Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,094 --> 00:00:27,328
Memory is a monster.
2
00:00:27,461 --> 00:00:30,030
We forget. It doesn't.
3
00:00:32,100 --> 00:00:34,468
Your book makes no
mention of our prior meeting.
4
00:00:34,602 --> 00:00:36,970
Yeah, well, things
didn't end well the last time,
5
00:00:37,105 --> 00:00:39,006
so a do-over.
6
00:00:39,440 --> 00:00:41,409
Truth and reconciliation.
7
00:00:41,542 --> 00:00:43,844
The year was 1910.
8
00:00:43,977 --> 00:00:47,748
Louis, let me introduce
you to Mr. Lestat de Lioncourt.
9
00:00:47,881 --> 00:00:50,218
That man Lestat?
He the devil. Paul!
10
00:00:50,351 --> 00:00:54,755
I can swap this life of shame,
swap it out for a dark gift.
11
00:00:54,888 --> 00:00:56,090
I love you, Louis.
12
00:00:56,224 --> 00:00:58,859
Be my companion.
13
00:00:58,992 --> 00:01:00,828
Rashid, did you
always work for him?
14
00:01:00,961 --> 00:01:02,330
You are getting access
15
00:01:02,463 --> 00:01:04,332
to very precious items
from the archives.
16
00:01:04,465 --> 00:01:07,335
Claudia was everything.
17
00:01:07,468 --> 00:01:09,937
I loved her unconditionally.
18
00:01:10,070 --> 00:01:12,206
There are four pages torn out.
19
00:01:12,340 --> 00:01:15,876
She wrote about it, and
I'd like to read it. No.
20
00:01:16,009 --> 00:01:17,409
Who am I
supposed to love?
21
00:01:17,511 --> 00:01:19,079
You two have each other.
22
00:01:19,213 --> 00:01:21,715
She is poisoning
Louis against me.
23
00:01:21,849 --> 00:01:24,618
This is how it has to be for me.
24
00:01:24,752 --> 00:01:25,786
For my family.
25
00:01:25,919 --> 00:01:27,221
This is not a life!
26
00:01:27,355 --> 00:01:29,590
That's 'cause you took my life!
27
00:01:29,723 --> 00:01:33,427
The tapes are an
admitted performance.
28
00:01:33,561 --> 00:01:35,729
This is the premise
of our interview.
29
00:01:35,863 --> 00:01:37,631
The odyssey of recollection.
30
00:01:37,765 --> 00:01:39,733
I'm gonna go out there
and find other vampires.
31
00:01:39,867 --> 00:01:44,138
The vampires out
there are vicious.
32
00:01:44,272 --> 00:01:45,512
I'm going to kill him.
33
00:01:45,539 --> 00:01:47,408
We were going to kill Lestat.
34
00:01:47,541 --> 00:01:49,377
So what
did you do with it?
35
00:01:49,510 --> 00:01:52,413
We threw him in a trunk and
left him out with the garbage.
36
00:01:52,546 --> 00:01:54,482
We got in our car
and drove away.
37
00:01:54,615 --> 00:01:56,049
A merchant vessel,
38
00:01:56,184 --> 00:01:58,386
newly christened and
headed for Europe,
39
00:01:58,519 --> 00:02:01,755
ready to begin the
adventure of our lives.
40
00:02:01,889 --> 00:02:04,292
Well, you didn't kill Lestat.
41
00:02:04,425 --> 00:02:07,995
You chose Lestat over
her time and time again.
42
00:02:08,128 --> 00:02:09,830
And you're still Louis the pimp
43
00:02:09,963 --> 00:02:12,166
paying a whore to sit in
a room and talk with you.
44
00:02:12,300 --> 00:02:13,460
This session is over.
45
00:02:13,534 --> 00:02:15,068
Louis can sometimes act up.
46
00:02:15,203 --> 00:02:16,804
I protect him from himself.
47
00:02:16,937 --> 00:02:19,507
What was that you
said about memory?
48
00:02:19,640 --> 00:02:21,942
A monster, was it?
49
00:02:22,075 --> 00:02:27,581
Daniel Malloy, I'd like you
to meet the vampire Armand,
50
00:02:27,715 --> 00:02:29,149
the love of my life.
51
00:03:17,531 --> 00:03:20,701
She writes here,
"I do not dream."
52
00:03:22,002 --> 00:03:23,837
I can confirm that.
53
00:03:25,172 --> 00:03:26,874
At least, that's what
she said to me once
54
00:03:27,040 --> 00:03:29,243
when I was talking
about one of my dreams,
55
00:03:30,177 --> 00:03:32,880
which were erratic and
often in those years.
56
00:03:37,851 --> 00:03:39,887
Of course, she might have
said that to shut me up,
57
00:03:40,020 --> 00:03:42,523
but yet she writes it here,
58
00:03:42,690 --> 00:03:44,392
so let's believe it.
59
00:03:44,525 --> 00:03:46,560
Let's.
60
00:03:50,063 --> 00:03:51,732
She continues.
61
00:03:53,367 --> 00:03:55,903
"We traveled light in
our ancestral home.
62
00:03:57,805 --> 00:03:59,273
We slept in the earth,
63
00:04:00,207 --> 00:04:02,175
took circuitous routes
around the mad army
64
00:04:02,343 --> 00:04:04,812
goose-stepping its way
towards Mother Russia."
65
00:04:04,978 --> 00:04:09,216
Some would say a poorly
timed European holiday.
66
00:04:09,383 --> 00:04:10,418
Disregard.
67
00:04:11,084 --> 00:04:12,386
Not for Claudia.
68
00:04:31,271 --> 00:04:32,840
All those years,
69
00:04:33,006 --> 00:04:35,343
scouring libraries for
evidence of our kind.
70
00:04:35,509 --> 00:04:38,412
She wasn't going to let
humanity's ideological rift
71
00:04:38,579 --> 00:04:39,589
delay her.
72
00:04:47,020 --> 00:04:49,623
And the horrors we
walked over every night.
73
00:04:52,793 --> 00:04:55,796
The precision of trains
speeding to atrocity.
74
00:04:57,398 --> 00:04:59,467
They only calcified
her determination
75
00:04:59,633 --> 00:05:01,469
to find others she
could better relate to.
76
00:05:04,938 --> 00:05:07,475
And re-reading these pages,
77
00:05:07,641 --> 00:05:11,812
it's clear she didn't think
I qualified any longer.
78
00:05:17,451 --> 00:05:20,621
Can you imagine never dreaming?
79
00:05:22,255 --> 00:05:24,291
Would you look forward to sleep?
80
00:05:25,626 --> 00:05:29,296
Or would it terrify
you when the day broke?
81
00:05:29,430 --> 00:05:31,298
Or is it the sleep of an infant?
82
00:05:32,566 --> 00:05:34,001
Tabula rasa.
83
00:05:36,269 --> 00:05:38,972
Once again, that's the
voice of a vampire - Armand,
84
00:05:39,106 --> 00:05:42,676
but continue to disregard it
as he remains off the record.
85
00:05:42,810 --> 00:05:44,211
It's Louis'
interview, Mr. Molloy.
86
00:05:44,344 --> 00:05:47,515
- You're at the table.
- I'm in our dining room.
87
00:05:48,416 --> 00:05:50,283
You're not dining.
88
00:05:50,418 --> 00:05:52,986
An ancient doesn't need the
blood as often as the young do.
89
00:05:53,120 --> 00:05:56,156
Intriguing and disregarding.
90
00:06:38,632 --> 00:06:42,703
She had stowed us away in
ships, trains and wagons.
91
00:06:45,072 --> 00:06:47,975
She had asked the desperate
farmers and rationed soldiers
92
00:06:48,141 --> 00:06:51,078
to teach her their languages
before she killed them.
93
00:06:52,813 --> 00:06:54,381
And when she had
cobbled together
94
00:06:54,515 --> 00:06:56,416
enough words and grammar,
95
00:06:57,350 --> 00:06:58,752
she stopped asking.
96
00:07:00,488 --> 00:07:03,256
Claudia was a thing
of little indecision,
97
00:07:03,390 --> 00:07:05,693
a manic tour guide.
98
00:07:05,859 --> 00:07:10,097
And any castle with ties to
Vlad Tepes or Vlad Dracul,
99
00:07:10,263 --> 00:07:12,766
however slight,
had to be explored.
100
00:07:12,933 --> 00:07:15,235
And I endured it
all for Claudia,
101
00:07:15,402 --> 00:07:19,072
whose rage toward me and
my refusal to burn Lestat
102
00:07:19,239 --> 00:07:21,975
had dulled into
a bitter silence.
103
00:07:22,109 --> 00:07:23,577
This war.
104
00:07:24,912 --> 00:07:26,413
It's affecting the blood.
105
00:07:29,082 --> 00:07:30,618
Been drinking misery,
106
00:07:31,785 --> 00:07:32,953
hopelessness.
107
00:07:34,354 --> 00:07:36,456
It's in the blood,
we're taking it in.
108
00:07:37,457 --> 00:07:38,826
Taking it on.
109
00:07:40,093 --> 00:07:42,630
I'm thinking that's
why we can't get warm,
110
00:07:42,763 --> 00:07:44,097
warm up.
111
00:07:45,398 --> 00:07:46,800
You think that's it?
112
00:07:53,273 --> 00:07:54,975
"Louis
113
00:07:55,108 --> 00:07:56,610
did you say something?"
114
00:07:59,747 --> 00:08:01,481
Thank you for asking.
115
00:08:01,615 --> 00:08:03,450
I did say something, Claudia.
116
00:08:05,252 --> 00:08:06,620
I said I'm cold.
117
00:08:07,487 --> 00:08:09,322
I'm sleeping in a
hole every night.
118
00:08:10,223 --> 00:08:11,959
I'm worn to a nub.
119
00:08:13,160 --> 00:08:14,494
How about you?
120
00:08:21,434 --> 00:08:23,003
"Well, brother Lou,
121
00:08:26,106 --> 00:08:27,641
I'm a little low myself.
122
00:08:28,842 --> 00:08:30,143
- But, uh..."
- Air raid.
123
00:08:39,486 --> 00:08:41,622
It wasn't the murdering Hun
124
00:08:41,789 --> 00:08:43,256
or beasts of Ivan,
125
00:08:43,423 --> 00:08:45,859
or the fire raining
down from the RAF
126
00:08:46,026 --> 00:08:48,028
that chased the vampire away.
127
00:08:48,195 --> 00:08:50,831
The vampire hadn't been
here for centuries.
128
00:08:50,998 --> 00:08:53,366
The few scraps of
forensic proof we found
129
00:08:53,500 --> 00:08:55,035
made the case plain,
130
00:08:55,202 --> 00:08:57,571
but Claudia was unassailable.
131
00:08:58,338 --> 00:09:01,541
Like... like some
deranged geologist
132
00:09:01,709 --> 00:09:03,777
waving a woolly
mammoth tusk saying,
133
00:09:03,944 --> 00:09:05,979
"Let's knock on the
neighbor's door,
134
00:09:06,146 --> 00:09:07,981
there must be one inside."
135
00:09:16,223 --> 00:09:17,891
It's dead.
136
00:09:26,166 --> 00:09:28,335
Maybe it's time we go home.
137
00:09:29,670 --> 00:09:32,072
"He asked me if
we can go home.
138
00:09:32,706 --> 00:09:34,174
Home?
139
00:09:35,375 --> 00:09:39,079
Can there be a more
offensive question?
140
00:09:40,047 --> 00:09:41,949
Run back to New Orleans.
141
00:09:42,082 --> 00:09:44,885
Pry up his bones, why don't you?
142
00:09:45,485 --> 00:09:47,254
Louis de Pointe du Lac.
143
00:09:48,756 --> 00:09:49,923
Dead weight."
144
00:09:59,199 --> 00:10:01,234
I want to thank you,
145
00:10:02,703 --> 00:10:05,906
for the memories you helped
restore the other night.
146
00:10:07,507 --> 00:10:09,977
I understand these
diaries much better now.
147
00:10:11,278 --> 00:10:13,981
And I want to thank you,
Louis, for yesterday's
148
00:10:14,114 --> 00:10:16,817
eight hours on how to
avoid the sun and torpedoes
149
00:10:16,950 --> 00:10:19,820
while cruising the
Mediterranean war theater.
150
00:10:19,953 --> 00:10:24,591
And tonight's two
hours and counting
151
00:10:24,725 --> 00:10:29,162
on chasing old world vamps
who never materialize.
152
00:10:29,296 --> 00:10:31,631
You ever read 'Moby
Dick', Real Rashid?
153
00:10:33,033 --> 00:10:34,167
I'm here to serve.
154
00:10:34,301 --> 00:10:35,903
Ah. Yeah, sure.
155
00:10:36,036 --> 00:10:38,438
I'm sorry, this is...
this is so weird.
156
00:10:38,571 --> 00:10:39,973
Where did they send you when.
157
00:10:40,107 --> 00:10:42,475
Shah Rukh Khan over
here was playing you?
158
00:10:43,276 --> 00:10:45,312
Is there a panic room
behind the stolen Rembrandt?
159
00:10:45,445 --> 00:10:48,148
My love ran a theater company
for 150 years, Daniel.
160
00:10:48,281 --> 00:10:50,283
Your love was in a box
161
00:10:50,417 --> 00:10:52,652
pondering a
premediated neck wound,
162
00:10:52,786 --> 00:10:54,654
according to Claudia.
163
00:10:54,788 --> 00:10:58,025
She wrote it, let's
choose to believe it.
164
00:10:58,959 --> 00:11:01,829
Unworthy in San Francisco,
unworthy in Dubai.
165
00:11:03,063 --> 00:11:04,664
Disregard.
166
00:12:03,556 --> 00:12:05,192
Hmm.
167
00:12:08,628 --> 00:12:10,363
Bonjour, mon amour.
168
00:12:10,530 --> 00:12:12,332
- No.
- Oui.
169
00:12:12,465 --> 00:12:13,901
No.
170
00:12:15,035 --> 00:12:16,569
Is it the same question?
171
00:12:16,703 --> 00:12:17,838
Go away.
172
00:12:17,971 --> 00:12:20,173
Or do you miss me?
173
00:12:20,307 --> 00:12:21,574
I miss you.
174
00:12:21,708 --> 00:12:24,577
Despite our recent
unpleasantness
175
00:12:25,846 --> 00:12:28,548
- still missing each other.
- Claudia!
176
00:12:30,350 --> 00:12:33,787
Hmm! Four years
of grim wayfaring
177
00:12:33,921 --> 00:12:37,791
and still no sight of
the benevolent vampire.
178
00:12:38,826 --> 00:12:42,595
So, how does denial
manifest itself tonight?
179
00:12:42,729 --> 00:12:45,432
Sniffing German brandy?
180
00:12:46,266 --> 00:12:48,135
You're not here, I'm
just fucked in the head.
181
00:12:48,268 --> 00:12:49,569
Quite fucked.
182
00:12:49,702 --> 00:12:52,105
- Was she worth it?
- Yes.
183
00:12:52,239 --> 00:12:54,908
- You say it like you believe it.
- I do, I do.
184
00:12:55,042 --> 00:12:56,977
I do, I do.
185
00:12:57,110 --> 00:12:58,411
- I do.
- Stop!
186
00:12:58,545 --> 00:13:00,413
I do, I do.
187
00:13:00,547 --> 00:13:02,215
I do, I do.
188
00:13:02,349 --> 00:13:04,584
I do! I d...
189
00:13:15,262 --> 00:13:19,933
Oh. Purgatory is a
lovely room for music.
190
00:13:20,067 --> 00:13:22,936
I have a new piece, Concerto
for Gashed Throat and Orchestra.
191
00:13:23,070 --> 00:13:24,804
- I'm sorry.
- Don't say it again.
192
00:13:25,772 --> 00:13:28,575
You ruin it with remorse.
193
00:13:29,476 --> 00:13:31,178
It was a perfect betrayal.
194
00:13:31,311 --> 00:13:33,646
You gave me a death
of distinction.
195
00:13:33,780 --> 00:13:35,482
Trucks!
196
00:13:38,585 --> 00:13:41,154
But in answer to your question.
197
00:13:44,892 --> 00:13:45,993
Yes.
198
00:13:47,227 --> 00:13:49,029
I'm gonna bloody kill you.
199
00:13:49,997 --> 00:13:53,133
If you were alive you'd
have done it already.
200
00:13:53,266 --> 00:13:55,368
Hmm.
201
00:13:55,502 --> 00:13:56,970
Oh, love.
202
00:13:59,739 --> 00:14:02,642
I'm merely waiting
until you're happy.
203
00:14:03,944 --> 00:14:05,845
So hurry up, mon Cher.
204
00:14:09,849 --> 00:14:12,519
I had taken 7,000
souls by then.
205
00:14:12,685 --> 00:14:14,955
- Argh!
- But Lestat was the only one
206
00:14:15,088 --> 00:14:16,990
that felt like murder.
207
00:14:18,625 --> 00:14:20,827
Semantics, surely,
208
00:14:20,994 --> 00:14:22,662
but it's how I felt.
209
00:14:24,497 --> 00:14:26,166
He came by invitation.
210
00:14:26,333 --> 00:14:29,202
My distraction from the
monochromatic landscape.
211
00:14:30,537 --> 00:14:32,772
The gray of an obliterated road,
212
00:14:32,940 --> 00:14:35,909
the gray-brown of a charred
and bullet-ridden city.
213
00:14:37,210 --> 00:14:40,280
In Germany, Herr Hitler had
popped a pill in his bunker
214
00:14:40,447 --> 00:14:42,215
and Europe celebrated.
215
00:14:43,783 --> 00:14:47,220
But in Romania, the champagne
fizzled and went flat.
216
00:14:49,689 --> 00:14:51,491
Soviets replaced Nazis.
217
00:14:51,658 --> 00:14:54,394
War became occupation.
218
00:15:24,992 --> 00:15:27,427
Why they shooting up coffins?
219
00:15:27,594 --> 00:15:29,229
Windows shuttered, doors bolted.
220
00:15:29,396 --> 00:15:31,036
Like every other
village we seen,
221
00:15:31,064 --> 00:15:33,000
folks left when the
Russians rolled in.
222
00:15:33,166 --> 00:15:35,311
Folks left? So who ran
garlic around these doors?
223
00:15:35,335 --> 00:15:36,903
Who nailed the
crucifix to the wall?
224
00:15:37,070 --> 00:15:38,905
Why don't you knock and ask?
225
00:15:39,072 --> 00:15:40,849
Just like in the books, they
think garlic protects them.
226
00:15:40,873 --> 00:15:42,709
- Your books?
- They think we hate Jesus.
227
00:15:42,875 --> 00:15:44,677
Don't start back
with your books!
228
00:15:44,844 --> 00:15:46,422
- Your books are bullshit.
- There's a vampire been here.
229
00:15:46,446 --> 00:15:47,446
Another crucifix.
230
00:15:47,514 --> 00:15:48,915
Hey, now. Okay, okay.
231
00:15:49,082 --> 00:15:50,783
- Oh, shit.
- Look like you should.
232
00:15:50,950 --> 00:15:52,919
Don't say anything
about anything.
233
00:16:50,177 --> 00:16:51,511
American?
234
00:16:57,784 --> 00:17:01,020
Okay. War, all have sad story.
235
00:17:01,654 --> 00:17:03,690
You understanding my English?
236
00:17:04,291 --> 00:17:05,392
Yeah.
237
00:17:05,525 --> 00:17:06,826
Emilia.
238
00:17:06,959 --> 00:17:08,295
Mary.
239
00:17:08,428 --> 00:17:10,029
This is my father, Robert.
240
00:17:10,163 --> 00:17:12,699
We're tired, we could
use a place to sleep.
241
00:17:12,832 --> 00:17:15,135
We got things to thank you with.
242
00:17:16,969 --> 00:17:18,371
Vodka?
243
00:17:18,505 --> 00:17:19,806
Oh, yeah.
244
00:17:19,939 --> 00:17:21,641
You will make the friends.
245
00:17:25,645 --> 00:17:27,180
No more beds.
246
00:17:27,314 --> 00:17:29,182
Boiler room, you
can use for night.
247
00:17:29,316 --> 00:17:31,218
Warm, boiler loud.
248
00:17:31,351 --> 00:17:33,220
Thank you. That'll be fine.
249
00:17:33,353 --> 00:17:34,554
American!
250
00:17:44,464 --> 00:17:47,500
They are not used to
seeing man with good looks.
251
00:17:48,401 --> 00:17:50,270
And, uh, the rest of everyone?
252
00:17:50,403 --> 00:17:53,540
Most from town,
some can't go home.
253
00:17:53,673 --> 00:17:55,041
Home is gone.
254
00:17:56,008 --> 00:17:57,910
How come you're all
living out here?
255
00:17:58,044 --> 00:17:59,679
Stone walls, metal doors.
256
00:18:00,380 --> 00:18:01,940
Is something going
on out in the woods?
257
00:18:02,048 --> 00:18:04,917
Bombs in ground, wolves,
258
00:18:05,051 --> 00:18:07,287
maybe German soldiers who
don't know war is over.
259
00:18:08,321 --> 00:18:10,123
Maybe something, uh, worse.
260
00:18:12,058 --> 00:18:14,761
- Or maybe vampires.
- Please!
261
00:18:15,762 --> 00:18:16,996
Oh, look,
262
00:18:17,164 --> 00:18:18,831
soldiers with garlic
around their necks.
263
00:18:18,998 --> 00:18:20,533
- No, no, no, no, no!
- Oh.
264
00:18:20,667 --> 00:18:23,970
Soup for cigarettes.
Bad trade for you.
265
00:18:24,103 --> 00:18:26,473
But God will forget
when you die.
266
00:18:27,874 --> 00:18:29,309
God "not" forget.
267
00:18:38,851 --> 00:18:39,986
Americans?
268
00:18:41,020 --> 00:18:43,089
I haven't heard a word of
English in half a year.
269
00:18:43,223 --> 00:18:45,124
Say something, anything.
270
00:18:45,258 --> 00:18:47,427
- Uh, something, anything.
- Oh!
271
00:18:48,127 --> 00:18:49,128
- Hello.
- Hello.
272
00:18:49,262 --> 00:18:50,663
What am I talk?
273
00:18:50,797 --> 00:18:52,932
Oh, you, darling, are
talk broken English
274
00:18:53,065 --> 00:18:54,677
by an Englishman too
enamored with his student
275
00:18:54,701 --> 00:18:56,269
- to do the job properly.
- Mm-hm.
276
00:18:57,270 --> 00:18:58,438
This Robert.
277
00:18:59,239 --> 00:19:00,673
Uh, Louis.
278
00:19:00,807 --> 00:19:02,775
She's a quick studier actually
279
00:19:02,909 --> 00:19:05,478
and very resourceful and I'm
desperately in love with her.
280
00:19:05,612 --> 00:19:07,247
I hear you have vodka.
281
00:19:07,380 --> 00:19:08,815
This Morgan.
282
00:19:10,417 --> 00:19:12,285
Morgan Ward, correspondent
Daily Herald.
283
00:19:12,419 --> 00:19:13,920
They've forgotten I'm here.
284
00:19:14,053 --> 00:19:15,533
And I've forgotten
your name already.
285
00:19:15,622 --> 00:19:16,823
It's, uh, Louis.
286
00:19:16,956 --> 00:19:18,525
Louis! Louis, wonderful strange.
287
00:19:18,658 --> 00:19:20,993
Welcome to, no
question, hell on Earth!
288
00:19:22,262 --> 00:19:24,597
And you? What's your
name, sweetheart?
289
00:19:24,731 --> 00:19:26,299
Why are they shooting
up graves outside?
290
00:19:26,433 --> 00:19:28,368
This is my daughter, Mary.
291
00:19:28,501 --> 00:19:29,702
Oh.
292
00:19:43,483 --> 00:19:44,684
Uh, Andrei.
293
00:19:47,019 --> 00:19:49,556
Maybe you can take Mary here
to meet the other children.
294
00:19:49,689 --> 00:19:51,224
I'm fine, sir, thank you.
295
00:19:52,425 --> 00:19:54,694
Go ahead, Mary. Go and
meet the other children.
296
00:19:55,995 --> 00:19:58,164
I bet they know everything
about this place.
297
00:20:07,039 --> 00:20:08,441
Wait, that's wrong.
298
00:20:08,608 --> 00:20:11,511
She didn't say that
in front of Claudia.
299
00:20:11,644 --> 00:20:13,480
Say what? Who?
300
00:20:13,613 --> 00:20:16,516
The wolves, the Germans,
something worse.
301
00:20:16,649 --> 00:20:19,552
Emilia, she would not have
said that in front of Claudia.
302
00:20:19,686 --> 00:20:23,356
Wolves, maybe German soldiers
who don't know war is over.
303
00:20:23,490 --> 00:20:25,692
Maybe something, uh, worse.
304
00:20:25,825 --> 00:20:29,161
She thought Claudia was
a child. Claudia left.
305
00:20:29,962 --> 00:20:31,898
And then she said it.
306
00:20:35,535 --> 00:20:38,237
Is something going on
out there in the woods?
307
00:20:38,371 --> 00:20:40,507
Bombs in ground, wolves,
308
00:20:41,708 --> 00:20:44,076
maybe Germans who
don't know war is over.
309
00:20:44,911 --> 00:20:47,280
Maybe something... worse.
310
00:20:48,315 --> 00:20:49,382
Yes.
311
00:20:50,350 --> 00:20:51,551
Yes!
312
00:20:51,684 --> 00:20:53,786
That's how it went.
313
00:20:53,920 --> 00:20:57,223
We should get
every detail right.
314
00:20:57,357 --> 00:20:59,125
In total agreement.
315
00:21:00,593 --> 00:21:02,633
Perhaps this would be a
time to take a break, Louis.
316
00:21:09,702 --> 00:21:12,739
You know, Real Rashid,
I'm pretty good at my job,
317
00:21:12,872 --> 00:21:14,807
a bright young reporter
with a point of view.
318
00:21:15,742 --> 00:21:17,610
Interviewed a fallen
Catholic archbishop,
319
00:21:17,744 --> 00:21:19,879
four Enron vice presidents,
320
00:21:20,012 --> 00:21:22,248
and if they've got
something to hide
321
00:21:22,382 --> 00:21:24,917
they always start with
some kind of disguise.
322
00:21:25,051 --> 00:21:28,154
Not literally, not some
dumb Halloween costume,
323
00:21:28,287 --> 00:21:30,323
gloves, contact lenses.
324
00:21:30,457 --> 00:21:33,092
They tell jokes,
they're charming.
325
00:21:33,225 --> 00:21:36,396
And then at some crisis
point, when I get close,
326
00:21:36,529 --> 00:21:40,400
it drops away and I see
a flash of the truth.
327
00:21:40,533 --> 00:21:43,903
Armand didn't want me to
do the interview, Daniel.
328
00:21:44,036 --> 00:21:45,338
Still don't.
329
00:21:45,472 --> 00:21:47,512
But he wanted to be close
to it, right, Real Rashid?
330
00:21:48,641 --> 00:21:50,743
I mean, hey, whatever it
is they're trying to hide,
331
00:21:50,877 --> 00:21:52,579
I'm probably not
going to crack it,
332
00:21:52,712 --> 00:21:55,147
which is, you know, who
cares? Happens all the time.
333
00:21:55,281 --> 00:21:59,018
But I wanna ask you, as a
member of the inferior species,
334
00:21:59,151 --> 00:22:02,655
why say, "Hey,
vampires are real.
335
00:22:02,789 --> 00:22:04,991
Here's almost all the story"?
336
00:22:05,124 --> 00:22:06,124
Thank you, Rashid.
337
00:22:10,096 --> 00:22:12,665
That's why I'm coming
after you, Real Rashid.
338
00:22:12,799 --> 00:22:14,867
You I can fucking break!
339
00:22:16,102 --> 00:22:17,370
If you'll excuse me.
340
00:22:50,336 --> 00:22:51,638
Wins what?
341
00:23:03,182 --> 00:23:04,182
Ow!
342
00:23:13,793 --> 00:23:16,929
She got all tore up when our
boys started shipping out.
343
00:23:17,063 --> 00:23:19,065
Volunteered for the Red Cross.
344
00:23:19,198 --> 00:23:21,167
A sainted wife.
345
00:23:21,300 --> 00:23:23,536
Yeah, grew up in
a military family.
346
00:23:23,670 --> 00:23:25,772
Kind of woman you
can't argue much with.
347
00:23:26,973 --> 00:23:28,841
I am familiar with the breed.
348
00:23:31,744 --> 00:23:33,412
Up your bum.
349
00:23:35,715 --> 00:23:36,783
Okay.
350
00:23:44,857 --> 00:23:47,259
Why are they firing
into coffins here?
351
00:23:48,828 --> 00:23:51,631
Farm boys commanded
by farm boys.
352
00:23:52,599 --> 00:23:54,066
German amphetamines,
353
00:23:54,200 --> 00:23:58,070
the superstitions of
a backward country.
354
00:23:58,204 --> 00:24:01,908
Mad fog in the dirt,
trees and rivers.
355
00:24:02,041 --> 00:24:03,919
I keep my trousers pinned
at the ankle when I sleep
356
00:24:03,943 --> 00:24:05,277
for fear it will get me too.
357
00:24:05,411 --> 00:24:06,646
This is an old country
358
00:24:06,779 --> 00:24:08,615
with old things in it.
359
00:24:08,748 --> 00:24:11,584
More mad fog, and she's
currently village prefect.
360
00:24:11,718 --> 00:24:12,985
- I believe you.
- Oh, I do too.
361
00:24:13,119 --> 00:24:15,054
I believe everything
you say, Emilia.
362
00:24:15,187 --> 00:24:17,089
Marry me.
363
00:24:19,291 --> 00:24:21,060
When the priest comes back.
364
00:24:27,099 --> 00:24:28,234
That's our little joke.
365
00:24:28,535 --> 00:24:30,870
The priest was dragged
away by our Soviet friends.
366
00:24:30,970 --> 00:24:32,905
And by dragged,
367
00:24:33,039 --> 00:24:36,275
I mean, tied to a
truck and dragged.
368
00:24:37,610 --> 00:24:38,954
Something out there
369
00:24:38,978 --> 00:24:41,013
with soul disturbed.
370
00:24:41,948 --> 00:24:42,948
Disturbed?
371
00:25:25,692 --> 00:25:28,661
Argh! Argh! Argh!
372
00:26:01,861 --> 00:26:03,029
Argh!
373
00:26:17,009 --> 00:26:17,844
Argh!
374
00:26:17,977 --> 00:26:18,977
Oh!
375
00:26:25,217 --> 00:26:27,486
The triumph over Hitler's evil
376
00:26:27,654 --> 00:26:29,488
can be felt throughout France,
377
00:26:29,656 --> 00:26:32,091
and in no more
fantastic an example
378
00:26:32,258 --> 00:26:34,026
than the priceless works of art
379
00:26:34,193 --> 00:26:35,928
being bundled up
in the countryside,
380
00:26:36,062 --> 00:26:37,529
lifted on to trucks
381
00:26:37,697 --> 00:26:40,499
and returned to their
rightful place in Paris.
382
00:26:40,667 --> 00:26:42,902
And we of the BBC World Service,
383
00:26:43,069 --> 00:26:45,271
speaking for the rest
of the western world,
384
00:26:45,437 --> 00:26:48,340
send a most grateful thank
you to our allies in France
385
00:26:48,507 --> 00:26:50,442
with one of your very own.
386
00:27:00,920 --> 00:27:03,289
Mm!
387
00:27:12,965 --> 00:27:14,834
Are you a Red, Louis?
388
00:27:14,967 --> 00:27:16,402
You say something?
389
00:27:17,269 --> 00:27:18,404
I did.
390
00:27:20,306 --> 00:27:21,640
Didn't catch it.
391
00:27:21,774 --> 00:27:23,409
Then I'll repeat myself.
392
00:27:25,978 --> 00:27:31,250
Are you... a Red? No
judgement. Simple question.
393
00:27:39,759 --> 00:27:40,927
I am
394
00:27:43,495 --> 00:27:46,799
a magical vodka Negro.
395
00:27:48,234 --> 00:27:52,171
Having the first alright night
in quite a while. C'mon now.
396
00:27:52,304 --> 00:27:55,107
You're either a deserter or
a Bolshevik, which is it?
397
00:27:55,241 --> 00:27:57,543
This is why you have
no friends, old man.
398
00:27:57,676 --> 00:27:59,445
I told you already.
399
00:27:59,578 --> 00:28:01,280
- I'm looking for my wife.
- Oh.
400
00:28:03,850 --> 00:28:05,617
It's printed on albumen.
401
00:28:05,752 --> 00:28:07,486
I really want to
hear the lady sing.
402
00:28:07,619 --> 00:28:10,957
I take my own photographs,
I make more money that way.
403
00:28:11,090 --> 00:28:13,659
And your dutiful
wife's photograph
404
00:28:13,793 --> 00:28:16,195
was taken by a
glass-plate camera,
405
00:28:16,328 --> 00:28:18,064
printed on albumen paper.
406
00:28:18,197 --> 00:28:21,801
That makes this 30 years
old, which would make her
407
00:28:23,702 --> 00:28:26,005
sixty, sixty-five,
408
00:28:26,138 --> 00:28:28,207
and the birth of your
daughter a medical miracle.
409
00:28:28,340 --> 00:28:30,676
This is a road you really
don't want to go down.
410
00:28:30,810 --> 00:28:34,180
I like you. You seem
like a good man.
411
00:28:34,313 --> 00:28:37,049
If you can be quick with
it. Song's half over.
412
00:28:37,183 --> 00:28:39,919
If you're AWOL, turn back
around and take your punishment.
413
00:28:40,052 --> 00:28:43,655
It'll be paradise in comparison
to Uncle Joseph's utopia.
414
00:28:45,357 --> 00:28:46,859
That it?
415
00:28:46,993 --> 00:28:48,494
That's it.
416
00:28:52,231 --> 00:28:53,665
That was unkind.
417
00:28:53,800 --> 00:28:55,868
I'm cutting you off
and taking your woman.
418
00:28:56,002 --> 00:28:58,570
Never mess with a
magical vodka Negro.
419
00:28:58,704 --> 00:28:59,772
May I have this dance?
420
00:29:01,407 --> 00:29:03,943
If you're a Bolshevik,
you're making a fool's bet.
421
00:29:04,076 --> 00:29:06,178
You really want to marry him?
422
00:29:06,312 --> 00:29:08,447
He's got the big
one down the pants.
423
00:29:12,885 --> 00:29:13,953
Daddy!
424
00:29:15,087 --> 00:29:16,956
I fell out a tree.
425
00:29:20,692 --> 00:29:22,628
It was this big grayish thing
426
00:29:22,761 --> 00:29:26,132
and clothes were rotting off
it like it died in 'em. Do it!
427
00:29:26,265 --> 00:29:27,266
Aargh!
428
00:29:27,399 --> 00:29:29,735
It was strong and it killed
429
00:29:29,869 --> 00:29:32,071
- and carried off its kill.
- Was it a vampire?
430
00:29:32,204 --> 00:29:33,644
It had fangs, what
else would it be?
431
00:29:33,705 --> 00:29:36,275
- A snake, a baboon.
- Baboons?!
432
00:29:36,408 --> 00:29:38,878
- Baboons got fangs.
- We're in Romania! Baboons?
433
00:29:46,718 --> 00:29:49,121
Did it speak? Did
you try telepathy?
434
00:29:49,255 --> 00:29:50,422
- Yes.
- Yes, it spoke?
435
00:29:50,556 --> 00:29:52,396
- Yes, I tried telepathy.
- So it didn't speak?
436
00:29:52,424 --> 00:29:54,493
I think it was sick.
437
00:29:54,626 --> 00:29:56,905
Why are you laughing with them,
giving out your real name?
438
00:29:56,929 --> 00:29:58,540
You even notice while
you're making friends,
439
00:29:58,564 --> 00:30:00,332
everyone's got a
crucifix, wearing garlic.
440
00:30:05,804 --> 00:30:08,240
Mortals are scared of vampires
441
00:30:08,374 --> 00:30:11,143
in a part of the world
known for vampires,
442
00:30:11,277 --> 00:30:14,346
ain't a surprise or evidence
of an actual vampire!
443
00:30:14,480 --> 00:30:16,248
There's one of us out there!
444
00:30:16,382 --> 00:30:17,960
But if he can't take
you ballroom dancing
445
00:30:17,984 --> 00:30:20,104
and tell you you're pretty,
hell with him, is that it?
446
00:30:20,219 --> 00:30:21,787
- Hello, grudge!
- No! Mm-mm!
447
00:30:21,921 --> 00:30:23,822
I forgave you for
messing up my plan,
448
00:30:23,956 --> 00:30:25,958
I did not forgive you for
bringing him with you.
449
00:30:26,092 --> 00:30:28,427
In a landfill with five
years of garbage on top.
450
00:30:28,560 --> 00:30:31,197
In here! You carry him in here.
451
00:30:31,330 --> 00:30:32,798
You slow us down!
452
00:30:32,899 --> 00:30:34,442
What were you gonna ask
him if he could talk?
453
00:30:34,466 --> 00:30:35,167
Change the subject when
the truth blinds you.
454
00:30:35,267 --> 00:30:36,302
Who made you?
455
00:30:36,402 --> 00:30:37,980
And then what? Who made
the one that made you?
456
00:30:38,004 --> 00:30:40,806
What are we looking for here,
Adam and Eve of the damned?
457
00:30:40,940 --> 00:30:43,042
God? Are we looking
for God, Claudia?
458
00:30:43,175 --> 00:30:44,610
Yeah, get in the hole.
459
00:30:44,743 --> 00:30:46,879
I've known exactly four
vampires in my life
460
00:30:47,013 --> 00:30:48,680
and you've all been the worst.
461
00:30:48,814 --> 00:30:51,550
Lestat, Antoinette, the
motherfucker and you.
462
00:30:51,683 --> 00:30:54,220
I'm looking for one, just one,
463
00:30:54,353 --> 00:30:56,555
that ain't a goddamn bastard!
464
00:31:03,262 --> 00:31:05,564
Memories just keep bubbling up.
465
00:31:11,870 --> 00:31:15,007
I woke that night to
the sound of chaos
466
00:31:15,174 --> 00:31:16,642
erupting nearby.
467
00:31:18,710 --> 00:31:20,312
Claudia was, uh
468
00:31:35,027 --> 00:31:36,428
She was dreaming.
469
00:31:39,165 --> 00:31:42,668
Her head twitching
like you would.
470
00:31:44,636 --> 00:31:46,172
Maybe you're just, uh
471
00:31:47,139 --> 00:31:49,375
- frosting the pie.
- No.
472
00:31:49,508 --> 00:31:51,010
I can feel her.
473
00:31:54,846 --> 00:31:56,682
I can feel her next to me.
474
00:31:58,817 --> 00:32:00,186
She's having a nightmare.
475
00:32:04,023 --> 00:32:05,691
What's worse than a nightmare?
476
00:32:07,859 --> 00:32:11,130
If your soul's
projecting out its fears,
477
00:32:11,263 --> 00:32:12,864
at least it's up and running.
478
00:32:15,167 --> 00:32:17,303
But the absence of anything?
479
00:32:18,370 --> 00:32:19,371
The void.
480
00:32:20,606 --> 00:32:21,807
The nothing.
481
00:32:22,908 --> 00:32:23,908
Pieces
482
00:32:24,743 --> 00:32:25,743
coming back.
483
00:32:28,747 --> 00:32:30,282
Hours,
484
00:32:30,416 --> 00:32:31,550
nights.
485
00:32:33,052 --> 00:32:34,052
Objects
486
00:32:34,686 --> 00:32:36,455
surfacing in water.
487
00:32:38,290 --> 00:32:40,659
It was just something she wrote.
488
00:32:42,928 --> 00:32:44,663
But it wasn't true.
489
00:32:46,298 --> 00:32:47,733
She could dream.
490
00:32:50,269 --> 00:32:51,570
Thank you.
491
00:32:58,044 --> 00:33:00,479
If you wanna take that break.
492
00:33:00,612 --> 00:33:01,747
No.
493
00:33:02,948 --> 00:33:04,083
No.
494
00:33:04,783 --> 00:33:06,252
I want this.
495
00:33:07,953 --> 00:33:09,255
To remember.
496
00:33:20,066 --> 00:33:22,201
She woke up to the noise.
497
00:33:24,936 --> 00:33:27,906
We arrived back on
the factory floor
498
00:33:28,074 --> 00:33:29,841
to a maddening swirl of shouting
499
00:33:30,008 --> 00:33:31,643
and Red Army soldiers.
500
00:33:31,777 --> 00:33:33,817
For God's sake!
501
00:33:34,346 --> 00:33:36,506
Louis, please, help bring
some damn sanity to the room!
502
00:33:48,994 --> 00:33:51,139
They think she's a monster.
503
00:33:51,163 --> 00:33:53,175
Louis or Robert, or whoever
the hell you are, just help me!
504
00:33:55,267 --> 00:33:56,707
Look, look!
505
00:33:56,835 --> 00:33:57,869
Look! Look!
506
00:33:58,003 --> 00:33:59,671
Look! Look!
507
00:33:59,805 --> 00:34:02,141
Look. Look. Right!
508
00:34:20,659 --> 00:34:21,659
No!
509
00:34:29,034 --> 00:34:30,874
Are you coming or not?
510
00:34:40,812 --> 00:34:42,013
They're going to butcher her!
511
00:34:42,148 --> 00:34:43,391
Louis, for God's
sake, do something!
512
00:34:43,415 --> 00:34:44,850
Human affairs.
513
00:34:44,983 --> 00:34:46,518
Help her, for God's sake!
514
00:34:46,685 --> 00:34:48,287
Death and how to avoid it.
515
00:34:48,420 --> 00:34:51,190
She was getting them rabbits.
516
00:34:51,357 --> 00:34:53,592
- Their problem.
- No!
517
00:34:53,725 --> 00:34:55,294
No, don't! Don't! Don't!
518
00:34:59,531 --> 00:35:01,300
Our concern was in the woods.
519
00:35:42,808 --> 00:35:44,410
That look like a baboon?
520
00:35:58,257 --> 00:36:00,492
It's okay.
521
00:36:00,626 --> 00:36:02,428
It's okay, he's yours.
We don't want him.
522
00:36:06,332 --> 00:36:08,600
What the hell is that?
523
00:36:10,101 --> 00:36:11,102
It's
524
00:36:12,304 --> 00:36:13,605
a vampire.
525
00:36:15,807 --> 00:36:19,010
No, I'm a vampire. That's a
fucking catfish with teeth.
526
00:36:19,144 --> 00:36:20,679
It's dirty.
527
00:36:22,814 --> 00:36:24,816
It doesn't like us.
528
00:36:24,950 --> 00:36:28,153
Us, you, the same.
529
00:36:28,287 --> 00:36:30,289
Not the same, not
even close. Uhh!
530
00:36:31,189 --> 00:36:32,224
Louis!
531
00:36:42,434 --> 00:36:43,594
Louis!
532
00:36:46,505 --> 00:36:47,506
Uhh!
533
00:36:56,214 --> 00:36:57,383
Louis!
534
00:37:06,392 --> 00:37:07,426
Claudia!
535
00:37:15,467 --> 00:37:17,836
Shh! Shh!
536
00:38:21,132 --> 00:38:22,734
A woman vampire.
537
00:38:25,971 --> 00:38:27,906
An angry woman vampire.
538
00:38:29,941 --> 00:38:31,276
A mom.
539
00:38:31,443 --> 00:38:35,547
Words, language, and
moving slow enough
540
00:38:35,714 --> 00:38:37,783
we sensed she
wanted us to follow.
541
00:38:37,916 --> 00:38:39,785
I'm not stopping.
542
00:38:39,918 --> 00:38:41,152
Me neither.
543
00:38:41,319 --> 00:38:42,821
And so we did.
544
00:38:44,122 --> 00:38:46,525
Through the forest,
as if a fairy tale.
545
00:38:49,428 --> 00:38:51,162
But even if we could
get her to talk to us,
546
00:38:51,329 --> 00:38:53,031
what would she say?
547
00:38:56,001 --> 00:38:57,469
What, after all,
548
00:38:58,604 --> 00:39:01,339
can the damned really
say to the damned?
549
00:40:21,553 --> 00:40:22,553
Yes.
550
00:40:23,689 --> 00:40:24,689
Yes.
551
00:40:38,336 --> 00:40:39,538
Tell her about the blood.
552
00:40:48,013 --> 00:40:49,648
Say it in English.
553
00:40:53,118 --> 00:40:54,953
The blood is bad here.
554
00:40:57,789 --> 00:40:59,224
The humans
555
00:41:00,291 --> 00:41:04,295
there's too much
sadness, too much pain.
556
00:41:07,966 --> 00:41:10,636
We feel it too when we drink.
557
00:41:14,039 --> 00:41:16,742
We can't get warm.
558
00:41:16,875 --> 00:41:18,677
Our bodies hurt.
559
00:41:20,612 --> 00:41:23,481
Maybe you need better blood.
560
00:41:27,919 --> 00:41:28,919
America.
561
00:42:43,629 --> 00:42:45,263
What's she saying?
562
00:42:54,305 --> 00:42:55,340
What's she saying?
563
00:44:24,996 --> 00:44:26,097
Louis.
564
00:44:27,132 --> 00:44:28,132
Claudia.
565
00:44:35,640 --> 00:44:36,808
Yah!
566
00:44:40,812 --> 00:44:44,950
And that is how we met
the old world vampire.
567
00:44:51,189 --> 00:44:54,159
We've received an aggressive
offer for the Bacon triptych.
568
00:44:54,292 --> 00:44:56,962
Oh? I didn't know we'd
made it available.
569
00:44:58,696 --> 00:45:00,665
It's a new name so I'll
have to run due diligence,
570
00:45:00,799 --> 00:45:02,801
but it's a number you
wouldn't anticipate.
571
00:45:08,339 --> 00:45:09,975
Could I see the
pages we removed?
572
00:45:10,876 --> 00:45:11,977
Of Claudia's diaries.
573
00:45:15,546 --> 00:45:16,815
We made an agreement.
574
00:45:18,183 --> 00:45:22,087
I don't know what else is
blurred or misremembered.
575
00:45:22,220 --> 00:45:24,055
My name is in some
of those pages.
576
00:45:24,189 --> 00:45:25,723
I sit across from him
577
00:45:25,857 --> 00:45:28,526
and reckon with the
knowledge I don't know
578
00:45:28,659 --> 00:45:31,662
what other mis-rememberings
made into it.
579
00:45:34,232 --> 00:45:37,102
I won't share them with him
but I need to read them again.
580
00:45:40,972 --> 00:45:42,173
May I make an observation?
581
00:45:42,307 --> 00:45:43,074
I've lost control
of the interview.
582
00:45:43,208 --> 00:45:44,208
Yes.
583
00:45:45,243 --> 00:45:46,243
He's skilled.
584
00:45:47,345 --> 00:45:49,047
He wants you in pieces
for the privilege
585
00:45:49,180 --> 00:45:50,940
of putting them back
together as he sees fit.
586
00:45:50,982 --> 00:45:52,750
- It's his job.
- It's his drug.
587
00:45:52,884 --> 00:45:54,119
He's reveling in it.
588
00:45:54,252 --> 00:45:56,054
- You should end it.
- No.
589
00:45:56,187 --> 00:45:57,856
Put him back on a
plane is what I mean.
590
00:45:58,723 --> 00:45:59,723
No.
591
00:46:11,102 --> 00:46:12,822
I'll have Rashid assemble
the pages removed.
592
00:46:36,694 --> 00:46:37,896
What's the observation?
593
00:46:46,905 --> 00:46:49,107
The boy we met in San Francisco.
594
00:46:50,241 --> 00:46:52,743
The one who fumbled over
his tape recording device,
595
00:46:52,878 --> 00:46:54,412
who barely understood
the meaning
596
00:46:54,545 --> 00:46:56,581
of the story he was being told.
597
00:47:00,051 --> 00:47:01,586
He's still in there, somewhere.
598
00:47:03,121 --> 00:47:04,522
We can find him.
599
00:47:05,991 --> 00:47:08,293
We can have him saying what
happened next in no time.
600
00:47:08,426 --> 00:47:09,760
How?
601
00:47:11,796 --> 00:47:12,931
We do it together.
602
00:47:14,632 --> 00:47:16,701
Like everything we've done
for the past 70 years.
603
00:47:43,361 --> 00:47:44,562
Good morning.
604
00:47:46,497 --> 00:47:48,066
Uh-huh.
605
00:47:48,199 --> 00:47:50,902
So, fellas, what's up?
606
00:47:51,036 --> 00:47:52,670
You have our attention.
607
00:47:52,803 --> 00:47:54,305
Yeah?
608
00:47:55,040 --> 00:47:56,407
Yeah.
609
00:47:57,342 --> 00:47:58,409
On the record?
610
00:48:03,214 --> 00:48:04,315
Okay.
611
00:48:05,383 --> 00:48:06,383
Um...
612
00:48:07,953 --> 00:48:10,821
Session ten, the vampire Louis
613
00:48:10,956 --> 00:48:13,258
and the vampire Armand.
614
00:48:16,561 --> 00:48:17,929
You went west.
615
00:48:18,896 --> 00:48:21,366
Claudia was entirely broken.
616
00:48:21,499 --> 00:48:23,701
She had left a part
of herself in Romania.
617
00:48:24,735 --> 00:48:26,737
I knew I had to steer
her far away from it.
618
00:48:26,871 --> 00:48:30,175
I chose the city that
called to us on the radio.
619
00:48:30,308 --> 00:48:32,010
To the mother of New Orleans.
620
00:48:33,744 --> 00:48:35,580
- Members of my coven sensed...
- Uh, uh, uh.
621
00:48:35,713 --> 00:48:37,848
We'll get to you.
622
00:48:41,686 --> 00:48:44,689
The war had turned
off the lights,
623
00:48:44,822 --> 00:48:47,458
stripped its streets
of their beauty,
624
00:48:47,592 --> 00:48:49,627
sent its avant-garde into exile.
625
00:48:52,097 --> 00:48:56,267
But now, the whole world
was ready to return,
626
00:48:56,434 --> 00:48:58,203
to remake their lives.
627
00:49:02,007 --> 00:49:05,210
Pilgrims on their hopeful way.
628
00:49:19,124 --> 00:49:21,159
I wanna say something to you.
629
00:49:21,292 --> 00:49:22,827
I don't need to
hear anything back,
630
00:49:22,960 --> 00:49:24,662
I just need you to hear me.
631
00:49:24,795 --> 00:49:26,897
Hard words and soft words.
632
00:49:28,566 --> 00:49:29,566
The hard.
633
00:49:30,468 --> 00:49:31,669
Our life is shit.
634
00:49:32,603 --> 00:49:33,604
It's been shit.
635
00:49:34,472 --> 00:49:37,342
It is shit. It's
gonna be shit again.
636
00:49:37,475 --> 00:49:39,744
Stop feeling sorry for yourself.
637
00:49:40,745 --> 00:49:43,248
No one's watching, no one cares.
638
00:49:44,149 --> 00:49:46,317
A shit life beats no life.
639
00:49:46,451 --> 00:49:48,919
But where we're going now we
can't be running away again.
640
00:49:50,255 --> 00:49:52,357
Doesn't mean we
forget what we saw.
641
00:49:52,490 --> 00:49:54,025
What she did in front of us.
642
00:49:55,460 --> 00:49:57,204
If I see you going that way,
I'm going pull you back.
643
00:49:57,228 --> 00:49:58,529
I don't need that from you.
644
00:49:59,730 --> 00:50:01,666
As long as you walk the Earth,
645
00:50:01,799 --> 00:50:04,269
I'll never taste the
fire, you understand me?
646
00:50:05,936 --> 00:50:08,106
We're going to find
others like us.
647
00:50:09,974 --> 00:50:13,178
And if it ain't here,
cos life is shit,
648
00:50:13,311 --> 00:50:16,281
or I fuck it up again,
or you fuck it up,
649
00:50:17,682 --> 00:50:19,317
we'll go to the next place.
650
00:50:20,518 --> 00:50:22,287
We can't be the only
good ones out there.
651
00:50:25,022 --> 00:50:26,457
Soft words.
652
00:50:28,326 --> 00:50:30,295
If you were the last
vampire on Earth
653
00:50:37,868 --> 00:50:38,969
it would be enough.
654
00:50:59,890 --> 00:51:01,159
You and me.
655
00:51:03,027 --> 00:51:04,595
Me and you.
656
00:51:05,363 --> 00:51:06,597
You and me.
657
00:51:07,398 --> 00:51:08,699
Me and you.
658
00:51:08,833 --> 00:51:10,268
You and me!
659
00:51:15,840 --> 00:51:16,840
Okay.
660
00:51:17,542 --> 00:51:18,676
Okay.
661
00:51:55,246 --> 00:51:57,215
Louis: Don't be afraid.
662
00:51:58,449 --> 00:51:59,984
Just start the tape.
663
00:52:02,720 --> 00:52:05,456
Welcome to the
Thรฉรขtre des Vampires.
664
00:52:07,091 --> 00:52:08,493
Americans are here!
665
00:52:10,761 --> 00:52:12,563
Claudia: It's different
here. I love it.
666
00:52:12,697 --> 00:52:14,765
I never want to leave.
667
00:52:14,899 --> 00:52:16,659
Who's that handsome man
on the wall up there?
668
00:52:16,701 --> 00:52:18,101
Louis: They've got
a shrine to him.
669
00:52:18,203 --> 00:52:19,737
What if they find
out we killed him?
670
00:52:19,870 --> 00:52:21,071
Lestat: We both now exist
671
00:52:21,206 --> 00:52:23,174
in two different worlds.
672
00:52:25,743 --> 00:52:27,845
Are you schizophrenic, Louis?
673
00:52:27,978 --> 00:52:30,248
Lestat: Doomed. Always doomed.
674
00:52:30,381 --> 00:52:32,850
Claudia: Picked
another one over me!
675
00:52:32,983 --> 00:52:34,419
What about me and you,
676
00:52:34,552 --> 00:52:37,255
you and me, me and you?!
677
00:52:37,388 --> 00:52:39,324
Let me tell you a
little something
678
00:52:39,457 --> 00:52:41,792
about 18th-Century Armand.
679
00:52:41,926 --> 00:52:43,361
You fear Armand.
680
00:52:43,494 --> 00:52:45,530
You should fear the other one.
681
00:52:45,663 --> 00:52:48,433
Lestat, Lestat, Lestat, Lestat,
Lestat, Lestat, Lestat, Lestat!
682
00:53:05,783 --> 00:53:08,853
Episode one is called
"What Can the Damned.
683
00:53:08,986 --> 00:53:10,955
Really Say to the Damned"?
684
00:53:11,088 --> 00:53:14,959
It is very much the
recognition of being damned
685
00:53:15,092 --> 00:53:16,361
and looking for an answer.
686
00:53:16,494 --> 00:53:19,196
And there is no answer.
687
00:53:19,330 --> 00:53:21,010
O'Byrne: In the early
stages of development
688
00:53:21,131 --> 00:53:23,067
of season one,
689
00:53:23,200 --> 00:53:25,011
we were originally gonna
do the entire first book
690
00:53:25,035 --> 00:53:28,873
in one season, and there
was always a thought
691
00:53:29,006 --> 00:53:31,409
that we would have
Louis and Claudia
692
00:53:31,542 --> 00:53:34,479
post-New Orleans and pre-Paris
693
00:53:34,612 --> 00:53:37,214
to have this
episode of upheaval,
694
00:53:37,348 --> 00:53:39,884
where they're in the
European war theater
695
00:53:40,017 --> 00:53:41,652
and they're searching
out these vampires.
696
00:53:43,454 --> 00:53:45,823
Anderson: Louis and
Claudia are, like,
697
00:53:45,956 --> 00:53:47,558
right in the thick of it.
698
00:53:47,692 --> 00:53:49,860
I think it's a very
bold way to start.
699
00:53:49,994 --> 00:53:51,696
It was really exciting to feel
700
00:53:51,829 --> 00:53:53,230
like you're taking
these characters
701
00:53:53,364 --> 00:53:55,099
completely out of
their comfort zone.
702
00:53:55,232 --> 00:53:58,068
Claudia and Louis are
at odds with each other
703
00:53:58,202 --> 00:53:59,480
because of how
season one left off.
704
00:53:59,504 --> 00:54:02,206
This war
705
00:54:02,340 --> 00:54:03,774
it's affecting the blood.
706
00:54:03,908 --> 00:54:06,411
Louise's kind of
trying to earn back.
707
00:54:06,544 --> 00:54:08,746
Claudia's trust in him,
708
00:54:08,879 --> 00:54:11,382
but Claudia's very
reluctant to hear it.
709
00:54:13,418 --> 00:54:15,786
Hayles: The scene where I
threw the heart at Louie,
710
00:54:15,920 --> 00:54:17,955
it was really exciting to film.
711
00:54:18,088 --> 00:54:19,890
The guy that played
the dead soldier,
712
00:54:20,024 --> 00:54:21,859
he was very sweet
about everything.
713
00:54:21,992 --> 00:54:23,404
He was like, "Hit me in the
chest as hard as you want."
714
00:54:23,428 --> 00:54:25,763
And I was like, "I'm
not gonna do that."
715
00:54:25,896 --> 00:54:27,932
Anderson: I had the
heart in my hand
716
00:54:28,065 --> 00:54:30,735
and then just, like, preloaded
it and then bit into it,
717
00:54:30,868 --> 00:54:34,038
and it's just like an explosion
of sugar in your mouth.
718
00:54:34,171 --> 00:54:37,942
So I spent the rest of the
night just, like, just buzzing.
719
00:54:48,519 --> 00:54:50,421
Johnson: If you've
committed murder
720
00:54:50,555 --> 00:54:52,733
and you've killed somebody you
love more than anyone else,
721
00:54:52,757 --> 00:54:54,267
that's gonna stick
with you for a while.
722
00:54:54,291 --> 00:54:55,793
Louis...
723
00:54:55,926 --> 00:54:59,129
Lestat haunts Louis,
and it is a fixation.
724
00:54:59,263 --> 00:55:02,099
Louis is never going
to shed Lestat.
725
00:55:02,232 --> 00:55:03,512
The way to approach "Dreamstat,"
726
00:55:03,601 --> 00:55:05,603
which is what Jacob called him,
727
00:55:05,736 --> 00:55:08,017
I definitely tried to bring
as much Louis into that Lestat
728
00:55:08,072 --> 00:55:09,607
as I possibly could.
729
00:55:09,740 --> 00:55:11,051
He's mimicking
his body language.
730
00:55:11,075 --> 00:55:12,777
I do, I do.
731
00:55:12,910 --> 00:55:14,455
He repeats the words that
he says in the same way.
732
00:55:14,479 --> 00:55:16,414
I do. Stop!
733
00:55:16,547 --> 00:55:18,392
So you kind of really get the
sense that this is also Louis.
734
00:55:18,416 --> 00:55:20,418
I do, I do.
735
00:55:22,553 --> 00:55:24,955
Johnson: Claudia is looking
for where she belongs,
736
00:55:25,089 --> 00:55:26,156
where she comes from.
737
00:55:26,290 --> 00:55:28,693
Where are there other vampires?
738
00:55:36,100 --> 00:55:37,935
We encounter the
revenant vampire,
739
00:55:38,068 --> 00:55:40,871
which is described in the
book as a zombie vampire.
740
00:55:42,773 --> 00:55:44,809
Anne Rice's vampires
are so human.
741
00:55:47,177 --> 00:55:49,980
It's such a departure
from these kind of, like,
742
00:55:50,114 --> 00:55:53,551
beautified, glamorous vampires.
743
00:55:53,684 --> 00:55:55,319
Oh, sorry. It's just really fun.
744
00:55:55,453 --> 00:55:58,656
It's a vampire.
745
00:55:58,789 --> 00:56:00,658
Louis: Oh. No, I'm a vampire.
746
00:56:00,791 --> 00:56:02,660
That's catfish with teeth.
747
00:56:08,332 --> 00:56:09,667
Action!
748
00:56:09,800 --> 00:56:11,200
The sequence that
we're doing today
749
00:56:11,301 --> 00:56:13,704
is the revenant attacking Louis.
750
00:56:13,838 --> 00:56:16,807
We got a wire system that's
lifting our actor Jacob
751
00:56:16,941 --> 00:56:19,021
up in the air as if he's
being strangled by the neck.
752
00:56:19,143 --> 00:56:20,878
Louis!
753
00:56:21,011 --> 00:56:23,548
And then Claudia does a
big wire-assisted leap,
754
00:56:23,681 --> 00:56:27,184
lands on his back, rips his
eyes out, saves the day.
755
00:56:27,317 --> 00:56:29,219
Delaney is really good.
756
00:56:29,353 --> 00:56:31,031
She's actually really
very handy in a wire.
757
00:56:31,055 --> 00:56:33,099
It's been a lot of fun. I
actually really enjoy stunts.
758
00:56:33,123 --> 00:56:34,759
I like doing physical things,
759
00:56:34,892 --> 00:56:36,994
so the more I could do,
the more I wanted to do.
760
00:56:37,127 --> 00:56:38,729
A lot of harness work,
761
00:56:38,863 --> 00:56:43,601
a lot of leg locking
around actors and pulling.
762
00:56:43,734 --> 00:56:46,170
Ateah: The trickiest thing
is her ripping his eyes out.
763
00:56:46,303 --> 00:56:47,772
So our idea for cheating it
764
00:56:47,905 --> 00:56:50,608
was to slap her
fingers onto his eyes
765
00:56:50,741 --> 00:56:53,043
and cover it with
the revenant's hands,
766
00:56:53,177 --> 00:56:54,612
and then they drop
to their knees,
767
00:56:54,745 --> 00:56:56,413
and we use that
as a stitch point
768
00:56:56,547 --> 00:56:59,216
where we can put in the
prosthetic eye makeup
769
00:56:59,349 --> 00:57:01,251
and cover it with
Delaney's hands.
770
00:57:01,385 --> 00:57:04,254
Eyeballs are kind of
in the palm of my hand,
771
00:57:04,388 --> 00:57:06,591
and I'm gouging,
gouging. Pop them out.
772
00:57:06,724 --> 00:57:09,193
Dirk's amazing and
Dirk's really tall,
773
00:57:09,326 --> 00:57:11,696
so when I was locking
my legs around him,
774
00:57:11,829 --> 00:57:13,263
the harness had to be there.
775
00:57:13,397 --> 00:57:15,065
The sounds that he
makes as the revenant
776
00:57:15,199 --> 00:57:17,401
and how he embodies
it is really amazing.
777
00:57:17,535 --> 00:57:18,636
Louis: Claudia!
778
00:57:28,746 --> 00:57:30,815
A woman vampire.
779
00:57:30,948 --> 00:57:32,883
O'Byrne: Claudia has
never met a vampire
780
00:57:33,017 --> 00:57:34,652
that she was fully
on board with,
781
00:57:34,785 --> 00:57:38,155
and finally meeting
this female vampire
782
00:57:38,288 --> 00:57:41,759
that she appears to
make a connection with
783
00:57:41,892 --> 00:57:44,394
is so joyful for her.
784
00:57:52,603 --> 00:57:54,972
Anderson: Dasiana throwing
herself in the fire...
785
00:57:55,105 --> 00:57:57,942
It's a brutal, brutal moment.
786
00:57:58,075 --> 00:57:59,755
Hayles: That kind of
solidifies everything
787
00:57:59,877 --> 00:58:01,311
that Claudia thinks of herself
788
00:58:01,445 --> 00:58:03,080
and what it means
to be a vampire.
789
00:58:03,213 --> 00:58:04,213
It's a lonely life.
790
00:58:06,984 --> 00:58:10,420
Johnson: The interview becomes
more important in season two.
791
00:58:10,555 --> 00:58:11,956
This is the first time
792
00:58:12,089 --> 00:58:14,825
that Armand has been
in this conversation.
793
00:58:14,959 --> 00:58:16,319
Bogosian: I think
Armand is trying
794
00:58:16,393 --> 00:58:17,962
to knock Molloy off his game.
795
00:58:18,095 --> 00:58:20,130
I think he's trying
to frighten Molloy.
796
00:58:20,264 --> 00:58:21,832
May I make an observation?
797
00:58:21,966 --> 00:58:23,366
I've lost control
of the interview.
798
00:58:23,400 --> 00:58:25,970
Yes. He's skilled.
799
00:58:26,103 --> 00:58:28,839
He wants you in pieces
for the privilege
800
00:58:28,973 --> 00:58:30,083
of putting them back together
801
00:58:30,107 --> 00:58:31,341
as he sees fit. It's his job.
802
00:58:31,475 --> 00:58:32,610
It's his drug.
803
00:58:32,743 --> 00:58:34,712
Armand wants to protect himself,
804
00:58:34,845 --> 00:58:36,823
but also he wants to protect
his relationship with Louis
805
00:58:36,847 --> 00:58:38,215
and what they have.
806
00:58:38,348 --> 00:58:40,284
He feels he has no choice
807
00:58:40,417 --> 00:58:43,487
except to come in sharing
the narrative with Louis.
808
00:58:43,621 --> 00:58:45,489
Louie: Claudia was
entirely broken.
809
00:58:45,623 --> 00:58:48,025
She had left a part
of herself in Romania.
810
00:58:48,158 --> 00:58:50,127
I knew I had to steer
her far away from it.
811
00:58:51,929 --> 00:58:53,798
I want to say something to you.
812
00:58:53,931 --> 00:58:55,833
In the van on the way to Paris,
813
00:58:55,966 --> 00:58:58,636
he's kind of planting a flag in
the ground and saying, "Look,
814
00:58:58,769 --> 00:58:59,970
we've been through it.
815
00:59:00,104 --> 00:59:01,706
We're gonna keep
going through it."
816
00:59:01,839 --> 00:59:04,208
We're gonna find others like us.
817
00:59:04,341 --> 00:59:06,844
Regardless of what
happens, I will be here.
818
00:59:06,977 --> 00:59:09,179
If you were the last
vampire on Earth
819
00:59:10,615 --> 00:59:12,249
it would be enough.
820
00:59:12,382 --> 00:59:14,351
Okay.
821
00:59:14,484 --> 00:59:16,186
Okay.
58617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.