All language subtitles for Interview.with.the.Vampire.S02E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,094 --> 00:00:27,328 Memory is a monster. 2 00:00:27,461 --> 00:00:30,030 We forget. It doesn't. 3 00:00:32,100 --> 00:00:34,468 Your book makes no mention of our prior meeting. 4 00:00:34,602 --> 00:00:36,970 Yeah, well, things didn't end well the last time, 5 00:00:37,105 --> 00:00:39,006 so a do-over. 6 00:00:39,440 --> 00:00:41,409 Truth and reconciliation. 7 00:00:41,542 --> 00:00:43,844 The year was 1910. 8 00:00:43,977 --> 00:00:47,748 Louis, let me introduce you to Mr. Lestat de Lioncourt. 9 00:00:47,881 --> 00:00:50,218 That man Lestat? He the devil. Paul! 10 00:00:50,351 --> 00:00:54,755 I can swap this life of shame, swap it out for a dark gift. 11 00:00:54,888 --> 00:00:56,090 I love you, Louis. 12 00:00:56,224 --> 00:00:58,859 Be my companion. 13 00:00:58,992 --> 00:01:00,828 Rashid, did you always work for him? 14 00:01:00,961 --> 00:01:02,330 You are getting access 15 00:01:02,463 --> 00:01:04,332 to very precious items from the archives. 16 00:01:04,465 --> 00:01:07,335 Claudia was everything. 17 00:01:07,468 --> 00:01:09,937 I loved her unconditionally. 18 00:01:10,070 --> 00:01:12,206 There are four pages torn out. 19 00:01:12,340 --> 00:01:15,876 She wrote about it, and I'd like to read it. No. 20 00:01:16,009 --> 00:01:17,409 Who am I supposed to love? 21 00:01:17,511 --> 00:01:19,079 You two have each other. 22 00:01:19,213 --> 00:01:21,715 She is poisoning Louis against me. 23 00:01:21,849 --> 00:01:24,618 This is how it has to be for me. 24 00:01:24,752 --> 00:01:25,786 For my family. 25 00:01:25,919 --> 00:01:27,221 This is not a life! 26 00:01:27,355 --> 00:01:29,590 That's 'cause you took my life! 27 00:01:29,723 --> 00:01:33,427 The tapes are an admitted performance. 28 00:01:33,561 --> 00:01:35,729 This is the premise of our interview. 29 00:01:35,863 --> 00:01:37,631 The odyssey of recollection. 30 00:01:37,765 --> 00:01:39,733 I'm gonna go out there and find other vampires. 31 00:01:39,867 --> 00:01:44,138 The vampires out there are vicious. 32 00:01:44,272 --> 00:01:45,512 I'm going to kill him. 33 00:01:45,539 --> 00:01:47,408 We were going to kill Lestat. 34 00:01:47,541 --> 00:01:49,377 So what did you do with it? 35 00:01:49,510 --> 00:01:52,413 We threw him in a trunk and left him out with the garbage. 36 00:01:52,546 --> 00:01:54,482 We got in our car and drove away. 37 00:01:54,615 --> 00:01:56,049 A merchant vessel, 38 00:01:56,184 --> 00:01:58,386 newly christened and headed for Europe, 39 00:01:58,519 --> 00:02:01,755 ready to begin the adventure of our lives. 40 00:02:01,889 --> 00:02:04,292 Well, you didn't kill Lestat. 41 00:02:04,425 --> 00:02:07,995 You chose Lestat over her time and time again. 42 00:02:08,128 --> 00:02:09,830 And you're still Louis the pimp 43 00:02:09,963 --> 00:02:12,166 paying a whore to sit in a room and talk with you. 44 00:02:12,300 --> 00:02:13,460 This session is over. 45 00:02:13,534 --> 00:02:15,068 Louis can sometimes act up. 46 00:02:15,203 --> 00:02:16,804 I protect him from himself. 47 00:02:16,937 --> 00:02:19,507 What was that you said about memory? 48 00:02:19,640 --> 00:02:21,942 A monster, was it? 49 00:02:22,075 --> 00:02:27,581 Daniel Malloy, I'd like you to meet the vampire Armand, 50 00:02:27,715 --> 00:02:29,149 the love of my life. 51 00:03:17,531 --> 00:03:20,701 She writes here, "I do not dream." 52 00:03:22,002 --> 00:03:23,837 I can confirm that. 53 00:03:25,172 --> 00:03:26,874 At least, that's what she said to me once 54 00:03:27,040 --> 00:03:29,243 when I was talking about one of my dreams, 55 00:03:30,177 --> 00:03:32,880 which were erratic and often in those years. 56 00:03:37,851 --> 00:03:39,887 Of course, she might have said that to shut me up, 57 00:03:40,020 --> 00:03:42,523 but yet she writes it here, 58 00:03:42,690 --> 00:03:44,392 so let's believe it. 59 00:03:44,525 --> 00:03:46,560 Let's. 60 00:03:50,063 --> 00:03:51,732 She continues. 61 00:03:53,367 --> 00:03:55,903 "We traveled light in our ancestral home. 62 00:03:57,805 --> 00:03:59,273 We slept in the earth, 63 00:04:00,207 --> 00:04:02,175 took circuitous routes around the mad army 64 00:04:02,343 --> 00:04:04,812 goose-stepping its way towards Mother Russia." 65 00:04:04,978 --> 00:04:09,216 Some would say a poorly timed European holiday. 66 00:04:09,383 --> 00:04:10,418 Disregard. 67 00:04:11,084 --> 00:04:12,386 Not for Claudia. 68 00:04:31,271 --> 00:04:32,840 All those years, 69 00:04:33,006 --> 00:04:35,343 scouring libraries for evidence of our kind. 70 00:04:35,509 --> 00:04:38,412 She wasn't going to let humanity's ideological rift 71 00:04:38,579 --> 00:04:39,589 delay her. 72 00:04:47,020 --> 00:04:49,623 And the horrors we walked over every night. 73 00:04:52,793 --> 00:04:55,796 The precision of trains speeding to atrocity. 74 00:04:57,398 --> 00:04:59,467 They only calcified her determination 75 00:04:59,633 --> 00:05:01,469 to find others she could better relate to. 76 00:05:04,938 --> 00:05:07,475 And re-reading these pages, 77 00:05:07,641 --> 00:05:11,812 it's clear she didn't think I qualified any longer. 78 00:05:17,451 --> 00:05:20,621 Can you imagine never dreaming? 79 00:05:22,255 --> 00:05:24,291 Would you look forward to sleep? 80 00:05:25,626 --> 00:05:29,296 Or would it terrify you when the day broke? 81 00:05:29,430 --> 00:05:31,298 Or is it the sleep of an infant? 82 00:05:32,566 --> 00:05:34,001 Tabula rasa. 83 00:05:36,269 --> 00:05:38,972 Once again, that's the voice of a vampire - Armand, 84 00:05:39,106 --> 00:05:42,676 but continue to disregard it as he remains off the record. 85 00:05:42,810 --> 00:05:44,211 It's Louis' interview, Mr. Molloy. 86 00:05:44,344 --> 00:05:47,515 - You're at the table. - I'm in our dining room. 87 00:05:48,416 --> 00:05:50,283 You're not dining. 88 00:05:50,418 --> 00:05:52,986 An ancient doesn't need the blood as often as the young do. 89 00:05:53,120 --> 00:05:56,156 Intriguing and disregarding. 90 00:06:38,632 --> 00:06:42,703 She had stowed us away in ships, trains and wagons. 91 00:06:45,072 --> 00:06:47,975 She had asked the desperate farmers and rationed soldiers 92 00:06:48,141 --> 00:06:51,078 to teach her their languages before she killed them. 93 00:06:52,813 --> 00:06:54,381 And when she had cobbled together 94 00:06:54,515 --> 00:06:56,416 enough words and grammar, 95 00:06:57,350 --> 00:06:58,752 she stopped asking. 96 00:07:00,488 --> 00:07:03,256 Claudia was a thing of little indecision, 97 00:07:03,390 --> 00:07:05,693 a manic tour guide. 98 00:07:05,859 --> 00:07:10,097 And any castle with ties to Vlad Tepes or Vlad Dracul, 99 00:07:10,263 --> 00:07:12,766 however slight, had to be explored. 100 00:07:12,933 --> 00:07:15,235 And I endured it all for Claudia, 101 00:07:15,402 --> 00:07:19,072 whose rage toward me and my refusal to burn Lestat 102 00:07:19,239 --> 00:07:21,975 had dulled into a bitter silence. 103 00:07:22,109 --> 00:07:23,577 This war. 104 00:07:24,912 --> 00:07:26,413 It's affecting the blood. 105 00:07:29,082 --> 00:07:30,618 Been drinking misery, 106 00:07:31,785 --> 00:07:32,953 hopelessness. 107 00:07:34,354 --> 00:07:36,456 It's in the blood, we're taking it in. 108 00:07:37,457 --> 00:07:38,826 Taking it on. 109 00:07:40,093 --> 00:07:42,630 I'm thinking that's why we can't get warm, 110 00:07:42,763 --> 00:07:44,097 warm up. 111 00:07:45,398 --> 00:07:46,800 You think that's it? 112 00:07:53,273 --> 00:07:54,975 "Louis 113 00:07:55,108 --> 00:07:56,610 did you say something?" 114 00:07:59,747 --> 00:08:01,481 Thank you for asking. 115 00:08:01,615 --> 00:08:03,450 I did say something, Claudia. 116 00:08:05,252 --> 00:08:06,620 I said I'm cold. 117 00:08:07,487 --> 00:08:09,322 I'm sleeping in a hole every night. 118 00:08:10,223 --> 00:08:11,959 I'm worn to a nub. 119 00:08:13,160 --> 00:08:14,494 How about you? 120 00:08:21,434 --> 00:08:23,003 "Well, brother Lou, 121 00:08:26,106 --> 00:08:27,641 I'm a little low myself. 122 00:08:28,842 --> 00:08:30,143 - But, uh..." - Air raid. 123 00:08:39,486 --> 00:08:41,622 It wasn't the murdering Hun 124 00:08:41,789 --> 00:08:43,256 or beasts of Ivan, 125 00:08:43,423 --> 00:08:45,859 or the fire raining down from the RAF 126 00:08:46,026 --> 00:08:48,028 that chased the vampire away. 127 00:08:48,195 --> 00:08:50,831 The vampire hadn't been here for centuries. 128 00:08:50,998 --> 00:08:53,366 The few scraps of forensic proof we found 129 00:08:53,500 --> 00:08:55,035 made the case plain, 130 00:08:55,202 --> 00:08:57,571 but Claudia was unassailable. 131 00:08:58,338 --> 00:09:01,541 Like... like some deranged geologist 132 00:09:01,709 --> 00:09:03,777 waving a woolly mammoth tusk saying, 133 00:09:03,944 --> 00:09:05,979 "Let's knock on the neighbor's door, 134 00:09:06,146 --> 00:09:07,981 there must be one inside." 135 00:09:16,223 --> 00:09:17,891 It's dead. 136 00:09:26,166 --> 00:09:28,335 Maybe it's time we go home. 137 00:09:29,670 --> 00:09:32,072 "He asked me if we can go home. 138 00:09:32,706 --> 00:09:34,174 Home? 139 00:09:35,375 --> 00:09:39,079 Can there be a more offensive question? 140 00:09:40,047 --> 00:09:41,949 Run back to New Orleans. 141 00:09:42,082 --> 00:09:44,885 Pry up his bones, why don't you? 142 00:09:45,485 --> 00:09:47,254 Louis de Pointe du Lac. 143 00:09:48,756 --> 00:09:49,923 Dead weight." 144 00:09:59,199 --> 00:10:01,234 I want to thank you, 145 00:10:02,703 --> 00:10:05,906 for the memories you helped restore the other night. 146 00:10:07,507 --> 00:10:09,977 I understand these diaries much better now. 147 00:10:11,278 --> 00:10:13,981 And I want to thank you, Louis, for yesterday's 148 00:10:14,114 --> 00:10:16,817 eight hours on how to avoid the sun and torpedoes 149 00:10:16,950 --> 00:10:19,820 while cruising the Mediterranean war theater. 150 00:10:19,953 --> 00:10:24,591 And tonight's two hours and counting 151 00:10:24,725 --> 00:10:29,162 on chasing old world vamps who never materialize. 152 00:10:29,296 --> 00:10:31,631 You ever read 'Moby Dick', Real Rashid? 153 00:10:33,033 --> 00:10:34,167 I'm here to serve. 154 00:10:34,301 --> 00:10:35,903 Ah. Yeah, sure. 155 00:10:36,036 --> 00:10:38,438 I'm sorry, this is... this is so weird. 156 00:10:38,571 --> 00:10:39,973 Where did they send you when. 157 00:10:40,107 --> 00:10:42,475 Shah Rukh Khan over here was playing you? 158 00:10:43,276 --> 00:10:45,312 Is there a panic room behind the stolen Rembrandt? 159 00:10:45,445 --> 00:10:48,148 My love ran a theater company for 150 years, Daniel. 160 00:10:48,281 --> 00:10:50,283 Your love was in a box 161 00:10:50,417 --> 00:10:52,652 pondering a premediated neck wound, 162 00:10:52,786 --> 00:10:54,654 according to Claudia. 163 00:10:54,788 --> 00:10:58,025 She wrote it, let's choose to believe it. 164 00:10:58,959 --> 00:11:01,829 Unworthy in San Francisco, unworthy in Dubai. 165 00:11:03,063 --> 00:11:04,664 Disregard. 166 00:12:03,556 --> 00:12:05,192 Hmm. 167 00:12:08,628 --> 00:12:10,363 Bonjour, mon amour. 168 00:12:10,530 --> 00:12:12,332 - No. - Oui. 169 00:12:12,465 --> 00:12:13,901 No. 170 00:12:15,035 --> 00:12:16,569 Is it the same question? 171 00:12:16,703 --> 00:12:17,838 Go away. 172 00:12:17,971 --> 00:12:20,173 Or do you miss me? 173 00:12:20,307 --> 00:12:21,574 I miss you. 174 00:12:21,708 --> 00:12:24,577 Despite our recent unpleasantness 175 00:12:25,846 --> 00:12:28,548 - still missing each other. - Claudia! 176 00:12:30,350 --> 00:12:33,787 Hmm! Four years of grim wayfaring 177 00:12:33,921 --> 00:12:37,791 and still no sight of the benevolent vampire. 178 00:12:38,826 --> 00:12:42,595 So, how does denial manifest itself tonight? 179 00:12:42,729 --> 00:12:45,432 Sniffing German brandy? 180 00:12:46,266 --> 00:12:48,135 You're not here, I'm just fucked in the head. 181 00:12:48,268 --> 00:12:49,569 Quite fucked. 182 00:12:49,702 --> 00:12:52,105 - Was she worth it? - Yes. 183 00:12:52,239 --> 00:12:54,908 - You say it like you believe it. - I do, I do. 184 00:12:55,042 --> 00:12:56,977 I do, I do. 185 00:12:57,110 --> 00:12:58,411 - I do. - Stop! 186 00:12:58,545 --> 00:13:00,413 I do, I do. 187 00:13:00,547 --> 00:13:02,215 I do, I do. 188 00:13:02,349 --> 00:13:04,584 I do! I d... 189 00:13:15,262 --> 00:13:19,933 Oh. Purgatory is a lovely room for music. 190 00:13:20,067 --> 00:13:22,936 I have a new piece, Concerto for Gashed Throat and Orchestra. 191 00:13:23,070 --> 00:13:24,804 - I'm sorry. - Don't say it again. 192 00:13:25,772 --> 00:13:28,575 You ruin it with remorse. 193 00:13:29,476 --> 00:13:31,178 It was a perfect betrayal. 194 00:13:31,311 --> 00:13:33,646 You gave me a death of distinction. 195 00:13:33,780 --> 00:13:35,482 Trucks! 196 00:13:38,585 --> 00:13:41,154 But in answer to your question. 197 00:13:44,892 --> 00:13:45,993 Yes. 198 00:13:47,227 --> 00:13:49,029 I'm gonna bloody kill you. 199 00:13:49,997 --> 00:13:53,133 If you were alive you'd have done it already. 200 00:13:53,266 --> 00:13:55,368 Hmm. 201 00:13:55,502 --> 00:13:56,970 Oh, love. 202 00:13:59,739 --> 00:14:02,642 I'm merely waiting until you're happy. 203 00:14:03,944 --> 00:14:05,845 So hurry up, mon Cher. 204 00:14:09,849 --> 00:14:12,519 I had taken 7,000 souls by then. 205 00:14:12,685 --> 00:14:14,955 - Argh! - But Lestat was the only one 206 00:14:15,088 --> 00:14:16,990 that felt like murder. 207 00:14:18,625 --> 00:14:20,827 Semantics, surely, 208 00:14:20,994 --> 00:14:22,662 but it's how I felt. 209 00:14:24,497 --> 00:14:26,166 He came by invitation. 210 00:14:26,333 --> 00:14:29,202 My distraction from the monochromatic landscape. 211 00:14:30,537 --> 00:14:32,772 The gray of an obliterated road, 212 00:14:32,940 --> 00:14:35,909 the gray-brown of a charred and bullet-ridden city. 213 00:14:37,210 --> 00:14:40,280 In Germany, Herr Hitler had popped a pill in his bunker 214 00:14:40,447 --> 00:14:42,215 and Europe celebrated. 215 00:14:43,783 --> 00:14:47,220 But in Romania, the champagne fizzled and went flat. 216 00:14:49,689 --> 00:14:51,491 Soviets replaced Nazis. 217 00:14:51,658 --> 00:14:54,394 War became occupation. 218 00:15:24,992 --> 00:15:27,427 Why they shooting up coffins? 219 00:15:27,594 --> 00:15:29,229 Windows shuttered, doors bolted. 220 00:15:29,396 --> 00:15:31,036 Like every other village we seen, 221 00:15:31,064 --> 00:15:33,000 folks left when the Russians rolled in. 222 00:15:33,166 --> 00:15:35,311 Folks left? So who ran garlic around these doors? 223 00:15:35,335 --> 00:15:36,903 Who nailed the crucifix to the wall? 224 00:15:37,070 --> 00:15:38,905 Why don't you knock and ask? 225 00:15:39,072 --> 00:15:40,849 Just like in the books, they think garlic protects them. 226 00:15:40,873 --> 00:15:42,709 - Your books? - They think we hate Jesus. 227 00:15:42,875 --> 00:15:44,677 Don't start back with your books! 228 00:15:44,844 --> 00:15:46,422 - Your books are bullshit. - There's a vampire been here. 229 00:15:46,446 --> 00:15:47,446 Another crucifix. 230 00:15:47,514 --> 00:15:48,915 Hey, now. Okay, okay. 231 00:15:49,082 --> 00:15:50,783 - Oh, shit. - Look like you should. 232 00:15:50,950 --> 00:15:52,919 Don't say anything about anything. 233 00:16:50,177 --> 00:16:51,511 American? 234 00:16:57,784 --> 00:17:01,020 Okay. War, all have sad story. 235 00:17:01,654 --> 00:17:03,690 You understanding my English? 236 00:17:04,291 --> 00:17:05,392 Yeah. 237 00:17:05,525 --> 00:17:06,826 Emilia. 238 00:17:06,959 --> 00:17:08,295 Mary. 239 00:17:08,428 --> 00:17:10,029 This is my father, Robert. 240 00:17:10,163 --> 00:17:12,699 We're tired, we could use a place to sleep. 241 00:17:12,832 --> 00:17:15,135 We got things to thank you with. 242 00:17:16,969 --> 00:17:18,371 Vodka? 243 00:17:18,505 --> 00:17:19,806 Oh, yeah. 244 00:17:19,939 --> 00:17:21,641 You will make the friends. 245 00:17:25,645 --> 00:17:27,180 No more beds. 246 00:17:27,314 --> 00:17:29,182 Boiler room, you can use for night. 247 00:17:29,316 --> 00:17:31,218 Warm, boiler loud. 248 00:17:31,351 --> 00:17:33,220 Thank you. That'll be fine. 249 00:17:33,353 --> 00:17:34,554 American! 250 00:17:44,464 --> 00:17:47,500 They are not used to seeing man with good looks. 251 00:17:48,401 --> 00:17:50,270 And, uh, the rest of everyone? 252 00:17:50,403 --> 00:17:53,540 Most from town, some can't go home. 253 00:17:53,673 --> 00:17:55,041 Home is gone. 254 00:17:56,008 --> 00:17:57,910 How come you're all living out here? 255 00:17:58,044 --> 00:17:59,679 Stone walls, metal doors. 256 00:18:00,380 --> 00:18:01,940 Is something going on out in the woods? 257 00:18:02,048 --> 00:18:04,917 Bombs in ground, wolves, 258 00:18:05,051 --> 00:18:07,287 maybe German soldiers who don't know war is over. 259 00:18:08,321 --> 00:18:10,123 Maybe something, uh, worse. 260 00:18:12,058 --> 00:18:14,761 - Or maybe vampires. - Please! 261 00:18:15,762 --> 00:18:16,996 Oh, look, 262 00:18:17,164 --> 00:18:18,831 soldiers with garlic around their necks. 263 00:18:18,998 --> 00:18:20,533 - No, no, no, no, no! - Oh. 264 00:18:20,667 --> 00:18:23,970 Soup for cigarettes. Bad trade for you. 265 00:18:24,103 --> 00:18:26,473 But God will forget when you die. 266 00:18:27,874 --> 00:18:29,309 God "not" forget. 267 00:18:38,851 --> 00:18:39,986 Americans? 268 00:18:41,020 --> 00:18:43,089 I haven't heard a word of English in half a year. 269 00:18:43,223 --> 00:18:45,124 Say something, anything. 270 00:18:45,258 --> 00:18:47,427 - Uh, something, anything. - Oh! 271 00:18:48,127 --> 00:18:49,128 - Hello. - Hello. 272 00:18:49,262 --> 00:18:50,663 What am I talk? 273 00:18:50,797 --> 00:18:52,932 Oh, you, darling, are talk broken English 274 00:18:53,065 --> 00:18:54,677 by an Englishman too enamored with his student 275 00:18:54,701 --> 00:18:56,269 - to do the job properly. - Mm-hm. 276 00:18:57,270 --> 00:18:58,438 This Robert. 277 00:18:59,239 --> 00:19:00,673 Uh, Louis. 278 00:19:00,807 --> 00:19:02,775 She's a quick studier actually 279 00:19:02,909 --> 00:19:05,478 and very resourceful and I'm desperately in love with her. 280 00:19:05,612 --> 00:19:07,247 I hear you have vodka. 281 00:19:07,380 --> 00:19:08,815 This Morgan. 282 00:19:10,417 --> 00:19:12,285 Morgan Ward, correspondent Daily Herald. 283 00:19:12,419 --> 00:19:13,920 They've forgotten I'm here. 284 00:19:14,053 --> 00:19:15,533 And I've forgotten your name already. 285 00:19:15,622 --> 00:19:16,823 It's, uh, Louis. 286 00:19:16,956 --> 00:19:18,525 Louis! Louis, wonderful strange. 287 00:19:18,658 --> 00:19:20,993 Welcome to, no question, hell on Earth! 288 00:19:22,262 --> 00:19:24,597 And you? What's your name, sweetheart? 289 00:19:24,731 --> 00:19:26,299 Why are they shooting up graves outside? 290 00:19:26,433 --> 00:19:28,368 This is my daughter, Mary. 291 00:19:28,501 --> 00:19:29,702 Oh. 292 00:19:43,483 --> 00:19:44,684 Uh, Andrei. 293 00:19:47,019 --> 00:19:49,556 Maybe you can take Mary here to meet the other children. 294 00:19:49,689 --> 00:19:51,224 I'm fine, sir, thank you. 295 00:19:52,425 --> 00:19:54,694 Go ahead, Mary. Go and meet the other children. 296 00:19:55,995 --> 00:19:58,164 I bet they know everything about this place. 297 00:20:07,039 --> 00:20:08,441 Wait, that's wrong. 298 00:20:08,608 --> 00:20:11,511 She didn't say that in front of Claudia. 299 00:20:11,644 --> 00:20:13,480 Say what? Who? 300 00:20:13,613 --> 00:20:16,516 The wolves, the Germans, something worse. 301 00:20:16,649 --> 00:20:19,552 Emilia, she would not have said that in front of Claudia. 302 00:20:19,686 --> 00:20:23,356 Wolves, maybe German soldiers who don't know war is over. 303 00:20:23,490 --> 00:20:25,692 Maybe something, uh, worse. 304 00:20:25,825 --> 00:20:29,161 She thought Claudia was a child. Claudia left. 305 00:20:29,962 --> 00:20:31,898 And then she said it. 306 00:20:35,535 --> 00:20:38,237 Is something going on out there in the woods? 307 00:20:38,371 --> 00:20:40,507 Bombs in ground, wolves, 308 00:20:41,708 --> 00:20:44,076 maybe Germans who don't know war is over. 309 00:20:44,911 --> 00:20:47,280 Maybe something... worse. 310 00:20:48,315 --> 00:20:49,382 Yes. 311 00:20:50,350 --> 00:20:51,551 Yes! 312 00:20:51,684 --> 00:20:53,786 That's how it went. 313 00:20:53,920 --> 00:20:57,223 We should get every detail right. 314 00:20:57,357 --> 00:20:59,125 In total agreement. 315 00:21:00,593 --> 00:21:02,633 Perhaps this would be a time to take a break, Louis. 316 00:21:09,702 --> 00:21:12,739 You know, Real Rashid, I'm pretty good at my job, 317 00:21:12,872 --> 00:21:14,807 a bright young reporter with a point of view. 318 00:21:15,742 --> 00:21:17,610 Interviewed a fallen Catholic archbishop, 319 00:21:17,744 --> 00:21:19,879 four Enron vice presidents, 320 00:21:20,012 --> 00:21:22,248 and if they've got something to hide 321 00:21:22,382 --> 00:21:24,917 they always start with some kind of disguise. 322 00:21:25,051 --> 00:21:28,154 Not literally, not some dumb Halloween costume, 323 00:21:28,287 --> 00:21:30,323 gloves, contact lenses. 324 00:21:30,457 --> 00:21:33,092 They tell jokes, they're charming. 325 00:21:33,225 --> 00:21:36,396 And then at some crisis point, when I get close, 326 00:21:36,529 --> 00:21:40,400 it drops away and I see a flash of the truth. 327 00:21:40,533 --> 00:21:43,903 Armand didn't want me to do the interview, Daniel. 328 00:21:44,036 --> 00:21:45,338 Still don't. 329 00:21:45,472 --> 00:21:47,512 But he wanted to be close to it, right, Real Rashid? 330 00:21:48,641 --> 00:21:50,743 I mean, hey, whatever it is they're trying to hide, 331 00:21:50,877 --> 00:21:52,579 I'm probably not going to crack it, 332 00:21:52,712 --> 00:21:55,147 which is, you know, who cares? Happens all the time. 333 00:21:55,281 --> 00:21:59,018 But I wanna ask you, as a member of the inferior species, 334 00:21:59,151 --> 00:22:02,655 why say, "Hey, vampires are real. 335 00:22:02,789 --> 00:22:04,991 Here's almost all the story"? 336 00:22:05,124 --> 00:22:06,124 Thank you, Rashid. 337 00:22:10,096 --> 00:22:12,665 That's why I'm coming after you, Real Rashid. 338 00:22:12,799 --> 00:22:14,867 You I can fucking break! 339 00:22:16,102 --> 00:22:17,370 If you'll excuse me. 340 00:22:50,336 --> 00:22:51,638 Wins what? 341 00:23:03,182 --> 00:23:04,182 Ow! 342 00:23:13,793 --> 00:23:16,929 She got all tore up when our boys started shipping out. 343 00:23:17,063 --> 00:23:19,065 Volunteered for the Red Cross. 344 00:23:19,198 --> 00:23:21,167 A sainted wife. 345 00:23:21,300 --> 00:23:23,536 Yeah, grew up in a military family. 346 00:23:23,670 --> 00:23:25,772 Kind of woman you can't argue much with. 347 00:23:26,973 --> 00:23:28,841 I am familiar with the breed. 348 00:23:31,744 --> 00:23:33,412 Up your bum. 349 00:23:35,715 --> 00:23:36,783 Okay. 350 00:23:44,857 --> 00:23:47,259 Why are they firing into coffins here? 351 00:23:48,828 --> 00:23:51,631 Farm boys commanded by farm boys. 352 00:23:52,599 --> 00:23:54,066 German amphetamines, 353 00:23:54,200 --> 00:23:58,070 the superstitions of a backward country. 354 00:23:58,204 --> 00:24:01,908 Mad fog in the dirt, trees and rivers. 355 00:24:02,041 --> 00:24:03,919 I keep my trousers pinned at the ankle when I sleep 356 00:24:03,943 --> 00:24:05,277 for fear it will get me too. 357 00:24:05,411 --> 00:24:06,646 This is an old country 358 00:24:06,779 --> 00:24:08,615 with old things in it. 359 00:24:08,748 --> 00:24:11,584 More mad fog, and she's currently village prefect. 360 00:24:11,718 --> 00:24:12,985 - I believe you. - Oh, I do too. 361 00:24:13,119 --> 00:24:15,054 I believe everything you say, Emilia. 362 00:24:15,187 --> 00:24:17,089 Marry me. 363 00:24:19,291 --> 00:24:21,060 When the priest comes back. 364 00:24:27,099 --> 00:24:28,234 That's our little joke. 365 00:24:28,535 --> 00:24:30,870 The priest was dragged away by our Soviet friends. 366 00:24:30,970 --> 00:24:32,905 And by dragged, 367 00:24:33,039 --> 00:24:36,275 I mean, tied to a truck and dragged. 368 00:24:37,610 --> 00:24:38,954 Something out there 369 00:24:38,978 --> 00:24:41,013 with soul disturbed. 370 00:24:41,948 --> 00:24:42,948 Disturbed? 371 00:25:25,692 --> 00:25:28,661 Argh! Argh! Argh! 372 00:26:01,861 --> 00:26:03,029 Argh! 373 00:26:17,009 --> 00:26:17,844 Argh! 374 00:26:17,977 --> 00:26:18,977 Oh! 375 00:26:25,217 --> 00:26:27,486 The triumph over Hitler's evil 376 00:26:27,654 --> 00:26:29,488 can be felt throughout France, 377 00:26:29,656 --> 00:26:32,091 and in no more fantastic an example 378 00:26:32,258 --> 00:26:34,026 than the priceless works of art 379 00:26:34,193 --> 00:26:35,928 being bundled up in the countryside, 380 00:26:36,062 --> 00:26:37,529 lifted on to trucks 381 00:26:37,697 --> 00:26:40,499 and returned to their rightful place in Paris. 382 00:26:40,667 --> 00:26:42,902 And we of the BBC World Service, 383 00:26:43,069 --> 00:26:45,271 speaking for the rest of the western world, 384 00:26:45,437 --> 00:26:48,340 send a most grateful thank you to our allies in France 385 00:26:48,507 --> 00:26:50,442 with one of your very own. 386 00:27:00,920 --> 00:27:03,289 Mm! 387 00:27:12,965 --> 00:27:14,834 Are you a Red, Louis? 388 00:27:14,967 --> 00:27:16,402 You say something? 389 00:27:17,269 --> 00:27:18,404 I did. 390 00:27:20,306 --> 00:27:21,640 Didn't catch it. 391 00:27:21,774 --> 00:27:23,409 Then I'll repeat myself. 392 00:27:25,978 --> 00:27:31,250 Are you... a Red? No judgement. Simple question. 393 00:27:39,759 --> 00:27:40,927 I am 394 00:27:43,495 --> 00:27:46,799 a magical vodka Negro. 395 00:27:48,234 --> 00:27:52,171 Having the first alright night in quite a while. C'mon now. 396 00:27:52,304 --> 00:27:55,107 You're either a deserter or a Bolshevik, which is it? 397 00:27:55,241 --> 00:27:57,543 This is why you have no friends, old man. 398 00:27:57,676 --> 00:27:59,445 I told you already. 399 00:27:59,578 --> 00:28:01,280 - I'm looking for my wife. - Oh. 400 00:28:03,850 --> 00:28:05,617 It's printed on albumen. 401 00:28:05,752 --> 00:28:07,486 I really want to hear the lady sing. 402 00:28:07,619 --> 00:28:10,957 I take my own photographs, I make more money that way. 403 00:28:11,090 --> 00:28:13,659 And your dutiful wife's photograph 404 00:28:13,793 --> 00:28:16,195 was taken by a glass-plate camera, 405 00:28:16,328 --> 00:28:18,064 printed on albumen paper. 406 00:28:18,197 --> 00:28:21,801 That makes this 30 years old, which would make her 407 00:28:23,702 --> 00:28:26,005 sixty, sixty-five, 408 00:28:26,138 --> 00:28:28,207 and the birth of your daughter a medical miracle. 409 00:28:28,340 --> 00:28:30,676 This is a road you really don't want to go down. 410 00:28:30,810 --> 00:28:34,180 I like you. You seem like a good man. 411 00:28:34,313 --> 00:28:37,049 If you can be quick with it. Song's half over. 412 00:28:37,183 --> 00:28:39,919 If you're AWOL, turn back around and take your punishment. 413 00:28:40,052 --> 00:28:43,655 It'll be paradise in comparison to Uncle Joseph's utopia. 414 00:28:45,357 --> 00:28:46,859 That it? 415 00:28:46,993 --> 00:28:48,494 That's it. 416 00:28:52,231 --> 00:28:53,665 That was unkind. 417 00:28:53,800 --> 00:28:55,868 I'm cutting you off and taking your woman. 418 00:28:56,002 --> 00:28:58,570 Never mess with a magical vodka Negro. 419 00:28:58,704 --> 00:28:59,772 May I have this dance? 420 00:29:01,407 --> 00:29:03,943 If you're a Bolshevik, you're making a fool's bet. 421 00:29:04,076 --> 00:29:06,178 You really want to marry him? 422 00:29:06,312 --> 00:29:08,447 He's got the big one down the pants. 423 00:29:12,885 --> 00:29:13,953 Daddy! 424 00:29:15,087 --> 00:29:16,956 I fell out a tree. 425 00:29:20,692 --> 00:29:22,628 It was this big grayish thing 426 00:29:22,761 --> 00:29:26,132 and clothes were rotting off it like it died in 'em. Do it! 427 00:29:26,265 --> 00:29:27,266 Aargh! 428 00:29:27,399 --> 00:29:29,735 It was strong and it killed 429 00:29:29,869 --> 00:29:32,071 - and carried off its kill. - Was it a vampire? 430 00:29:32,204 --> 00:29:33,644 It had fangs, what else would it be? 431 00:29:33,705 --> 00:29:36,275 - A snake, a baboon. - Baboons?! 432 00:29:36,408 --> 00:29:38,878 - Baboons got fangs. - We're in Romania! Baboons? 433 00:29:46,718 --> 00:29:49,121 Did it speak? Did you try telepathy? 434 00:29:49,255 --> 00:29:50,422 - Yes. - Yes, it spoke? 435 00:29:50,556 --> 00:29:52,396 - Yes, I tried telepathy. - So it didn't speak? 436 00:29:52,424 --> 00:29:54,493 I think it was sick. 437 00:29:54,626 --> 00:29:56,905 Why are you laughing with them, giving out your real name? 438 00:29:56,929 --> 00:29:58,540 You even notice while you're making friends, 439 00:29:58,564 --> 00:30:00,332 everyone's got a crucifix, wearing garlic. 440 00:30:05,804 --> 00:30:08,240 Mortals are scared of vampires 441 00:30:08,374 --> 00:30:11,143 in a part of the world known for vampires, 442 00:30:11,277 --> 00:30:14,346 ain't a surprise or evidence of an actual vampire! 443 00:30:14,480 --> 00:30:16,248 There's one of us out there! 444 00:30:16,382 --> 00:30:17,960 But if he can't take you ballroom dancing 445 00:30:17,984 --> 00:30:20,104 and tell you you're pretty, hell with him, is that it? 446 00:30:20,219 --> 00:30:21,787 - Hello, grudge! - No! Mm-mm! 447 00:30:21,921 --> 00:30:23,822 I forgave you for messing up my plan, 448 00:30:23,956 --> 00:30:25,958 I did not forgive you for bringing him with you. 449 00:30:26,092 --> 00:30:28,427 In a landfill with five years of garbage on top. 450 00:30:28,560 --> 00:30:31,197 In here! You carry him in here. 451 00:30:31,330 --> 00:30:32,798 You slow us down! 452 00:30:32,899 --> 00:30:34,442 What were you gonna ask him if he could talk? 453 00:30:34,466 --> 00:30:35,167 Change the subject when the truth blinds you. 454 00:30:35,267 --> 00:30:36,302 Who made you? 455 00:30:36,402 --> 00:30:37,980 And then what? Who made the one that made you? 456 00:30:38,004 --> 00:30:40,806 What are we looking for here, Adam and Eve of the damned? 457 00:30:40,940 --> 00:30:43,042 God? Are we looking for God, Claudia? 458 00:30:43,175 --> 00:30:44,610 Yeah, get in the hole. 459 00:30:44,743 --> 00:30:46,879 I've known exactly four vampires in my life 460 00:30:47,013 --> 00:30:48,680 and you've all been the worst. 461 00:30:48,814 --> 00:30:51,550 Lestat, Antoinette, the motherfucker and you. 462 00:30:51,683 --> 00:30:54,220 I'm looking for one, just one, 463 00:30:54,353 --> 00:30:56,555 that ain't a goddamn bastard! 464 00:31:03,262 --> 00:31:05,564 Memories just keep bubbling up. 465 00:31:11,870 --> 00:31:15,007 I woke that night to the sound of chaos 466 00:31:15,174 --> 00:31:16,642 erupting nearby. 467 00:31:18,710 --> 00:31:20,312 Claudia was, uh 468 00:31:35,027 --> 00:31:36,428 She was dreaming. 469 00:31:39,165 --> 00:31:42,668 Her head twitching like you would. 470 00:31:44,636 --> 00:31:46,172 Maybe you're just, uh 471 00:31:47,139 --> 00:31:49,375 - frosting the pie. - No. 472 00:31:49,508 --> 00:31:51,010 I can feel her. 473 00:31:54,846 --> 00:31:56,682 I can feel her next to me. 474 00:31:58,817 --> 00:32:00,186 She's having a nightmare. 475 00:32:04,023 --> 00:32:05,691 What's worse than a nightmare? 476 00:32:07,859 --> 00:32:11,130 If your soul's projecting out its fears, 477 00:32:11,263 --> 00:32:12,864 at least it's up and running. 478 00:32:15,167 --> 00:32:17,303 But the absence of anything? 479 00:32:18,370 --> 00:32:19,371 The void. 480 00:32:20,606 --> 00:32:21,807 The nothing. 481 00:32:22,908 --> 00:32:23,908 Pieces 482 00:32:24,743 --> 00:32:25,743 coming back. 483 00:32:28,747 --> 00:32:30,282 Hours, 484 00:32:30,416 --> 00:32:31,550 nights. 485 00:32:33,052 --> 00:32:34,052 Objects 486 00:32:34,686 --> 00:32:36,455 surfacing in water. 487 00:32:38,290 --> 00:32:40,659 It was just something she wrote. 488 00:32:42,928 --> 00:32:44,663 But it wasn't true. 489 00:32:46,298 --> 00:32:47,733 She could dream. 490 00:32:50,269 --> 00:32:51,570 Thank you. 491 00:32:58,044 --> 00:33:00,479 If you wanna take that break. 492 00:33:00,612 --> 00:33:01,747 No. 493 00:33:02,948 --> 00:33:04,083 No. 494 00:33:04,783 --> 00:33:06,252 I want this. 495 00:33:07,953 --> 00:33:09,255 To remember. 496 00:33:20,066 --> 00:33:22,201 She woke up to the noise. 497 00:33:24,936 --> 00:33:27,906 We arrived back on the factory floor 498 00:33:28,074 --> 00:33:29,841 to a maddening swirl of shouting 499 00:33:30,008 --> 00:33:31,643 and Red Army soldiers. 500 00:33:31,777 --> 00:33:33,817 For God's sake! 501 00:33:34,346 --> 00:33:36,506 Louis, please, help bring some damn sanity to the room! 502 00:33:48,994 --> 00:33:51,139 They think she's a monster. 503 00:33:51,163 --> 00:33:53,175 Louis or Robert, or whoever the hell you are, just help me! 504 00:33:55,267 --> 00:33:56,707 Look, look! 505 00:33:56,835 --> 00:33:57,869 Look! Look! 506 00:33:58,003 --> 00:33:59,671 Look! Look! 507 00:33:59,805 --> 00:34:02,141 Look. Look. Right! 508 00:34:20,659 --> 00:34:21,659 No! 509 00:34:29,034 --> 00:34:30,874 Are you coming or not? 510 00:34:40,812 --> 00:34:42,013 They're going to butcher her! 511 00:34:42,148 --> 00:34:43,391 Louis, for God's sake, do something! 512 00:34:43,415 --> 00:34:44,850 Human affairs. 513 00:34:44,983 --> 00:34:46,518 Help her, for God's sake! 514 00:34:46,685 --> 00:34:48,287 Death and how to avoid it. 515 00:34:48,420 --> 00:34:51,190 She was getting them rabbits. 516 00:34:51,357 --> 00:34:53,592 - Their problem. - No! 517 00:34:53,725 --> 00:34:55,294 No, don't! Don't! Don't! 518 00:34:59,531 --> 00:35:01,300 Our concern was in the woods. 519 00:35:42,808 --> 00:35:44,410 That look like a baboon? 520 00:35:58,257 --> 00:36:00,492 It's okay. 521 00:36:00,626 --> 00:36:02,428 It's okay, he's yours. We don't want him. 522 00:36:06,332 --> 00:36:08,600 What the hell is that? 523 00:36:10,101 --> 00:36:11,102 It's 524 00:36:12,304 --> 00:36:13,605 a vampire. 525 00:36:15,807 --> 00:36:19,010 No, I'm a vampire. That's a fucking catfish with teeth. 526 00:36:19,144 --> 00:36:20,679 It's dirty. 527 00:36:22,814 --> 00:36:24,816 It doesn't like us. 528 00:36:24,950 --> 00:36:28,153 Us, you, the same. 529 00:36:28,287 --> 00:36:30,289 Not the same, not even close. Uhh! 530 00:36:31,189 --> 00:36:32,224 Louis! 531 00:36:42,434 --> 00:36:43,594 Louis! 532 00:36:46,505 --> 00:36:47,506 Uhh! 533 00:36:56,214 --> 00:36:57,383 Louis! 534 00:37:06,392 --> 00:37:07,426 Claudia! 535 00:37:15,467 --> 00:37:17,836 Shh! Shh! 536 00:38:21,132 --> 00:38:22,734 A woman vampire. 537 00:38:25,971 --> 00:38:27,906 An angry woman vampire. 538 00:38:29,941 --> 00:38:31,276 A mom. 539 00:38:31,443 --> 00:38:35,547 Words, language, and moving slow enough 540 00:38:35,714 --> 00:38:37,783 we sensed she wanted us to follow. 541 00:38:37,916 --> 00:38:39,785 I'm not stopping. 542 00:38:39,918 --> 00:38:41,152 Me neither. 543 00:38:41,319 --> 00:38:42,821 And so we did. 544 00:38:44,122 --> 00:38:46,525 Through the forest, as if a fairy tale. 545 00:38:49,428 --> 00:38:51,162 But even if we could get her to talk to us, 546 00:38:51,329 --> 00:38:53,031 what would she say? 547 00:38:56,001 --> 00:38:57,469 What, after all, 548 00:38:58,604 --> 00:39:01,339 can the damned really say to the damned? 549 00:40:21,553 --> 00:40:22,553 Yes. 550 00:40:23,689 --> 00:40:24,689 Yes. 551 00:40:38,336 --> 00:40:39,538 Tell her about the blood. 552 00:40:48,013 --> 00:40:49,648 Say it in English. 553 00:40:53,118 --> 00:40:54,953 The blood is bad here. 554 00:40:57,789 --> 00:40:59,224 The humans 555 00:41:00,291 --> 00:41:04,295 there's too much sadness, too much pain. 556 00:41:07,966 --> 00:41:10,636 We feel it too when we drink. 557 00:41:14,039 --> 00:41:16,742 We can't get warm. 558 00:41:16,875 --> 00:41:18,677 Our bodies hurt. 559 00:41:20,612 --> 00:41:23,481 Maybe you need better blood. 560 00:41:27,919 --> 00:41:28,919 America. 561 00:42:43,629 --> 00:42:45,263 What's she saying? 562 00:42:54,305 --> 00:42:55,340 What's she saying? 563 00:44:24,996 --> 00:44:26,097 Louis. 564 00:44:27,132 --> 00:44:28,132 Claudia. 565 00:44:35,640 --> 00:44:36,808 Yah! 566 00:44:40,812 --> 00:44:44,950 And that is how we met the old world vampire. 567 00:44:51,189 --> 00:44:54,159 We've received an aggressive offer for the Bacon triptych. 568 00:44:54,292 --> 00:44:56,962 Oh? I didn't know we'd made it available. 569 00:44:58,696 --> 00:45:00,665 It's a new name so I'll have to run due diligence, 570 00:45:00,799 --> 00:45:02,801 but it's a number you wouldn't anticipate. 571 00:45:08,339 --> 00:45:09,975 Could I see the pages we removed? 572 00:45:10,876 --> 00:45:11,977 Of Claudia's diaries. 573 00:45:15,546 --> 00:45:16,815 We made an agreement. 574 00:45:18,183 --> 00:45:22,087 I don't know what else is blurred or misremembered. 575 00:45:22,220 --> 00:45:24,055 My name is in some of those pages. 576 00:45:24,189 --> 00:45:25,723 I sit across from him 577 00:45:25,857 --> 00:45:28,526 and reckon with the knowledge I don't know 578 00:45:28,659 --> 00:45:31,662 what other mis-rememberings made into it. 579 00:45:34,232 --> 00:45:37,102 I won't share them with him but I need to read them again. 580 00:45:40,972 --> 00:45:42,173 May I make an observation? 581 00:45:42,307 --> 00:45:43,074 I've lost control of the interview. 582 00:45:43,208 --> 00:45:44,208 Yes. 583 00:45:45,243 --> 00:45:46,243 He's skilled. 584 00:45:47,345 --> 00:45:49,047 He wants you in pieces for the privilege 585 00:45:49,180 --> 00:45:50,940 of putting them back together as he sees fit. 586 00:45:50,982 --> 00:45:52,750 - It's his job. - It's his drug. 587 00:45:52,884 --> 00:45:54,119 He's reveling in it. 588 00:45:54,252 --> 00:45:56,054 - You should end it. - No. 589 00:45:56,187 --> 00:45:57,856 Put him back on a plane is what I mean. 590 00:45:58,723 --> 00:45:59,723 No. 591 00:46:11,102 --> 00:46:12,822 I'll have Rashid assemble the pages removed. 592 00:46:36,694 --> 00:46:37,896 What's the observation? 593 00:46:46,905 --> 00:46:49,107 The boy we met in San Francisco. 594 00:46:50,241 --> 00:46:52,743 The one who fumbled over his tape recording device, 595 00:46:52,878 --> 00:46:54,412 who barely understood the meaning 596 00:46:54,545 --> 00:46:56,581 of the story he was being told. 597 00:47:00,051 --> 00:47:01,586 He's still in there, somewhere. 598 00:47:03,121 --> 00:47:04,522 We can find him. 599 00:47:05,991 --> 00:47:08,293 We can have him saying what happened next in no time. 600 00:47:08,426 --> 00:47:09,760 How? 601 00:47:11,796 --> 00:47:12,931 We do it together. 602 00:47:14,632 --> 00:47:16,701 Like everything we've done for the past 70 years. 603 00:47:43,361 --> 00:47:44,562 Good morning. 604 00:47:46,497 --> 00:47:48,066 Uh-huh. 605 00:47:48,199 --> 00:47:50,902 So, fellas, what's up? 606 00:47:51,036 --> 00:47:52,670 You have our attention. 607 00:47:52,803 --> 00:47:54,305 Yeah? 608 00:47:55,040 --> 00:47:56,407 Yeah. 609 00:47:57,342 --> 00:47:58,409 On the record? 610 00:48:03,214 --> 00:48:04,315 Okay. 611 00:48:05,383 --> 00:48:06,383 Um... 612 00:48:07,953 --> 00:48:10,821 Session ten, the vampire Louis 613 00:48:10,956 --> 00:48:13,258 and the vampire Armand. 614 00:48:16,561 --> 00:48:17,929 You went west. 615 00:48:18,896 --> 00:48:21,366 Claudia was entirely broken. 616 00:48:21,499 --> 00:48:23,701 She had left a part of herself in Romania. 617 00:48:24,735 --> 00:48:26,737 I knew I had to steer her far away from it. 618 00:48:26,871 --> 00:48:30,175 I chose the city that called to us on the radio. 619 00:48:30,308 --> 00:48:32,010 To the mother of New Orleans. 620 00:48:33,744 --> 00:48:35,580 - Members of my coven sensed... - Uh, uh, uh. 621 00:48:35,713 --> 00:48:37,848 We'll get to you. 622 00:48:41,686 --> 00:48:44,689 The war had turned off the lights, 623 00:48:44,822 --> 00:48:47,458 stripped its streets of their beauty, 624 00:48:47,592 --> 00:48:49,627 sent its avant-garde into exile. 625 00:48:52,097 --> 00:48:56,267 But now, the whole world was ready to return, 626 00:48:56,434 --> 00:48:58,203 to remake their lives. 627 00:49:02,007 --> 00:49:05,210 Pilgrims on their hopeful way. 628 00:49:19,124 --> 00:49:21,159 I wanna say something to you. 629 00:49:21,292 --> 00:49:22,827 I don't need to hear anything back, 630 00:49:22,960 --> 00:49:24,662 I just need you to hear me. 631 00:49:24,795 --> 00:49:26,897 Hard words and soft words. 632 00:49:28,566 --> 00:49:29,566 The hard. 633 00:49:30,468 --> 00:49:31,669 Our life is shit. 634 00:49:32,603 --> 00:49:33,604 It's been shit. 635 00:49:34,472 --> 00:49:37,342 It is shit. It's gonna be shit again. 636 00:49:37,475 --> 00:49:39,744 Stop feeling sorry for yourself. 637 00:49:40,745 --> 00:49:43,248 No one's watching, no one cares. 638 00:49:44,149 --> 00:49:46,317 A shit life beats no life. 639 00:49:46,451 --> 00:49:48,919 But where we're going now we can't be running away again. 640 00:49:50,255 --> 00:49:52,357 Doesn't mean we forget what we saw. 641 00:49:52,490 --> 00:49:54,025 What she did in front of us. 642 00:49:55,460 --> 00:49:57,204 If I see you going that way, I'm going pull you back. 643 00:49:57,228 --> 00:49:58,529 I don't need that from you. 644 00:49:59,730 --> 00:50:01,666 As long as you walk the Earth, 645 00:50:01,799 --> 00:50:04,269 I'll never taste the fire, you understand me? 646 00:50:05,936 --> 00:50:08,106 We're going to find others like us. 647 00:50:09,974 --> 00:50:13,178 And if it ain't here, cos life is shit, 648 00:50:13,311 --> 00:50:16,281 or I fuck it up again, or you fuck it up, 649 00:50:17,682 --> 00:50:19,317 we'll go to the next place. 650 00:50:20,518 --> 00:50:22,287 We can't be the only good ones out there. 651 00:50:25,022 --> 00:50:26,457 Soft words. 652 00:50:28,326 --> 00:50:30,295 If you were the last vampire on Earth 653 00:50:37,868 --> 00:50:38,969 it would be enough. 654 00:50:59,890 --> 00:51:01,159 You and me. 655 00:51:03,027 --> 00:51:04,595 Me and you. 656 00:51:05,363 --> 00:51:06,597 You and me. 657 00:51:07,398 --> 00:51:08,699 Me and you. 658 00:51:08,833 --> 00:51:10,268 You and me! 659 00:51:15,840 --> 00:51:16,840 Okay. 660 00:51:17,542 --> 00:51:18,676 Okay. 661 00:51:55,246 --> 00:51:57,215 Louis: Don't be afraid. 662 00:51:58,449 --> 00:51:59,984 Just start the tape. 663 00:52:02,720 --> 00:52:05,456 Welcome to the Théâtre des Vampires. 664 00:52:07,091 --> 00:52:08,493 Americans are here! 665 00:52:10,761 --> 00:52:12,563 Claudia: It's different here. I love it. 666 00:52:12,697 --> 00:52:14,765 I never want to leave. 667 00:52:14,899 --> 00:52:16,659 Who's that handsome man on the wall up there? 668 00:52:16,701 --> 00:52:18,101 Louis: They've got a shrine to him. 669 00:52:18,203 --> 00:52:19,737 What if they find out we killed him? 670 00:52:19,870 --> 00:52:21,071 Lestat: We both now exist 671 00:52:21,206 --> 00:52:23,174 in two different worlds. 672 00:52:25,743 --> 00:52:27,845 Are you schizophrenic, Louis? 673 00:52:27,978 --> 00:52:30,248 Lestat: Doomed. Always doomed. 674 00:52:30,381 --> 00:52:32,850 Claudia: Picked another one over me! 675 00:52:32,983 --> 00:52:34,419 What about me and you, 676 00:52:34,552 --> 00:52:37,255 you and me, me and you?! 677 00:52:37,388 --> 00:52:39,324 Let me tell you a little something 678 00:52:39,457 --> 00:52:41,792 about 18th-Century Armand. 679 00:52:41,926 --> 00:52:43,361 You fear Armand. 680 00:52:43,494 --> 00:52:45,530 You should fear the other one. 681 00:52:45,663 --> 00:52:48,433 Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat! 682 00:53:05,783 --> 00:53:08,853 Episode one is called "What Can the Damned. 683 00:53:08,986 --> 00:53:10,955 Really Say to the Damned"? 684 00:53:11,088 --> 00:53:14,959 It is very much the recognition of being damned 685 00:53:15,092 --> 00:53:16,361 and looking for an answer. 686 00:53:16,494 --> 00:53:19,196 And there is no answer. 687 00:53:19,330 --> 00:53:21,010 O'Byrne: In the early stages of development 688 00:53:21,131 --> 00:53:23,067 of season one, 689 00:53:23,200 --> 00:53:25,011 we were originally gonna do the entire first book 690 00:53:25,035 --> 00:53:28,873 in one season, and there was always a thought 691 00:53:29,006 --> 00:53:31,409 that we would have Louis and Claudia 692 00:53:31,542 --> 00:53:34,479 post-New Orleans and pre-Paris 693 00:53:34,612 --> 00:53:37,214 to have this episode of upheaval, 694 00:53:37,348 --> 00:53:39,884 where they're in the European war theater 695 00:53:40,017 --> 00:53:41,652 and they're searching out these vampires. 696 00:53:43,454 --> 00:53:45,823 Anderson: Louis and Claudia are, like, 697 00:53:45,956 --> 00:53:47,558 right in the thick of it. 698 00:53:47,692 --> 00:53:49,860 I think it's a very bold way to start. 699 00:53:49,994 --> 00:53:51,696 It was really exciting to feel 700 00:53:51,829 --> 00:53:53,230 like you're taking these characters 701 00:53:53,364 --> 00:53:55,099 completely out of their comfort zone. 702 00:53:55,232 --> 00:53:58,068 Claudia and Louis are at odds with each other 703 00:53:58,202 --> 00:53:59,480 because of how season one left off. 704 00:53:59,504 --> 00:54:02,206 This war 705 00:54:02,340 --> 00:54:03,774 it's affecting the blood. 706 00:54:03,908 --> 00:54:06,411 Louise's kind of trying to earn back. 707 00:54:06,544 --> 00:54:08,746 Claudia's trust in him, 708 00:54:08,879 --> 00:54:11,382 but Claudia's very reluctant to hear it. 709 00:54:13,418 --> 00:54:15,786 Hayles: The scene where I threw the heart at Louie, 710 00:54:15,920 --> 00:54:17,955 it was really exciting to film. 711 00:54:18,088 --> 00:54:19,890 The guy that played the dead soldier, 712 00:54:20,024 --> 00:54:21,859 he was very sweet about everything. 713 00:54:21,992 --> 00:54:23,404 He was like, "Hit me in the chest as hard as you want." 714 00:54:23,428 --> 00:54:25,763 And I was like, "I'm not gonna do that." 715 00:54:25,896 --> 00:54:27,932 Anderson: I had the heart in my hand 716 00:54:28,065 --> 00:54:30,735 and then just, like, preloaded it and then bit into it, 717 00:54:30,868 --> 00:54:34,038 and it's just like an explosion of sugar in your mouth. 718 00:54:34,171 --> 00:54:37,942 So I spent the rest of the night just, like, just buzzing. 719 00:54:48,519 --> 00:54:50,421 Johnson: If you've committed murder 720 00:54:50,555 --> 00:54:52,733 and you've killed somebody you love more than anyone else, 721 00:54:52,757 --> 00:54:54,267 that's gonna stick with you for a while. 722 00:54:54,291 --> 00:54:55,793 Louis... 723 00:54:55,926 --> 00:54:59,129 Lestat haunts Louis, and it is a fixation. 724 00:54:59,263 --> 00:55:02,099 Louis is never going to shed Lestat. 725 00:55:02,232 --> 00:55:03,512 The way to approach "Dreamstat," 726 00:55:03,601 --> 00:55:05,603 which is what Jacob called him, 727 00:55:05,736 --> 00:55:08,017 I definitely tried to bring as much Louis into that Lestat 728 00:55:08,072 --> 00:55:09,607 as I possibly could. 729 00:55:09,740 --> 00:55:11,051 He's mimicking his body language. 730 00:55:11,075 --> 00:55:12,777 I do, I do. 731 00:55:12,910 --> 00:55:14,455 He repeats the words that he says in the same way. 732 00:55:14,479 --> 00:55:16,414 I do. Stop! 733 00:55:16,547 --> 00:55:18,392 So you kind of really get the sense that this is also Louis. 734 00:55:18,416 --> 00:55:20,418 I do, I do. 735 00:55:22,553 --> 00:55:24,955 Johnson: Claudia is looking for where she belongs, 736 00:55:25,089 --> 00:55:26,156 where she comes from. 737 00:55:26,290 --> 00:55:28,693 Where are there other vampires? 738 00:55:36,100 --> 00:55:37,935 We encounter the revenant vampire, 739 00:55:38,068 --> 00:55:40,871 which is described in the book as a zombie vampire. 740 00:55:42,773 --> 00:55:44,809 Anne Rice's vampires are so human. 741 00:55:47,177 --> 00:55:49,980 It's such a departure from these kind of, like, 742 00:55:50,114 --> 00:55:53,551 beautified, glamorous vampires. 743 00:55:53,684 --> 00:55:55,319 Oh, sorry. It's just really fun. 744 00:55:55,453 --> 00:55:58,656 It's a vampire. 745 00:55:58,789 --> 00:56:00,658 Louis: Oh. No, I'm a vampire. 746 00:56:00,791 --> 00:56:02,660 That's catfish with teeth. 747 00:56:08,332 --> 00:56:09,667 Action! 748 00:56:09,800 --> 00:56:11,200 The sequence that we're doing today 749 00:56:11,301 --> 00:56:13,704 is the revenant attacking Louis. 750 00:56:13,838 --> 00:56:16,807 We got a wire system that's lifting our actor Jacob 751 00:56:16,941 --> 00:56:19,021 up in the air as if he's being strangled by the neck. 752 00:56:19,143 --> 00:56:20,878 Louis! 753 00:56:21,011 --> 00:56:23,548 And then Claudia does a big wire-assisted leap, 754 00:56:23,681 --> 00:56:27,184 lands on his back, rips his eyes out, saves the day. 755 00:56:27,317 --> 00:56:29,219 Delaney is really good. 756 00:56:29,353 --> 00:56:31,031 She's actually really very handy in a wire. 757 00:56:31,055 --> 00:56:33,099 It's been a lot of fun. I actually really enjoy stunts. 758 00:56:33,123 --> 00:56:34,759 I like doing physical things, 759 00:56:34,892 --> 00:56:36,994 so the more I could do, the more I wanted to do. 760 00:56:37,127 --> 00:56:38,729 A lot of harness work, 761 00:56:38,863 --> 00:56:43,601 a lot of leg locking around actors and pulling. 762 00:56:43,734 --> 00:56:46,170 Ateah: The trickiest thing is her ripping his eyes out. 763 00:56:46,303 --> 00:56:47,772 So our idea for cheating it 764 00:56:47,905 --> 00:56:50,608 was to slap her fingers onto his eyes 765 00:56:50,741 --> 00:56:53,043 and cover it with the revenant's hands, 766 00:56:53,177 --> 00:56:54,612 and then they drop to their knees, 767 00:56:54,745 --> 00:56:56,413 and we use that as a stitch point 768 00:56:56,547 --> 00:56:59,216 where we can put in the prosthetic eye makeup 769 00:56:59,349 --> 00:57:01,251 and cover it with Delaney's hands. 770 00:57:01,385 --> 00:57:04,254 Eyeballs are kind of in the palm of my hand, 771 00:57:04,388 --> 00:57:06,591 and I'm gouging, gouging. Pop them out. 772 00:57:06,724 --> 00:57:09,193 Dirk's amazing and Dirk's really tall, 773 00:57:09,326 --> 00:57:11,696 so when I was locking my legs around him, 774 00:57:11,829 --> 00:57:13,263 the harness had to be there. 775 00:57:13,397 --> 00:57:15,065 The sounds that he makes as the revenant 776 00:57:15,199 --> 00:57:17,401 and how he embodies it is really amazing. 777 00:57:17,535 --> 00:57:18,636 Louis: Claudia! 778 00:57:28,746 --> 00:57:30,815 A woman vampire. 779 00:57:30,948 --> 00:57:32,883 O'Byrne: Claudia has never met a vampire 780 00:57:33,017 --> 00:57:34,652 that she was fully on board with, 781 00:57:34,785 --> 00:57:38,155 and finally meeting this female vampire 782 00:57:38,288 --> 00:57:41,759 that she appears to make a connection with 783 00:57:41,892 --> 00:57:44,394 is so joyful for her. 784 00:57:52,603 --> 00:57:54,972 Anderson: Dasiana throwing herself in the fire... 785 00:57:55,105 --> 00:57:57,942 It's a brutal, brutal moment. 786 00:57:58,075 --> 00:57:59,755 Hayles: That kind of solidifies everything 787 00:57:59,877 --> 00:58:01,311 that Claudia thinks of herself 788 00:58:01,445 --> 00:58:03,080 and what it means to be a vampire. 789 00:58:03,213 --> 00:58:04,213 It's a lonely life. 790 00:58:06,984 --> 00:58:10,420 Johnson: The interview becomes more important in season two. 791 00:58:10,555 --> 00:58:11,956 This is the first time 792 00:58:12,089 --> 00:58:14,825 that Armand has been in this conversation. 793 00:58:14,959 --> 00:58:16,319 Bogosian: I think Armand is trying 794 00:58:16,393 --> 00:58:17,962 to knock Molloy off his game. 795 00:58:18,095 --> 00:58:20,130 I think he's trying to frighten Molloy. 796 00:58:20,264 --> 00:58:21,832 May I make an observation? 797 00:58:21,966 --> 00:58:23,366 I've lost control of the interview. 798 00:58:23,400 --> 00:58:25,970 Yes. He's skilled. 799 00:58:26,103 --> 00:58:28,839 He wants you in pieces for the privilege 800 00:58:28,973 --> 00:58:30,083 of putting them back together 801 00:58:30,107 --> 00:58:31,341 as he sees fit. It's his job. 802 00:58:31,475 --> 00:58:32,610 It's his drug. 803 00:58:32,743 --> 00:58:34,712 Armand wants to protect himself, 804 00:58:34,845 --> 00:58:36,823 but also he wants to protect his relationship with Louis 805 00:58:36,847 --> 00:58:38,215 and what they have. 806 00:58:38,348 --> 00:58:40,284 He feels he has no choice 807 00:58:40,417 --> 00:58:43,487 except to come in sharing the narrative with Louis. 808 00:58:43,621 --> 00:58:45,489 Louie: Claudia was entirely broken. 809 00:58:45,623 --> 00:58:48,025 She had left a part of herself in Romania. 810 00:58:48,158 --> 00:58:50,127 I knew I had to steer her far away from it. 811 00:58:51,929 --> 00:58:53,798 I want to say something to you. 812 00:58:53,931 --> 00:58:55,833 In the van on the way to Paris, 813 00:58:55,966 --> 00:58:58,636 he's kind of planting a flag in the ground and saying, "Look, 814 00:58:58,769 --> 00:58:59,970 we've been through it. 815 00:59:00,104 --> 00:59:01,706 We're gonna keep going through it." 816 00:59:01,839 --> 00:59:04,208 We're gonna find others like us. 817 00:59:04,341 --> 00:59:06,844 Regardless of what happens, I will be here. 818 00:59:06,977 --> 00:59:09,179 If you were the last vampire on Earth 819 00:59:10,615 --> 00:59:12,249 it would be enough. 820 00:59:12,382 --> 00:59:14,351 Okay. 821 00:59:14,484 --> 00:59:16,186 Okay. 58617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.