 --> 00:21:09,612
[drink pouring]
360
00:21:09,745 --> 00:21:12,782
You know, Real Rashid,
I'm pretty good at my job,
361
00:21:12,915 --> 00:21:14,850
a bright young reporter
with a point of view.
362
00:21:15,785 --> 00:21:17,653
Interviewed a fallen
Catholic archbishop,
363
00:21:17,787 --> 00:21:19,922
four Enron vice presidents,
364
00:21:20,055 --> 00:21:22,291
and if they've got
something to hide
365
00:21:22,425 --> 00:21:24,960
they always start with
some kind of disguise.
366
00:21:25,094 --> 00:21:28,197
Not literally, not some
dumb Halloween costume,
367
00:21:28,330 --> 00:21:30,366
gloves, contact lenses.
368
00:21:30,500 --> 00:21:33,135
They tell jokes,
they're charming.
369
00:21:33,268 --> 00:21:36,439
And then at some crisis point,
when I get close,
370
00:21:36,572 --> 00:21:40,443
it drops away and I see
a flash of the truth.
371
00:21:40,576 --> 00:21:43,946
Armand didn't want me to do
the interview, Daniel.
372
00:21:44,079 --> 00:21:45,381
Still don't.
373
00:21:45,515 --> 00:21:47,450
But he wanted to be close to it,
right, Real Rashid?
374
00:21:48,684 --> 00:21:50,786
I mean, hey, whatever it is
they're trying to hide,
375
00:21:50,920 --> 00:21:52,622
I'm probably not
going to crack it,
376
00:21:52,755 --> 00:21:55,190
which is, you know, who cares?
Happens all the time.
377
00:21:55,324 --> 00:21:59,061
But I wanna ask you, as a member
of the inferior species,
378
00:21:59,194 --> 00:22:02,698
why say,
"Hey, vampires are real.
379
00:22:02,832 --> 00:22:05,034
Here's almost all the story"?
380
00:22:05,167 --> 00:22:06,068
Thank you, Rashid.
381
00:22:10,139 --> 00:22:12,708
That's why I'm coming
after you, Real Rashid.
382
00:22:12,842 --> 00:22:14,910
You I can fucking break!
383
00:22:16,145 --> 00:22:17,413
If you'll excuse me.
384
00:22:21,951 --> 00:22:24,219
[children singing in Romanian]
385
00:22:50,379 --> 00:22:51,681
Wins what?
386
00:23:03,225 --> 00:23:04,093
Ow!
387
00:23:13,836 --> 00:23:16,972
She got all tore up when
our boys started shipping out.
388
00:23:17,106 --> 00:23:19,108
Volunteered for the Red Cross.
389
00:23:19,241 --> 00:23:21,210
A sainted wife.
390
00:23:21,343 --> 00:23:23,579
Yeah, grew up
in a military family.
391
00:23:23,713 --> 00:23:25,815
Kind of woman you can't
argue much with.
392
00:23:27,016 --> 00:23:28,884
I am familiar with the breed.
393
00:23:31,787 --> 00:23:33,455
[softly] Up your bum.
394
00:23:33,589 --> 00:23:34,890
[glasses clink]
395
00:23:35,758 --> 00:23:36,826
Okay.
396
00:23:36,959 --> 00:23:40,162
[* light jazz plays on radio]
397
00:23:40,295 --> 00:23:41,230
[Morgan sighs]
398
00:23:44,900 --> 00:23:47,302
Why are they firing
into coffins here?
399
00:23:47,436 --> 00:23:48,738
[Morgan laughs]
400
00:23:48,871 --> 00:23:51,674
Farm boys commanded
by farm boys.
401
00:23:52,642 --> 00:23:54,109
German amphetamines,
402
00:23:54,243 --> 00:23:58,113
the superstitions of
a backward country.
403
00:23:58,247 --> 00:24:01,951
Mad fog in the dirt,
trees and rivers.
404
00:24:02,084 --> 00:24:03,853
I keep my trousers pinned
at the ankle when I sleep
405
00:24:03,986 --> 00:24:05,320
for fear it will get me too.
406
00:24:05,454 --> 00:24:06,689
This is an old country
407
00:24:06,822 --> 00:24:08,658
with old things in it.
408
00:24:08,791 --> 00:24:11,627
More mad fog, and she's
currently village prefect.
409
00:24:11,761 --> 00:24:13,028
- I believe you.
- Oh, I do too.
410
00:24:13,162 --> 00:24:15,097
I believe everything
you say, Emilia.
411
00:24:15,230 --> 00:24:17,132
- [she smirks]
- Marry me.
412
00:24:17,266 --> 00:24:19,201
[she laughs]
413
00:24:19,334 --> 00:24:21,103
When the priest comes back.
414
00:24:21,236 --> 00:24:23,105
- [radio crackles]
- [Morgan laughs]
415
00:24:27,142 --> 00:24:28,277
That's our little joke.
416
00:24:28,578 --> 00:24:30,913
The priest was dragged away
by our Soviet friends.
417
00:24:31,013 --> 00:24:32,948
And by dragged,
418
00:24:33,082 --> 00:24:36,318
I mean, tied to a truck
and dragged.
419
00:24:37,653 --> 00:24:38,888
- [radio static]
- [Emilia] Something out there
420
00:24:39,021 --> 00:24:41,056
with soul disturbed.
421
00:24:41,991 --> 00:24:42,958
Disturbed?
422
00:24:44,694 --> 00:24:47,129
[owl hooting]
423
00:24:57,106 --> 00:24:58,073
[twig snapping]
424
00:25:06,048 --> 00:25:07,149
[bell ringing]
425
00:25:19,695 --> 00:25:20,996
[rasping snarl]
426
00:25:22,397 --> 00:25:24,333
[rasping snarl]
427
00:25:25,735 --> 00:25:28,704
- [loud rasping snarl]
- [men] Argh! Argh! Argh!
428
00:25:28,838 --> 00:25:30,172
[Claudia shudders]
429
00:25:33,709 --> 00:25:35,377
[rasping breaths]
430
00:25:35,510 --> 00:25:36,879
[man groaning]
431
00:25:37,012 --> 00:25:38,247
[snarling]
432
00:25:38,380 --> 00:25:41,450
[groaning continues]
433
00:25:45,888 --> 00:25:47,857
[slurping]
434
00:26:01,904 --> 00:26:03,072
Argh!
435
00:26:03,205 --> 00:26:05,107
[man gasping]
436
00:26:05,240 --> 00:26:06,375
[body slumps]
437
00:26:16,085 --> 00:26:16,919
[rasping snarl]
438
00:26:17,052 --> 00:26:17,887
Argh!
439
00:26:18,020 --> 00:26:18,721
Oh!
440
00:26:20,089 --> 00:26:21,390
- [man groans]
- [rasping breaths]
441
00:26:25,260 --> 00:26:27,529
[newsreader] The triumph
over Hitler's evil
442
00:26:27,697 --> 00:26:29,531
can be felt throughout France,
443
00:26:29,699 --> 00:26:32,134
and in no more
fantastic an example
444
00:26:32,301 --> 00:26:34,069
than the priceless
works of art
445
00:26:34,236 --> 00:26:35,971
being bundled up
in the countryside,
446
00:26:36,105 --> 00:26:37,572
lifted on to trucks
447
00:26:37,740 --> 00:26:40,542
and returned to their
rightful place in Paris.
448
00:26:40,710 --> 00:26:42,945
And we of
the BBC World Service,
449
00:26:43,112 --> 00:26:45,314
speaking for the rest
of the western world,
450
00:26:45,480 --> 00:26:48,383
send a most grateful thankyou
to our allies in France
451
00:26:48,550 --> 00:26:50,485
with one of your very own.
452
00:26:50,619 --> 00:26:53,522
[* "Y'A Pas D'Printemps"
by Edith Piaf plays]
453
00:26:58,560 --> 00:27:00,830
[Edith Piaf singing on radio]
454
00:27:00,963 --> 00:27:03,332
[sighs heavily] Mm!
455
00:27:03,465 --> 00:27:06,435
[indistinct chatter]
456
00:27:09,504 --> 00:27:11,040
[chuckles]
457
00:27:13,008 --> 00:27:14,877
Are you a Red, Louis?
458
00:27:15,010 --> 00:27:16,445
You say something?
459
00:27:17,312 --> 00:27:18,447
I did.
460
00:27:20,349 --> 00:27:21,683
Didn't catch it.
461
00:27:21,817 --> 00:27:23,452
Then I'll repeat myself.
462
00:27:26,021 --> 00:27:31,293
Are you... a Red?
No judgement. Simple question.
463
00:27:39,802 --> 00:27:40,970
I am...
464
00:27:43,538 --> 00:27:46,842
a magical vodka Negro.
465
00:27:48,277 --> 00:27:52,214
Having the first alright night
in quite a while. C'mon now.
466
00:27:52,347 --> 00:27:55,150
You're either a deserter
or a Bolshevik, which is it?
467
00:27:55,284 --> 00:27:57,586
This is why you have
no friends, old man.
468
00:27:57,719 --> 00:27:59,488
[Louis] I told you already.
469
00:27:59,621 --> 00:28:01,323
- I'm looking for my wife.
- Oh.
470
00:28:03,893 --> 00:28:05,660
It's printed on albumen.
471
00:28:05,795 --> 00:28:07,529
I really want to hear
the lady sing.
472
00:28:07,662 --> 00:28:11,000
I take my own photographs,
I make more money that way.
473
00:28:11,133 --> 00:28:13,702
And your dutiful wife's
photograph
474
00:28:13,836 --> 00:28:16,238
was taken by
a glass-plate camera,
475
00:28:16,371 --> 00:28:18,107
printed on albumen paper.
476
00:28:18,240 --> 00:28:21,844
That makes this 30 years old,
which would make her...
477
00:28:23,745 --> 00:28:26,048
sixty, sixty-five,
478
00:28:26,181 --> 00:28:28,250
and the birth of your daughter
a medical miracle.
479
00:28:28,383 --> 00:28:30,719
This is a road you really
don't want to go down.
480
00:28:30,853 --> 00:28:34,223
I like you.
You seem like a good man.
481
00:28:34,356 --> 00:28:37,092
If you can be quick with it.
Song's half over.
482
00:28:37,226 --> 00:28:39,962
If you're AWOL, turn back around
and take your punishment.
483
00:28:40,095 --> 00:28:43,698
It'll be paradise in comparison
to Uncle Joseph's utopia.
484
00:28:45,400 --> 00:28:46,902
That it?
485
00:28:47,036 --> 00:28:48,537
That's it.
486
00:28:52,274 --> 00:28:53,708
That was unkind.
487
00:28:53,843 --> 00:28:55,911
I'm cutting you off
and taking your woman.
488
00:28:56,045 --> 00:28:58,613
Never mess with
a magical vodka Negro.
489
00:28:58,747 --> 00:28:59,815
May I have this dance?
490
00:29:01,450 --> 00:29:03,986
If you're a Bolshevik,
you're making a fool's bet.
491
00:29:04,119 --> 00:29:06,221
You really want to marry him?
492
00:29:06,355 --> 00:29:08,490
He's got the big one
down the pants.
493
00:29:08,623 --> 00:29:11,726
[Louis laughs]
494
00:29:12,928 --> 00:29:13,996
[Claudia] Daddy!
495
00:29:15,130 --> 00:29:16,999
I fell out a tree.
496
00:29:20,735 --> 00:29:22,671
It was this big grayish thing
497
00:29:22,804 --> 00:29:26,175
and clothes were rotting off it
like it died in 'em. Do it!
498
00:29:26,308 --> 00:29:27,309
- [snapping]
- Aargh!
499
00:29:27,442 --> 00:29:29,778
It was strong and it killed
500
00:29:29,912 --> 00:29:32,114
- and carried off its kill.
- Was it a vampire?
501
00:29:32,247 --> 00:29:33,615
It had fangs,
what else would it be?
502
00:29:33,748 --> 00:29:36,318
- A snake, a baboon.
- Baboons?!
503
00:29:36,451 --> 00:29:38,921
- Baboons got fangs.
- We're in Romania! Baboons?
504
00:29:39,054 --> 00:29:40,255
[banging]
505
00:29:42,091 --> 00:29:44,193
[rats squeaking and scurrying]
506
00:29:46,761 --> 00:29:49,164
Did it speak?
Did you try telepathy?
507
00:29:49,298 --> 00:29:50,465
- Yes.
- Yes, it spoke?
508
00:29:50,599 --> 00:29:52,334
- Yes, I tried telepathy.
- So it didn't speak?
509
00:29:52,467 --> 00:29:54,536
I think it was sick.
510
00:29:54,669 --> 00:29:56,838
Why are you laughing with them,
giving out your real name?
511
00:29:56,972 --> 00:29:58,473
You even notice
while you're making friends,
512
00:29:58,607 --> 00:30:00,375
everyone's got a crucifix,
wearing garlic.
513
00:30:00,509 --> 00:30:02,945
[crunching, rat shrieks]
514
00:30:05,847 --> 00:30:08,283
Mortals are scared of vampires
515
00:30:08,417 --> 00:30:11,186
in a part of the world
known for vampires,
516
00:30:11,320 --> 00:30:14,389
ain't a surprise or evidence
of an actual vampire!
517
00:30:14,523 --> 00:30:16,291
There's one of us out there!
518
00:30:16,425 --> 00:30:17,893
But if he can't take you
ballroom dancing
519
00:30:18,027 --> 00:30:20,129
and tell you you're pretty,
hell with him, is that it?
520
00:30:20,262 --> 00:30:21,830
- Hello, grudge!
- No! Mm-mm!
521
00:30:21,964 --> 00:30:23,865
I forgave you
for messing up my plan,
522
00:30:23,999 --> 00:30:26,001
I did not forgive you
for bringing him with you.
523
00:30:26,135 --> 00:30:28,470
In a landfill with five years
of garbage on top.
524
00:30:28,603 --> 00:30:31,240
In here! You carry him in here.
525
00:30:31,373 --> 00:30:32,841
You slow us down!
526
00:30:32,942 --> 00:30:34,209
What were you gonna ask him
if he could talk?
527
00:30:34,509 --> 00:30:35,210
Change the subject when the
truth blinds you.
528
00:30:35,310 --> 00:30:36,345
Who made you?
529
00:30:36,445 --> 00:30:37,913
And then what? Who made
the one that made you?
530
00:30:38,047 --> 00:30:40,849
What are we looking for here,
Adam and Eve of the damned?
531
00:30:40,983 --> 00:30:43,085
God? Are we looking
for God, Claudia?
532
00:30:43,218 --> 00:30:44,653
Yeah, get in the hole.
533
00:30:44,786 --> 00:30:46,922
I've known exactly
four vampires in my life
534
00:30:47,056 --> 00:30:48,723
and you've all been the worst.
535
00:30:48,857 --> 00:30:51,593
Lestat, Antoinette,
the motherfucker and you.
536
00:30:51,726 --> 00:30:54,263
I'm looking for one,
just one,
537
00:30:54,396 --> 00:30:56,598
that ain't a goddamn bastard!
538
00:31:03,305 --> 00:31:05,607
Memories just keep bubbling up.
539
00:31:09,311 --> 00:31:11,746
[people arguing nearby]
540
00:31:11,913 --> 00:31:15,050
[Louis] I woke that night
to the sound of chaos
541
00:31:15,217 --> 00:31:16,685
erupting nearby.
542
00:31:18,753 --> 00:31:20,355
Claudia was, uh...
543
00:31:25,660 --> 00:31:28,197
- [nearby arguing continues]
- [Claudia moaning softly]
544
00:31:35,070 --> 00:31:36,471
She was dreaming.
545
00:31:39,208 --> 00:31:42,711
Her head twitching
like you would.
546
00:31:44,679 --> 00:31:46,215
Maybe you're just, uh...
547
00:31:47,182 --> 00:31:49,418
- frosting the pie.
- No.
548
00:31:49,551 --> 00:31:51,053
I can feel her.
549
00:31:52,687 --> 00:31:54,723
[nearby arguing continues]
550
00:31:54,889 --> 00:31:56,725
[Louis] I can feel her
next to me.
551
00:31:58,860 --> 00:32:00,229
She's having a nightmare.
552
00:32:04,066 --> 00:32:05,734
What's worse than a nightmare?
553
00:32:07,902 --> 00:32:11,173
If your soul's
projecting out its fears,
554
00:32:11,306 --> 00:32:12,907
at least it's up and running.
555
00:32:15,210 --> 00:32:17,346
But the absence of anything?
556
00:32:18,413 --> 00:32:19,414
The void.
557
00:32:20,649 --> 00:32:21,850
The nothing.
558
00:32:22,951 --> 00:32:23,918
Pieces...
559
00:32:24,786 --> 00:32:25,754
coming back.
560
00:32:28,790 --> 00:32:30,325
Hours,
561
00:32:30,459 --> 00:32:31,593
nights.
562
00:32:33,095 --> 00:32:33,928
Objects...
563
00:32:34,729 --> 00:32:36,498
surfacing in water.
564
00:32:36,631 --> 00:32:38,200
[* poignant music]
565
00:32:38,333 --> 00:32:40,702
It was just something she wrote.
566
00:32:42,971 --> 00:32:44,706
But it wasn't true.
567
00:32:46,341 --> 00:32:47,776
She could dream.
568
00:32:50,312 --> 00:32:51,613
Thank you.
569
00:32:58,087 --> 00:33:00,522
If you wanna take that break.
570
00:33:00,655 --> 00:33:01,790
[softly] No.
571
00:33:02,991 --> 00:33:04,126
No.
572
00:33:04,826 --> 00:33:06,295
I want this.
573
00:33:07,996 --> 00:33:09,298
To remember.
574
00:33:11,133 --> 00:33:13,635
[* poignant music continues]
575
00:33:17,606 --> 00:33:19,941
[nearby arguing continues]
576
00:33:20,109 --> 00:33:22,244
[Louis] She woke up
to the noise.
577
00:33:24,979 --> 00:33:27,949
We arrived back
on the factory floor
578
00:33:28,117 --> 00:33:29,884
to a maddening swirl
of shouting
579
00:33:30,051 --> 00:33:31,686
and Red Army soldiers.
580
00:33:31,820 --> 00:33:33,388
- [woman groaning loudly]
- [Morgan] For God's sake!
581
00:33:34,389 --> 00:33:36,491
Louis, please, help bring
some damn sanity to the room!
582
00:33:46,735 --> 00:33:48,903
[Emilia groans in pain]
583
00:33:49,037 --> 00:33:51,072
- [soldier speaks in Russian]
- They think she's a monster.
584
00:33:51,206 --> 00:33:53,108
Louis or Robert, or whoever
the hell you are, just help me!
585
00:33:53,242 --> 00:33:55,177
[speaking in Russian]
586
00:33:55,310 --> 00:33:56,745
- [speaking in Russian]
- Look, look!
587
00:33:56,878 --> 00:33:57,912
Look! Look!
588
00:33:58,046 --> 00:33:59,714
Look! Look!
589
00:33:59,848 --> 00:34:02,184
- Look. Look. Right!
- [speaking in Russian]
590
00:34:04,919 --> 00:34:06,955
[crowd shouting]
591
00:34:08,923 --> 00:34:10,425
[Emilia groans in pain]
592
00:34:10,559 --> 00:34:12,026
[crowd gasps]
593
00:34:20,702 --> 00:34:21,536
No!
594
00:34:27,176 --> 00:34:28,910
[Emilia groans in pain]
595
00:34:29,077 --> 00:34:30,379
[Claudia telepathically]
Are you coming or not?
596
00:34:40,855 --> 00:34:42,056
They're going to butcher her!
597
00:34:42,191 --> 00:34:43,325
Louis, for God's sake,
do something!
598
00:34:43,458 --> 00:34:44,893
[Louis] Human affairs.
599
00:34:45,026 --> 00:34:46,561
Help her, for God's sake!
600
00:34:46,728 --> 00:34:48,330
[Louis] Death
and how to avoid it.
601
00:34:48,463 --> 00:34:51,233
- She was getting them rabbits.
- [soldier speaks in Russian]
602
00:34:51,400 --> 00:34:53,635
- Their problem.
- [Morgan speaks in Russian] No!
603
00:34:53,768 --> 00:34:55,337
No, don't! Don't! Don't!
604
00:34:55,470 --> 00:34:57,239
[axe crashes, screaming]
605
00:34:59,574 --> 00:35:01,343
[Louis] Our concern
was in the woods.
606
00:35:06,915 --> 00:35:08,783
[engine idling, man urinates]
607
00:35:08,917 --> 00:35:10,752
- [Claudia singing in Romanian]
- [soldier gasps]
608
00:35:23,565 --> 00:35:24,599
[twig snapping]
609
00:35:25,734 --> 00:35:28,603
[soldier groaning in pain]
610
00:35:34,943 --> 00:35:37,679
- [soldier speaks in Russian]
- [snarling]
611
00:35:37,812 --> 00:35:40,282
[soldier screaming]
612
00:35:42,851 --> 00:35:44,453
That look like a baboon?
613
00:35:47,188 --> 00:35:48,122
[rasping snarl]
614
00:35:52,160 --> 00:35:54,296
[rasping snarl]
615
00:35:58,300 --> 00:36:00,535
- [rasping snarl]
- [Claudia] It's okay.
616
00:36:00,669 --> 00:36:02,471
It's okay, he's yours.
We don't want him.
617
00:36:04,706 --> 00:36:06,241
[rasping snarl]
618
00:36:06,375 --> 00:36:08,643
What the hell is that?
619
00:36:10,144 --> 00:36:11,145
It's...
620
00:36:12,347 --> 00:36:13,648
a vampire.
621
00:36:15,850 --> 00:36:19,053
No, I'm a vampire. That's
a fucking catfish with teeth.
622
00:36:19,187 --> 00:36:20,722
It's dirty.
623
00:36:20,855 --> 00:36:22,724
[snarling]
624
00:36:22,857 --> 00:36:24,859
It doesn't like us.
625
00:36:24,993 --> 00:36:28,196
Us, you, the same.
626
00:36:28,330 --> 00:36:30,332
Not the same,
not even close. Uhh!
627
00:36:31,232 --> 00:36:32,267
[Claudia] Louis!
628
00:36:34,869 --> 00:36:36,271
[snarling]
629
00:36:37,739 --> 00:36:39,341
[both groaning]
630
00:36:41,376 --> 00:36:42,344
[she shrieks]
631
00:36:42,477 --> 00:36:43,345
- [Claudia] Louis!
- [gunshot]
632
00:36:46,548 --> 00:36:47,549
Uhh!
633
00:36:47,682 --> 00:36:48,783
[Louis straining]
634
00:36:48,917 --> 00:36:50,385
[Louis gasping]
635
00:36:50,519 --> 00:36:52,020
[rasping snarl]
636
00:36:56,257 --> 00:36:57,426
Louis!
637
00:36:57,559 --> 00:36:58,860
[Claudia shrieks]
638
00:37:06,435 --> 00:37:07,469
[Louis] Claudia!
639
00:37:07,602 --> 00:37:08,970
[Claudia shrieking]
640
00:37:09,103 --> 00:37:10,805
[rasping scream]
641
00:37:12,173 --> 00:37:14,309
[rasping breaths]
642
00:37:15,510 --> 00:37:17,879
[she comforts] Shh! Shh!
643
00:37:24,919 --> 00:37:27,389
[rasping breaths]
644
00:37:47,776 --> 00:37:48,610
[she grunts]
645
00:37:48,743 --> 00:37:50,479
[rasping screams]
646
00:37:50,612 --> 00:37:54,483
[grunting continues]
647
00:37:54,616 --> 00:37:59,287
[she screams]
648
00:37:59,421 --> 00:38:03,257
[sobbing]
649
00:38:21,175 --> 00:38:22,777
A woman vampire.
650
00:38:26,014 --> 00:38:27,949
An angry woman vampire.
651
00:38:29,984 --> 00:38:31,319
A mom.
652
00:38:31,486 --> 00:38:35,590
[Louis] Words, language,
and moving slow enough
653
00:38:35,757 --> 00:38:37,826
we sensed she wanted us
to follow.
654
00:38:37,959 --> 00:38:39,828
I'm not stopping.
655
00:38:39,961 --> 00:38:41,195
Me neither.
656
00:38:41,362 --> 00:38:42,864
[Louis] And so we did.
657
00:38:44,165 --> 00:38:46,568
Through the forest,
as if a fairy tale.
658
00:38:49,471 --> 00:38:51,205
But even if we could
get her to talk to us,
659
00:38:51,372 --> 00:38:53,074
what would she say?
660
00:38:56,044 --> 00:38:57,512
What, after all,
661
00:38:58,647 --> 00:39:01,382
can the damned
really say to the damned?
662
00:39:01,516 --> 00:39:04,318
[man shivering]
663
00:39:05,954 --> 00:39:09,323
[female vampire
singing in Romanian]
664
00:39:25,373 --> 00:39:27,108
[man gasping]
665
00:39:28,810 --> 00:39:31,179
[singing continues]
666
00:39:36,050 --> 00:39:39,020
[singing continues]
667
00:39:49,564 --> 00:39:52,133
[man gasping]
668
00:40:21,596 --> 00:40:22,564
Yes.
669
00:40:23,732 --> 00:40:24,566
Yes.
670
00:40:38,379 --> 00:40:39,581
Tell her about the blood.
671
00:40:48,056 --> 00:40:49,691
Say it in English.
672
00:40:53,161 --> 00:40:54,996
The blood is bad here.
673
00:40:55,129 --> 00:40:56,598
[Claudia translates]
674
00:40:57,832 --> 00:40:59,267
The humans...
675
00:41:00,334 --> 00:41:04,338
there's too much sadness,
too much pain.
676
00:41:04,472 --> 00:41:07,876
[Claudia translates]
677
00:41:08,009 --> 00:41:10,679
We feel it too when we drink.
678
00:41:10,812 --> 00:41:12,981
[Claudia translates]
679
00:41:14,082 --> 00:41:16,785
- We can't get warm.
- [Claudia translates]
680
00:41:16,918 --> 00:41:18,720
- [man gasping]
- Our bodies hurt.
681
00:41:18,853 --> 00:41:20,521
[Claudia translates]
682
00:41:20,655 --> 00:41:23,524
Maybe you need better blood.
683
00:41:23,658 --> 00:41:25,293
[Claudia translates]
684
00:41:27,962 --> 00:41:28,897
America.
685
00:41:50,484 --> 00:41:52,654
[female vampire
singing in Romanian]
686
00:41:56,858 --> 00:41:59,928
[singing continues]
687
00:42:12,974 --> 00:42:14,508
[female vampire laughs]
688
00:42:43,672 --> 00:42:45,306
What's she saying?
689
00:42:54,348 --> 00:42:55,383
What's she saying?
690
00:44:25,039 --> 00:44:26,140
Louis.
691
00:44:27,175 --> 00:44:28,142
Claudia.
692
00:44:35,683 --> 00:44:36,851
Yah!
693
00:44:36,985 --> 00:44:39,320
[she shrieks]
694
00:44:40,855 --> 00:44:44,993
[Louis] And that is how
we met the old world vampire.
695
00:44:51,232 --> 00:44:54,202
We've received an aggressive
offer for the Bacon triptych.
696
00:44:54,335 --> 00:44:57,005
Oh? I didn't know
we'd made it available.
697
00:44:58,739 --> 00:45:00,708
It's a new name so I'll have
to run due diligence,
698
00:45:00,842 --> 00:45:02,844
but it's a number
you wouldn't anticipate.
699
00:45:08,382 --> 00:45:10,018
Could I see the pages
we removed?
700
00:45:10,919 --> 00:45:12,020
Of Claudia's diaries.
701
00:45:15,589 --> 00:45:16,858
We made an agreement.
702
00:45:18,226 --> 00:45:22,130
I don't know what else
is blurred or misremembered.
703
00:45:22,263 --> 00:45:24,098
My name is in
some of those pages.
704
00:45:24,232 --> 00:45:25,766
I sit across from him
705
00:45:25,900 --> 00:45:28,569
and reckon with
the knowledge I don't know
706
00:45:28,702 --> 00:45:31,705
what other mis-rememberings
made into it.
707
00:45:34,275 --> 00:45:37,145
I won't share them with him
but I need to read them again.
708
00:45:41,015 --> 00:45:42,216
May I make an observation?
709
00:45:42,350 --> 00:45:43,117
I've lost control
of the interview.
710
00:45:43,251 --> 00:45:44,218
Yes.
711
00:45:45,286 --> 00:45:46,054
He's skilled.
712
00:45:47,388 --> 00:45:49,090
He wants you in pieces
for the privilege
713
00:45:49,223 --> 00:45:50,892
of putting them back together
as he sees fit.
714
00:45:51,025 --> 00:45:52,793
- It's his job.
- It's his drug.
715
00:45:52,927 --> 00:45:54,162
He's reveling in it.
716
00:45:54,295 --> 00:45:56,097
- You should end it.
- No.
717
00:45:56,230 --> 00:45:57,899
Put him back on a plane
is what I mean.
718
00:45:58,766 --> 00:45:59,733
No.
719
00:46:02,136 --> 00:46:03,571
[Louis sighs]
720
00:46:11,145 --> 00:46:12,746
I'll have Rashid assemble
the pages removed.
721
00:46:28,829 --> 00:46:30,264
[Louis sighs]
722
00:46:31,565 --> 00:46:34,435
[metallic creaking]
723
00:46:36,737 --> 00:46:37,939
What's the observation?
724
00:46:46,948 --> 00:46:49,150
The boy we met in San Francisco.
725
00:46:50,284 --> 00:46:52,786
The one who fumbled over
his tape recording device,
726
00:46:52,921 --> 00:46:54,455
who barely understood
the meaning
727
00:46:54,588 --> 00:46:56,624
of the story he was being told.
728
00:47:00,094 --> 00:47:01,629
He's still in there, somewhere.
729
00:47:03,164 --> 00:47:04,565
We can find him.
730
00:47:06,034 --> 00:47:08,336
We can have him saying what
happened next in no time.
731
00:47:08,469 --> 00:47:09,803
How?
732
00:47:11,839 --> 00:47:12,974
We do it together.
733
00:47:14,675 --> 00:47:16,744
Like everything we've done
for the past 70 years.
734
00:47:23,551 --> 00:47:26,654
[metallic creaking]
735
00:47:29,557 --> 00:47:32,260
[whistling a tune]
736
00:47:43,404 --> 00:47:44,605
Good morning.
737
00:47:46,540 --> 00:47:48,109
Uh-huh.
738
00:47:48,242 --> 00:47:50,945
So, fellas, what's up?
739
00:47:51,079 --> 00:47:52,713
You have our attention.
740
00:47:52,846 --> 00:47:54,348
Yeah?
741
00:47:55,083 --> 00:47:56,450
Yeah.
742
00:47:57,385 --> 00:47:58,452
On the record?
743
00:48:03,257 --> 00:48:04,358
Okay.
744
00:48:05,426 --> 00:48:06,360
Um...
745
00:48:07,996 --> 00:48:10,864
Session ten, the vampire Louis
746
00:48:10,999 --> 00:48:13,301
and the vampire Armand.
747
00:48:16,604 --> 00:48:17,972
You went west.
748
00:48:18,939 --> 00:48:21,409
Claudia was entirely broken.
749
00:48:21,542 --> 00:48:23,744
She had left a part of herself
in Romania.
750
00:48:24,778 --> 00:48:26,780
I knew I had to steer her
far away from it.
751
00:48:26,914 --> 00:48:30,218
I chose the city that called
to us on the radio.
752
00:48:30,351 --> 00:48:32,053
To the mother of New Orleans.
753
00:48:33,787 --> 00:48:35,623
- Members of my coven sensed--
- Uh, uh, uh.
754
00:48:35,756 --> 00:48:37,891
We'll get to you.
755
00:48:41,729 --> 00:48:44,732
The war had turned off
the lights,
756
00:48:44,865 --> 00:48:47,501
stripped its streets
of their beauty,
757
00:48:47,635 --> 00:48:49,670
sent its avant-garde into exile.
758
00:48:52,140 --> 00:48:56,310
But now, the whole world
was ready to return,
759
00:48:56,477 --> 00:48:58,246
to remake their lives.
760
00:49:02,050 --> 00:49:05,253
Pilgrims on their hopeful way.
761
00:49:08,422 --> 00:49:11,592
[* light classical music]
762
00:49:19,167 --> 00:49:21,202
I wanna say something to you.
763
00:49:21,335 --> 00:49:22,870
I don't need to hear
anything back,
764
00:49:23,003 --> 00:49:24,705
I just need you to hear me.
765
00:49:24,838 --> 00:49:26,940
Hard words and soft words.
766
00:49:28,609 --> 00:49:29,443
The hard.
767
00:49:30,511 --> 00:49:31,712
Our life is shit.
768
00:49:32,646 --> 00:49:33,647
It's been shit.
769
00:49:34,515 --> 00:49:37,385
It is shit.
It's gonna be shit again.
770
00:49:37,518 --> 00:49:39,787
Stop feeling sorry for yourself.
771
00:49:40,788 --> 00:49:43,291
No one's watching,
no one cares.
772
00:49:44,192 --> 00:49:46,360
A shit life beats no life.
773
00:49:46,494 --> 00:49:48,962
But where we're going now
we can't be running away again.
774
00:49:50,298 --> 00:49:52,400
Doesn't mean we forget
what we saw.
775
00:49:52,533 --> 00:49:54,068
What she did in front of us.
776
00:49:55,503 --> 00:49:57,138
If I see you going that way,
I'm going pull you back.
777
00:49:57,271 --> 00:49:58,572
I don't need that from you.
778
00:49:59,773 --> 00:50:01,709
As long as you walk the Earth,
779
00:50:01,842 --> 00:50:04,312
I'll never taste the fire,
you understand me?
780
00:50:05,979 --> 00:50:08,149
We're going to find
others like us.
781
00:50:10,017 --> 00:50:13,221
And if it ain't here,
cos life is shit,
782
00:50:13,354 --> 00:50:16,324
or I fuck it up again,
or you fuck it up,
783
00:50:17,725 --> 00:50:19,360
we'll go to the next place.
784
00:50:20,561 --> 00:50:22,330
We can't be the only
good ones out there.
785
00:50:25,065 --> 00:50:26,500
Soft words.
786
00:50:28,369 --> 00:50:30,338
If you were
the last vampire on Earth...
787
00:50:37,911 --> 00:50:39,012
it would be enough.
788
00:50:40,481 --> 00:50:43,184
[* music intensifies]
789
00:50:59,933 --> 00:51:01,202
You and me.
790
00:51:03,070 --> 00:51:04,638
Me and you.
791
00:51:05,406 --> 00:51:06,640
You and me.
792
00:51:07,441 --> 00:51:08,742
Me and you.
793
00:51:08,876 --> 00:51:10,311
You and me!
794
00:51:15,883 --> 00:51:16,817
Okay.
795
00:51:17,585 --> 00:51:18,719
Okay.
796
00:51:20,188 --> 00:51:23,491
[* music continues]
797
00:51:52,486 --> 00:51:53,587
[* music stops]
798
00:51:55,289 --> 00:51:57,258
Louis: Don't be afraid.
799
00:51:58,492 --> 00:52:00,027
Just start the tape.
800
00:52:02,763 --> 00:52:05,499
Welcome
to the Thรฉรขtre des Vampires.
801
00:52:05,633 --> 00:52:07,000
[ Cheers and applause ]
802
00:52:07,134 --> 00:52:08,536
Americans are here!
803
00:52:08,669 --> 00:52:10,671
[ All cheering ]
804
00:52:10,804 --> 00:52:12,606
Claudia: It's different here.
I love it.
805
00:52:12,740 --> 00:52:14,808
I never want to leave.
806
00:52:14,942 --> 00:52:16,610
Who's that handsome man
on the wall up there?
807
00:52:16,744 --> 00:52:18,111
Louis:
They've got a shrine to him.
808
00:52:18,246 --> 00:52:19,780
What if they find out
we killed him?
809
00:52:19,913 --> 00:52:21,114
Lestat: We both now exist
810
00:52:21,249 --> 00:52:23,217
in two different worlds.
811
00:52:23,351 --> 00:52:25,653
[Shouts indistinctly]
812
00:52:25,786 --> 00:52:27,888
Are you schizophrenic,
Louis?
813
00:52:28,021 --> 00:52:30,291
Lestat:
Doomed. Always doomed.
814
00:52:30,424 --> 00:52:32,893
Claudia:
Picked another one over me!
815
00:52:33,026 --> 00:52:34,462
What about me and you,
816
00:52:34,595 --> 00:52:37,298
you and me, me and you?!
817
00:52:37,431 --> 00:52:39,367
Let me tell you
a little something
818
00:52:39,500 --> 00:52:41,835
about 18th-Century Armand.
819
00:52:41,969 --> 00:52:43,404
You fear Armand.
820
00:52:43,537 --> 00:52:45,573
You should fear the other one.
821
00:52:45,706 --> 00:52:48,476
Lestat, Lestat, Lestat, Lestat,
Lestat, Lestat, Lestat, Lestat!
822
00:52:48,609 --> 00:52:53,881
โช
823
00:52:54,715 --> 00:53:01,154
โช
824
00:53:05,826 --> 00:53:08,896
Episode one is called
"What Can the Damned
825
00:53:09,029 --> 00:53:10,998
Really Say
to the Damned"?
826
00:53:11,131 --> 00:53:15,002
It is very much
the recognition of being damned
827
00:53:15,135 --> 00:53:16,404
and looking for an answer.
828
00:53:16,537 --> 00:53:19,239
And there is no answer.
829
00:53:19,373 --> 00:53:21,041
O'Byrne: In the early stages
of development
830
00:53:21,174 --> 00:53:23,110
of season one,
831
00:53:23,243 --> 00:53:24,945
we were originally gonna do
the entire first book
832
00:53:25,078 --> 00:53:28,916
in one season,
and there was always a thought
833
00:53:29,049 --> 00:53:31,452
that we would have
Louis and Claudia
834
00:53:31,585 --> 00:53:34,522
post-New Orleans
and pre-Paris
835
00:53:34,655 --> 00:53:37,257
to have this episode
of upheaval,
836
00:53:37,391 --> 00:53:39,927
where they're
in the European war theater
837
00:53:40,060 --> 00:53:41,695
and they're searching
out these vampires.
838
00:53:41,829 --> 00:53:43,364
[Explosions]
839
00:53:43,497 --> 00:53:45,866
Anderson: Louis and Claudia
are, like,
840
00:53:45,999 --> 00:53:47,601
right in the thick of it.
841
00:53:47,735 --> 00:53:49,903
I think it's a very bold way
to start.
842
00:53:50,037 --> 00:53:51,739
It was really exciting to feel
843
00:53:51,872 --> 00:53:53,273
like you're taking
these characters
844
00:53:53,407 --> 00:53:55,142
completely out
of their comfort zone.
845
00:53:55,275 --> 00:53:58,111
Claudia and Louis are at odds
with each other
846
00:53:58,245 --> 00:53:59,413
because of how
season one left off.
847
00:53:59,547 --> 00:54:02,249
This war...
848
00:54:02,383 --> 00:54:03,817
it's affecting
the blood.
849
00:54:03,951 --> 00:54:06,454
Louise's kind of trying
to earn back
850
00:54:06,587 --> 00:54:08,789
Claudia's trust in him,
851
00:54:08,922 --> 00:54:11,425
but Claudia's
very reluctant to hear it.
852
00:54:11,559 --> 00:54:13,327
[Soldier whimpering]
853
00:54:13,461 --> 00:54:15,829
Hayles: The scene where I threw
the heart at Louie,
854
00:54:15,963 --> 00:54:17,998
it was really exciting
to film.
855
00:54:18,131 --> 00:54:19,933
The guy that played
the dead soldier,
856
00:54:20,067 --> 00:54:21,902
he was very sweet
about everything.
857
00:54:22,035 --> 00:54:23,337
He was like, "Hit me in the
chest as hard as you want."
858
00:54:23,471 --> 00:54:25,806
And I was like,
"I'm not gonna do that."
859
00:54:25,939 --> 00:54:27,975
Anderson: I had the heart
in my hand
860
00:54:28,108 --> 00:54:30,778
and then just, like, preloaded
it and then bit into it,
861
00:54:30,911 --> 00:54:34,081
and it's just like an explosion
of sugar in your mouth.
862
00:54:34,214 --> 00:54:37,985
So I spent the rest of the night
just, like, just buzzing.
863
00:54:38,118 --> 00:54:41,989
โช
864
00:54:42,122 --> 00:54:46,026
โช
865
00:54:46,159 --> 00:54:48,429
[Gasps]
866
00:54:48,562 --> 00:54:50,464
Johnson:
If you've committed murder
867
00:54:50,598 --> 00:54:52,666
and you've killed somebody
you love more than anyone else,
868
00:54:52,800 --> 00:54:54,201
that's gonna stick with you
for a while.
869
00:54:54,334 --> 00:54:55,836
Louis...
870
00:54:55,969 --> 00:54:59,172
Lestat haunts Louis,
and it is a fixation.
871
00:54:59,306 --> 00:55:02,142
Louis is never going
to shed Lestat.
872
00:55:02,275 --> 00:55:03,511
The way
to approach "Dreamstat,"
873
00:55:03,644 --> 00:55:05,646
which is what Jacob called him,
874
00:55:05,779 --> 00:55:07,981
I definitely tried to bring
as much Louis into that Lestat
875
00:55:08,115 --> 00:55:09,650
as I possibly could.
876
00:55:09,783 --> 00:55:10,984
He's mimicking his
body language.
877
00:55:11,118 --> 00:55:12,820
I do, I do.
878
00:55:12,953 --> 00:55:14,388
He repeats the words
that he says in the same way.
879
00:55:14,522 --> 00:55:16,457
I do.
Stop!
880
00:55:16,590 --> 00:55:18,325
So you kind of really get the
sense that this is also Louis.
881
00:55:18,459 --> 00:55:20,461
I do, I do.
882
00:55:22,596 --> 00:55:24,998
Johnson: Claudia is looking
for where she belongs,
883
00:55:25,132 --> 00:55:26,199
where she comes from.
884
00:55:26,333 --> 00:55:28,736
Where are there other vampires?
885
00:55:28,869 --> 00:55:32,205
[Vampires hissing]
886
00:55:32,339 --> 00:55:34,374
[Man screaming]
887
00:55:34,508 --> 00:55:36,009
[Gasps]
888
00:55:36,143 --> 00:55:37,978
We encounter
the revenant vampire,
889
00:55:38,111 --> 00:55:40,914
which is described in the book
as a zombie vampire.
890
00:55:42,816 --> 00:55:44,852
Anne Rice's vampires
are so human.
891
00:55:44,985 --> 00:55:47,087
[Speaks
foreign language]
892
00:55:47,220 --> 00:55:50,023
It's such a departure
from these kind of, like,
893
00:55:50,157 --> 00:55:53,594
beautified, glamorous vampires.
894
00:55:53,727 --> 00:55:55,362
Oh, sorry.
It's just really fun.
895
00:55:55,496 --> 00:55:58,699
It's a vampire.
896
00:55:58,832 --> 00:56:00,701
Louis: Oh.
No, I'm a vampire.
897
00:56:00,834 --> 00:56:02,703
That's catfish
with teeth.
898
00:56:08,375 --> 00:56:09,710
Action!
899
00:56:09,843 --> 00:56:11,211
The sequence
that we're doing today
900
00:56:11,344 --> 00:56:13,747
is the revenant attacking Louis.
901
00:56:13,881 --> 00:56:16,850
We got a wire system that's
lifting our actor Jacob
902
00:56:16,984 --> 00:56:19,052
up in the air as if he's
being strangled by the neck.
903
00:56:19,186 --> 00:56:20,921
Louis!
904
00:56:21,054 --> 00:56:23,591
And then Claudia does
a big wire-assisted leap,
905
00:56:23,724 --> 00:56:27,227
lands on his back, rips
his eyes out, saves the day.
906
00:56:27,360 --> 00:56:29,262
Delaney is really good.
907
00:56:29,396 --> 00:56:30,964
She's actually really
very handy in a wire.
908
00:56:31,098 --> 00:56:33,033
It's been a lot of fun. I
actually really enjoy stunts.
909
00:56:33,166 --> 00:56:34,802
I like doing physical things,
910
00:56:34,935 --> 00:56:37,037
so the more I could do,
the more I wanted to do.
911
00:56:37,170 --> 00:56:38,772
A lot of harness work,
912
00:56:38,906 --> 00:56:43,644
a lot of leg locking
around actors and pulling.
913
00:56:43,777 --> 00:56:46,213
Ateah: The trickiest thing is
her ripping his eyes out.
914
00:56:46,346 --> 00:56:47,815
So our idea for cheating it
915
00:56:47,948 --> 00:56:50,651
was to slap her fingers
onto his eyes
916
00:56:50,784 --> 00:56:53,086
and cover it
with the revenant's hands,
917
00:56:53,220 --> 00:56:54,655
and then they drop
to their knees,
918
00:56:54,788 --> 00:56:56,456
and we use that
as a stitch point
919
00:56:56,590 --> 00:56:59,259
where we can put in
the prosthetic eye makeup
920
00:56:59,392 --> 00:57:01,294
and cover it
with Delaney's hands.
921
00:57:01,428 --> 00:57:04,297
Eyeballs are kind of
in the palm of my hand,
922
00:57:04,431 --> 00:57:06,634
and I'm gouging, gouging.
[Pop!] Pop them out.
923
00:57:06,767 --> 00:57:09,236
Dirk's amazing
and Dirk's really tall,
924
00:57:09,369 --> 00:57:11,739
so when I was locking
my legs around him,
925
00:57:11,872 --> 00:57:13,306
the harness had to be there.
926
00:57:13,440 --> 00:57:15,108
The sounds that he makes
as the revenant
927
00:57:15,242 --> 00:57:17,444
and how he embodies
it is really amazing.
928
00:57:17,578 --> 00:57:18,679
Louis: Claudia!
929
00:57:18,812 --> 00:57:20,648
[Screaming]
930
00:57:20,781 --> 00:57:22,583
[Screeching]
931
00:57:25,719 --> 00:57:28,656
[Screaming]
932
00:57:28,789 --> 00:57:30,858
A woman vampire.
933
00:57:30,991 --> 00:57:32,926
O'Byrne: Claudia has never met
a vampire
934
00:57:33,060 --> 00:57:34,695
that she was fully on board
with,
935
00:57:34,828 --> 00:57:38,198
and finally meeting
this female vampire
936
00:57:38,331 --> 00:57:41,802
that she appears
to make a connection with
937
00:57:41,935 --> 00:57:44,437
is so joyful for her.
938
00:57:44,572 --> 00:57:46,473
[Speaks foreign
language]
939
00:57:46,607 --> 00:57:51,278
[Speaks foreign
language]
940
00:57:52,646 --> 00:57:55,015
Anderson: Dasiana throwing
herself in the fire--
941
00:57:55,148 --> 00:57:57,985
It's a brutal,
brutal moment.
942
00:57:58,118 --> 00:57:59,787
Hayles: That kind of solidifies
everything
943
00:57:59,920 --> 00:58:01,354
that Claudia thinks of herself
944
00:58:01,488 --> 00:58:03,123
and what it means
to be a vampire.
945
00:58:03,256 --> 00:58:04,157
It's a lonely life.
946
00:58:07,027 --> 00:58:10,463
Johnson: The interview becomes
more important in season two.
947
00:58:10,598 --> 00:58:11,999
This is the first time
948
00:58:12,132 --> 00:58:14,868
that Armand has been
in this conversation.
949
00:58:15,002 --> 00:58:16,303
Bogosian:
I think Armand is trying
950
00:58:16,436 --> 00:58:18,005
to knock Molloy off his game.
951
00:58:18,138 --> 00:58:20,173
I think he's trying
to frighten Molloy.
952
00:58:20,307 --> 00:58:21,875
May I make
an observation?
953
00:58:22,009 --> 00:58:23,310
I've lost control
of the interview.
954
00:58:23,443 --> 00:58:26,013
Yes.
He's skilled.
955
00:58:26,146 --> 00:58:28,882
He wants you in pieces
for the privilege
956
00:58:29,016 --> 00:58:30,017
of putting them
back together
957
00:58:30,150 --> 00:58:31,384
as he sees fit.
It's his job.
958
00:58:31,518 --> 00:58:32,653
It's his drug.
959
00:58:32,786 --> 00:58:34,755
Armand wants to protect
himself,
960
00:58:34,888 --> 00:58:36,757
but also he wants to protect
his relationship with Louis
961
00:58:36,890 --> 00:58:38,258
and what they have.
962
00:58:38,391 --> 00:58:40,327
He feels he has no choice
963
00:58:40,460 --> 00:58:43,530
except to come in sharing
the narrative with Louis.
964
00:58:43,664 --> 00:58:45,532
Louie: Claudia was
entirely broken.
965
00:58:45,666 --> 00:58:48,068
She had left a part of herself
in Romania.
966
00:58:48,201 --> 00:58:50,170
I knew I had to steer
her far away from it.
967
00:58:51,972 --> 00:58:53,841
I want to say
something to you.
968
00:58:53,974 --> 00:58:55,876
In the van on the way
to Paris,
969
00:58:56,009 --> 00:58:58,679
he's kind of planting a flag
in the ground and saying, "Look,
970
00:58:58,812 --> 00:59:00,013
we've been through it.
971
00:59:00,147 --> 00:59:01,749
We're gonna keep
going through it."
972
00:59:01,882 --> 00:59:04,251
We're gonna find others
like us.
973
00:59:04,384 --> 00:59:06,887
Regardless of what happens,
I will be here.
974
00:59:07,020 --> 00:59:09,222
If you were
the last vampire on Earth...
975
00:59:10,658 --> 00:59:12,292
...it would be enough.
976
00:59:12,425 --> 00:59:14,394
Okay.
977
00:59:14,527 --> 00:59:16,229
Okay.
978
00:59:16,363 --> 00:59:23,904
โช
979
00:59:24,037 --> 00:59:31,578
โช
980
00:59:33,180 --> 00:59:36,083
[* light classical music]
65168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.