All language subtitles for Hill.Street.Blues.S06E14.Scales.of.Justice.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:05,296 (indistinct conversations) 2 00:00:20,645 --> 00:00:22,564 (clears throat) Did you see anything, ma'am? 3 00:00:23,273 --> 00:00:25,191 Wish all the junkies would be dead. 4 00:00:26,359 --> 00:00:28,445 Listen, what's that foam on her mouth? 5 00:00:28,528 --> 00:00:29,821 Some kind of seizure. 6 00:00:29,904 --> 00:00:32,198 Tell the lab I want to see a tox scan ASAP. 7 00:00:32,282 --> 00:00:33,450 Hey, hey, come here. 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,869 Hey, what's the beef? I'm going to work. 9 00:00:35,952 --> 00:00:38,079 -A couple of OD's -Got a gimmick on you, gypsy? 10 00:00:38,163 --> 00:00:39,289 Aw, man! 11 00:00:41,207 --> 00:00:44,169 Hey, that's a brand-clean binky. That's how I keep from infection. 12 00:00:44,252 --> 00:00:45,754 What's that crap on their mouths? 13 00:00:45,837 --> 00:00:47,172 The cats did themselves. 14 00:00:47,255 --> 00:00:48,298 Hey, man, let me go. 15 00:00:48,381 --> 00:00:49,466 I just got a job. 16 00:00:49,549 --> 00:00:52,510 Yeah, right. Well, you write when you get a promotion, huh? 17 00:00:53,219 --> 00:00:56,097 -(exhales) Get that lab work. -Right. 18 00:00:57,974 --> 00:00:59,100 STAN: Item five. 19 00:00:59,184 --> 00:01:01,519 Ongoings and undercovers. 20 00:01:01,603 --> 00:01:03,855 Oller and Echeveria are countermen 21 00:01:03,938 --> 00:01:08,193 at Black Frank's Sandwich Oasis, 116 and Jefferson. 22 00:01:08,276 --> 00:01:10,236 LaRue and Washington continue theirs 23 00:01:10,320 --> 00:01:12,989 at Sylvestri's Emporium of Tattoo. 24 00:01:13,073 --> 00:01:15,033 Six: pairings. 25 00:01:15,116 --> 00:01:16,451 Breem's got the flu. 26 00:01:16,534 --> 00:01:19,370 Yo, Renko, what do you hear from Bobby? 27 00:01:19,454 --> 00:01:22,582 He's still down home. His daddy's funeral is this morning. 28 00:01:22,665 --> 00:01:26,086 Seven, a hooker's sweep, Dekker and 136. 29 00:01:26,169 --> 00:01:28,088 -(jeering) -Oh, come on, Sarge. 30 00:01:28,171 --> 00:01:31,758 Move them again. Division wants them back off the major thoroughfare. 31 00:01:31,841 --> 00:01:34,636 Then they move right back Van Buren where they were last month. 32 00:01:34,719 --> 00:01:36,179 Musical whores. 33 00:01:36,262 --> 00:01:37,806 (laughter) 34 00:01:37,889 --> 00:01:43,061 Eight, as regards yesterday's city council interpretation 35 00:01:43,144 --> 00:01:46,606 of reg 333-C. 36 00:01:46,689 --> 00:01:47,816 Ah. 37 00:01:48,775 --> 00:01:52,028 "The council has decided that all precincts, 38 00:01:52,112 --> 00:01:55,198 as well as fire, sanitation, human services, 39 00:01:55,281 --> 00:01:56,991 and other city-government facilities, 40 00:01:57,075 --> 00:02:00,078 are to be considered public places." 41 00:02:00,161 --> 00:02:01,454 Now, that means... 42 00:02:02,205 --> 00:02:05,959 That means that there's gonna be no smoking in this building 43 00:02:06,042 --> 00:02:10,338 except in sanctioned areas specifically designated. 44 00:02:10,421 --> 00:02:13,007 Oh, gee, I hope Dad doesn't catch me. 45 00:02:13,091 --> 00:02:14,717 I won't get the car this weekend. 46 00:02:14,801 --> 00:02:18,596 Violators are subject to a $50 fine. 47 00:02:18,680 --> 00:02:21,391 -Hmm. -STAN: Now, look, 48 00:02:21,474 --> 00:02:23,768 I'm gonna allow it in the lavatories, 49 00:02:23,852 --> 00:02:26,938 and we're gonna cordon off a special smoking section 50 00:02:27,021 --> 00:02:28,356 over by the canteen. 51 00:02:28,439 --> 00:02:29,941 Now speaking personal, 52 00:02:30,024 --> 00:02:33,153 I'm for anything that helps people to cut down. 53 00:02:33,236 --> 00:02:36,447 And that comes from a former pack-and-a-half- a-day man. 54 00:02:37,657 --> 00:02:39,701 Last, on a happier note, 55 00:02:40,201 --> 00:02:42,203 Mick Belker and bride phoned. 56 00:02:42,287 --> 00:02:43,830 They asked me to thank everybody 57 00:02:43,913 --> 00:02:45,832 for the flowers that we had delivered to them 58 00:02:45,915 --> 00:02:47,000 up at the lodge. 59 00:02:47,083 --> 00:02:49,127 -(cheering) -Okay, okay, that's it. 60 00:02:49,210 --> 00:02:51,087 Let's roll. They're getting away out there. 61 00:02:51,171 --> 00:02:52,964 -(chattering) -Oh, wait a minute! 62 00:02:53,047 --> 00:02:54,382 Wait a minute. One more thing. 63 00:02:54,465 --> 00:02:58,136 Uh, Section C, this AM's Tribune. 64 00:02:58,219 --> 00:03:02,390 the captain's picture addressing the Monsignor Keller dinner last night. 65 00:03:02,473 --> 00:03:04,767 -(chattering) -Okay, that's it. Let's roll. 66 00:03:04,851 --> 00:03:09,397 (indistinct conversations) 67 00:03:09,480 --> 00:03:11,900 (telephone rings) 68 00:03:13,943 --> 00:03:16,946 A nice-looking fella addressing the local power structure last night. 69 00:03:17,030 --> 00:03:19,157 (chuckles) Yeah, well, I told them, 70 00:03:19,240 --> 00:03:21,618 "more cops on the beat, less crime in the streets." 71 00:03:21,701 --> 00:03:24,412 -Catchy. -Then I launched into real clichรฉs. 72 00:03:24,495 --> 00:03:27,415 Frank, if you got a moment, could you witness my mortgage signatures? 73 00:03:27,498 --> 00:03:29,459 -Sure. I'll be in the office. -Great, thanks. 74 00:03:30,418 --> 00:03:32,837 Progress on the tattoo undercover fellas? 75 00:03:32,921 --> 00:03:35,381 Oh, yeah, we're all caught up on our National Geographics. 76 00:03:35,465 --> 00:03:38,051 -So far the creep's a no-show, Lieutenant. -What's the idea? 77 00:03:38,134 --> 00:03:39,886 He does a robbery, then he gets a tattoo? 78 00:03:39,969 --> 00:03:41,638 Knocks over a drugstore, gets high, 79 00:03:41,721 --> 00:03:43,848 comes in to get a tattoo. That was our information. 80 00:03:43,932 --> 00:03:46,476 We're gonna give it two more months, then we're out of there. 81 00:03:47,810 --> 00:03:49,771 -Uh, Sergeant? -Yeah. 82 00:03:49,854 --> 00:03:52,565 Can I talk to you about this no smoking thing? 83 00:03:52,649 --> 00:03:53,983 What is it, Ms. Patterson? 84 00:03:54,067 --> 00:03:55,902 It's just the fact that I don't ask for much. 85 00:03:55,985 --> 00:03:58,154 -I just do my work, right? -Right. 86 00:03:58,238 --> 00:04:00,657 But I really resent being persecuted, all right? 87 00:04:00,740 --> 00:04:05,245 It's like Russia. I smoke cigarettes. That makes me a second-class citizen. 88 00:04:05,328 --> 00:04:08,706 I don't know whether they got no smoking in Russia or not. 89 00:04:08,790 --> 00:04:10,667 Sarge, I'm taking an hour of personal time. 90 00:04:10,750 --> 00:04:12,543 Right. You could smoke in the jane, 91 00:04:12,627 --> 00:04:14,837 or you could go over there in the smoking section. 92 00:04:19,801 --> 00:04:21,261 Oh, great, the ghetto. 93 00:04:25,223 --> 00:04:26,057 (sighs) 94 00:04:28,434 --> 00:04:31,688 (coughing) 95 00:04:31,771 --> 00:04:34,399 Oh, you guys are disgusting. You know that? 96 00:04:34,482 --> 00:04:36,818 -So go to bat for us, Lieutenant. -Why? 97 00:04:36,901 --> 00:04:39,362 So you can secondary-smoke years off my life? 98 00:04:39,445 --> 00:04:41,406 (coughs) You know what's in those things, huh? 99 00:04:41,489 --> 00:04:44,701 Nicotine. I'm an addict, and I deeply love it. 100 00:04:44,784 --> 00:04:47,120 You ain't gonna deeply, deeply love it so much 101 00:04:47,203 --> 00:04:49,998 when you cough up something, and you realize it's your lung. 102 00:04:50,081 --> 00:04:52,917 -Hey, give us a break, Lieutenant. -A break, huh? 103 00:04:53,001 --> 00:04:56,379 You wanna hear about the break the guy next to me in the hospital wanted? 104 00:04:56,462 --> 00:04:57,922 Terminal emphysema. 105 00:04:58,006 --> 00:04:59,507 He used to lie there going, 106 00:04:59,590 --> 00:05:03,094 (panting) "Please, Lord, kill me. Please, Lord, kill me." 107 00:05:03,177 --> 00:05:05,596 I know kicking's hard, but it's worth it. 108 00:05:05,680 --> 00:05:08,224 Believe me. I did it. I got the lungs of a Sherpa now. 109 00:05:08,308 --> 00:05:10,184 But, hey, you want to kill yourselves-- 110 00:05:10,268 --> 00:05:13,479 -I'll tell you what'll kill you, fire! -Run away from the truth. 111 00:05:13,563 --> 00:05:16,524 -(shouting) -Oh, sure. That's the easy way, yeah. 112 00:05:16,607 --> 00:05:18,026 You smoke in bed, you fall asleep, 113 00:05:18,109 --> 00:05:20,236 and, all of a sudden, you're a barbecued sparerib. 114 00:05:20,320 --> 00:05:23,156 Hey, hey, fire! Hey, there's a fire in there! 115 00:05:23,239 --> 00:05:25,783 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 116 00:05:25,867 --> 00:05:27,952 -Armed robbery in progress. -(sirens whooping) 117 00:05:28,036 --> 00:05:31,914 See Surplus Store, corner of People's Drive and 124th Street. 118 00:05:31,998 --> 00:05:33,416 (theme music playing) 119 00:06:39,023 --> 00:06:40,691 (cheerful music playing) 120 00:06:58,084 --> 00:07:03,881 (siren wailing) 121 00:07:32,660 --> 00:07:34,203 I'm pretty good at science. 122 00:07:34,287 --> 00:07:36,372 In biology this year I cut up a frog. 123 00:07:36,456 --> 00:07:39,208 Some people got sick, but I like studying about organs and things. 124 00:07:39,292 --> 00:07:41,419 Did you make the frog's leg twitch? 125 00:07:41,502 --> 00:07:43,004 With electric current. 126 00:07:43,087 --> 00:07:44,797 Your science laboratory's good. 127 00:07:44,881 --> 00:07:47,175 -Lucy and me looked around-- -Lucy and I. 128 00:07:49,635 --> 00:07:51,429 I've enjoyed meeting you, Fabian. 129 00:07:51,512 --> 00:07:53,389 But I think that Lucy and I 130 00:07:53,890 --> 00:07:55,850 should have a few minutes together. 131 00:07:55,933 --> 00:07:58,060 -Okay, it was nice meeting you. -Thank you. 132 00:08:01,314 --> 00:08:02,940 I hope I come to school here. 133 00:08:03,024 --> 00:08:04,567 You're a very nice young man. 134 00:08:04,650 --> 00:08:05,902 Thank you. 135 00:08:06,861 --> 00:08:07,820 I'll be right out, Fab. 136 00:08:08,905 --> 00:08:09,989 Okay. 137 00:08:14,869 --> 00:08:19,081 -He really is a good kid, Sister. -What is your connection with him? 138 00:08:19,957 --> 00:08:22,251 Uh, well, his father's dead 139 00:08:22,335 --> 00:08:24,337 and his mother's not responsible. 140 00:08:24,420 --> 00:08:26,839 She's a streetwalker and a drug addict. 141 00:08:26,923 --> 00:08:28,090 Are you his legal guardian? 142 00:08:28,799 --> 00:08:30,468 I'm acting as his guardian, right. 143 00:08:31,719 --> 00:08:35,306 -I don't understand. -Yes, I am acting as his guardian. 144 00:08:35,389 --> 00:08:38,601 I don't mean to provoke you, but are you saying that you have legal-- 145 00:08:38,684 --> 00:08:42,188 I thought I told you, Sister, his father is dead, 146 00:08:42,271 --> 00:08:44,357 his mother is a junkie whore. 147 00:08:44,440 --> 00:08:46,108 His grandmother can't keep up with him. 148 00:08:46,192 --> 00:08:48,611 He wants to stay with me and I'm keeping him. 149 00:08:48,694 --> 00:08:50,821 I'm sorry, but I'm afraid under the circumstances 150 00:08:50,905 --> 00:08:53,241 we can't even consider Fabian's application. 151 00:08:53,324 --> 00:08:55,159 Application must be made by the parent or-- 152 00:08:55,243 --> 00:08:57,537 -It's always been the same. -I'm sorry. 153 00:08:59,121 --> 00:09:02,166 St. Mary's always had too many rules. 154 00:09:02,250 --> 00:09:04,126 I could never breathe here. 155 00:09:04,210 --> 00:09:06,504 Lucille, I think you're getting overwrought-- 156 00:09:06,587 --> 00:09:09,507 I'm not overwrought, Sister. I'm trying to get the kid in school. 157 00:09:09,590 --> 00:09:11,300 That's not gonna happen here. 158 00:09:13,135 --> 00:09:14,262 We're out of here. 159 00:09:20,101 --> 00:09:22,937 -Don't forget to have lunch. -I won't. 160 00:09:23,646 --> 00:09:26,691 Maybe we can get Joe to come over and have dinner tonight, huh? 161 00:09:28,109 --> 00:09:29,652 She didn't think I was smart enough? 162 00:09:29,735 --> 00:09:31,654 Malarkey. She thought you were great. 163 00:09:31,737 --> 00:09:34,031 It's just some problems 164 00:09:34,115 --> 00:09:35,866 about transferring mid-semester. 165 00:09:39,829 --> 00:09:41,998 You got to handle this careful, Norm. 166 00:09:42,081 --> 00:09:43,499 I don't even know if I'm gonna be-- 167 00:09:43,583 --> 00:09:45,459 I was upstate with this kid. 168 00:09:45,543 --> 00:09:47,420 He misunderstood an event up there. 169 00:09:47,503 --> 00:09:50,006 I think he's got certain suspicions about me. 170 00:09:50,756 --> 00:09:51,674 What do you got? 171 00:09:51,757 --> 00:09:54,302 It just so happens he was incorrect about what happened. 172 00:09:54,385 --> 00:09:55,761 Come on, huh? 173 00:09:55,845 --> 00:09:58,264 So he approaches me on the street yesterday. 174 00:09:58,347 --> 00:10:01,475 He dropped in from Seattle with a pal. 175 00:10:01,559 --> 00:10:04,687 They're talking about moving six lids of junk. 176 00:10:04,770 --> 00:10:07,690 They want five large. A hundred if it makes, all right? 177 00:10:07,773 --> 00:10:10,026 No, listen, Norman. Wait. I examined the stuff. 178 00:10:10,109 --> 00:10:13,154 I wanted to give you a full evaluation. 179 00:10:13,237 --> 00:10:14,488 It's synthetic. 180 00:10:15,573 --> 00:10:18,034 I think the partner took a lab down and didn't tell Bobby. 181 00:10:18,117 --> 00:10:20,870 Bobby's telling me, "Oh, it's righteous, Sidney. 182 00:10:20,953 --> 00:10:22,580 It's easy four-step." 183 00:10:23,122 --> 00:10:25,791 Norman, you want to step on this stuff four times, 184 00:10:25,875 --> 00:10:28,377 anybody who looks at it is gonna fall over. 185 00:10:28,961 --> 00:10:30,463 Is it possible any's on the street? 186 00:10:31,380 --> 00:10:33,966 Yeah, he might be moving some for walking-around money. 187 00:10:34,050 --> 00:10:35,926 Stay here. I want to see my captain. 188 00:10:36,010 --> 00:10:37,720 Norman, it's synthetics. 189 00:10:37,803 --> 00:10:39,639 It's now. It's trendy. 190 00:10:39,722 --> 00:10:41,849 Is there any possibility we can go more than a yard? 191 00:10:43,517 --> 00:10:45,186 -A deuce. -Oh. 192 00:10:46,812 --> 00:10:48,731 Always ask. 193 00:10:49,690 --> 00:10:51,567 In regards to this no-smoking reg, Captain, 194 00:10:51,651 --> 00:10:54,070 -just to bring you up to speed-- -It's a pan. 195 00:10:54,153 --> 00:10:56,697 It's causing a lot of civil disturbance amidst the men, 196 00:10:56,781 --> 00:10:58,783 pitting man against man, etcetera. 197 00:10:58,866 --> 00:11:01,869 Plus I understand that on the street we're getting a lot of calls on this. 198 00:11:01,952 --> 00:11:05,331 -We catch them, Stan. We don't cook them. -In other words, the reg gets enforced. 199 00:11:05,414 --> 00:11:06,707 It's an ordinance, a law. 200 00:11:06,791 --> 00:11:10,836 -What about in-house violations? -Try three warnings per individual. 201 00:11:10,920 --> 00:11:13,214 -Yeah, okay. -Norm. 202 00:11:13,297 --> 00:11:15,383 Yeah, can I get to our flash money, Captain? 203 00:11:15,466 --> 00:11:17,301 I got a line on some designer dope. 204 00:11:17,385 --> 00:11:19,178 We only have about 650 bucks. 205 00:11:19,261 --> 00:11:21,138 That's okay. That'll make it. 206 00:11:21,222 --> 00:11:23,933 -What are they asking? -Five grand. 207 00:11:24,642 --> 00:11:26,769 Hey, I'll give them the Buntz showcase. 208 00:11:26,852 --> 00:11:30,398 -Which would be? -A Mexican bankroll. A newsprint sandwich. 209 00:11:30,481 --> 00:11:32,483 Captain, if we have to go through Division, 210 00:11:32,566 --> 00:11:34,276 they're gonna yank our chains for a week. 211 00:11:34,360 --> 00:11:36,404 I think the stuff's maybe already circulating. 212 00:11:36,487 --> 00:11:39,198 -This morning's ODs? -That's a strong possibility. 213 00:11:39,281 --> 00:11:41,117 The sellers don't know what they got. 214 00:11:41,200 --> 00:11:42,702 They're talking four steps here. 215 00:11:42,785 --> 00:11:46,122 The junk could be heroin times 60 or 80. 216 00:11:48,082 --> 00:11:49,542 -Backups. -Lots of them. 217 00:11:49,625 --> 00:11:52,086 (telephone rings) 218 00:11:52,545 --> 00:11:54,463 So, how did Fabe's interview go? 219 00:11:54,547 --> 00:11:56,132 I got to pull myself together. 220 00:11:56,215 --> 00:11:57,466 What's the matter? 221 00:11:57,550 --> 00:11:59,719 I guess I think it's gonna be like last time. 222 00:11:59,802 --> 00:12:01,262 Go through all that bureaucratic mess, 223 00:12:01,345 --> 00:12:03,431 and then find out I'm not gonna be able to keep him. 224 00:12:03,514 --> 00:12:06,392 I've just been pretending like I don't have to do anything. 225 00:12:06,475 --> 00:12:07,560 Just take it easy. 226 00:12:08,728 --> 00:12:11,814 Hey, Stan, can I have a clarification if you will? 227 00:12:11,897 --> 00:12:15,234 Now, would a pipe and/or any other non-inhaled instrument 228 00:12:15,317 --> 00:12:18,320 be included in this-- in this no-smoking business? 229 00:12:18,404 --> 00:12:19,739 Pipes are included. 230 00:12:20,448 --> 00:12:22,074 Oh, Judas, 231 00:12:22,158 --> 00:12:24,118 next it'll be gun control. 232 00:12:24,952 --> 00:12:27,204 (telephone rings) 233 00:12:27,288 --> 00:12:28,622 Busting me for dating? 234 00:12:28,706 --> 00:12:30,791 You ought to be busting her for kidnapping! 235 00:12:30,875 --> 00:12:32,460 -Shut up. -I talked to my mother 236 00:12:32,543 --> 00:12:34,295 last night in Raleigh. 237 00:12:34,378 --> 00:12:36,255 Said Fabian come to stay with you. 238 00:12:36,338 --> 00:12:38,048 -Come on. -She got my son! 239 00:12:38,132 --> 00:12:39,842 -Come on. -She got my son! Ask her if she-- 240 00:12:39,925 --> 00:12:43,053 Okay, I want to talk to her for a minute. 241 00:12:43,137 --> 00:12:45,598 (indistinct chattering) 242 00:12:45,681 --> 00:12:48,142 (telephone ringing) 243 00:12:53,939 --> 00:12:55,733 Now, nobody kidnapped Fabian. 244 00:12:56,442 --> 00:12:57,860 He came to see me. 245 00:12:57,943 --> 00:12:59,612 And now you're keeping him. 246 00:13:02,323 --> 00:13:04,909 What do you care, Mrs. Dewitt? You could have stayed with him. 247 00:13:04,992 --> 00:13:06,911 You could have stayed clean. You picked junk. 248 00:13:06,994 --> 00:13:10,206 You don't think I care about him? Why do you think I call there? 249 00:13:10,289 --> 00:13:13,542 Fabian says you call his grandmother, ask for bus fare to come back. 250 00:13:13,626 --> 00:13:15,503 She wires it to you, then you spend it on dope. 251 00:13:15,586 --> 00:13:17,004 Maybe that's what you were doing. 252 00:13:17,087 --> 00:13:20,966 -What do you want to do with him? -Well, he's gonna live with me. 253 00:13:21,050 --> 00:13:24,053 -He's gonna go to school. -Ain't! Unless I say so. 254 00:13:26,305 --> 00:13:28,849 Miss Dewitt, I'm not backing down like last time. 255 00:13:28,933 --> 00:13:31,519 I'll have him go and stay with his grandmother. 256 00:13:32,228 --> 00:13:36,190 -The court won't give him to you. -Why are you doing this? What do you want? 257 00:13:38,108 --> 00:13:39,610 You want Fabian? 258 00:13:39,693 --> 00:13:41,320 You better take care of me. 259 00:13:41,403 --> 00:13:44,073 You take care of me, I'll let him go. 260 00:13:52,039 --> 00:13:53,999 You gonna take care of me? 261 00:14:02,049 --> 00:14:03,342 Thanks. 262 00:14:03,843 --> 00:14:05,427 Hey, what's the story? 263 00:14:05,511 --> 00:14:07,680 Lucy, you got backup on a 211. 264 00:14:09,682 --> 00:14:10,724 Are you all right? 265 00:14:11,392 --> 00:14:12,351 Let's go. 266 00:14:12,434 --> 00:14:15,020 (telephone ringing) 267 00:14:15,729 --> 00:14:17,106 So, what did she want? 268 00:14:17,189 --> 00:14:18,524 She wants to sell him to me. 269 00:14:29,201 --> 00:14:34,123 (indistinct conversations) 270 00:14:35,082 --> 00:14:37,084 Reggie was your dad? 271 00:14:37,167 --> 00:14:38,669 Yeah. Yeah, he was. 272 00:14:39,295 --> 00:14:42,298 He used to go with you and buy candy in the store? 273 00:14:42,381 --> 00:14:45,759 (chuckles) When he had money, sure. 274 00:14:45,843 --> 00:14:50,389 Um, some days, Mikey, he didn't have money. 275 00:14:50,472 --> 00:14:51,682 I liked your dad. 276 00:14:52,766 --> 00:14:55,019 Hey, champ, how about grabbing some of those cold cuts 277 00:14:55,102 --> 00:14:56,604 before they're all gone, all right? 278 00:14:57,855 --> 00:14:59,982 Come say goodbye to Mr. Birdwell. 279 00:15:00,065 --> 00:15:03,110 Oh, Mr. Birdwell. Mighty fine ham, sir. 280 00:15:03,193 --> 00:15:04,153 Thank you. 281 00:15:04,236 --> 00:15:07,656 Oh, Bobby, you got a second? There's somebody I want you to meet. 282 00:15:07,740 --> 00:15:10,159 Mrs. Bethel, couldn't it just wait one second? 283 00:15:10,242 --> 00:15:13,329 It won't take long. Otherwise, she's leaving. 284 00:15:15,080 --> 00:15:16,081 Renee! 285 00:15:16,874 --> 00:15:18,500 Come here, sweetheart. 286 00:15:18,584 --> 00:15:20,085 You remember Bobby Hill, don't you? 287 00:15:20,628 --> 00:15:22,546 Bobby, this is my daughter Renee. 288 00:15:22,630 --> 00:15:23,923 -Hi. -Hi. 289 00:15:25,674 --> 00:15:28,260 No, not Becky's sister! 290 00:15:28,344 --> 00:15:33,182 You mean the little fireplug, Renee Bethel from across the street? Wow. 291 00:15:33,265 --> 00:15:35,100 (chuckles) You know, the last time I saw you 292 00:15:35,184 --> 00:15:37,186 was at some all-city basketball game. 293 00:15:37,269 --> 00:15:39,188 You scored so many points. 294 00:15:39,271 --> 00:15:41,106 I remember you got a big trophy at the end. 295 00:15:41,190 --> 00:15:43,400 And then you went out with my big sister, Becky. 296 00:15:44,193 --> 00:15:45,527 -How is she? -Becky? 297 00:15:45,611 --> 00:15:48,614 -Mm-hmm. -Married, two kids. 298 00:15:48,697 --> 00:15:51,700 -And you? -(laughs) No, I'm still in school. 299 00:15:51,784 --> 00:15:53,827 (sighs) This is unbelievable. 300 00:15:53,911 --> 00:15:57,414 The last time I saw you, you were seven years old. 301 00:15:57,498 --> 00:15:58,666 (chuckles) 302 00:15:58,749 --> 00:16:00,918 The kitchen is stacked up with trash. 303 00:16:01,001 --> 00:16:02,711 Could you make a run to the dump? 304 00:16:02,795 --> 00:16:04,421 Oh, sure. In a minute. 305 00:16:05,047 --> 00:16:07,257 It's all right. I was just leaving. 306 00:16:09,093 --> 00:16:10,469 You look great. 307 00:16:11,512 --> 00:16:15,057 -Would you like some company? -Yeah, sure. 308 00:16:16,100 --> 00:16:17,101 Come on. 309 00:16:18,435 --> 00:16:24,149 (siren wailing) 310 00:16:24,233 --> 00:16:25,359 I don't believe it. 311 00:16:25,442 --> 00:16:27,569 She wants money to make you his guardian? 312 00:16:27,653 --> 00:16:29,905 (exhales) That's got to help your case, Lucy. 313 00:16:29,989 --> 00:16:31,740 If anything, it proves she is unfit. 314 00:16:32,741 --> 00:16:33,993 What do you think? 315 00:16:34,076 --> 00:16:36,328 -Maybe. -All you got to do is 316 00:16:36,412 --> 00:16:38,789 go to the foster authorities and tell them what she said, 317 00:16:38,872 --> 00:16:41,250 and it's got to strengthen your case for getting Fabian. 318 00:16:41,333 --> 00:16:42,418 It might. 319 00:16:43,460 --> 00:16:44,878 When are you gonna do it? 320 00:16:44,962 --> 00:16:46,714 When are you gonna tell them what she did? 321 00:16:47,339 --> 00:16:48,549 I don't know. 322 00:16:48,632 --> 00:16:50,843 (siren wailing) 323 00:16:50,926 --> 00:16:53,095 (horn honks) 324 00:16:58,600 --> 00:17:00,561 (indistinct conversation) 325 00:17:00,644 --> 00:17:03,022 WOMAN: Ladies and gentlemen, back away, please. 326 00:17:03,897 --> 00:17:06,859 He hit him with no reason. We had already given him the money. 327 00:17:06,942 --> 00:17:08,777 He hit him like this with the butt of the gun. 328 00:17:08,861 --> 00:17:10,571 -You got the primary covered? -Yeah. 329 00:17:10,654 --> 00:17:12,823 -We're gonna take perimeter. -Good. 330 00:17:12,906 --> 00:17:15,034 -You're starting to worry me now. -About what? 331 00:17:15,117 --> 00:17:17,953 Because I think you're thinking about doing what his mother wants. 332 00:17:18,037 --> 00:17:20,914 Excuse me, ma'am. Did you see what happened down there? 333 00:17:20,998 --> 00:17:24,168 -Yes, I saw the man run away. -Well, can you give me a description? 334 00:17:24,251 --> 00:17:25,210 -How about that? -Yes. 335 00:17:25,294 --> 00:17:26,378 -Am I wrong? -He was-- 336 00:17:26,462 --> 00:17:29,882 Just a second. Joe, why don't you take care of this gentlemen right here? 337 00:17:29,965 --> 00:17:31,967 Just tell me if I'm wrong. 338 00:17:32,051 --> 00:17:34,428 -So how well did you see? -I saw his face. 339 00:17:34,511 --> 00:17:37,765 He was a white guy with scraggly hair, 340 00:17:37,848 --> 00:17:39,975 and, um, tall. 341 00:17:40,059 --> 00:17:41,685 A leather jacket. 342 00:17:42,811 --> 00:17:43,854 I'll check the wire. 343 00:17:43,937 --> 00:17:45,981 Yeah, yell up what I'm saying if it's working. 344 00:17:46,065 --> 00:17:47,357 -Coffee? -Thanks. 345 00:17:47,441 --> 00:17:48,442 Be right back. 346 00:17:49,943 --> 00:17:51,236 Oh, cream, please. 347 00:17:51,320 --> 00:17:54,406 Oh, I don't know. 348 00:17:55,240 --> 00:17:57,367 Somebody's mama spoiled him. 349 00:17:57,451 --> 00:17:59,495 I was her favorite little boy. 350 00:18:00,662 --> 00:18:02,748 -You feel it, don't you, Terr? -Feel what? 351 00:18:02,831 --> 00:18:05,042 This tremendous sexual buzz between us. 352 00:18:05,125 --> 00:18:07,169 (chuckles) You got a head injury. 353 00:18:07,252 --> 00:18:09,171 We can't till the undercover's over. 354 00:18:09,254 --> 00:18:10,756 -Can't what? -Make it. 355 00:18:10,839 --> 00:18:14,343 No matter how much we both want to, not till we pop this dude and close down. 356 00:18:14,426 --> 00:18:15,385 Company rules. 357 00:18:18,138 --> 00:18:22,434 What happens when the girl says yes? Do you head south? 358 00:18:23,435 --> 00:18:25,646 Mm-mm. Definitely not. 359 00:18:28,899 --> 00:18:30,901 I wish your friend weren't here. 360 00:18:32,111 --> 00:18:33,862 Yeah, Neal hasn't said anything. 361 00:18:33,946 --> 00:18:35,823 I hope the batteries ain't dead. 362 00:18:35,906 --> 00:18:38,575 If you need them, I got some in a vibrator. 363 00:18:40,661 --> 00:18:42,830 Shame on me for what I'm thinking. 364 00:18:44,206 --> 00:18:47,918 NEAL: Shame on me for what I'm thinking! (laughs) 365 00:18:52,089 --> 00:18:54,091 It hasn't changed that much. 366 00:18:54,174 --> 00:18:55,843 Dossier's changed totally. 367 00:18:55,926 --> 00:19:00,305 The ice cream isn't homemade anymore, and singles cost 35 cents. 368 00:19:01,557 --> 00:19:03,809 -I don't remember singles. -They didn't have singles 369 00:19:03,892 --> 00:19:06,728 when you were growing up? (laughs) You are a lot older than me. 370 00:19:06,812 --> 00:19:07,688 (laughs) Oh. 371 00:19:07,771 --> 00:19:10,482 Dossier's singles with the licorice inside? 372 00:19:10,566 --> 00:19:12,401 (laughing) No. 373 00:19:16,155 --> 00:19:17,823 So, where are you nursing now? 374 00:19:17,906 --> 00:19:18,991 Mt. Hope. 375 00:19:19,825 --> 00:19:22,077 But I have applications in for schools up north. 376 00:19:22,161 --> 00:19:24,329 Sure wish you'd come to my neck of the woods. 377 00:19:24,413 --> 00:19:26,707 -I applied to Mercy General. -No kidding. 378 00:19:26,790 --> 00:19:28,584 It's, like, second on my list. 379 00:19:28,667 --> 00:19:29,543 (laughs) 380 00:19:30,252 --> 00:19:31,336 (chuckles) 381 00:19:34,089 --> 00:19:35,507 Renee, um... 382 00:19:36,091 --> 00:19:36,925 What? 383 00:19:38,260 --> 00:19:39,553 I really like you. 384 00:19:40,888 --> 00:19:42,347 I like you, Bobby. 385 00:19:45,559 --> 00:19:46,602 What? 386 00:19:47,352 --> 00:19:49,146 Now if you're gonna say that I'm so young. 387 00:19:49,229 --> 00:19:51,982 I'm too young, the little girl who was your fire hydrant, 388 00:19:52,065 --> 00:19:55,319 -or whatever that was that you said. -(chuckles) Fireplug. 389 00:19:55,402 --> 00:19:57,529 Well, whatever it was. 390 00:19:57,613 --> 00:19:58,530 Uh-huh. 391 00:19:59,406 --> 00:20:00,991 This is unbelievable, 392 00:20:01,533 --> 00:20:03,535 and on the day of Reggie's funeral. 393 00:20:16,798 --> 00:20:18,634 Plus the girl next door. 394 00:20:20,219 --> 00:20:21,428 Across the street. 395 00:20:23,263 --> 00:20:25,849 The description coming in on this liquor store 211 396 00:20:25,933 --> 00:20:27,768 are matching our pharmacy thief, Captain. 397 00:20:27,851 --> 00:20:29,394 Maybe he's branching out. 398 00:20:29,478 --> 00:20:32,397 Better notify Neal and J.D. They may be getting some business. 399 00:20:32,481 --> 00:20:35,067 -How are we doing on the smoking? -Pretty good on compliance, 400 00:20:35,150 --> 00:20:38,987 but I wouldn't say the working atmosphere was so great. 401 00:20:39,071 --> 00:20:41,281 Back in an hour. I'll be at division chief's office. 402 00:20:41,365 --> 00:20:42,616 Right. 403 00:20:42,699 --> 00:20:46,119 Oh, Lucy, there's a pross waiting to see you. 404 00:20:46,203 --> 00:20:47,704 Dewitt? 405 00:20:47,788 --> 00:20:48,914 Garden level. 406 00:20:59,633 --> 00:21:01,760 -That is completely illegible. -What? 407 00:21:01,843 --> 00:21:04,054 Under "purpose of disbursement." 408 00:21:05,514 --> 00:21:07,057 "Drug buy." You can't read that? 409 00:21:08,642 --> 00:21:10,435 I'm not paid to be a translator. 410 00:21:10,519 --> 00:21:12,479 Hey, how about signing out the flash money 411 00:21:12,562 --> 00:21:14,731 and save the stone crushing, huh, Miss Patterson? 412 00:21:14,815 --> 00:21:18,068 You are just what I need today. Exactly what the doctor ordered. 413 00:21:18,151 --> 00:21:21,071 First these moron smoking regulations. 414 00:21:22,114 --> 00:21:23,448 That's a violation. 415 00:21:24,616 --> 00:21:25,909 I don't care. 416 00:21:27,661 --> 00:21:29,788 (clears throat) Just give me the buy money. 417 00:21:29,871 --> 00:21:31,832 -Aren't you gonna bust me, Lieutenant? -Give me the dough. 418 00:21:34,501 --> 00:21:36,003 Come on, Mr. Big shot. 419 00:21:36,086 --> 00:21:38,505 Come on, Mr. Never-Calls-Back. 420 00:21:41,174 --> 00:21:42,592 You're lucky I'm busy. 421 00:21:45,929 --> 00:21:47,723 Oh, Frank, come in, come in. 422 00:21:48,265 --> 00:21:49,266 Chief. 423 00:21:52,227 --> 00:21:54,229 You're a gifted man, Frank. 424 00:21:55,105 --> 00:21:56,106 Let's sit over there. 425 00:21:57,607 --> 00:22:00,068 You know, if I help a senior citizen across the street, 426 00:22:00,152 --> 00:22:01,236 sit, sit, 427 00:22:02,404 --> 00:22:05,490 the next day the papers say, "Daniels elbows old people." 428 00:22:06,658 --> 00:22:09,077 Whereas you make an openly partisan speech-- 429 00:22:09,161 --> 00:22:11,246 We're talking about the Keller dinner? 430 00:22:12,998 --> 00:22:16,168 I've gotten a very attractive offer from the private sector, Frank. 431 00:22:16,793 --> 00:22:18,920 I wonder if you'd consider shutting up long enough 432 00:22:19,004 --> 00:22:21,173 for my recommendation that you succeed me 433 00:22:21,256 --> 00:22:23,008 not to look like a cave-in. 434 00:22:24,343 --> 00:22:25,344 Surprised? 435 00:22:26,970 --> 00:22:29,765 Well, I didn't exactly walk in here expecting this. 436 00:22:31,099 --> 00:22:33,810 I think the combined support of Daniels 437 00:22:33,894 --> 00:22:35,479 and the reformist dilettantes 438 00:22:35,562 --> 00:22:39,191 would come pretty close to foreclosing Ozzie's options. 439 00:22:39,274 --> 00:22:40,525 Certainly food for thought. 440 00:22:40,609 --> 00:22:41,985 Food for thought? 441 00:22:42,652 --> 00:22:46,239 Frank, I'm offering to endorse you for chief of police. 442 00:22:46,323 --> 00:22:49,368 I wouldn't think that two weeks of radio silence is too stiff a price. 443 00:22:49,451 --> 00:22:52,496 I'm very grateful, Chief, but I don't know if I want the job. 444 00:22:52,579 --> 00:22:54,289 My God. They got to you. 445 00:22:54,373 --> 00:22:56,958 Nobody got to me. I'm just not-- 446 00:22:57,042 --> 00:22:59,795 It's all there in black and white, isn't it, Frank? 447 00:22:59,878 --> 00:23:02,130 Graham Wells behind you on the dais, 448 00:23:03,173 --> 00:23:06,343 -Ozzie behind the eight ball downtown. -Whatever that's supposed to mean? 449 00:23:06,426 --> 00:23:08,595 I'm making the decisions about my future. 450 00:23:08,678 --> 00:23:10,430 Meaning Wells hasn't talked to you about the mayoralty? 451 00:23:12,099 --> 00:23:14,559 What are you choosing between at the moment, Frank? 452 00:23:14,643 --> 00:23:16,228 Evasion and a straight-out lie? 453 00:23:16,311 --> 00:23:19,523 Yes, I've spoken to him. That doesn't mean he wants me to run for mayor 454 00:23:19,606 --> 00:23:20,649 or that I would if he did. 455 00:23:20,732 --> 00:23:24,069 It doesn't mean I'm not interested in being chief of police. 456 00:23:24,152 --> 00:23:25,946 I just have a lot to think about. 457 00:23:27,697 --> 00:23:29,032 Think about it, Frank. 458 00:23:30,033 --> 00:23:31,576 Choose what's best for you. 459 00:23:33,078 --> 00:23:34,788 Give me a couple of days, that's what I'd like to do. 460 00:23:34,871 --> 00:23:37,374 It's just with all your speechifying 461 00:23:37,457 --> 00:23:39,543 about the needs of the department, 462 00:23:39,626 --> 00:23:41,545 I'd have thought your choice would be a little easier. 463 00:23:43,088 --> 00:23:44,256 Is the weekend time enough? 464 00:23:44,339 --> 00:23:45,799 The weekend's fine. 465 00:23:47,050 --> 00:23:48,969 Tell Joyce it's a lovely likeness. 466 00:23:57,936 --> 00:23:59,604 Creep, stink. 467 00:23:59,688 --> 00:24:00,897 Got it. 468 00:24:02,941 --> 00:24:04,985 Three white guys on the street, fellas. 469 00:24:05,068 --> 00:24:06,611 Move out. Stuff looks good. 470 00:24:06,695 --> 00:24:09,406 Uniform's on a 3-block circuit. Give us a little lead time. 471 00:24:10,240 --> 00:24:11,241 Fine. 472 00:24:12,784 --> 00:24:14,327 Remember, the money's short. 473 00:24:14,411 --> 00:24:15,829 You really got to sell the bust. 474 00:24:15,912 --> 00:24:17,205 Did you hear what I said? 475 00:24:17,289 --> 00:24:20,208 Yeah, I heard. The money's short. I'm not gonna let him make a count. 476 00:24:20,292 --> 00:24:21,960 -Did you hear what I said? -Don't worry. 477 00:24:22,043 --> 00:24:25,088 We'll bang you around a little bit, Sid. They'll believe the bust. 478 00:24:25,172 --> 00:24:27,591 Hey, listen. This kid, I used to snitch upstate. 479 00:24:27,674 --> 00:24:29,468 I really don't want to get made. 480 00:24:29,926 --> 00:24:31,261 Here come the fellas. 481 00:24:41,313 --> 00:24:42,272 Back door. 482 00:24:43,064 --> 00:24:44,191 Yeah, right. 483 00:24:48,737 --> 00:24:50,155 Hey, fellas. 484 00:24:50,697 --> 00:24:51,990 Bobby. 485 00:24:52,073 --> 00:24:52,908 Sid. 486 00:24:55,118 --> 00:24:56,453 What's happening, man? 487 00:24:56,536 --> 00:24:58,705 Bobby, this is my friend Norman. 488 00:24:59,372 --> 00:25:03,126 And this gentleman I do not know. 489 00:25:03,960 --> 00:25:04,794 This is Darnell. 490 00:25:04,878 --> 00:25:06,922 Darnell. Darnell, how you doing? 491 00:25:09,966 --> 00:25:11,009 Okay. 492 00:25:12,928 --> 00:25:13,762 Okay. 493 00:25:15,597 --> 00:25:16,932 Norman's my bank at the moment. 494 00:25:17,557 --> 00:25:19,142 Your bank, huh, Sid? 495 00:25:19,226 --> 00:25:20,477 What's he paying you for? 496 00:25:21,811 --> 00:25:23,772 Look, let's straighten this out right now. 497 00:25:23,855 --> 00:25:25,774 You contacted me. 498 00:25:25,857 --> 00:25:28,527 I told you I was a little bit short. I might have to bring in a bank. 499 00:25:28,610 --> 00:25:30,028 If you don't trust me, Bobby, 500 00:25:30,111 --> 00:25:31,571 maybe we should forget about the whole thing? 501 00:25:31,655 --> 00:25:34,783 Oh, I trust you, about as much as I trust anybody. 502 00:25:34,866 --> 00:25:37,118 Look, Sid said $5,000 for six ounces. 503 00:25:37,202 --> 00:25:40,288 Yeah, powerful stuff. Take a false step easy. 504 00:25:40,372 --> 00:25:41,831 Let's do business. 505 00:25:41,915 --> 00:25:43,792 DARNELL: Why don't you show us some money? 506 00:25:43,875 --> 00:25:45,168 No problem. 507 00:25:46,586 --> 00:25:47,754 (clears throat) 508 00:25:50,966 --> 00:25:53,593 Put that right back in your pocket, Norm. 509 00:25:56,012 --> 00:25:58,515 Bobby, don't insult our relationship. 510 00:25:59,975 --> 00:26:02,602 You count the bread when he sees the stuff. 511 00:26:04,062 --> 00:26:06,314 We stashed across the street. Come on. 512 00:26:07,649 --> 00:26:08,608 What's this now? 513 00:26:08,692 --> 00:26:10,735 -Where's the dope at? -Who you talking to, blood? 514 00:26:10,819 --> 00:26:12,612 You sold dope to my brother last night. 515 00:26:13,071 --> 00:26:15,115 Hey, bartender, you got a problem customer. 516 00:26:15,198 --> 00:26:18,034 Garbage put my brother in the hospital. Give up the junk you sold him. 517 00:26:18,118 --> 00:26:21,037 -What are you talking about, fool? -Come on, blood, what are you doing? 518 00:26:21,746 --> 00:26:23,123 What's going on? 519 00:26:23,206 --> 00:26:24,416 It's going wrong. 520 00:26:24,499 --> 00:26:26,293 -Should we go in? -No. Wait. 521 00:26:26,835 --> 00:26:27,836 (glass shatters) 522 00:26:28,461 --> 00:26:30,088 Oh, jeez. 523 00:26:30,171 --> 00:26:32,340 You guys here to do business with him? 524 00:26:32,424 --> 00:26:34,134 We don't have the slightest idea what you're-- 525 00:26:34,217 --> 00:26:36,094 Because I'm staying and following you. 526 00:26:36,177 --> 00:26:37,971 When I find out where you hid the stash, 527 00:26:38,054 --> 00:26:40,890 -I'm taking care of the dope. -Look, you say the stuff's good. 528 00:26:40,974 --> 00:26:42,684 That's the "go" word. Come on. 529 00:26:43,893 --> 00:26:45,645 Norm, I'm sorry about the commotion. 530 00:26:45,729 --> 00:26:47,397 I don't care how good the stuff is 531 00:26:47,480 --> 00:26:50,150 because this here is strictly amateur hour. 532 00:26:51,693 --> 00:26:52,611 T's, fella. 533 00:26:52,694 --> 00:26:55,447 Look, you don't have to follow us anywhere, country, 534 00:26:55,530 --> 00:26:57,699 because the only place we're going is home. 535 00:26:57,782 --> 00:26:59,951 Why don't you straighten this out with your friend? 536 00:27:00,035 --> 00:27:01,161 I'll get back to you later. 537 00:27:01,661 --> 00:27:04,080 I'll try to keep him onboard. 538 00:27:04,164 --> 00:27:05,457 Hold on, Norm. 539 00:27:06,207 --> 00:27:09,044 Got some very professional friends here, Sid. 540 00:27:09,127 --> 00:27:10,378 (exhales) 541 00:27:14,341 --> 00:27:16,092 No uniforms till he calls you in. 542 00:27:16,176 --> 00:27:17,552 Big guy's in there lousing it up. 543 00:27:17,636 --> 00:27:19,971 Say you're from the liquor authority. Bust them on a disorderly. 544 00:27:20,055 --> 00:27:21,097 Can we take the dealers, too? 545 00:27:21,181 --> 00:27:23,391 No, they're not holding. We'll lose the dope. 546 00:27:23,475 --> 00:27:25,185 -Hey, angry citizen. -Shut up. 547 00:27:25,268 --> 00:27:26,645 I'm silent. I'm mute. 548 00:27:26,728 --> 00:27:29,356 I'm only pointing out you make this careful plan-- 549 00:27:29,439 --> 00:27:32,651 -That's not mute, Sidney. -I'm expressing nervous energy. 550 00:27:34,819 --> 00:27:36,821 TERRY: Pussycats don't wear underwear. 551 00:27:36,905 --> 00:27:39,282 You know who I think's getting the embroidery, Neal? 552 00:27:39,366 --> 00:27:42,327 I think it's that Darla that works Dekker on 122. 553 00:27:42,410 --> 00:27:43,370 (chuckles) 554 00:27:43,453 --> 00:27:45,538 WOMAN: Next time I want a mouse. 555 00:27:45,622 --> 00:27:48,208 It is. That's Darla. 556 00:27:48,291 --> 00:27:50,210 TERRY: Okay, we'll put the mousy right there. 557 00:27:50,293 --> 00:27:53,046 -Have him running away and looking scared. -(chuckles) 558 00:27:53,129 --> 00:27:54,923 -That's a good idea. -Careful, babe. 559 00:27:55,715 --> 00:27:57,258 What is it, Dr. Ruth? 560 00:27:57,342 --> 00:27:59,386 -Look, I dig Terry. -You think she's trouble. 561 00:27:59,469 --> 00:28:02,138 She's a fence. She's only a part-time fence. 562 00:28:02,222 --> 00:28:04,307 She's different kind of folks, J.D., you know it. 563 00:28:04,391 --> 00:28:06,059 I'm not falling for her, Neal. 564 00:28:06,142 --> 00:28:07,352 We're just gonna make it. 565 00:28:07,435 --> 00:28:09,396 We're gonna have an incredibly fast and hot, 566 00:28:09,479 --> 00:28:12,482 tremendously satisfying, meaningless experience. 567 00:28:12,565 --> 00:28:14,484 -Mm-hmm. -I mean it. 568 00:28:14,567 --> 00:28:16,611 If that guy would ever show up. 569 00:28:19,114 --> 00:28:19,948 Fellas. 570 00:28:21,241 --> 00:28:24,411 (chuckling) Oh, great. The snake. 571 00:28:24,494 --> 00:28:26,079 I was afraid he might be lost. 572 00:28:26,162 --> 00:28:30,750 -Ah, come on. She's a sweet little snake. -Uh-huh. 573 00:28:30,834 --> 00:28:32,085 Did I interrupt something? 574 00:28:32,168 --> 00:28:34,629 No, no. I was just lying to Neal. 575 00:28:37,382 --> 00:28:39,092 (knocking) 576 00:28:43,304 --> 00:28:45,849 Excuse me. No parking here, sir. 577 00:28:45,932 --> 00:28:47,350 Oh, um... 578 00:28:49,269 --> 00:28:50,562 I'm a cop. 579 00:28:53,440 --> 00:28:54,774 Hey, no kidding. 580 00:28:54,858 --> 00:28:56,818 I know guys in your department. 581 00:28:56,901 --> 00:28:58,987 Phil Ramsey, he's in Polk Street precinct. 582 00:28:59,779 --> 00:29:03,116 Uh, Polk Avenue. I don't know the man. 583 00:29:03,199 --> 00:29:05,118 Oh. Tommy Bridges? 584 00:29:05,201 --> 00:29:06,953 I think he's Highway Patrol. 585 00:29:07,036 --> 00:29:09,956 (chuckles) I met him at a convention in Richmond last year. 586 00:29:10,039 --> 00:29:14,085 Is that right? No, I don't know Tommy Bridges either. 587 00:29:16,963 --> 00:29:19,048 Well, look, you want to park... 588 00:29:19,132 --> 00:29:23,845 (chuckles) You got to be more private up the road a couple of hundred yards. 589 00:29:23,928 --> 00:29:24,888 Road off to the dump. 590 00:29:24,971 --> 00:29:26,556 Yeah, well, we were going that way. 591 00:29:26,639 --> 00:29:28,725 Well, I hope you get there. 592 00:29:29,684 --> 00:29:30,935 (chuckles) 593 00:29:33,396 --> 00:29:36,524 (both laugh) 594 00:29:36,608 --> 00:29:40,361 I guess I ought to be getting back to my aunt's pretty soon anyway. 595 00:29:43,615 --> 00:29:45,992 What? What's the matter? 596 00:29:47,410 --> 00:29:48,912 You're going back tonight. 597 00:29:54,375 --> 00:29:57,504 -(telephone ringing) -(indistinct chattering) 598 00:30:08,932 --> 00:30:10,975 What's this here, Miss Patterson? 599 00:30:11,559 --> 00:30:13,645 This is what you bureaucrats force people into. 600 00:30:13,728 --> 00:30:17,357 Very ingenious fire hazard. Now, take it down. 601 00:30:17,440 --> 00:30:19,651 I can't stay in the smoking area 602 00:30:19,734 --> 00:30:21,236 because I have to work over here. 603 00:30:21,319 --> 00:30:23,655 Now, the cigarette is actually over there. 604 00:30:23,738 --> 00:30:26,241 -It's only brought over here for one puff. -Second warning. 605 00:30:26,324 --> 00:30:29,327 -One puff. -Miss Patterson. Second warning. 606 00:30:34,207 --> 00:30:36,459 People selling poison put my brother in the hospital, 607 00:30:36,543 --> 00:30:38,628 and you're here hassling me? 608 00:30:38,711 --> 00:30:41,422 This isn't a hassle, Otis. You're a parolee. 609 00:30:41,506 --> 00:30:44,509 If I sign this disorderly conduct complaint, you're going away. 610 00:30:44,592 --> 00:30:47,679 The other two guys in that bar sold my brother dope last night. 611 00:30:47,762 --> 00:30:49,806 -It nearly killed him. -Did you see the sale? 612 00:30:49,889 --> 00:30:52,058 -Want to make the charge? -I know they sold it to him. 613 00:30:52,141 --> 00:30:54,227 -In other words, you didn't see it. -I was a junkie 11 years. 614 00:30:54,310 --> 00:30:56,729 I don't have to be in the bathroom to know they moved to him. 615 00:30:56,813 --> 00:31:00,066 But we have to be there in order to arrest them and get something to use in court. 616 00:31:00,149 --> 00:31:01,985 So you're saying you're trying to arrest them two? 617 00:31:02,861 --> 00:31:05,864 That's police business. I'm not allowed to discuss that with you. 618 00:31:09,242 --> 00:31:11,828 I don't want to sign this complaint, Otis, 619 00:31:12,412 --> 00:31:14,289 but I need to know you're not going back 620 00:31:14,372 --> 00:31:16,165 to the Pine Tree Inn and make more trouble. 621 00:31:16,249 --> 00:31:19,669 I cleaned my life up. I'm trying to help my brother keep himself clean. 622 00:31:20,211 --> 00:31:22,130 He's still sick with that stuff they sold him. 623 00:31:23,339 --> 00:31:25,091 (telephone rings) 624 00:31:30,221 --> 00:31:32,390 Go back to the hospital. Be with your brother. 625 00:31:32,473 --> 00:31:33,975 Let us do our jobs. 626 00:31:37,604 --> 00:31:40,023 I can't find Buntz. You working with him today? 627 00:31:40,106 --> 00:31:42,692 -Yeah, he's not available right now. -Lab report. 628 00:31:44,110 --> 00:31:46,070 -Stan, you have to know. -Yeah? 629 00:31:46,154 --> 00:31:48,448 I'm helping a hooker make her bail arrangements. 630 00:31:48,531 --> 00:31:49,657 Okay. 631 00:31:49,741 --> 00:31:52,285 Miss Davenport, you have Vivian Dewitt, right? 632 00:31:52,368 --> 00:31:54,120 One of my most loyal customers. 633 00:31:54,203 --> 00:31:56,414 Will you do this for me? Give this to her. 634 00:31:56,497 --> 00:32:00,752 It's for her bail. I need to help her get out. 635 00:32:00,835 --> 00:32:02,170 I'm gonna have to talk to her. 636 00:32:03,880 --> 00:32:06,132 (telephone rings) 637 00:32:10,345 --> 00:32:12,680 -Big guy's gone? -He pretty much agreed to cooperate. 638 00:32:12,764 --> 00:32:15,850 Wait. What did you tell him? You didn't tell him it was a police operation? 639 00:32:17,060 --> 00:32:18,311 No, I didn't. 640 00:32:20,104 --> 00:32:23,024 Otis isn't gonna see these dealers before we move on them anyway. 641 00:32:23,107 --> 00:32:25,485 Hey, look, I got a certain amount of exposure here. 642 00:32:25,568 --> 00:32:27,820 I'd just as soon we weren't advertising to the public. 643 00:32:27,904 --> 00:32:29,697 The workup on those junkies. 644 00:32:29,781 --> 00:32:32,450 This stuff's about as healthy as an H-bomb. 645 00:32:32,533 --> 00:32:34,953 "Immediate and long-term toxicity, 646 00:32:35,036 --> 00:32:36,871 seizures, Parkinsonism." 647 00:32:36,955 --> 00:32:38,706 Nobody said addiction is a picnic. 648 00:32:38,790 --> 00:32:40,625 (applauds) Tick-tock, guys. 649 00:32:40,708 --> 00:32:43,169 -We said we'd get back to them by 4:00. -Alright, calm down. 650 00:32:43,252 --> 00:32:45,046 Sure. No problem. 651 00:32:46,965 --> 00:32:51,386 Okay, this is the associational part of your sexometer chart. 652 00:32:51,469 --> 00:32:53,721 You say the first word that pops into your mind 653 00:32:53,805 --> 00:32:55,807 when I say, "carrot." 654 00:32:56,349 --> 00:32:57,266 Celery. 655 00:32:57,934 --> 00:32:59,644 Fire hydrant. 656 00:32:59,727 --> 00:33:00,603 Dog. 657 00:33:01,187 --> 00:33:02,313 Chrysler Building. 658 00:33:02,855 --> 00:33:04,023 DeSoto. 659 00:33:04,107 --> 00:33:05,441 All of the above. 660 00:33:07,902 --> 00:33:10,279 John LaRue's shorts. 661 00:33:11,072 --> 00:33:12,490 Oh, God, Terry. 662 00:33:12,573 --> 00:33:14,325 (bell rings) 663 00:33:14,409 --> 00:33:17,745 Hey, baby. Leo's back. 664 00:33:17,829 --> 00:33:19,747 And ain't he lookin' good? 665 00:33:19,831 --> 00:33:23,126 Oh, yeah. Looking so nice. 666 00:33:24,043 --> 00:33:25,461 And who's the dude? 667 00:33:26,462 --> 00:33:28,965 Just somebody I'm buying some equipment from. 668 00:33:29,048 --> 00:33:31,467 Hey, you mind waiting downstairs? I won't be long. 669 00:33:32,010 --> 00:33:33,469 No problem. 670 00:33:34,929 --> 00:33:36,889 Real good sportsmanship. 671 00:33:47,775 --> 00:33:50,319 -TERRY: You feeling right? -LEO: Oh, yeah. 672 00:33:51,571 --> 00:33:54,741 And I'm gonna need a very special 'too today 673 00:33:54,824 --> 00:33:58,161 because I'm celebrating Mardi Gras going on in my head. 674 00:33:58,244 --> 00:34:01,873 Is that right? Were you a little wild today? 675 00:34:01,956 --> 00:34:04,751 Uh-huh. Very wild. 676 00:34:05,793 --> 00:34:07,628 Check this out. 677 00:34:08,588 --> 00:34:10,923 Leo, that is a cannon you got there. 678 00:34:11,799 --> 00:34:13,634 Will you show that to some people today? 679 00:34:13,718 --> 00:34:16,554 Maybe just to see the look in their eyes. 680 00:34:17,513 --> 00:34:20,183 Hey, lay back. 681 00:34:20,266 --> 00:34:22,143 -(sighs) -Relax. 682 00:34:22,727 --> 00:34:27,148 Maybe I give you a... mermaid 683 00:34:27,231 --> 00:34:28,983 with a nice, long tail today. 684 00:34:29,067 --> 00:34:31,152 Oh, I deserve a mermaid 685 00:34:31,235 --> 00:34:33,571 because I've been a big boy. 686 00:34:33,654 --> 00:34:36,032 Big boy with a big score. 687 00:34:36,991 --> 00:34:39,911 Go for it. Come on, baby. Time and place. 688 00:34:39,994 --> 00:34:41,037 TERRY: You do somebody? 689 00:34:41,662 --> 00:34:43,372 Man, Leo, you gotta be careful. 690 00:34:46,459 --> 00:34:49,170 Who said that I did somebody? 691 00:34:51,005 --> 00:34:52,965 What's all these questions? 692 00:34:53,049 --> 00:34:54,759 I just don't want you in any trouble. 693 00:34:55,593 --> 00:34:58,429 You wouldn't be thinking about dropping the dime 694 00:34:58,513 --> 00:35:00,139 on a lead, would you, terry? 695 00:35:00,223 --> 00:35:02,517 (chuckling) Oh, what are you talking about? 696 00:35:02,600 --> 00:35:06,354 I'm talking about a whole lot of questions, woman. 697 00:35:06,437 --> 00:35:10,274 -(pants) Hey. -Maybe you're gonna turn me in, huh? 698 00:35:10,358 --> 00:35:11,776 TERRY: Stop it. That hurts. 699 00:35:11,859 --> 00:35:14,487 Okay, look. Forget it. I was just trying to be friendly. 700 00:35:14,570 --> 00:35:15,530 The hell with it. 701 00:35:16,114 --> 00:35:18,157 That ain't friendly. 702 00:35:18,825 --> 00:35:21,953 When are they gonna make a yard out of me, huh, bitch? 703 00:35:22,036 --> 00:35:23,996 Freeze! Police! You're under arrest! 704 00:35:24,580 --> 00:35:25,790 (shot) 705 00:35:35,967 --> 00:35:36,801 He's dead, baby. 706 00:35:37,677 --> 00:35:39,345 Oh. Oh! 707 00:35:39,428 --> 00:35:42,682 Oh! You jerks! 708 00:35:42,765 --> 00:35:44,684 You shot Salome! 709 00:35:44,767 --> 00:35:47,562 Are you all right? Come on, baby, come on. 710 00:35:47,645 --> 00:35:49,147 Come on, Ter. We'll take him to a vet. 711 00:35:49,230 --> 00:35:51,107 Get away from me! You shot her! 712 00:35:52,692 --> 00:35:55,236 We didn't mean to. We were trying to protect you. 713 00:35:56,737 --> 00:36:00,366 Uh, I don't think it was John's fault, Terry. I think it was my bullet got it. 714 00:36:00,449 --> 00:36:03,327 Both of you cops, you killed my snake! 715 00:36:03,411 --> 00:36:04,996 Salome's dead! 716 00:36:05,079 --> 00:36:08,541 (sobbing) 717 00:36:11,711 --> 00:36:14,297 I'm getting a real bad feeling. 718 00:36:14,380 --> 00:36:15,506 Calm down. 719 00:36:16,132 --> 00:36:17,216 (sighs) 720 00:36:19,760 --> 00:36:21,387 These guys want to move their product. 721 00:36:21,470 --> 00:36:24,098 If they don't show, there's only one reason. 722 00:36:30,438 --> 00:36:33,232 How did Bobby sound on the phone when you went to reconnect? 723 00:36:33,316 --> 00:36:34,609 Fine. So what? 724 00:36:36,319 --> 00:36:39,822 They make me for a snitch, they ain't exactly gonna advertise. 725 00:36:39,906 --> 00:36:42,283 -Take it easy. -Will you quit saying that? 726 00:36:43,117 --> 00:36:45,161 You ain't the one who's gonna need surgery. 727 00:36:54,128 --> 00:36:56,172 All right, we're shutting down in here. 728 00:36:56,255 --> 00:36:58,257 Go out the back. I'll meet you in the car. 729 00:36:58,341 --> 00:37:00,885 We got that, 2202. We got a wrap here. 730 00:37:05,181 --> 00:37:07,558 -Right there, Otis! -My brother's dead. 731 00:37:09,268 --> 00:37:11,729 -I'm sorry. -Yeah, he seized up and died. 732 00:37:11,812 --> 00:37:13,022 It was some kind of poison. 733 00:37:13,105 --> 00:37:16,192 Synthetic heroin. Look, Otis. What are you doing here? 734 00:37:16,275 --> 00:37:19,362 -I live up here, man. Let me go. -Hey. Look, there's nobody in there, okay? 735 00:37:19,445 --> 00:37:21,197 -I say I live up here. -I don't believe you! 736 00:37:21,280 --> 00:37:23,908 -I don't believe that nobody's in there! -Otis, damn it! 737 00:37:23,991 --> 00:37:25,284 BOTH: (grunting) 738 00:37:28,287 --> 00:37:30,706 Otis, you jerk. Now I gotta bust you! 739 00:37:30,790 --> 00:37:32,291 I gotta bust your parole! 740 00:37:36,879 --> 00:37:38,673 Hey! What is this? 741 00:37:38,756 --> 00:37:40,383 What's the problem here, Lieutenant? 742 00:37:41,050 --> 00:37:41,884 Ex-con with a gun. 743 00:37:41,968 --> 00:37:44,470 My brother died because those people killed him! 744 00:37:44,553 --> 00:37:47,265 Look, those guys said their stash is across the street. 745 00:37:47,348 --> 00:37:49,517 See if the bartender knows where they were staying? 746 00:37:49,600 --> 00:37:50,851 I'll take care of this guy. 747 00:37:51,602 --> 00:37:54,146 -He hasn't been read his rights, Norm. -All right, I got him. 748 00:37:56,691 --> 00:37:59,110 Boy, you're a slow learner, aren't you, pal? 749 00:37:59,193 --> 00:38:00,903 Come on, get up. Come on! 750 00:38:02,780 --> 00:38:03,948 Let's go. 751 00:38:09,996 --> 00:38:12,957 Hey! Hey! Hey! 752 00:38:15,960 --> 00:38:19,088 Oh, this is wonderful. Now I gotta ride shotgun to the paddy wagon? 753 00:38:19,171 --> 00:38:21,215 You don't understand. I'm in trouble, Norm! 754 00:38:21,299 --> 00:38:22,800 Calm down. Shut up, huh? 755 00:38:24,051 --> 00:38:25,469 You're gonna hit me in the eye. 756 00:38:32,393 --> 00:38:35,187 (action music playing) 757 00:38:46,615 --> 00:38:49,076 That's your third warning here, Miss Patterson. 758 00:38:49,160 --> 00:38:51,912 What's that supposed to mean, third warning? 759 00:38:51,996 --> 00:38:53,581 You know, you got an attitude problem 760 00:38:53,664 --> 00:38:55,541 as well as a health problem, Miss Patterson. 761 00:38:55,624 --> 00:39:00,254 So string me up, okay? Hang me. Gas me. I'm a smoker. It's part of who I am. 762 00:39:00,338 --> 00:39:03,424 So is a $50 fine and a mark on your jacket. 763 00:39:03,507 --> 00:39:05,509 I'm crucified. I'm bleeding. 764 00:39:05,593 --> 00:39:07,678 Let's not be getting blasphemous. 765 00:39:07,762 --> 00:39:09,764 It's a rule of law, Miss Patterson. 766 00:39:09,847 --> 00:39:13,017 We all gotta live by it. Plus, long-term, it might do you some good. 767 00:39:13,100 --> 00:39:15,978 No, I don't have to live with it. You do. 768 00:39:16,062 --> 00:39:18,439 I'm sick of this fascist cesspool. 769 00:39:18,522 --> 00:39:20,816 I'm leaving, quit, gone. 770 00:39:22,360 --> 00:39:24,195 (telephone rings) 771 00:39:24,278 --> 00:39:25,654 White-haired old lady. 772 00:39:25,738 --> 00:39:27,156 (exhales) 773 00:39:27,239 --> 00:39:29,950 -(indistinct chatter) -(telephone rings) 774 00:39:30,034 --> 00:39:32,745 Jablonski. Yes, Norman. 775 00:39:33,537 --> 00:39:35,915 What? Yeah, but you're okay? 776 00:39:37,208 --> 00:39:38,834 I'll get out an APB. 777 00:39:39,335 --> 00:39:41,962 Presumed armed and dangerous. Right. 778 00:39:42,046 --> 00:39:44,965 Miss Patterson. Oh, damn it. Melvin! 779 00:39:46,050 --> 00:39:49,011 Melvin, Lieutenant Buntz just had a prisoner escape on him. 780 00:39:49,095 --> 00:39:51,055 The guy was here in custody earlier. 781 00:39:51,138 --> 00:39:53,724 Get his paper so we can get his name and get out an APB. 782 00:39:53,808 --> 00:39:56,811 Perp's name is Otis Foster, 783 00:39:56,894 --> 00:39:59,688 -36-8-245. -(telephone rings) 784 00:40:00,272 --> 00:40:01,941 Presumed armed and dangerous. 785 00:40:02,983 --> 00:40:04,777 -(telephone rings) -Jablonski. 786 00:40:05,277 --> 00:40:07,988 Yeah. No kidding? 787 00:40:08,906 --> 00:40:11,826 -Yeah, well, thanks for the word, pal. -Sarge. 788 00:40:11,909 --> 00:40:15,413 City Council just reinterpreted reg 333-C. 789 00:40:15,496 --> 00:40:17,456 We're not included. 790 00:40:18,124 --> 00:40:19,834 Do you want me to go get Celeste back? 791 00:40:20,835 --> 00:40:23,337 No. No, let her go. 792 00:40:23,421 --> 00:40:25,798 She wasn't that happy here anyway. 793 00:40:26,674 --> 00:40:30,719 (action music playing) 794 00:40:49,822 --> 00:40:53,325 Looks like this dealer's from your undercover, Lieutenant. 795 00:40:53,409 --> 00:40:55,161 -Is that right? -Yeah. 796 00:40:55,828 --> 00:40:57,413 It's a pleasant sight, ain't it? 797 00:40:58,789 --> 00:41:00,166 Is your eye okay? 798 00:41:00,791 --> 00:41:03,752 Yeah. The guy, he hit me when he escaped. 799 00:41:12,511 --> 00:41:14,889 -Very delicious. -Okay. 800 00:41:16,223 --> 00:41:17,558 You know, Joe, 801 00:41:17,641 --> 00:41:20,644 I'll probably like public school better anyway. 802 00:41:20,728 --> 00:41:23,063 I don't think I can get used to wearing no uniform. 803 00:41:23,606 --> 00:41:25,524 I think you'd look very cute in a uniform. 804 00:41:25,608 --> 00:41:27,568 A uniform don't help your looks. 805 00:41:27,651 --> 00:41:30,446 -Hey, watch that. -(laughs) 806 00:41:32,448 --> 00:41:33,407 Where are you going? 807 00:41:33,491 --> 00:41:35,910 Uh, ice cream. I'll be right back. 808 00:41:36,827 --> 00:41:38,204 Luce, I just brought ice cream. 809 00:41:38,287 --> 00:41:40,331 Yeah, but not strawberry, okay? 810 00:41:40,414 --> 00:41:42,041 That's Fabian's favorite kind. 811 00:41:42,124 --> 00:41:44,668 So, it's his party. I'll be back in a minute. 812 00:41:44,752 --> 00:41:46,128 Don't wreck the place, huh? 813 00:41:56,931 --> 00:42:01,018 -Thanks for making my bail. -How much? 814 00:42:01,769 --> 00:42:05,231 You don't have to come on so hard. I'm thinking about what's best 815 00:42:05,314 --> 00:42:08,317 -for everybody, same as you. -You're just thinking about staying high. 816 00:42:10,152 --> 00:42:12,696 I need $2,000 cash. 817 00:42:14,281 --> 00:42:17,326 -Then you can have Fabian. -I don't know if I can get that much cash. 818 00:42:17,952 --> 00:42:19,286 I ain't about to argue with you. 819 00:42:19,828 --> 00:42:21,956 That's what I need to take care of myself. 820 00:42:22,998 --> 00:42:25,501 Even if I can find that much, how am I gonna know 821 00:42:25,584 --> 00:42:27,670 that you're not gonna come back looking for more? 822 00:42:27,753 --> 00:42:30,965 I'll sign papers. You'd be his guardian. 823 00:42:31,715 --> 00:42:33,717 Then you will never see me no more. 824 00:42:34,969 --> 00:42:36,762 It better go that way, 825 00:42:36,845 --> 00:42:38,722 because if you try to hit on me for more money, 826 00:42:38,806 --> 00:42:42,268 I'll make trouble for you like you won't believe. You hear me? 827 00:42:43,185 --> 00:42:44,436 I ain't deaf. 828 00:42:46,730 --> 00:42:48,190 I gotta call my credit union. 829 00:42:51,110 --> 00:42:52,319 I gotta think about this. 830 00:42:52,987 --> 00:42:55,072 You can call me up tomorrow. I'll let you know. 831 00:43:08,127 --> 00:43:09,795 (sighs) 832 00:43:12,214 --> 00:43:13,382 Let's hear it, Furillo. 833 00:43:17,303 --> 00:43:20,222 There was a time what Daniels offered me today 834 00:43:20,306 --> 00:43:22,266 would have capped every ambition I ever had. 835 00:43:24,476 --> 00:43:26,145 I'm wondering if it shouldn't still. 836 00:43:26,228 --> 00:43:29,315 (telephone rings) 837 00:43:31,817 --> 00:43:34,528 Hello? Yeah. Oh, hi, Graham. 838 00:43:36,697 --> 00:43:39,908 It was very gratifying. I didn't know that many people still read the papers. 839 00:43:41,744 --> 00:43:44,246 No, Joyce is right here. I'll check with her. 840 00:43:45,998 --> 00:43:47,708 Are we free on the 15th? 841 00:43:48,500 --> 00:43:49,960 Of which month? 842 00:43:51,086 --> 00:43:52,588 15th's fine, Graham. 843 00:43:53,422 --> 00:43:54,965 No, she's looking forward. 844 00:43:57,176 --> 00:43:58,844 Well, sure. Yeah. 845 00:43:58,927 --> 00:44:02,097 Yeah. Of course. We'll talk beforehand. 846 00:44:02,181 --> 00:44:03,098 Of course not. 847 00:44:03,182 --> 00:44:04,141 (chuckles) 848 00:44:05,726 --> 00:44:06,644 Good night. 849 00:44:08,729 --> 00:44:10,981 The illustrious Mr. Wells. 850 00:44:11,065 --> 00:44:13,192 The thing about Graham is everything's "we." 851 00:44:13,275 --> 00:44:16,445 "We have to start thinking about this." We have to cultivate that." 852 00:44:17,154 --> 00:44:19,239 Where are we going on the 15th? 853 00:44:19,323 --> 00:44:22,201 -He wants us for dinner. -(laughs) 854 00:44:22,284 --> 00:44:23,494 What? 855 00:44:24,244 --> 00:44:27,331 Nothing. It's just, it was just the way you said it. 856 00:44:27,414 --> 00:44:29,958 It sounds like he wants to eat us. 857 00:44:30,042 --> 00:44:31,293 (laughing) 858 00:44:31,377 --> 00:44:34,213 I have lost women by drinking, by lying, by cheating. 859 00:44:34,296 --> 00:44:37,341 I have never lost a woman because I shot her snake. 860 00:44:37,424 --> 00:44:39,468 That's the excitement of cop work, lover. 861 00:44:39,551 --> 00:44:41,303 Shoot something new every day of the week. 862 00:44:41,387 --> 00:44:43,097 You got an inappropriate sense of humor. 863 00:44:43,180 --> 00:44:46,058 There was a deep, sensual attraction between me and that woman. 864 00:44:46,141 --> 00:44:48,519 (chuckles) All I know is I never liked that snake. 865 00:44:49,770 --> 00:44:54,566 -(indistinct chatter) -(rock music playing on the stereo) 866 00:45:00,698 --> 00:45:02,282 Well, Phantom of the Opera. 867 00:45:02,366 --> 00:45:03,617 (laughs) 868 00:45:03,701 --> 00:45:06,412 Oh, funny, huh? I got this silly hang-up 869 00:45:06,495 --> 00:45:08,956 with trying to keep my face attached to the rest of my body. 870 00:45:10,582 --> 00:45:12,000 Quit worrying, Sid. 871 00:45:12,084 --> 00:45:13,836 Your two pals are off the roster. 872 00:45:13,919 --> 00:45:15,838 Bobby and Darnell? What happened? 873 00:45:16,296 --> 00:45:17,589 Somebody croaked them. 874 00:45:19,466 --> 00:45:23,512 Would I be wrong in guessing that it was a certain large, colored person? 875 00:45:23,595 --> 00:45:25,055 Still being investigated. 876 00:45:25,639 --> 00:45:27,850 Here. There's only $50 there. 877 00:45:27,933 --> 00:45:30,769 Yeah, and I bet the other buck and a half 878 00:45:30,853 --> 00:45:32,229 went for plane fare, am I right? 879 00:45:32,312 --> 00:45:35,482 -What, are you writing a book? -No. Lieutenant. 880 00:45:36,233 --> 00:45:37,443 Lieutenant. 881 00:45:37,526 --> 00:45:38,986 Excuse us, Sid. 882 00:45:39,069 --> 00:45:40,404 I was just leaving. 883 00:45:40,487 --> 00:45:42,614 This is a stand-up individual. 884 00:45:42,698 --> 00:45:44,575 -Take off. -Good night. 885 00:45:46,869 --> 00:45:49,496 So, what's doing, Lieutenant? 886 00:45:49,580 --> 00:45:51,498 Protect your man, Norm? 887 00:45:51,582 --> 00:45:54,626 -What do you mean? -All we could do was bust him. 888 00:45:55,753 --> 00:45:57,546 Sid gets made, that's not good enough. 889 00:45:58,881 --> 00:46:01,258 -I'm not following you. -Don't insult me, Norm. 890 00:46:02,217 --> 00:46:03,385 You let Otis escape. 891 00:46:05,012 --> 00:46:07,389 D'you tell him where he could look for Bobby and Darnell, 892 00:46:07,473 --> 00:46:09,558 -or did you just hope he'd find them? -Look. 893 00:46:09,641 --> 00:46:11,852 The man hit me in the eye. He got away. 894 00:46:11,935 --> 00:46:14,188 If you're asking am I sorry these two guys are dead 895 00:46:14,271 --> 00:46:16,982 and my informant's protected, the answer is no. 896 00:46:18,650 --> 00:46:20,319 -Don't do that. -I don't care what you do 897 00:46:20,402 --> 00:46:21,612 when I'm not around. 898 00:46:21,695 --> 00:46:23,822 If I'm part of it, I want to know the play. 899 00:46:26,992 --> 00:46:28,702 -My mistake. -Your mistake. 900 00:46:36,418 --> 00:46:37,461 (clears throat) 901 00:46:42,591 --> 00:46:44,092 If I don't get into Mercy, 902 00:46:44,176 --> 00:46:47,805 I'm gonna apply to every nursing school within 100 miles of you. 903 00:46:47,888 --> 00:46:48,931 You better. 904 00:46:59,608 --> 00:47:01,652 I feel like we kissed inside a church today. 905 00:47:02,444 --> 00:47:04,947 Do you know what the best thing about Reggie Hill was? 906 00:47:06,657 --> 00:47:08,992 He had a lot of faults, but... 907 00:47:09,076 --> 00:47:11,286 I think he would have been happy for me today. 908 00:47:12,204 --> 00:47:13,747 (laughs) 909 00:47:13,831 --> 00:47:17,960 I never felt so much like Reggie as I do today. 910 00:47:19,503 --> 00:47:22,005 -Call? -Absolutely. 911 00:47:22,756 --> 00:47:23,841 Right away. 912 00:47:28,011 --> 00:47:31,390 MAN: All aboard, folks! Train's leaving in two minutes! 913 00:47:33,058 --> 00:47:34,560 All aboard! 914 00:47:35,435 --> 00:47:37,312 Go. Go. 915 00:47:37,396 --> 00:47:39,106 (emotional music playing) 916 00:48:02,588 --> 00:48:06,466 (theme music playing) 69533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.