Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,219 --> 00:00:43,139
There are stories out there
that need to be told.
2
00:00:43,220 --> 00:00:45,356
There's shit out there
that's just...
3
00:00:45,457 --> 00:00:47,125
you know, wrong.
4
00:00:48,093 --> 00:00:50,563
People need to know about it.
That's the job.
5
00:00:50,662 --> 00:00:52,329
It's not a complicated job,
6
00:00:52,430 --> 00:00:56,134
other than how it'll mess
with your life.
7
00:00:56,234 --> 00:00:58,904
News used to be a bunch of guys
who look like me
8
00:00:59,003 --> 00:01:01,238
huddled around a desk
at a Page One meeting
9
00:01:01,338 --> 00:01:03,841
deciding what the news was.
10
00:01:03,942 --> 00:01:08,379
This little fucker changed
all of that.
11
00:01:08,480 --> 00:01:09,790
I've been fired
from three papers,
12
00:01:09,814 --> 00:01:11,182
hired back at two of them.
13
00:01:11,283 --> 00:01:12,760
Third got gobbled up by
Knight Ridder.
14
00:01:12,784 --> 00:01:14,051
So, to be clear here,
15
00:01:14,152 --> 00:01:16,822
I'm a goddamn reservoir
of do's and don'ts.
16
00:01:16,921 --> 00:01:18,924
Your sources are your Sherpas.
17
00:01:19,024 --> 00:01:20,926
Your editor is your priest.
18
00:01:21,025 --> 00:01:23,795
Honesty is not a tactic.
19
00:01:25,798 --> 00:01:27,231
You still want this job?
20
00:01:27,331 --> 00:01:29,100
It's your money.
21
00:01:29,200 --> 00:01:30,902
I'm Daniel Molloy.
22
00:01:31,003 --> 00:01:32,643
- This is my...
- The Russian backed
23
00:01:32,704 --> 00:01:34,507
separatists have been
waging guerrilla warfare
24
00:01:34,606 --> 00:01:37,209
- since 2014.
- Can he make his fantasy
25
00:01:37,308 --> 00:01:38,610
a reality?
26
00:01:38,710 --> 00:01:40,513
Walker at the top of the key.
27
00:01:40,612 --> 00:01:43,414
Pick and roll from Jones.
Walker drives and finishes.
28
00:01:43,515 --> 00:01:47,920
With a tough left hand. That's
seven straight for Walker...
29
00:02:06,138 --> 00:02:08,806
Yeah. Hey, doc. Yeah.
Thanks for getting back to me.
30
00:02:08,907 --> 00:02:11,610
I, uh...
Yes, that's right. I have...
31
00:02:11,710 --> 00:02:13,655
I have an appointment scheduled
for later in the week,
32
00:02:13,679 --> 00:02:15,713
but the... the thing
I'm trying to figure out is,
33
00:02:15,813 --> 00:02:18,283
what's the deal
with this sub-variant business?
34
00:02:18,383 --> 00:02:19,784
I mean, is that more contagious?
35
00:02:19,884 --> 00:02:21,620
Is it...
36
00:02:21,719 --> 00:02:23,087
Uh-huh.
37
00:02:23,187 --> 00:02:26,658
Yeah, 'cause, I mean,
there's no reason to get more...
38
00:02:26,759 --> 00:02:29,294
Okay. So you think...
Yeah.
39
00:02:29,394 --> 00:02:30,674
I mean, that's what
I'm thinking.
40
00:02:30,763 --> 00:02:32,965
Why get any closer
to the bug than I...
41
00:02:33,064 --> 00:02:34,800
than I need to?
42
00:02:34,900 --> 00:02:38,670
Uh-huh. Uh-huh.
43
00:02:38,771 --> 00:02:40,605
Uh-huh.
44
00:02:42,707 --> 00:02:44,776
I gotta call you back.
45
00:03:09,200 --> 00:03:11,502
Um, first question.
46
00:03:11,603 --> 00:03:14,939
You weren't always
a vampire, were you?
47
00:03:15,039 --> 00:03:16,373
No.
48
00:03:16,473 --> 00:03:21,378
I was a 33-year-old man
when I became a vampire.
49
00:03:21,478 --> 00:03:23,147
How did it come about?
50
00:03:23,247 --> 00:03:25,783
There's a simple answer to that.
51
00:03:25,884 --> 00:03:29,622
I don't believe I wanna
give simple answers.
52
00:03:29,722 --> 00:03:31,689
I think I want to tell
the real stor...
53
00:03:39,664 --> 00:03:41,533
"Dear Mr. Molloy.
54
00:03:41,634 --> 00:03:45,236
I hope this letter finds
you safe and thriving,
55
00:03:45,336 --> 00:03:47,405
if such a thing were
a possibility
56
00:03:47,504 --> 00:03:50,207
in this bleak hour.
57
00:03:50,307 --> 00:03:52,645
I've been following your career
with some interest
58
00:03:52,745 --> 00:03:54,478
since our last meeting.
59
00:03:54,579 --> 00:03:58,550
Please allow me to congratulate
you on all your successes,
60
00:03:58,651 --> 00:04:03,722
those professional and those
personally redemptive.
61
00:04:03,822 --> 00:04:05,890
The passage of time
and the frailties
62
00:04:05,990 --> 00:04:10,194
that accompany it have
provided me perspective.
63
00:04:10,294 --> 00:04:14,231
And I suspect the same
might be for you, as well.
64
00:04:14,331 --> 00:04:16,100
I'm hoping health and pride
65
00:04:16,201 --> 00:04:19,603
won't deter you
from the following proposal.
66
00:04:19,704 --> 00:04:23,776
In a week's time,
in a setting of my choosing,
67
00:04:23,875 --> 00:04:25,343
we revisit the project
68
00:04:25,442 --> 00:04:28,446
boyish youth
prevented us from finishing.
69
00:04:28,545 --> 00:04:31,182
49 years and thousands of miles
70
00:04:31,283 --> 00:04:34,920
removed from the room
we shared in San Francisco,
71
00:04:35,019 --> 00:04:38,923
I offer, for your
journalistic pleasures,
72
00:04:39,024 --> 00:04:42,761
my full attention
and my life story.
73
00:04:42,860 --> 00:04:44,295
All affinities,
74
00:04:44,396 --> 00:04:47,432
Louis de Pointe du Lac."
75
00:04:47,531 --> 00:04:50,268
I told my editor I was
meeting with the, uh,
76
00:04:50,367 --> 00:04:53,071
most dangerous man in the world.
77
00:04:53,170 --> 00:04:54,271
Gave him two choices.
78
00:04:54,372 --> 00:04:57,641
He came back with
"Bezos. Putin."
79
00:04:57,742 --> 00:04:59,543
He thinks I'm in Praskovéyevka.
80
00:05:02,213 --> 00:05:04,750
You've grown old, Daniel.
81
00:05:06,350 --> 00:05:10,755
Yeah, well, mortality
beats a heavy drum.
82
00:05:11,656 --> 00:05:14,091
I wasn't sure
you'd remembered me.
83
00:05:14,192 --> 00:05:17,930
Your book makes no mention
of our prior meeting.
84
00:05:18,831 --> 00:05:21,766
Gritty memoir, drugs,
humiliation,
85
00:05:21,867 --> 00:05:24,101
self-pity kind of thing.
86
00:05:24,201 --> 00:05:26,137
Mention vampires
in one of those,
87
00:05:26,237 --> 00:05:27,839
readers tend to call bullshit.
88
00:05:27,939 --> 00:05:31,675
You've had some
health concerns of late.
89
00:05:31,776 --> 00:05:33,812
Whole planet's having
a moment, I'd say.
90
00:05:33,911 --> 00:05:36,380
You have
Parkinson's disease, Daniel.
91
00:05:38,917 --> 00:05:40,018
Yeah.
92
00:05:40,117 --> 00:05:42,353
And you've got your own hangar
at the airport,
93
00:05:42,454 --> 00:05:44,488
privileges on
the Royal Meydan Bridge,
94
00:05:44,588 --> 00:05:46,091
and zero presence online.
95
00:05:46,191 --> 00:05:48,761
Have I hit a nerve?
96
00:05:48,860 --> 00:05:50,928
I know the Emirates
are big on privacy,
97
00:05:51,028 --> 00:05:52,273
and that's probably
important to you,
98
00:05:52,297 --> 00:05:54,932
but I gotta ask,
what does it cost,
99
00:05:55,033 --> 00:05:57,836
this haven't-aged-in-
half-a-century,
100
00:05:57,935 --> 00:06:00,504
killer-views-in-
all-directions anonymity?
101
00:06:00,605 --> 00:06:02,740
Quite a lot.
102
00:06:04,942 --> 00:06:07,980
Only my family and my doctor
know I'm sick.
103
00:06:08,079 --> 00:06:09,613
I don't dig the one-way hack.
104
00:06:09,713 --> 00:06:11,516
Yeah?
105
00:06:11,615 --> 00:06:14,052
And here's another question.
106
00:06:14,151 --> 00:06:16,521
That's the sun out there.
107
00:06:16,620 --> 00:06:19,156
Where's your coffin?
108
00:06:19,257 --> 00:06:21,093
You're standing in it.
109
00:06:26,964 --> 00:06:30,836
I have to be very careful
whom I let in.
110
00:06:43,415 --> 00:06:46,584
Yeah, well, things didn't
end well the last time,
111
00:06:46,683 --> 00:06:50,454
so forgive me
if I'm a little nervous.
112
00:06:52,189 --> 00:06:57,428
This, after all I've told
you, is what you ask for, boy?!
113
00:06:57,528 --> 00:07:00,197
Yeah, well, you don't
know what human life is like.
114
00:07:00,298 --> 00:07:03,100
I mean, you've forgotten, man.
115
00:07:03,201 --> 00:07:05,437
I mean, you don't even
understand the meaning
116
00:07:05,536 --> 00:07:07,305
of your own story!
117
00:07:09,274 --> 00:07:12,377
No! Hey, stop!
118
00:07:15,480 --> 00:07:17,781
You were disrespectful.
119
00:07:17,882 --> 00:07:19,050
I was high.
120
00:07:19,151 --> 00:07:21,685
You were not worthy
of my story then.
121
00:07:21,786 --> 00:07:24,389
Maybe your story
wasn't worth telling.
122
00:07:27,492 --> 00:07:30,127
You've got the tapes.
Hire a transcriber.
123
00:07:30,228 --> 00:07:33,564
I don't do puff
portraiture anymore.
124
00:07:33,665 --> 00:07:35,766
And yet, you got on a plane,
125
00:07:35,867 --> 00:07:38,971
with an auto-immune disease,
in the middle of a pandemic.
126
00:07:42,240 --> 00:07:43,908
Alright.
127
00:07:46,411 --> 00:07:49,581
That's my voice,
but I don't remember it.
128
00:07:50,915 --> 00:07:52,449
I ask all the wrong questions.
129
00:07:52,550 --> 00:07:53,784
Yes.
There's contradictions
130
00:07:53,886 --> 00:07:55,752
in your story I never
follow up on.
131
00:07:55,853 --> 00:07:57,055
Yes.
132
00:07:57,154 --> 00:07:58,566
The few good ones I do
manage to get out,
133
00:07:58,590 --> 00:07:59,925
you steamroll over them.
134
00:08:00,024 --> 00:08:02,726
It's not an interview.
It's a...
135
00:08:02,826 --> 00:08:05,930
It's a fever dream
told to an idiot.
136
00:08:06,031 --> 00:08:08,000
Yes.
137
00:08:08,100 --> 00:08:10,735
And you?
138
00:08:10,834 --> 00:08:13,805
Why again?
What's changed?
139
00:08:13,906 --> 00:08:17,509
The world, circumstances.
140
00:08:17,608 --> 00:08:19,377
Me, I've changed.
141
00:08:22,447 --> 00:08:26,151
And I, too,
find the tapes lacking.
142
00:08:26,250 --> 00:08:28,920
So...
143
00:08:29,021 --> 00:08:30,721
a do-over.
144
00:08:34,426 --> 00:08:36,561
Truth and reconciliation.
145
00:08:39,264 --> 00:08:41,165
I ask the questions.
You answer the questions.
146
00:08:41,265 --> 00:08:45,102
Anything that can't be verified,
I send to my researcher.
147
00:08:45,202 --> 00:08:47,304
No third parties.
I write it.
148
00:08:47,404 --> 00:08:49,474
You get to see it
before it goes to print.
149
00:08:49,573 --> 00:08:50,674
I get the final edit.
150
00:08:50,774 --> 00:08:52,186
That is not the agreement
you signed.
151
00:08:52,210 --> 00:08:54,678
And one more thing.
152
00:08:54,778 --> 00:08:57,014
I do my best work one-on-one.
153
00:08:57,115 --> 00:09:00,018
Would you see to
Mr. Molloy's room?
154
00:09:00,118 --> 00:09:01,519
Have Chef prepare
a meal for him.
155
00:09:01,619 --> 00:09:04,188
I think it best we start
when our boy's had a rest.
156
00:09:04,288 --> 00:09:06,691
I am not your fucking boy.
157
00:09:06,791 --> 00:09:11,528
I'm an old man with all
the triggers that come with it.
158
00:09:11,629 --> 00:09:13,365
And I'm ready.
159
00:09:13,465 --> 00:09:15,432
So let's do this.
160
00:09:18,503 --> 00:09:19,703
I'm Daniel Molloy.
161
00:09:19,803 --> 00:09:24,841
It is 10:08 in the morning
on June 14, 2022.
162
00:09:24,942 --> 00:09:28,546
I'm in the penthouse apartment
of the Al Sharaf Towers
163
00:09:28,645 --> 00:09:31,316
across from Mister...
164
00:09:31,416 --> 00:09:34,052
Louis de Pointe du Lac.
165
00:09:34,152 --> 00:09:35,852
So...
166
00:09:35,953 --> 00:09:38,090
Mr. du Lac...
167
00:09:38,190 --> 00:09:40,491
how long have you been dead?
168
00:09:45,830 --> 00:09:49,567
The year was 1910,
the fall of the fifth year
169
00:09:49,667 --> 00:09:52,903
of my father's passing
and the fall of the fifth year
170
00:09:53,004 --> 00:09:54,338
as the executor in charge
171
00:09:54,438 --> 00:09:56,274
of the de Pointe du Lac
family trust.
172
00:09:56,374 --> 00:09:58,909
The eldest son.
The favored son.
173
00:09:59,010 --> 00:10:02,580
And a sizable trust
to oversee as a consequence.
174
00:10:02,679 --> 00:10:05,017
Capital accrued from
plantations of sugar
175
00:10:05,116 --> 00:10:07,918
and the blood of men who looked
like my great grandfather
176
00:10:08,019 --> 00:10:10,288
but did not have his standing.
177
00:10:10,388 --> 00:10:12,124
But then decades of Jim Crow
178
00:10:12,224 --> 00:10:14,392
and the electrified light
of a new century
179
00:10:14,491 --> 00:10:17,629
had vanquished any idea
of a free man of color.
180
00:10:17,729 --> 00:10:20,097
So it followed the only place
in New Orleans
181
00:10:20,197 --> 00:10:23,534
a gentleman of my complexion
could do a righteous business
182
00:10:23,634 --> 00:10:25,937
was a neighborhood
called Storyville.
183
00:10:26,038 --> 00:10:28,706
That was the old
red-light district. Yeah?
184
00:10:28,806 --> 00:10:31,243
20 blocks of drinking, gambling,
185
00:10:31,342 --> 00:10:33,311
and gluttonous whoring.
186
00:10:33,411 --> 00:10:35,980
Okay, so as
the honorable executor
187
00:10:36,081 --> 00:10:37,948
of the family's estate,
you were in
188
00:10:38,049 --> 00:10:40,317
what business exactly,
Mr. du Lac?
189
00:10:40,418 --> 00:10:43,421
You could say I managed
and operated
190
00:10:43,520 --> 00:10:46,957
a diversified portfolio
of enterprises.
191
00:10:47,058 --> 00:10:48,460
You were a pimp.
192
00:10:48,559 --> 00:10:50,427
The product was desire,
193
00:10:50,528 --> 00:10:53,465
and it came in as many forms
as there were ways to move it.
194
00:10:53,565 --> 00:10:56,634
Of the two dozen sporting
houses on Liberty Street,
195
00:10:56,734 --> 00:10:58,302
I owned eight of them.
196
00:10:58,403 --> 00:11:01,438
Modest in proportion
to the venues on Basin Street.
197
00:11:01,538 --> 00:11:03,640
What they lacked in size
and elegance,
198
00:11:03,740 --> 00:11:07,345
they more than made up for
in efficiency and reputation.
199
00:11:07,445 --> 00:11:08,513
Mr. du Lac.
200
00:11:08,613 --> 00:11:10,347
Finn.
201
00:11:11,283 --> 00:11:14,519
You hiding any bills in them
fat fucking rolls of yours?
202
00:11:14,619 --> 00:11:18,155
I was, admittedly,
a rougher thing then.
203
00:11:18,255 --> 00:11:19,524
Mr. du Lac!
204
00:11:19,624 --> 00:11:22,159
You had to be
if you wanted to survive.
205
00:11:22,259 --> 00:11:24,361
You couldn't look weak
on Liberty Street.
206
00:11:24,461 --> 00:11:25,830
Damn, Doris, you gon' lose your
207
00:11:25,929 --> 00:11:27,664
good leg runnin' out like that.
208
00:11:27,764 --> 00:11:31,269
Mr. du Lac, sir,
we got bad trouble.
209
00:11:31,369 --> 00:11:35,706
I apologize. I apologize.
I apologize.
210
00:11:35,807 --> 00:11:38,042
I was only tryna
show you my love.
211
00:11:38,143 --> 00:11:39,344
Fuck you.
212
00:11:39,443 --> 00:11:41,212
What happened?
213
00:11:41,312 --> 00:11:42,813
The cunny hit me!
Oh, I'm a cunny now?
214
00:11:42,913 --> 00:11:44,381
A minute ago, I was his love.
215
00:11:47,585 --> 00:11:49,486
Alderman Fenwick?
Hmm?
216
00:11:49,586 --> 00:11:52,690
You hit an alderman?
God damn it, Bricks.
217
00:11:52,789 --> 00:11:54,525
He stuck it in my shitbox.
218
00:11:54,625 --> 00:11:55,860
I did no such thing.
219
00:11:55,960 --> 00:11:57,538
Gave him a chance to pull out,
and he kept on fucking,
220
00:11:57,562 --> 00:11:59,530
so I gave him a little squirt
of my catfish dinner
221
00:11:59,630 --> 00:12:00,865
for going there.
222
00:12:00,965 --> 00:12:02,533
Don't believe me,
check his dick.
223
00:12:02,634 --> 00:12:05,202
Who the fuck you talkin' to?
I ain't checkin' no man's dick.
224
00:12:05,302 --> 00:12:07,038
Oh.
Oh, goddamn.
225
00:12:07,139 --> 00:12:09,206
Hell, I mighta even said yes
if you would just ask.
226
00:12:09,307 --> 00:12:11,219
But I don't care who you is,
you put a dick in an asshole
227
00:12:11,243 --> 00:12:13,043
without asking,
that's against Jesus.
228
00:12:13,144 --> 00:12:14,412
Fuck you.
229
00:12:14,511 --> 00:12:16,213
What y'all laughin' at?
230
00:12:16,313 --> 00:12:18,182
Someone go and fetch
Doc Johnson.
231
00:12:18,283 --> 00:12:21,686
And you, get some
clean water and a towel.
232
00:12:23,988 --> 00:12:27,359
Get your hands off me, nigger!
233
00:12:27,458 --> 00:12:30,162
You gon' make me regret
my support, you repeat yourself,
234
00:12:30,261 --> 00:12:32,797
Mr. Fenwick.
235
00:12:33,664 --> 00:12:36,433
Louis de Pointe du Lac, sir.
236
00:12:36,533 --> 00:12:39,270
Oh, Pointe du Lac.
237
00:12:39,370 --> 00:12:42,374
Oh, forgive me. I...
238
00:12:42,474 --> 00:12:44,676
It was...
There's so much wine.
239
00:12:44,775 --> 00:12:47,611
Don't worry none.
We'll keep this here 'tween us.
240
00:12:47,711 --> 00:12:49,880
Someone got the good doc
on the way.
241
00:12:51,649 --> 00:12:55,952
Oh, Miss Williams.
Isn't she a vision?
242
00:12:56,052 --> 00:12:58,255
I ain't cleanin' his dick.
243
00:12:58,355 --> 00:12:59,356
Oh, Jesus, Mary.
244
00:12:59,456 --> 00:13:00,792
Got a situation here, Finn.
245
00:13:00,892 --> 00:13:03,294
Yeah, well, you got another one
outside 122.
246
00:13:03,394 --> 00:13:05,263
Man acting the maggot,
driving away business.
247
00:13:05,363 --> 00:13:08,200
Ain't that what I pay you for?
248
00:13:08,299 --> 00:13:10,701
It's a citizen priest.
249
00:13:10,802 --> 00:13:12,370
Do you not realize,
sister, your body
250
00:13:12,470 --> 00:13:13,770
is part of Christ the Lord?
251
00:13:13,870 --> 00:13:15,649
Second time this month.
When you take that body
252
00:13:15,673 --> 00:13:17,284
and enjoin in harlotry
you are defiling the Lord.
253
00:13:17,308 --> 00:13:19,019
And I could give two moons if
he's your brother, Mr. du Lac.
254
00:13:19,043 --> 00:13:20,388
I'm gonna knock his skull
in the Pontchartrain!
255
00:13:20,412 --> 00:13:22,078
...you deny
your victory with Christ.
256
00:13:22,179 --> 00:13:24,448
He shall come again to judge
the living and the dead.
257
00:13:24,548 --> 00:13:26,650
And who has come and gone
will rise again
258
00:13:26,750 --> 00:13:28,510
and throw their bodies
into everlasting fire.
259
00:13:28,552 --> 00:13:31,054
Go on home.
Tell Mama not to wait up.
260
00:13:31,154 --> 00:13:33,090
There's blood on your shirt.
261
00:13:33,191 --> 00:13:34,368
What wickedness is it tonight?
262
00:13:34,392 --> 00:13:36,092
You're not helping
me here, Paul.
263
00:13:36,193 --> 00:13:37,961
Oh, but I am.
264
00:13:38,062 --> 00:13:40,764
The Lord told me to come, Louis.
265
00:13:40,865 --> 00:13:43,268
In my head, like a family
of birds, many voices,
266
00:13:43,368 --> 00:13:44,501
but also one voice...
267
00:13:44,601 --> 00:13:46,238
Saying it a second time.
268
00:13:46,337 --> 00:13:47,337
Listen to me, please.
269
00:13:47,404 --> 00:13:49,407
I'm having
a fucking night, okay?
270
00:13:49,506 --> 00:13:50,746
I can't have it with you foo...
271
00:13:54,879 --> 00:13:59,082
Get on home, else I'll bleed
ya like a kochon, bruh.
272
00:14:06,057 --> 00:14:08,826
Did I want to pull
a knife on my brother?
273
00:14:08,926 --> 00:14:10,327
No.
274
00:14:10,427 --> 00:14:13,029
But as I alluded to before,
275
00:14:13,129 --> 00:14:16,768
you couldn't look weak
on Liberty.
276
00:14:16,868 --> 00:14:19,571
You never knew who was watching.
277
00:14:24,908 --> 00:14:26,510
He pulled his knife
on me, Mamaw.
278
00:14:26,610 --> 00:14:29,013
You were disrupting
mother's business interests.
279
00:14:29,113 --> 00:14:32,182
D'you hear that, Mother?
He's made you a madam.
280
00:14:32,283 --> 00:14:33,451
Oh, Paul.
281
00:14:33,551 --> 00:14:35,519
Profiting from
the damnation of souls.
282
00:14:35,620 --> 00:14:37,721
Let's not fuss
on the particulars.
283
00:14:37,822 --> 00:14:41,493
Mornings with my family
followed a pattern that year.
284
00:14:41,592 --> 00:14:44,028
My mother consumed herself
with preparations
285
00:14:44,128 --> 00:14:45,962
for my sister's wedding,
286
00:14:46,062 --> 00:14:48,032
while Paul confused
the dining table
287
00:14:48,131 --> 00:14:50,201
with a pulpit none of us
would recognize.
288
00:14:50,302 --> 00:14:52,168
We should tithe that o'er
to St. Augustine's
289
00:14:52,269 --> 00:14:53,705
'fore this house falls in on us.
290
00:14:53,804 --> 00:14:55,539
This is just a temporary
situation
291
00:14:55,639 --> 00:14:59,009
until Louis can find us
a more respectable business.
292
00:14:59,110 --> 00:15:01,144
Daddy was here,
we'd still be in sugar cane.
293
00:15:01,245 --> 00:15:02,913
Daddy was alive,
you'd still be locked up
294
00:15:03,014 --> 00:15:04,181
in that hospital in Jackson.
295
00:15:04,282 --> 00:15:06,149
Louis, let's not have that talk.
296
00:15:06,250 --> 00:15:09,153
A month from my wedding day,
and what do I dream about?
297
00:15:09,253 --> 00:15:11,054
Dancing in my husband's arms?
298
00:15:11,154 --> 00:15:14,057
Children running
in the yard? No.
299
00:15:14,158 --> 00:15:16,118
I dream of what a quiet
breakfast might look like.
300
00:15:16,192 --> 00:15:19,196
Your man Levi's a Baptist,
no respect for the Holy Mother.
301
00:15:19,297 --> 00:15:20,498
Paul!
302
00:15:20,597 --> 00:15:21,908
He's gon' make your daughter
jump a broom.
303
00:15:21,932 --> 00:15:23,311
I'm sitting right here.
Plenty of brooms
304
00:15:23,335 --> 00:15:25,235
down the street at
the Mayfair sisters' home.
305
00:15:26,471 --> 00:15:27,739
He's calling me a witch, Mamaw.
306
00:15:27,838 --> 00:15:30,442
Paul de Pointe du Lac,
you walk that back.
307
00:15:32,543 --> 00:15:34,946
Your brother sounds
like a pain in the ass.
308
00:15:35,046 --> 00:15:37,715
Fragile, stubborn, indulged.
309
00:15:37,815 --> 00:15:39,616
I'd promised our father
on his death bed
310
00:15:39,716 --> 00:15:41,217
to look after him.
311
00:15:41,318 --> 00:15:45,088
But when Paul's mind was right,
he was no burden.
312
00:15:45,188 --> 00:15:48,725
Point of fact, I loved him
more than anyone on earth.
313
00:15:48,826 --> 00:15:51,028
And our daily stroll
to St. Augustine
314
00:15:51,128 --> 00:15:54,264
was the measure
of a good day started.
315
00:15:54,365 --> 00:15:57,601
- Good morning, Paul.
- Good for you maybe.
316
00:15:57,701 --> 00:15:59,370
Morning, Louis.
317
00:15:59,471 --> 00:16:00,871
Pew's got a good shine.
318
00:16:00,971 --> 00:16:04,107
If it wasn't beneath you,
I'd send shoes your way.
319
00:16:04,207 --> 00:16:05,876
Nothing is beneath me, son.
320
00:16:05,976 --> 00:16:07,745
I'm ready, Father.
321
00:16:09,714 --> 00:16:12,384
I wanted to thank the family for
last Sunday's donation.
322
00:16:12,484 --> 00:16:14,951
Baby-sitting money.
Church calms him down some.
323
00:16:15,052 --> 00:16:16,453
Well, we're always here for him.
324
00:16:16,553 --> 00:16:19,123
And the money goes a good way
towards the renovation.
325
00:16:19,222 --> 00:16:21,993
I want Father Matthias.
Thank you.
326
00:16:22,092 --> 00:16:24,161
You ain't got nothing
to confess to anyhow.
327
00:16:24,260 --> 00:16:26,230
Wasting a good man's time.
328
00:16:26,330 --> 00:16:29,133
Be right there, Paul.
329
00:16:29,232 --> 00:16:31,802
I haven't seen you in
confession of late, Louis.
330
00:16:33,770 --> 00:16:37,040
You know, you can always come
here if you're in need, son.
331
00:16:40,110 --> 00:16:44,315
My business and my raised
religion were at odds,
332
00:16:44,415 --> 00:16:47,018
and the, uh...
333
00:16:47,118 --> 00:16:50,488
latencies within me, well,
I beat those back
334
00:16:50,587 --> 00:16:53,658
with a lie I told myself
about myself...
335
00:16:53,758 --> 00:16:56,293
that I was a red-blooded son
of the South,
336
00:16:56,394 --> 00:16:59,330
seeking ass before absolution.
337
00:16:59,431 --> 00:17:03,299
And you maintained
this delusion how exactly?
338
00:17:03,400 --> 00:17:06,671
A particular woman who
worked for the competition.
339
00:17:06,770 --> 00:17:09,339
As if rickety shacks
were a competition
340
00:17:09,441 --> 00:17:12,375
for Tom Anderson's
Fairplay Saloon.
341
00:17:12,477 --> 00:17:15,646
Ah, Louis du Lac.
The night begins.
342
00:17:15,747 --> 00:17:17,815
Miss Carroll, Miss Lily
working tonight?
343
00:17:17,914 --> 00:17:19,451
Miss Lily's on the terrace.
344
00:17:19,550 --> 00:17:22,854
It was a palace of opulence
and splendor.
345
00:17:22,953 --> 00:17:24,788
A Sazerac,
Mr. du Lac?
346
00:17:24,888 --> 00:17:26,323
That'll do fine, Miss Carroll.
347
00:17:26,423 --> 00:17:28,492
And catered to
an almost exclusively
348
00:17:28,593 --> 00:17:30,294
Caucasian clientele,
349
00:17:30,394 --> 00:17:32,195
which helped me
separate the locals
350
00:17:32,296 --> 00:17:36,232
from those visiting
from other southern states.
351
00:17:36,333 --> 00:17:38,201
Shakin' the money tree
tonight I see,
352
00:17:38,301 --> 00:17:39,503
Mr. Anderson, sir.
353
00:17:39,604 --> 00:17:41,873
Can't see the dirt
for the dollars fallin'.
354
00:17:41,972 --> 00:17:44,709
Private game on Friday
if your datebook is free, Louis.
355
00:17:44,808 --> 00:17:48,011
Can do, Mr. Anderson.
Can do.
356
00:18:03,827 --> 00:18:06,430
I don't know much
what you're saying.
357
00:18:06,530 --> 00:18:08,265
But it sure sounds nice.
358
00:18:08,365 --> 00:18:11,201
"Only the impossible
can do the impossible."
359
00:18:11,301 --> 00:18:14,005
Miss Lily.
360
00:18:14,105 --> 00:18:17,107
Bonsoir, monsieur.
Do you speak French?
361
00:18:17,208 --> 00:18:20,076
We speak all sorts of tongues
in New Orleans.
362
00:18:20,176 --> 00:18:22,246
It's a hard table to get.
How'd you manage it?
363
00:18:22,346 --> 00:18:24,949
How'd you manage to get yourself
through the front door?
364
00:18:26,182 --> 00:18:27,218
Excuse me?
365
00:18:27,317 --> 00:18:28,553
I mean that as a compliment,
366
00:18:28,653 --> 00:18:31,288
a man of your race
to have privileges here.
367
00:18:31,387 --> 00:18:34,592
Louis has a small empire
of his own down the street.
368
00:18:34,692 --> 00:18:36,002
It gives him privileges.
369
00:18:37,127 --> 00:18:40,030
Somethin' funny about that?
370
00:18:40,131 --> 00:18:42,133
Your name is Louis.
371
00:18:42,232 --> 00:18:44,367
Of course it's Louis.
372
00:18:44,468 --> 00:18:46,570
I didn't get your name, fella.
373
00:18:50,642 --> 00:18:52,143
I know who you are, sir.
374
00:18:52,242 --> 00:18:55,046
You're the man who made me
buy a townhouse in the quarter.
375
00:18:55,145 --> 00:18:57,848
I owe you everything.
Please, join us.
376
00:18:59,884 --> 00:19:02,953
I know sometimes men of my race,
377
00:19:03,054 --> 00:19:05,623
we all look alike to you people.
378
00:19:05,722 --> 00:19:07,324
But I didn't sell you
no townhouse.
379
00:19:07,423 --> 00:19:09,626
Louis, have a seat.
380
00:19:09,727 --> 00:19:10,994
Let me explain.
381
00:19:11,095 --> 00:19:14,131
New to the...
the New World, I am.
382
00:19:14,230 --> 00:19:15,499
That explains the clothes.
383
00:19:15,599 --> 00:19:18,134
A 19th-century man
at heart, yes,
384
00:19:18,234 --> 00:19:20,971
making his, uh, trans-Atlantic
journey by ship,
385
00:19:21,071 --> 00:19:24,174
planning very carefully
on settling myself upriver.
386
00:19:24,275 --> 00:19:25,476
The Sazerac, sir.
387
00:19:25,576 --> 00:19:26,911
Put that on my account,
thank you.
388
00:19:27,010 --> 00:19:28,511
And two more for us.
389
00:19:28,613 --> 00:19:30,882
And another round for the
musicians, whatever they want.
390
00:19:32,016 --> 00:19:33,750
Yes, sir.
391
00:19:33,851 --> 00:19:35,586
Oh, where was I?
392
00:19:35,686 --> 00:19:37,588
On a boat.
393
00:19:43,426 --> 00:19:44,796
So, I'm out on
394
00:19:44,895 --> 00:19:46,798
the Crescent coast,
floating past your village,
395
00:19:46,897 --> 00:19:49,299
when I hear music playing,
396
00:19:49,400 --> 00:19:53,671
and the shadows of men and women
dancing by the water's edge.
397
00:19:53,770 --> 00:19:59,009
I disembarked for the music,
but then there was the food.
398
00:19:59,109 --> 00:20:01,109
What's been your favorite
this year, Mr. Lioncourt?
399
00:20:01,144 --> 00:20:02,378
A favorite?
400
00:20:02,479 --> 00:20:03,513
Mm.
Mm.
401
00:20:03,615 --> 00:20:06,450
She puts a pistol to my head.
402
00:20:06,549 --> 00:20:09,053
I couldn't believe it.
403
00:20:09,153 --> 00:20:10,988
Staring me down as his hands
404
00:20:11,087 --> 00:20:14,826
went wandering the seams
of Miss Lily's dress.
405
00:20:14,925 --> 00:20:16,460
I wanted to take the end
of my cane
406
00:20:16,559 --> 00:20:19,296
and slit his throat with it.
407
00:20:19,395 --> 00:20:22,165
Why didn't you?
408
00:20:22,266 --> 00:20:24,067
I couldn't move.
409
00:20:24,167 --> 00:20:27,704
My body was seized
with weakness.
410
00:20:27,805 --> 00:20:33,644
His gaze tied a string
around my lungs,
411
00:20:33,744 --> 00:20:36,980
and I found myself immobilized.
412
00:20:37,080 --> 00:20:41,685
And the women,
all shades of skin...
413
00:20:41,786 --> 00:20:45,990
white, Black, cinnamon.
414
00:20:46,089 --> 00:20:49,226
I've emptied a bank vault
sampling, I must say.
415
00:20:49,326 --> 00:20:52,797
But it was not until
a few nights later...
416
00:21:00,704 --> 00:21:04,607
...that I said to myself...
417
00:21:04,709 --> 00:21:06,242
"Lestat, unpack your trunks.
418
00:21:06,343 --> 00:21:08,479
You're home."
419
00:21:09,512 --> 00:21:12,383
What did he say just now?
420
00:21:12,482 --> 00:21:14,250
A little more than he should of.
421
00:21:14,351 --> 00:21:18,422
I had planned to make a new life
for myself in St. Louis.
422
00:21:18,521 --> 00:21:21,959
That was to be my destiny.
423
00:21:22,058 --> 00:21:24,761
And now I know I was right.
424
00:21:24,862 --> 00:21:26,763
Only it turns out the saint
is not a city,
425
00:21:26,864 --> 00:21:32,368
but a handsome man with
a most agreeable disposition.
426
00:21:32,469 --> 00:21:35,271
You're his destiny, Louis.
427
00:21:35,372 --> 00:21:37,574
Destined to be
very good friends.
428
00:21:39,375 --> 00:21:41,778
The Orient room is available
for the next few hours,
429
00:21:41,878 --> 00:21:43,114
Miss Lily.
430
00:21:43,213 --> 00:21:44,414
The gentlemen are swappin'
431
00:21:44,515 --> 00:21:46,616
andouille sausage recipes,
Miss Carroll.
432
00:21:46,718 --> 00:21:48,285
Hmm.
433
00:22:03,534 --> 00:22:05,803
The Orient room
is yours, monsieur.
434
00:22:05,903 --> 00:22:08,439
Please get my friend
here anything he wants.
435
00:22:08,538 --> 00:22:09,673
Wonderful to meet you.
436
00:22:09,773 --> 00:22:13,176
I do hope I run into
you again, Louis.
437
00:22:13,277 --> 00:22:18,414
Emasculation and
admiration in equal measure.
438
00:22:19,182 --> 00:22:24,121
I wanted to murder the man,
and I wanted to be the man.
439
00:22:28,592 --> 00:22:31,261
I had come there for Lily.
440
00:22:31,362 --> 00:22:34,664
But I left thinking of only him.
441
00:23:13,470 --> 00:23:15,739
Come now.
442
00:23:18,409 --> 00:23:20,044
Who the devil...
443
00:23:34,458 --> 00:23:36,059
Our friends in
the police tell me there's
444
00:23:36,160 --> 00:23:38,162
an outbreak of fever in town.
445
00:23:38,261 --> 00:23:40,730
It's unfortunates
living near the wharf, mostly.
446
00:23:40,832 --> 00:23:42,665
If you find yourself
riverside of Decatur...
447
00:23:42,766 --> 00:23:43,977
...you have only yourself
448
00:23:44,000 --> 00:23:45,435
to blame, I say.
449
00:23:45,536 --> 00:23:46,737
Agreed.
450
00:23:46,837 --> 00:23:48,404
Still, very peculiar, they say.
451
00:23:48,505 --> 00:23:51,275
Each one the same...
small wounds to the body,
452
00:23:51,375 --> 00:23:55,913
and upon examination,
entirely devoid of blood.
453
00:23:56,012 --> 00:23:58,082
It is their theory
some new kind of rat
454
00:23:58,182 --> 00:23:59,349
has come ashore.
455
00:23:59,450 --> 00:24:01,952
Of the six-foot variety.
456
00:24:02,053 --> 00:24:04,688
We call those bureaucrats
in France.
457
00:24:07,357 --> 00:24:11,627
Gentlemen, well, you all know
Louis du Lac.
458
00:24:11,728 --> 00:24:15,432
Louis, let me introduce
you to Mr. Lestat de Lioncourt.
459
00:24:15,531 --> 00:24:17,433
We met already,
Mr. Anderson, sir.
460
00:24:17,534 --> 00:24:19,736
In front of a florist,
wasn't it?
461
00:24:19,836 --> 00:24:22,673
We both wanted
the last bouquet of lilies.
462
00:24:24,540 --> 00:24:26,943
Aren't you gonna ask the
alderman how his head is, Louis?
463
00:24:27,044 --> 00:24:29,779
Now, why would I do that,
Mr. Anderson, sir?
464
00:24:29,881 --> 00:24:33,049
You see, Mr. Fenwick,
just as I told you,
465
00:24:33,150 --> 00:24:34,885
a most discreet Negro.
466
00:24:34,986 --> 00:24:38,122
Would that his doctor
had the same standards.
467
00:24:38,221 --> 00:24:40,356
Gentlemen, show your cards.
468
00:24:42,926 --> 00:24:45,261
Hoo!
Mr. Lioncourt,
469
00:24:45,362 --> 00:24:47,898
your hand is incomprehensible.
470
00:24:47,999 --> 00:24:50,733
Oh, yes.
471
00:24:50,834 --> 00:24:52,435
I'm terrible at cards.
472
00:24:52,536 --> 00:24:54,570
Did I not mention
that to everyone?
473
00:24:54,671 --> 00:24:58,409
Would you mind getting me
some more of these money chips?
474
00:25:00,544 --> 00:25:03,948
Louis, did you know
that Alderman Fenwick here
475
00:25:04,048 --> 00:25:05,982
recently purchased
both the title and deed
476
00:25:06,083 --> 00:25:07,883
to the Horton rooming house
on Villere Street?
477
00:25:07,951 --> 00:25:09,653
Yeah, Mr. Anderson believes
it could make
478
00:25:09,752 --> 00:25:11,154
a fine sportin' house.
479
00:25:11,255 --> 00:25:14,157
I recommended the alderman
find a managing partner
480
00:25:14,258 --> 00:25:15,692
before he commits his money.
481
00:25:15,791 --> 00:25:18,194
I recommended he
think of you, Louis.
482
00:25:18,295 --> 00:25:20,663
Very kind of you,
Mr. Anderson, sir.
483
00:25:20,763 --> 00:25:23,467
What do you think
of the location?
484
00:25:23,567 --> 00:25:25,368
It ain't Basin Street.
485
00:25:25,469 --> 00:25:27,971
But throw enough Edison bulbs
on the facade,
486
00:25:28,071 --> 00:25:29,472
get a good margin
on the alcohol,
487
00:25:29,573 --> 00:25:31,607
no-nonsense madam
to keep the girls clean,
488
00:25:31,708 --> 00:25:33,676
I reckon a man
could make a decent sum.
489
00:25:33,777 --> 00:25:35,346
Yes, sir,
Mr. Fenwick, sir.
490
00:25:35,445 --> 00:25:37,949
I said you'd do it
for 10 percent.
491
00:25:38,048 --> 00:25:40,384
A-all respects,
Mr. Anderson,
492
00:25:40,483 --> 00:25:43,819
but you proposing 10 percent
for all the work?
493
00:25:43,921 --> 00:25:46,123
15%?
494
00:25:46,222 --> 00:25:48,692
There's capital investment,
495
00:25:48,791 --> 00:25:51,162
and there's labor.
496
00:25:51,261 --> 00:25:53,029
Both has its seat at the table.
497
00:25:53,130 --> 00:25:55,398
Wouldn't you say,
Mr. Lestat?
498
00:25:57,268 --> 00:25:59,536
Well, I can only speak
of my experience,
499
00:25:59,635 --> 00:26:01,872
which is, I'm sure,
different in my country.
500
00:26:01,972 --> 00:26:04,452
Par exemple, you fine gentlemen
have heard of the success story
501
00:26:04,508 --> 00:26:08,078
that is Le Bon Marché, shopping
experience like no other.
502
00:26:08,179 --> 00:26:09,756
Aristide Boucicaut invests
in a new vision...
503
00:26:09,779 --> 00:26:11,481
These men look down on you.
504
00:26:11,582 --> 00:26:15,019
I have to say, I find it
appalling how men like yourself
505
00:26:15,118 --> 00:26:17,253
are treated
in this country of yours.
506
00:26:17,354 --> 00:26:20,156
It is undeniable.
I came to my wealth honestly
507
00:26:20,257 --> 00:26:21,724
and at great sacrifice,
I might add.
508
00:26:21,825 --> 00:26:23,994
However, it was not
the sacrifice of many.
509
00:26:24,095 --> 00:26:25,729
I had no partners
in my various...
510
00:26:25,828 --> 00:26:27,999
- 10 percent.
- The financial risks...
511
00:26:28,098 --> 00:26:30,634
15 percent.
512
00:26:33,269 --> 00:26:36,772
Do you not know your value?
513
00:26:39,542 --> 00:26:43,880
Do you suffer these indignities
for some larger purpose?
514
00:26:51,154 --> 00:26:54,290
And do you think two pair
will win the hour?
515
00:27:00,064 --> 00:27:03,634
I believe there is great
opportunity in this city,
516
00:27:03,733 --> 00:27:08,439
but to seize it, I'll need
protection from the wolves.
517
00:27:23,420 --> 00:27:24,488
And that's all to say,
518
00:27:24,587 --> 00:27:26,222
forgive me,
Mr. de Pointe du Lac,
519
00:27:26,323 --> 00:27:27,923
for my bias, but where
is the business
520
00:27:28,025 --> 00:27:29,125
if there is no capital?
521
00:27:29,226 --> 00:27:30,993
It does not exist. No?
Alright, boys.
522
00:27:31,095 --> 00:27:32,695
Show 'em.
523
00:27:35,898 --> 00:27:37,567
Ooh.
524
00:27:37,667 --> 00:27:40,671
Full boat, Mr. du Lac.
525
00:27:40,770 --> 00:27:43,173
Got you beat, Tom.
526
00:27:43,273 --> 00:27:45,409
He wouldn't tell me
how he did it,
527
00:27:45,509 --> 00:27:48,311
his trick to make
the world stop.
528
00:27:48,412 --> 00:27:50,814
"In time, Louis.
Patience, Louis.
529
00:27:50,913 --> 00:27:53,150
Ask me next week, Louis."
530
00:27:53,250 --> 00:27:54,518
You started hanging out?
531
00:27:54,617 --> 00:27:56,153
He was in love with my city
532
00:27:56,252 --> 00:27:58,855
and wanted to know
everything he could about it.
533
00:27:58,954 --> 00:28:02,326
So you played docent
to the gentleman vampire?
534
00:28:02,425 --> 00:28:05,996
He had not revealed
his vampire nature yet.
535
00:28:06,096 --> 00:28:08,164
I'm assuming you
only met at night.
536
00:28:08,265 --> 00:28:09,700
It's New Orleans.
537
00:28:09,799 --> 00:28:12,702
Days are for sleeping off
the previous evening's damage.
538
00:28:12,803 --> 00:28:14,637
Perfect cover for a vampire.
539
00:28:14,738 --> 00:28:17,107
Racing ahead again,
Mr. Molloy.
540
00:28:17,208 --> 00:28:20,644
Let the tale seduce you.
541
00:28:20,743 --> 00:28:23,146
Just as I was seduced.
542
00:28:24,615 --> 00:28:26,883
Money would arrive,
wired from France,
543
00:28:26,982 --> 00:28:29,720
and the shopkeepers, who would
usually close at sunset,
544
00:28:29,819 --> 00:28:32,522
were very happy
to accommodate him.
545
00:28:32,623 --> 00:28:36,660
He ransacked the import houses
to furnish his town house,
546
00:28:36,759 --> 00:28:39,195
ravaged the booksellers of
their oldest volumes
547
00:28:39,296 --> 00:28:40,697
for a library,
548
00:28:40,797 --> 00:28:44,835
and, with encouragement,
updated his wardrobe
549
00:28:44,934 --> 00:28:47,671
to the fashion trends
of the season.
550
00:28:47,770 --> 00:28:52,875
It was a cold winter that year,
and Lestat was my coal fire.
551
00:28:52,976 --> 00:28:55,711
And I found myself
for the very first time,
552
00:28:55,811 --> 00:28:57,814
to anyone other than Paul,
553
00:28:57,913 --> 00:29:01,084
confiding my struggles
to another man.
554
00:29:04,255 --> 00:29:07,357
I was being hunted.
555
00:29:07,458 --> 00:29:11,261
And I was completely unaware
it was happening.
556
00:29:14,265 --> 00:29:15,731
I'm switchin' rooms.
557
00:29:15,832 --> 00:29:17,644
I don't need to hear you
and your good man making noise.
558
00:29:17,667 --> 00:29:19,145
You'd have to
be home to hear that.
559
00:29:19,170 --> 00:29:21,704
I come home nights.
You come home some nights.
560
00:29:21,805 --> 00:29:24,074
Out cattin' with some
white man, I hear.
561
00:29:24,174 --> 00:29:25,375
He ain't white, he French.
562
00:29:25,476 --> 00:29:28,179
Oh. That's a new kind
of white, is it?
563
00:29:28,278 --> 00:29:29,445
French white?
564
00:29:29,546 --> 00:29:30,681
He different.
565
00:29:30,780 --> 00:29:32,715
Invite him over for dinner.
566
00:29:32,816 --> 00:29:34,684
Mother loves European.
567
00:29:34,785 --> 00:29:37,354
I'm gon' tell Levi you fishin'
for a richer man.
568
00:29:37,453 --> 00:29:40,056
Don't.
Don't deny your sister.
569
00:29:40,156 --> 00:29:42,292
I wanna meet this French white.
570
00:29:44,361 --> 00:29:46,280
I'm just trying to give you
the word of the Lord.
571
00:29:46,363 --> 00:29:50,201
Understa... Yes. Yes. No.
That is never my...
572
00:29:50,300 --> 00:29:53,103
Paul crawled up
on my bed last night.
573
00:29:59,309 --> 00:30:01,744
Wept for good near an hour.
574
00:30:01,845 --> 00:30:04,079
He ain't takin' it,
you gettin' married.
575
00:30:06,349 --> 00:30:10,221
Levi told me of a place
over in Gretna,
576
00:30:10,320 --> 00:30:12,087
takes in men like Paul.
577
00:30:12,189 --> 00:30:13,532
It's not some
crazy person's house like...
578
00:30:13,557 --> 00:30:15,459
How'd that work last time, huh?
579
00:30:15,558 --> 00:30:17,661
He come out worse than before.
580
00:30:17,760 --> 00:30:20,596
Gretna.
It ain't happenin'.
581
00:30:20,696 --> 00:30:22,465
He died on the cross for you.
582
00:30:22,566 --> 00:30:24,000
Yes... you.
583
00:30:24,099 --> 00:30:25,469
I worry.
584
00:30:25,568 --> 00:30:29,306
I worry so much...
Worry about your own life.
585
00:30:29,405 --> 00:30:32,343
Worry about being a bride.
586
00:30:33,376 --> 00:30:36,346
Worry about what you gon' wear
587
00:30:36,447 --> 00:30:40,983
in London, in Paris, Florence.
588
00:30:41,084 --> 00:30:43,153
Now, y'all gon' be in
steerage outta New York,
589
00:30:43,253 --> 00:30:44,621
but once you get to Europe,
590
00:30:44,721 --> 00:30:46,823
it's first class on boats,
trains, and hotel rooms.
591
00:30:46,923 --> 00:30:49,192
What did you go and do?
592
00:30:49,292 --> 00:30:50,760
You should put the band
by the deck
593
00:30:50,861 --> 00:30:53,697
and the food by the fountain.
594
00:30:58,434 --> 00:31:00,170
Mamaw!
595
00:31:00,270 --> 00:31:03,006
I'm goin' 'round the world!
596
00:31:12,048 --> 00:31:14,718
I can't thank you enough,
Mama du Lac.
597
00:31:14,817 --> 00:31:15,978
I never been east of Alabama,
598
00:31:16,051 --> 00:31:17,988
and now I'm going
to see the pyramids.
599
00:31:18,087 --> 00:31:19,955
Oh, I think every
young family deserves
600
00:31:20,056 --> 00:31:22,057
a little adventure.
601
00:31:22,157 --> 00:31:24,059
Wouldn't you say,
Monsieur Lioncourt?
602
00:31:24,160 --> 00:31:25,461
Oui, Madame.
603
00:31:25,561 --> 00:31:28,365
My mother, she gave me
every advantage in life
604
00:31:28,464 --> 00:31:29,799
as a young man.
605
00:31:29,900 --> 00:31:33,002
My first Mastiff,
first flintlock rifle,
606
00:31:33,103 --> 00:31:34,471
the means
to make my way to Paris.
607
00:31:34,570 --> 00:31:37,039
It was Louis that purchased
your holiday, Levi.
608
00:31:37,140 --> 00:31:38,460
It's Louis who controls
the money.
609
00:31:38,509 --> 00:31:39,643
Pay no mind, Levi.
610
00:31:39,742 --> 00:31:40,886
And I don't know
who gave you the right
611
00:31:40,911 --> 00:31:41,921
to call our mother your mother.
612
00:31:41,944 --> 00:31:43,145
She's not your mother yet
613
00:31:43,246 --> 00:31:45,214
and will never be
your scientific mother.
614
00:31:45,316 --> 00:31:48,352
Paul.
615
00:31:48,451 --> 00:31:50,354
I do love this bouillabaisse.
616
00:31:50,453 --> 00:31:52,888
Wha?
617
00:31:52,989 --> 00:31:54,990
Down here, we call it gumbo.
618
00:31:55,090 --> 00:31:56,969
We had a gumbo the other night,
didn't we, Louis?
619
00:31:56,992 --> 00:31:58,394
Uh, right after the opera.
620
00:31:58,494 --> 00:32:00,230
Oh, we've got Louis to an opera.
621
00:32:00,330 --> 00:32:02,865
"Iolanta."
'Bout some blind princess,
622
00:32:02,965 --> 00:32:05,167
didn't know she was a princess.
623
00:32:05,268 --> 00:32:07,269
Stomach got grumbling,
left half way through.
624
00:32:07,371 --> 00:32:09,573
And what exactly is the nature
of your relationship with
625
00:32:09,673 --> 00:32:12,476
my brother, Monsieur Lioncourt?
626
00:32:19,015 --> 00:32:21,417
Your brother and I
have been discussing
627
00:32:21,518 --> 00:32:23,854
a few investment opportunities.
628
00:32:23,953 --> 00:32:26,457
The birds asked me to ask you.
629
00:32:26,557 --> 00:32:28,325
I wasn't being rude.
630
00:32:30,861 --> 00:32:32,628
Monsieur Freniere,
would you tell me
631
00:32:32,729 --> 00:32:35,766
how you came to propose
to this delightsome young woman?
632
00:32:35,865 --> 00:32:37,133
Oh, that's a good yarn.
633
00:32:37,232 --> 00:32:39,470
Are you one with Christ,
Mr. Lioncourt?
634
00:32:39,569 --> 00:32:42,105
How 'bout you shut
your damn mouth?
635
00:32:42,204 --> 00:32:43,940
Louis.
That's alright,
636
00:32:44,039 --> 00:32:46,742
Louis, Madame,
the birds speak for him.
637
00:32:49,813 --> 00:32:52,848
I came to know Christ
in a monastery.
638
00:32:55,050 --> 00:32:57,953
I wanted to be a priest.
639
00:32:58,054 --> 00:33:00,624
Just like you, Paul.
640
00:33:00,723 --> 00:33:02,992
And under the guidance
and discipline of the monks
641
00:33:03,093 --> 00:33:07,564
who lived there, I came
to memorize both the testaments,
642
00:33:07,663 --> 00:33:09,465
the writings of Assisi,
643
00:33:09,566 --> 00:33:14,538
Aquinas, Erasmus,
all the saints and scholars.
644
00:33:18,074 --> 00:33:24,448
My father, a vulgar man, did not
think much of this education,
645
00:33:24,548 --> 00:33:29,251
and so he and my brothers
conspired to pull me out,
646
00:33:29,352 --> 00:33:32,756
lock me away,
where, between beatings,
647
00:33:32,855 --> 00:33:35,526
starvations,
and the failure of Christ
648
00:33:35,625 --> 00:33:37,627
to intercede the beatings
and starvations,
649
00:33:37,728 --> 00:33:41,531
I slowly forgot all about
the testaments, Assisi,
650
00:33:41,632 --> 00:33:44,000
Aquinas, Erasmus, all of it.
651
00:33:44,099 --> 00:33:45,469
Stop.
And so to answer
652
00:33:45,568 --> 00:33:47,503
your boring question,
there is an ocean
653
00:33:47,604 --> 00:33:49,673
between Christ and myself.
Stop!
654
00:33:53,076 --> 00:33:55,244
Don't do that shit here!
655
00:33:57,614 --> 00:33:59,982
Not with my family.
656
00:34:00,083 --> 00:34:02,251
You understand?
657
00:34:10,126 --> 00:34:14,965
I am cursed with my father's
temper at times,
658
00:34:15,065 --> 00:34:17,199
and the rudeness is all mine.
659
00:34:17,300 --> 00:34:18,534
That's alright.
660
00:34:18,635 --> 00:34:21,036
It's the humidity.
It does that sometimes.
661
00:34:21,137 --> 00:34:22,838
Why don't we have some ice wine?
662
00:34:24,139 --> 00:34:26,643
And Levi here can tell us
all again
663
00:34:26,742 --> 00:34:30,413
how he won my joychild's heart.
664
00:34:34,184 --> 00:34:38,188
I fear your family has taken
a permanent offense at me.
665
00:34:38,288 --> 00:34:39,989
When Paul
ain't pickin' at his plate,
666
00:34:40,090 --> 00:34:41,423
he pickin' a fight.
667
00:34:41,525 --> 00:34:44,226
If I had your tricks,
I'd have done the same.
668
00:34:44,327 --> 00:34:45,762
You must envy him.
669
00:34:45,862 --> 00:34:48,398
The boy thinks God speaks to him
through birds in his head.
670
00:34:48,498 --> 00:34:50,065
How you figure envy?
671
00:34:50,166 --> 00:34:52,202
The liberty he has
with his thoughts.
672
00:34:52,302 --> 00:34:53,670
However misshapen they may be,
673
00:34:53,769 --> 00:34:55,905
your brother has no shame
in sharing them.
674
00:34:56,005 --> 00:34:57,574
You sayin' I got shame?
675
00:34:57,673 --> 00:35:00,409
The lie you told about leaving
the opera house early.
676
00:35:00,510 --> 00:35:02,579
You were near weeping
when the curtain fell.
677
00:35:02,679 --> 00:35:04,514
Why hide that from your family?
678
00:35:04,614 --> 00:35:06,782
Don't everybody need
to know what I do.
679
00:35:06,882 --> 00:35:08,719
Dishonesty breeds dishonesty.
680
00:35:08,818 --> 00:35:10,420
They sit in judgment.
681
00:35:10,521 --> 00:35:12,288
Paul is the only one
to say it to my face,
682
00:35:12,387 --> 00:35:14,757
but I know my ma
and Grace think it, too.
683
00:35:14,858 --> 00:35:17,059
My daddy ran our sugar business
into a swamp.
684
00:35:17,159 --> 00:35:20,230
When he passed,
we was four months...
685
00:35:20,329 --> 00:35:24,266
four months from going bankrupt
if I didn't do something.
686
00:35:24,367 --> 00:35:26,769
You don't need to defend
yourself to me, Louis.
687
00:35:26,869 --> 00:35:28,739
I know what you go through
to keep your family
688
00:35:28,838 --> 00:35:30,139
ignorant in their comfort.
689
00:35:30,239 --> 00:35:32,442
It ain't easy, the work I do.
690
00:35:32,543 --> 00:35:34,110
Nothing but broken souls
around me,
691
00:35:34,210 --> 00:35:37,547
and the ones that
ain't broke are greedy.
692
00:35:37,648 --> 00:35:40,115
Bone-tired.
693
00:35:40,215 --> 00:35:42,251
Drink up, my good man.
694
00:35:42,351 --> 00:35:44,420
The Earth's a savage garden.
695
00:35:49,391 --> 00:35:52,663
You did good gettin' off
that boat when you did.
696
00:35:52,762 --> 00:35:55,798
St. Louis is
dull as dishwater.
697
00:35:55,898 --> 00:35:59,969
Yes, I feel quite at home here.
698
00:36:00,070 --> 00:36:02,639
Shall we have a nightcap?
699
00:36:02,739 --> 00:36:04,807
Um...
700
00:36:04,907 --> 00:36:07,177
Probably had enough for tonight.
701
00:36:07,277 --> 00:36:09,780
Gotta make my rounds
back on Liberty.
702
00:36:09,880 --> 00:36:11,847
You must, Louis.
703
00:36:11,947 --> 00:36:14,650
I bought you a gift.
704
00:36:14,751 --> 00:36:16,853
A gift?
705
00:36:16,952 --> 00:36:18,588
A flower.
706
00:36:46,882 --> 00:36:49,184
That's a nice music box
you got there.
707
00:36:49,284 --> 00:36:50,862
It's one of the few things
I brought with me
708
00:36:50,887 --> 00:36:53,489
from the continent.
709
00:36:53,590 --> 00:36:55,324
What's that lil' song playin'?
710
00:36:55,425 --> 00:36:57,027
Do you like it?
711
00:36:57,126 --> 00:37:01,164
I composed it for a young
violinist I once knew,
712
00:37:01,264 --> 00:37:04,099
a boy of infinite beauty
and sensitivity.
713
00:37:06,603 --> 00:37:09,172
I believe that is for
the lips, Miss Lily.
714
00:37:09,271 --> 00:37:12,474
I don't like the way mine
look plain.
715
00:37:12,574 --> 00:37:14,744
And Mr. du Lac
don't mind when I do it.
716
00:37:14,844 --> 00:37:16,378
Mm-hmm.
717
00:37:16,478 --> 00:37:19,548
A pair of misfit beauties.
718
00:37:19,650 --> 00:37:22,918
I can see why you both run
to the other.
719
00:37:23,018 --> 00:37:25,688
Miss Carroll know
you're here, Lily?
720
00:37:25,789 --> 00:37:27,233
I can assure you,
the Fairplay has been
721
00:37:27,257 --> 00:37:31,393
handsomely compensated
for the evening.
722
00:37:31,494 --> 00:37:33,996
Sent a two-horse carriage
to pick me up.
723
00:37:34,097 --> 00:37:36,298
Felt like the queen
of the quarter.
724
00:37:39,969 --> 00:37:44,373
I told Mr. Lioncourt,
you and me usually just talk.
725
00:37:44,474 --> 00:37:46,242
And why is that, Louis?
726
00:37:46,342 --> 00:37:49,780
What kind of a man
wastes this waist with words?
727
00:37:51,782 --> 00:37:53,483
A beautiful man.
728
00:37:59,789 --> 00:38:01,858
There's nothing to be
nervous about.
729
00:38:01,958 --> 00:38:06,096
The curtains are closed,
the servants sent home.
730
00:38:06,195 --> 00:38:09,264
Even the planets and stars
are blindfolded.
731
00:38:09,364 --> 00:38:12,835
That's your thing, then?
You like to watch?
732
00:38:14,838 --> 00:38:17,807
I've been watching you
for some time now, Louis.
733
00:38:17,907 --> 00:38:21,376
From river to lake,
lake back to river,
734
00:38:21,476 --> 00:38:23,579
looking for my companion heart.
735
00:38:23,679 --> 00:38:24,947
How you do that?
736
00:38:25,047 --> 00:38:26,047
Do what?
737
00:38:26,081 --> 00:38:27,650
Do what?
738
00:38:27,751 --> 00:38:30,052
Get in my head like that.
739
00:38:30,152 --> 00:38:32,621
Such a pretty head.
740
00:39:22,438 --> 00:39:25,340
That's fine, love.
741
00:39:44,827 --> 00:39:48,530
Ah. Ah.
742
00:41:07,043 --> 00:41:09,980
It bears repeating,
I did not consider myself
743
00:41:10,079 --> 00:41:12,514
a homosexual man at the time.
744
00:41:13,382 --> 00:41:16,219
I mean, I had had experiences.
745
00:41:16,318 --> 00:41:18,621
Guilt, shame,
746
00:41:18,721 --> 00:41:23,226
floating-on-a-sea-of-vodka
type encounters.
747
00:41:23,326 --> 00:41:27,262
Obviously, I've come
to embrace my sexuality.
748
00:41:27,362 --> 00:41:28,498
Course, you know that.
749
00:41:28,597 --> 00:41:30,266
We met at a gay bar,
didn't we, Daniel?
750
00:41:30,365 --> 00:41:31,833
It was a good place to score.
751
00:41:31,934 --> 00:41:34,137
I did what I had to.
752
00:41:34,237 --> 00:41:35,972
You've been married?
753
00:41:36,072 --> 00:41:38,141
Twice.
754
00:41:38,240 --> 00:41:41,376
But we're not here for me,
are we?
755
00:41:42,545 --> 00:41:46,081
When you were using drugs,
Mr. Molloy,
756
00:41:46,181 --> 00:41:50,485
do you remember
the best you ever had?
757
00:41:50,585 --> 00:41:51,987
Berkeley, 1978.
758
00:41:52,088 --> 00:41:56,159
Some Mexican black tar that
Carly and Pedro were slinging.
759
00:41:56,259 --> 00:41:59,161
So imagine that
760
00:41:59,262 --> 00:42:01,396
flowing inside your veins again.
761
00:42:02,898 --> 00:42:07,802
Now multiply it by miles,
762
00:42:07,903 --> 00:42:11,407
to the rings of Saturn and back.
763
00:42:15,644 --> 00:42:19,181
He had taken what
he called "un petit coup"...
764
00:42:19,282 --> 00:42:20,951
the little drink.
765
00:42:21,050 --> 00:42:22,684
Not enough to kill me,
766
00:42:22,784 --> 00:42:26,356
but just enough to keep him fit.
767
00:42:26,456 --> 00:42:30,793
It takes an enormous amount
of restraint for us,
768
00:42:30,893 --> 00:42:32,527
the little drink.
769
00:42:32,628 --> 00:42:36,231
For a human, experiencing it
for the first time,
770
00:42:36,331 --> 00:42:38,034
it was...
771
00:42:38,134 --> 00:42:39,869
unsettling.
772
00:42:39,969 --> 00:42:42,704
And not for the physical toll
on my body,
773
00:42:42,804 --> 00:42:44,539
which was significant,
774
00:42:44,639 --> 00:42:49,378
but for the feelings of
intimacy it awoke within me.
775
00:42:51,847 --> 00:42:54,384
I had never allowed myself
776
00:42:54,483 --> 00:42:56,885
to feel emotionally close
to anyone,
777
00:42:56,987 --> 00:42:58,721
much less a man.
778
00:42:58,820 --> 00:43:02,391
I had no room for feelings
like these in my life.
779
00:43:03,925 --> 00:43:06,896
You could be a lot of things
in New Orleans,
780
00:43:06,996 --> 00:43:12,034
but an openly gay Negro man
was not one of 'em.
781
00:43:13,469 --> 00:43:16,672
I vowed never to return again.
782
00:43:16,771 --> 00:43:19,909
I shut that night out of my mind
783
00:43:20,010 --> 00:43:23,846
and turned my attentions back
to life as it was before.
784
00:43:25,547 --> 00:43:29,684
One, two, three, jump!
785
00:43:45,367 --> 00:43:46,702
Hold still now.
786
00:43:46,802 --> 00:43:49,139
We are missing my father today.
787
00:43:49,239 --> 00:43:51,358
He's supposed to dance with me
to start the night off.
788
00:43:52,708 --> 00:43:55,277
I'm trying not to cry now.
789
00:43:55,378 --> 00:43:57,579
And I thought
the best way to honor Daddy
790
00:43:57,679 --> 00:43:59,815
would be to make my brothers
do the work.
791
00:43:59,914 --> 00:44:01,483
Mm!
792
00:44:01,583 --> 00:44:02,918
Mm-hmm.
793
00:44:03,018 --> 00:44:04,786
Half of y'all don't know this,
794
00:44:04,887 --> 00:44:09,092
but these no-good boys used to
shuffle for pennies on Sunday.
795
00:44:09,192 --> 00:44:12,128
Called themselves
"The ABCDEFGs".
796
00:44:12,228 --> 00:44:14,563
Remember that, Father Matthias?
797
00:44:14,664 --> 00:44:16,099
Oh, yes.
ABCDE...
798
00:44:16,199 --> 00:44:17,733
"Alter Boys Come Dancing
799
00:44:17,833 --> 00:44:19,268
Every day For God."
"For God."
800
00:44:19,369 --> 00:44:20,936
That's right!
801
00:44:21,036 --> 00:44:22,547
I remember their collection hat
802
00:44:22,572 --> 00:44:24,407
didn't always make it
to the collection plate.
803
00:44:24,507 --> 00:44:26,641
That's right.
804
00:44:26,742 --> 00:44:27,742
Paul, Louis?
805
00:44:27,842 --> 00:44:29,744
Oh, come on, now.
Please!
806
00:44:29,844 --> 00:44:32,014
Hey, now.
Come on, please!
807
00:44:33,048 --> 00:44:34,317
It's for me
808
00:44:34,416 --> 00:44:35,817
on my wedding day.
Come on, brother.
809
00:44:37,519 --> 00:44:39,621
Alright!
810
00:44:48,597 --> 00:44:49,931
Shoes are tight.
811
00:44:50,032 --> 00:44:52,101
Oh, the shoes is fine.
It's the feet that's fat.
812
00:44:54,036 --> 00:44:55,704
Hey, what kinda
rhythm you want, boss?
813
00:44:55,804 --> 00:44:58,208
Just play it loud
so they can't hear our feet.
814
00:45:02,878 --> 00:45:06,516
Alright.
What you remember?
815
00:45:06,615 --> 00:45:08,483
Um...
816
00:45:10,052 --> 00:45:11,121
Hey, come on.
817
00:45:14,456 --> 00:45:16,826
- Hey!
- Go ahead now!
818
00:45:22,132 --> 00:45:24,666
- Whoo!
- Hey! Hey!
819
00:45:25,768 --> 00:45:28,103
You still got it!
820
00:45:31,173 --> 00:45:33,409
Alright! Okay!
821
00:45:37,512 --> 00:45:39,081
They still got it!
822
00:45:43,619 --> 00:45:45,320
- Oh!
- Yeah, Louis!
823
00:45:49,492 --> 00:45:52,961
Okay. You ain't gon' do it.
You ain't gon' do it.
824
00:46:05,474 --> 00:46:07,242
That's right!
825
00:46:23,358 --> 00:46:25,059
Amazing.
826
00:46:45,547 --> 00:46:46,615
We gonna miss it.
827
00:46:46,715 --> 00:46:48,650
Quit talkin'.
I have to concentrate.
828
00:46:49,318 --> 00:46:52,788
It's them three pieces of
checkered cake holding you back.
829
00:46:52,887 --> 00:46:56,726
Five pieces of checkered cake,
the Pompano fillet,
830
00:46:56,826 --> 00:47:00,463
three boudins, dirty rice,
831
00:47:00,563 --> 00:47:03,998
beef, green beans,
five, six wines.
832
00:47:04,099 --> 00:47:06,135
Eat anything else,
833
00:47:06,235 --> 00:47:08,137
the buttons on your vest
gon' pop off
834
00:47:08,237 --> 00:47:09,438
like cannon balls,
835
00:47:09,539 --> 00:47:11,773
take down the neighborhood.
836
00:47:20,916 --> 00:47:24,320
9,517.
837
00:47:24,420 --> 00:47:26,621
That's how many days
we've been in his house.
838
00:47:26,722 --> 00:47:28,858
You do that math
all by yourself?
839
00:47:30,059 --> 00:47:31,603
You remember the day
I got taller than you?
840
00:47:31,626 --> 00:47:32,661
Always bringin' that up.
841
00:47:32,762 --> 00:47:34,664
Shot up like a Nuttall oak.
842
00:47:34,764 --> 00:47:37,199
Daddy said I was gon' look down
on you for the rest of days.
843
00:47:37,300 --> 00:47:38,601
Yeah, yeah.
844
00:47:38,701 --> 00:47:39,702
Half an inch.
845
00:47:39,802 --> 00:47:42,003
That was a good month,
that month.
846
00:47:46,376 --> 00:47:48,943
I think you should
get married next.
847
00:47:49,043 --> 00:47:50,179
Do you now?
848
00:47:50,280 --> 00:47:51,514
And you should marry Hazel.
849
00:47:51,614 --> 00:47:53,483
Hazel? Who that?
850
00:47:53,583 --> 00:47:55,717
The one you were dancing
too close with.
851
00:47:55,818 --> 00:47:58,653
You dance that close,
you ought to be married.
852
00:47:58,753 --> 00:48:00,856
I didn't catch her name.
853
00:48:00,956 --> 00:48:02,992
Well, it's Hazel.
854
00:48:10,132 --> 00:48:13,268
You still doing business
with that man Lestat?
855
00:48:14,269 --> 00:48:17,005
Nah.
Didn't work out.
856
00:48:18,673 --> 00:48:21,076
That's good.
857
00:48:21,175 --> 00:48:22,177
'Cause he the Devil.
858
00:48:22,277 --> 00:48:23,518
You think everyone's the Devil.
859
00:48:23,579 --> 00:48:26,481
He's here to take souls.
He told me so.
860
00:48:26,581 --> 00:48:28,918
He spoke to me
without moving his lips.
861
00:48:29,018 --> 00:48:31,521
He got tricks is all.
862
00:48:32,621 --> 00:48:35,023
Mortal sins must be
confessed, Louis.
863
00:48:35,123 --> 00:48:38,126
Ain't never gon' see him
again, Paul.
864
00:48:42,797 --> 00:48:44,833
You think Levi loves her enough?
865
00:48:44,934 --> 00:48:47,737
You know, Grace needs
a lot of love.
866
00:48:47,836 --> 00:48:49,170
I do.
867
00:48:50,005 --> 00:48:53,643
Do you think he's givin' her
everything he's got inside him?
868
00:48:54,876 --> 00:48:56,144
Mm-hmm.
869
00:49:03,686 --> 00:49:05,887
Mother made a good party
for Grace.
870
00:49:05,987 --> 00:49:07,255
Mm-hmm, yeah.
871
00:49:07,356 --> 00:49:09,425
Yeah, they gon' talk
about this one for years.
872
00:49:09,525 --> 00:49:11,092
Yeah.
873
00:49:17,199 --> 00:49:18,601
I love you, Louis.
874
00:49:18,701 --> 00:49:20,735
And I love you, too,
baby brother.
875
00:49:28,010 --> 00:49:30,780
I ate too much checkered cake.
876
00:49:34,884 --> 00:49:36,117
Paul.
877
00:49:38,186 --> 00:49:39,588
Paul!
878
00:49:42,056 --> 00:49:43,056
Paul!
879
00:49:44,494 --> 00:49:46,795
- Oh, my lord!
- Paul!
880
00:49:49,231 --> 00:49:51,934
That was the last sunrise
I ever saw.
881
00:49:53,068 --> 00:49:56,070
Perhaps the kindest thing
the dark gift has given me.
882
00:50:01,175 --> 00:50:04,614
I don't miss the sun,
883
00:50:04,713 --> 00:50:06,581
the reminders it carries.
884
00:50:26,869 --> 00:50:30,304
I have seen death over and over
885
00:50:30,405 --> 00:50:33,809
and over and over again.
886
00:50:34,777 --> 00:50:36,344
It's boring.
887
00:50:36,445 --> 00:50:38,514
That'll make a great blurb.
888
00:50:38,614 --> 00:50:41,382
The diagnosis
you received, Daniel,
889
00:50:41,483 --> 00:50:44,318
it winds your clock.
890
00:50:44,420 --> 00:50:46,621
This virus has turned
the world sideways.
891
00:50:46,722 --> 00:50:48,157
I get it.
892
00:50:48,257 --> 00:50:49,391
I'm gonna die.
893
00:50:49,492 --> 00:50:51,561
They're gonna die.
894
00:50:51,661 --> 00:50:52,994
But not the vampire.
895
00:50:53,094 --> 00:50:55,431
The vampire is bored.
896
00:50:56,898 --> 00:50:59,434
The human was destroyed.
897
00:51:00,835 --> 00:51:03,472
Utterly destroyed.
898
00:51:03,572 --> 00:51:05,373
I was at the funeral home.
899
00:51:05,474 --> 00:51:07,309
Everything is going
as it should.
900
00:51:07,409 --> 00:51:10,713
Good men there.
Promised me that...
901
00:51:10,813 --> 00:51:12,882
You musta said something
to him, Louis.
902
00:51:12,981 --> 00:51:14,550
You musta said something to him
903
00:51:14,650 --> 00:51:17,286
to make him do that to himself.
904
00:51:18,286 --> 00:51:21,056
Paul slipped and fell, Florence.
905
00:51:21,155 --> 00:51:23,068
I don't think this is something
you want to pursue.
906
00:51:23,092 --> 00:51:26,061
He was a fragile boy.
907
00:51:26,161 --> 00:51:28,197
He always was.
908
00:51:30,199 --> 00:51:33,768
And you, you always had
to have the last word,
909
00:51:33,869 --> 00:51:35,103
didn't you, Louis?
910
00:51:35,204 --> 00:51:37,072
You always had to take him
down a peg.
911
00:51:37,172 --> 00:51:39,574
Mamaw.
912
00:51:39,675 --> 00:51:41,510
What did you say to him?
913
00:51:41,610 --> 00:51:43,646
Why was you even up there?
914
00:51:44,514 --> 00:51:47,248
Watchin' the sun come up, Mama.
915
00:51:50,119 --> 00:51:54,789
You don't get past the gates
iffen you kill yourself.
916
00:51:54,889 --> 00:51:57,226
Don't you know that?
917
00:51:57,326 --> 00:52:00,596
Paul gone down the other way.
918
00:52:00,695 --> 00:52:03,231
Paul's in Hell because of you.
919
00:52:14,577 --> 00:52:16,612
Storyville lowered their hats,
920
00:52:16,711 --> 00:52:19,949
gave their propers,
because it was custom.
921
00:52:20,048 --> 00:52:22,784
But if you look past
those lined up on the sidewalk,
922
00:52:22,885 --> 00:52:25,320
you'd see the bars
hadn't stopped serving,
923
00:52:25,420 --> 00:52:27,822
the whores
hadn't stopped whoring.
924
00:52:27,922 --> 00:52:29,958
What was Paul's life
worth to them?
925
00:52:30,059 --> 00:52:31,960
What was my life worth?
926
00:52:32,061 --> 00:52:33,996
The big man of Liberty Street,
927
00:52:34,096 --> 00:52:38,500
trailing the satin-lined
evidence of his failure.
928
00:52:38,601 --> 00:52:41,436
Easy prey for
the discerning predator.
929
00:52:45,440 --> 00:52:47,842
An elegant coffin. Would you
tell me where you purchased...
930
00:52:47,943 --> 00:52:48,943
Move on.
931
00:52:49,043 --> 00:52:50,646
I wait on my balcony
every night.
932
00:52:50,746 --> 00:52:52,614
You've been avoiding me.
I have been occupied.
933
00:52:52,715 --> 00:52:55,150
Miss Lily proved herself
a poor substitute.
934
00:52:55,250 --> 00:52:57,085
And I don't take kindly
to being avoided.
935
00:52:57,186 --> 00:52:58,226
It's my brother's funeral!
936
00:52:58,286 --> 00:52:59,655
Believe me when I tell you,
937
00:52:59,755 --> 00:53:01,422
your brother longed
for that flagstone.
938
00:53:01,523 --> 00:53:03,125
What'd you say to me?!
939
00:53:03,224 --> 00:53:05,760
I got it, boss.
Keep walking.
940
00:53:13,635 --> 00:53:17,306
Lestat's ambush
had disoriented me.
941
00:53:17,405 --> 00:53:20,541
The sermon that was given,
I could not hear.
942
00:53:21,876 --> 00:53:24,880
And when the gathering
cut loose the body,
943
00:53:24,980 --> 00:53:26,648
I could not join
the transformation
944
00:53:26,748 --> 00:53:30,052
of those in attendance.
945
00:53:30,152 --> 00:53:33,155
He would not let me.
946
00:53:33,722 --> 00:53:34,923
Come to me.
947
00:53:37,291 --> 00:53:38,427
Come to me.
948
00:53:39,427 --> 00:53:40,427
No.
949
00:53:48,003 --> 00:53:49,804
Walk you home, Mama?
950
00:53:49,905 --> 00:53:52,206
No, thank you.
951
00:53:52,306 --> 00:53:54,275
Levi, do you mind?
952
00:53:55,777 --> 00:53:57,947
Of course, Mama Du Lac.
953
00:54:01,583 --> 00:54:02,782
She didn't mean nothin' by it.
954
00:54:02,851 --> 00:54:03,885
Oh, but she did now.
955
00:54:03,985 --> 00:54:06,688
She just needs
to put it somewhere.
956
00:54:07,521 --> 00:54:09,090
Don't let it inside.
957
00:54:13,362 --> 00:54:15,563
See you back at the wake?
958
00:54:21,003 --> 00:54:22,637
Come to me.
959
00:54:23,838 --> 00:54:26,541
I did not go to the wake.
960
00:54:28,010 --> 00:54:31,380
I did not want to face
my mother's blame...
961
00:54:33,481 --> 00:54:35,550
...my sister's pity.
962
00:54:36,550 --> 00:54:39,153
I wanted to grieve alone.
963
00:54:41,023 --> 00:54:45,059
But he would not allow it.
964
00:54:47,561 --> 00:54:49,463
Come to me, Louis.
965
00:54:52,501 --> 00:54:54,103
Come to me.
966
00:54:59,875 --> 00:55:00,943
Hello, handsome.
967
00:55:01,043 --> 00:55:02,277
Sazerac.
968
00:55:02,376 --> 00:55:05,146
My heart broke when I heard of
your brother's passing.
969
00:55:05,246 --> 00:55:06,715
Miss Lily.
970
00:55:06,815 --> 00:55:08,117
Oh, my dear.
971
00:55:08,217 --> 00:55:09,626
I don't care if she busy
with someone.
972
00:55:09,650 --> 00:55:10,952
I'll pay more.
973
00:55:11,052 --> 00:55:13,422
'Cause I like Miss Lily,
and I need Miss Lily.
974
00:55:13,521 --> 00:55:16,025
Miss Lily died,
Mr. du Lac.
975
00:55:17,492 --> 00:55:18,760
Two weeks ago.
976
00:55:20,730 --> 00:55:23,632
Police found her
under the docks.
977
00:55:23,733 --> 00:55:27,501
Said she contracted the fevers
that's been going around.
978
00:55:27,601 --> 00:55:30,304
Blood went and dried up
inside her.
979
00:55:30,405 --> 00:55:31,940
Viens à moi.
980
00:55:34,675 --> 00:55:37,311
Father!
Father Matthias!
981
00:55:37,411 --> 00:55:38,579
Help me!
982
00:55:40,449 --> 00:55:44,186
Help me, please.
He's in my head, Father.
983
00:55:46,188 --> 00:55:48,657
The Devil is in New Orleans.
984
00:55:48,757 --> 00:55:50,025
Calm down, son.
985
00:55:50,125 --> 00:55:51,193
Catch your breath.
986
00:55:52,961 --> 00:55:55,697
Bless me, Father,
f-for I have sinned.
987
00:55:55,797 --> 00:55:58,300
Grievously sinned.
988
00:55:58,400 --> 00:56:00,335
Sign of the cross, son.
989
00:56:09,610 --> 00:56:10,945
I'm a drunk, Lord.
990
00:56:11,045 --> 00:56:12,280
I'm a liar.
991
00:56:12,380 --> 00:56:13,614
I am a thief, Lord.
992
00:56:13,715 --> 00:56:15,550
I profit off the miseries
of other men,
993
00:56:15,650 --> 00:56:16,717
and I do it easy.
994
00:56:16,818 --> 00:56:18,887
Drugs, liquor, women.
995
00:56:18,987 --> 00:56:21,824
I-I-I-I lure them in
and grab what they got, Lord.
996
00:56:21,923 --> 00:56:23,793
I take daughters with no homes
997
00:56:23,893 --> 00:56:27,228
and I-I put 'em out
on the street, Lord,
998
00:56:27,329 --> 00:56:30,032
and I lie to myself,
saying I-I'm giving them a roof
999
00:56:30,132 --> 00:56:31,733
and food and dollar bills
in they pocket,
1000
00:56:31,833 --> 00:56:34,369
but I look in the mirror,
I know what I am...
1001
00:56:34,469 --> 00:56:36,038
the big man in the big house,
1002
00:56:36,137 --> 00:56:39,041
stuffing cotton in my ears
so I can't hear their cries.
1003
00:56:39,141 --> 00:56:42,610
And Lord, I dragged my family
into this mess with me.
1004
00:56:43,644 --> 00:56:46,581
I shame my father.
1005
00:56:46,681 --> 00:56:48,250
I f... I failed my brother.
1006
00:56:48,349 --> 00:56:49,418
No, son.
1007
00:56:49,518 --> 00:56:52,054
I lost my mother and sister,
1008
00:56:52,153 --> 00:56:55,389
and rather than fix it
like a man should, Lord,
1009
00:56:55,489 --> 00:56:57,726
I run like a coward.
1010
00:56:57,827 --> 00:56:59,494
I run to the bottle.
1011
00:56:59,594 --> 00:57:00,896
I run to the grift.
1012
00:57:00,996 --> 00:57:03,065
I run to bad beds.
1013
00:57:03,164 --> 00:57:05,567
I-I laid down with a man.
1014
00:57:07,369 --> 00:57:10,005
I laid down with the Devil.
1015
00:57:10,105 --> 00:57:12,673
And he has roots in me,
1016
00:57:12,773 --> 00:57:16,244
all his spindly roots in me,
1017
00:57:16,344 --> 00:57:19,114
and I can't think
nothin' anymore
1018
00:57:19,213 --> 00:57:22,284
but his voice and his words!
1019
00:57:22,384 --> 00:57:24,452
Please, help me!
1020
00:57:24,552 --> 00:57:26,588
I am weak!
1021
00:57:28,356 --> 00:57:30,092
I wanna die!
1022
00:57:32,527 --> 00:57:33,929
Oh!
1023
00:57:51,512 --> 00:57:53,447
No!
1024
00:57:57,251 --> 00:57:59,420
Do you think God
heard you, Louis,
1025
00:57:59,521 --> 00:58:03,224
in that tawdry box,
through this pig vessel,
1026
00:58:03,324 --> 00:58:05,994
this... this charlatan?
1027
00:58:07,396 --> 00:58:10,132
Do you not see
how unworthy he is?
1028
00:58:10,231 --> 00:58:12,967
How can you humiliate yourself
like this?!
1029
00:58:23,077 --> 00:58:24,980
You killed Lily.
1030
00:58:25,079 --> 00:58:28,317
Cut short that magnificent
life she was living.
1031
00:58:28,416 --> 00:58:29,851
What a tragedy.
1032
00:58:29,952 --> 00:58:32,820
Ain't no fever out there.
That's you.
1033
00:58:32,922 --> 00:58:34,655
You bringin' the death to town.
1034
00:58:34,755 --> 00:58:36,490
I give death to those deserving.
1035
00:58:39,260 --> 00:58:41,030
I'm not the Devil.
1036
00:58:41,130 --> 00:58:43,132
You were wrong about that.
1037
00:58:44,432 --> 00:58:45,800
But I can give you death.
1038
00:59:38,487 --> 00:59:41,356
This primitive country
has picked you clean.
1039
00:59:41,456 --> 00:59:45,860
It has shackled you
in permanent exile.
1040
00:59:45,960 --> 00:59:47,728
Every room you enter,
1041
00:59:47,829 --> 00:59:49,398
every hat you are forced
to wear...
1042
00:59:49,498 --> 00:59:52,067
the stern landlord,
the deferential businessman,
1043
00:59:52,166 --> 00:59:53,402
the loyal son...
1044
00:59:53,501 --> 00:59:55,403
all these roles you conform to
1045
00:59:55,503 --> 00:59:58,072
and none of them
your true nature.
1046
00:59:59,673 --> 01:00:03,311
What rage you must feel
as you choke on your sorrow.
1047
01:00:05,847 --> 01:00:08,117
The first time
I laid eyes on you,
1048
01:00:08,217 --> 01:00:10,119
your beautiful face,
1049
01:00:10,219 --> 01:00:12,586
I saw that sorrow.
1050
01:00:12,686 --> 01:00:13,927
I did not know how it got there
1051
01:00:13,989 --> 01:00:17,059
or why it was so voluminous.
1052
01:00:19,561 --> 01:00:23,132
I can take away
that sorrow, Louis.
1053
01:00:24,032 --> 01:00:26,434
I can give you that death
1054
01:00:26,534 --> 01:00:29,971
you begged your feeble,
blind, degenerate,
1055
01:00:30,072 --> 01:00:33,942
nonexistent god for.
1056
01:00:34,043 --> 01:00:37,045
But I can do it...
1057
01:00:37,146 --> 01:00:39,181
joyfully.
1058
01:00:40,514 --> 01:00:43,985
I can swap this life of shame,
1059
01:00:44,085 --> 01:00:46,554
swap it out for a dark gift
1060
01:00:46,655 --> 01:00:49,657
and a power you can't
begin to imagine.
1061
01:00:51,992 --> 01:00:54,163
You just have to ask me for it.
1062
01:00:55,996 --> 01:00:59,967
You just have to nod
your beautiful head...
1063
01:01:00,068 --> 01:01:01,735
and say yes.
1064
01:01:05,739 --> 01:01:07,675
I love you, Louis.
1065
01:01:09,077 --> 01:01:11,045
You are loved.
1066
01:01:12,880 --> 01:01:15,416
I send my love to you,
1067
01:01:15,516 --> 01:01:19,153
and you send it back
round to me.
1068
01:01:19,253 --> 01:01:22,157
And this circle,
1069
01:01:22,257 --> 01:01:25,793
this home we barely had
a glimpse of...
1070
01:01:28,396 --> 01:01:31,032
...know it frightens me
as much as it does you.
1071
01:01:31,132 --> 01:01:33,668
It is difficult to explain
1072
01:01:33,768 --> 01:01:36,670
how his words disarmed me,
1073
01:01:36,771 --> 01:01:40,509
how efficiently succinct
and impenetrable
1074
01:01:40,608 --> 01:01:42,610
his argument was.
1075
01:01:42,710 --> 01:01:44,378
All my conceptions,
1076
01:01:44,478 --> 01:01:47,449
even my guilt and my wish to die
1077
01:01:47,548 --> 01:01:50,284
seemed utterly unimportant,
1078
01:01:50,385 --> 01:01:52,387
and I completely forgot myself
1079
01:01:52,487 --> 01:01:56,125
and the barbaric scene
that surrounded me.
1080
01:01:56,224 --> 01:02:02,164
For the first time in my life,
I was seen.
1081
01:02:02,264 --> 01:02:05,266
Be my companion, Louis.
1082
01:02:06,467 --> 01:02:10,338
Be all the beautiful
things you are,
1083
01:02:10,438 --> 01:02:12,773
and be them without apology.
1084
01:02:14,976 --> 01:02:16,710
For all eternity.
1085
01:02:33,862 --> 01:02:39,233
He drained me
to the very threshold of death.
1086
01:02:45,840 --> 01:02:47,576
Mm.
1087
01:03:10,364 --> 01:03:15,369
The blood, it came
as a dull roar at first.
1088
01:03:15,469 --> 01:03:18,106
And then a pounding,
1089
01:03:18,206 --> 01:03:21,074
like the pounding of a drum,
1090
01:03:21,175 --> 01:03:25,313
growing louder and louder,
1091
01:03:25,414 --> 01:03:28,949
as if some enormous creature
1092
01:03:29,050 --> 01:03:33,822
were coming through a dark
and alien forest.
1093
01:03:33,922 --> 01:03:36,425
A huge drum.
1094
01:03:38,159 --> 01:03:43,130
And then, there came
a pounding of another drum,
1095
01:03:43,231 --> 01:03:46,099
as if another giant
were coming behind him,
1096
01:03:46,201 --> 01:03:49,804
each giant intent
on his own drum,
1097
01:03:49,903 --> 01:03:53,141
giving no notice
to the rhythm of the other.
1098
01:03:53,242 --> 01:04:00,581
Throbbing in my lips, fingers,
and flesh of my temple.
1099
01:04:02,550 --> 01:04:05,753
Above all, in my veins.
1100
01:04:05,853 --> 01:04:09,490
Drum, and then the other drum.
1101
01:04:19,132 --> 01:04:22,271
I opened my eyes.
1102
01:04:22,371 --> 01:04:26,440
And it was then that I realized
1103
01:04:26,541 --> 01:04:30,210
the drum was my heart,
1104
01:04:30,311 --> 01:04:33,748
and the other drum had been his.
1105
01:04:36,784 --> 01:04:39,420
I saw him sitting
a length away from me.
1106
01:04:41,289 --> 01:04:42,423
Radiant.
1107
01:04:43,458 --> 01:04:46,094
And we sat there for some time.
1108
01:04:47,896 --> 01:04:51,532
In throes of increasing wonder.
1109
01:04:57,972 --> 01:04:59,840
The end.
1110
01:05:01,742 --> 01:05:03,512
The beginning.
1111
01:05:24,632 --> 01:05:26,534
I'm a vampire.
1112
01:05:28,036 --> 01:05:30,938
I walked my entire life
as a dead man
1113
01:05:31,039 --> 01:05:34,742
and now could finally receive
the secrets of existence.
1114
01:05:34,842 --> 01:05:38,913
You alone of all creatures
can strike like the hand of God.
1115
01:05:39,012 --> 01:05:41,416
I did not readily take
to killing.
1116
01:05:41,516 --> 01:05:42,784
You're ashamed of what we are.
1117
01:05:42,884 --> 01:05:45,920
And then my Claudia,
my redemption.
1118
01:05:46,019 --> 01:05:47,521
We're a family?
1119
01:05:47,621 --> 01:05:48,722
No! Don't!
1120
01:05:49,990 --> 01:05:51,101
For a killing machine,
1121
01:05:51,125 --> 01:05:52,360
I kind of like her.
1122
01:05:52,460 --> 01:05:55,262
Am I from the devil?
1123
01:05:55,364 --> 01:05:58,199
Is my very nature...
1124
01:05:58,298 --> 01:05:59,601
...that of the devil?
1125
01:06:01,068 --> 01:06:02,269
This is not a life!
1126
01:06:02,371 --> 01:06:04,438
That is 'cause you took my life!
1127
01:06:06,375 --> 01:06:10,110
Embrace what you are!
You are a killer, Louis!
1128
01:06:13,014 --> 01:06:14,315
Okay.
1129
01:06:14,416 --> 01:06:15,884
Did you eat the baby?
1130
01:06:29,163 --> 01:06:32,601
I'm Daniel Molloy,
across from Mr...
1131
01:06:32,701 --> 01:06:35,135
Louis de Pointe du Lac.
1132
01:06:35,235 --> 01:06:41,643
So, Mr. du Lac, how long have
you been dead?
1133
01:06:43,577 --> 01:06:45,914
Hi, I'm Rolin Jones,
Executive Producer for
1134
01:06:46,014 --> 01:06:47,416
"Interview with the Vampire,"
1135
01:06:47,516 --> 01:06:50,518
and this is your
Episode Insider.
1136
01:06:50,619 --> 01:06:53,655
There are stories at there
that need to be told.
1137
01:06:53,755 --> 01:06:55,255
I'm Daniel Molloy.
1138
01:06:55,356 --> 01:06:57,692
Daniel Molly, he's a journalist
who's sort of on
1139
01:06:57,791 --> 01:07:02,195
the nadir of his career,
and a package arrives
1140
01:07:02,295 --> 01:07:05,166
and inside is a great deal
of history
1141
01:07:05,266 --> 01:07:08,469
that he did not
want to remember.
1142
01:07:08,570 --> 01:07:11,204
I got to call you back.
1143
01:07:11,304 --> 01:07:12,583
When he was a young journalist,
1144
01:07:12,606 --> 01:07:16,376
he made a series of tapes
with a vampire.
1145
01:07:16,478 --> 01:07:19,012
I think I want to tell
the real stor...
1146
01:07:19,112 --> 01:07:22,182
He's sort of given an invitation
to revisit this interview
1147
01:07:22,282 --> 01:07:24,385
and do it right and proper
when both
1148
01:07:24,485 --> 01:07:26,320
have lived a little life
and are way more
1149
01:07:26,420 --> 01:07:27,688
comfortable in their skin.
1150
01:07:27,789 --> 01:07:32,159
So... a do over.
1151
01:07:32,260 --> 01:07:33,994
Truth and reconciliation.
1152
01:07:34,094 --> 01:07:37,231
He's a very different vampire,
so he's got a lot on his mind.
1153
01:07:37,331 --> 01:07:39,534
Lestat sees
Louis de Pointe du Lac
1154
01:07:39,634 --> 01:07:44,338
for the first time pulling
a knife on his brother,
1155
01:07:44,438 --> 01:07:46,273
and oh, that's intriguing.
1156
01:07:46,373 --> 01:07:50,378
There's some potential there
to be a companion predator.
1157
01:07:50,478 --> 01:07:53,146
Then, in the middle
of this poker scene,
1158
01:07:53,246 --> 01:07:55,382
you can see he has been
on his mind.
1159
01:07:55,483 --> 01:07:58,052
There's a shot where
he's sort of staring longingly
1160
01:07:58,152 --> 01:08:01,722
at Louis while Louis is shining
his business acumen,
1161
01:08:01,822 --> 01:08:03,224
and he goes,
"I'm gonna show him.
1162
01:08:03,324 --> 01:08:04,367
I'm gonna give him
a little insight
1163
01:08:04,391 --> 01:08:06,059
about what I can do.
1164
01:08:06,159 --> 01:08:07,561
These men look down on you.
1165
01:08:07,661 --> 01:08:09,998
I find it appalling
how men like yourself
1166
01:08:10,097 --> 01:08:11,565
are treated in this country.
1167
01:08:11,666 --> 01:08:15,603
So he does a little vampire
parlor trick, as it were.
1168
01:08:15,704 --> 01:08:19,273
I believe there is great
opportunity in this city,
1169
01:08:19,372 --> 01:08:23,877
but to see that, I'll need
protection from the wolves.
1170
01:08:25,445 --> 01:08:27,748
There is a sort
of predator angle to this.
1171
01:08:27,849 --> 01:08:30,918
Louis fully admits later
I was being hunted.
1172
01:08:31,019 --> 01:08:32,621
Lestat would not see that.
1173
01:08:32,720 --> 01:08:35,122
Lestat would say
I was courting him.
1174
01:08:35,222 --> 01:08:36,262
Come to me, Louis.
1175
01:08:36,356 --> 01:08:37,759
That take Louis to a place
1176
01:08:37,859 --> 01:08:40,862
where he find the church
is the only place he can go.
1177
01:08:40,962 --> 01:08:44,097
Help me, please.
He's in my head, Father.
1178
01:08:44,198 --> 01:08:47,769
Lestat has entered his mind,
heart and soul,
1179
01:08:47,868 --> 01:08:50,470
and he wants it out and he's
feeling great regret.
1180
01:08:50,572 --> 01:08:52,940
I laid down with the devil.
1181
01:08:53,041 --> 01:08:54,676
Help me!
1182
01:08:54,775 --> 01:08:58,947
I am weak, and I want to die.
1183
01:08:59,046 --> 01:09:01,215
He just pours it out,
screaming to a God
1184
01:09:01,314 --> 01:09:03,952
he hasn't talked to
in a long time.
1185
01:09:07,756 --> 01:09:12,460
Lestat has a very different idea
about organized religion.
1186
01:09:13,561 --> 01:09:15,829
This charlatan!
1187
01:09:15,930 --> 01:09:18,632
Do you not see
how unworthy he is?
1188
01:09:18,733 --> 01:09:21,101
How could you humiliate
yourself like this?!
1189
01:09:21,202 --> 01:09:23,171
We are catching Lestat
at a very vulnerable
1190
01:09:23,270 --> 01:09:25,806
and emotionally
out-of-control moment,
1191
01:09:25,907 --> 01:09:27,942
and he takes it out
on these two priest
1192
01:09:28,042 --> 01:09:33,081
in front of Louis and then has
to make a very, very
1193
01:09:33,180 --> 01:09:38,319
quick and aggressive 360 and try
to really give the big pitch.
1194
01:09:38,418 --> 01:09:41,956
I can swap this life of shame,
1195
01:09:42,055 --> 01:09:44,457
swap it out for a dark gift
1196
01:09:44,559 --> 01:09:47,662
and a power you can't
begin to imagine.
1197
01:09:47,761 --> 01:09:49,797
He manages to pull it off...
1198
01:09:49,898 --> 01:09:53,935
the idea of being seen,
the idea of him being loved.
1199
01:09:54,034 --> 01:09:57,872
Be my companion, Louis.
1200
01:09:57,971 --> 01:10:00,373
Be all the beautiful things
you are.
1201
01:10:00,474 --> 01:10:04,478
And despite the barbaric scene,
as he says,
1202
01:10:04,578 --> 01:10:06,814
he got him at the right moment.
1203
01:10:10,318 --> 01:10:12,854
And we set there for some time
1204
01:10:12,953 --> 01:10:17,225
in throes of increasing wonder.
1205
01:10:17,324 --> 01:10:18,627
The end.
1206
01:10:21,194 --> 01:10:22,462
The beginning.
87494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.