Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:05,296
(indistinct conversations)
2
00:00:20,645 --> 00:00:22,564
(clears throat)
Did you see anything, ma'am?
3
00:00:23,273 --> 00:00:25,191
Wish all the junkies would be dead.
4
00:00:26,359 --> 00:00:28,445
Listen, what's that foam on her mouth?
5
00:00:28,528 --> 00:00:29,821
Some kind of seizure.
6
00:00:29,904 --> 00:00:32,198
Tell the lab I want
to see a tox scan ASAP.
7
00:00:32,282 --> 00:00:33,450
Hey, hey, come here.
8
00:00:33,533 --> 00:00:35,869
Hey, what's the beef? I'm going to work.
9
00:00:35,952 --> 00:00:38,079
-A couple of OD's
-Got a gimmick on you, gypsy?
10
00:00:38,163 --> 00:00:39,289
Aw, man!
11
00:00:41,207 --> 00:00:44,169
Hey, that's a brand-clean binky.
That's how I keep from infection.
12
00:00:44,252 --> 00:00:45,754
What's that crap on their mouths?
13
00:00:45,837 --> 00:00:47,172
The cats did themselves.
14
00:00:47,255 --> 00:00:48,298
Hey, man, let me go.
15
00:00:48,381 --> 00:00:49,466
I just got a job.
16
00:00:49,549 --> 00:00:52,510
Yeah, right. Well, you write
when you get a promotion, huh?
17
00:00:53,219 --> 00:00:56,097
-(exhales) Get that lab work.
-Right.
18
00:00:57,974 --> 00:00:59,100
STAN: Item five.
19
00:00:59,184 --> 00:01:01,519
Ongoings and undercovers.
20
00:01:01,603 --> 00:01:03,855
Oller and Echeveria are countermen
21
00:01:03,938 --> 00:01:08,193
at Black Frank's Sandwich Oasis,
116 and Jefferson.
22
00:01:08,276 --> 00:01:10,236
LaRue and Washington continue theirs
23
00:01:10,320 --> 00:01:12,989
at Sylvestri's Emporium of Tattoo.
24
00:01:13,073 --> 00:01:15,033
Six: pairings.
25
00:01:15,116 --> 00:01:16,451
Breem's got the flu.
26
00:01:16,534 --> 00:01:19,370
Yo, Renko, what do you hear from Bobby?
27
00:01:19,454 --> 00:01:22,582
He's still down home.
His daddy's funeral is this morning.
28
00:01:22,665 --> 00:01:26,086
Seven, a hooker's sweep, Dekker and 136.
29
00:01:26,169 --> 00:01:28,088
-(jeering)
-Oh, come on, Sarge.
30
00:01:28,171 --> 00:01:31,758
Move them again. Division wants them
back off the major thoroughfare.
31
00:01:31,841 --> 00:01:34,636
Then they move right back Van Buren
where they were last month.
32
00:01:34,719 --> 00:01:36,179
Musical whores.
33
00:01:36,262 --> 00:01:37,806
(laughter)
34
00:01:37,889 --> 00:01:43,061
Eight, as regards
yesterday's city council interpretation
35
00:01:43,144 --> 00:01:46,606
of reg 333-C.
36
00:01:46,689 --> 00:01:47,816
Ah.
37
00:01:48,775 --> 00:01:52,028
"The council has decided
that all precincts,
38
00:01:52,112 --> 00:01:55,198
as well as fire, sanitation,
human services,
39
00:01:55,281 --> 00:01:56,991
and other city-government facilities,
40
00:01:57,075 --> 00:02:00,078
are to be considered public places."
41
00:02:00,161 --> 00:02:01,454
Now, that means...
42
00:02:02,205 --> 00:02:05,959
That means that there's gonna be
no smoking in this building
43
00:02:06,042 --> 00:02:10,338
except in sanctioned areas
specifically designated.
44
00:02:10,421 --> 00:02:13,007
Oh, gee, I hope Dad doesn't catch me.
45
00:02:13,091 --> 00:02:14,717
I won't get the car this weekend.
46
00:02:14,801 --> 00:02:18,596
Violators are subject to a $50 fine.
47
00:02:18,680 --> 00:02:21,391
-Hmm.
-STAN: Now, look,
48
00:02:21,474 --> 00:02:23,768
I'm gonna allow it in the lavatories,
49
00:02:23,852 --> 00:02:26,938
and we're gonna cordon off
a special smoking section
50
00:02:27,021 --> 00:02:28,356
over by the canteen.
51
00:02:28,439 --> 00:02:29,941
Now speaking personal,
52
00:02:30,024 --> 00:02:33,153
I'm for anything
that helps people to cut down.
53
00:02:33,236 --> 00:02:36,447
And that comes from a former
pack-and-a-half- a-day man.
54
00:02:37,657 --> 00:02:39,701
Last, on a happier note,
55
00:02:40,201 --> 00:02:42,203
Mick Belker and bride phoned.
56
00:02:42,287 --> 00:02:43,830
They asked me to thank everybody
57
00:02:43,913 --> 00:02:45,832
for the flowers
that we had delivered to them
58
00:02:45,915 --> 00:02:47,000
up at the lodge.
59
00:02:47,083 --> 00:02:49,127
-(cheering)
-Okay, okay, that's it.
60
00:02:49,210 --> 00:02:51,087
Let's roll.
They're getting away out there.
61
00:02:51,171 --> 00:02:52,964
-(chattering)
-Oh, wait a minute!
62
00:02:53,047 --> 00:02:54,382
Wait a minute. One more thing.
63
00:02:54,465 --> 00:02:58,136
Uh, Section C, this AM's Tribune.
64
00:02:58,219 --> 00:03:02,390
the captain's picture addressing
the Monsignor Keller dinner last night.
65
00:03:02,473 --> 00:03:04,767
-(chattering)
-Okay, that's it. Let's roll.
66
00:03:04,851 --> 00:03:09,397
(indistinct conversations)
67
00:03:09,480 --> 00:03:11,900
(telephone rings)
68
00:03:13,943 --> 00:03:16,946
A nice-looking fella addressing
the local power structure last night.
69
00:03:17,030 --> 00:03:19,157
(chuckles) Yeah, well, I told them,
70
00:03:19,240 --> 00:03:21,618
"more cops on the beat,
less crime in the streets."
71
00:03:21,701 --> 00:03:24,412
-Catchy.
-Then I launched into real clichรฉs.
72
00:03:24,495 --> 00:03:27,415
Frank, if you got a moment, could you
witness my mortgage signatures?
73
00:03:27,498 --> 00:03:29,459
-Sure. I'll be in the office.
-Great, thanks.
74
00:03:30,418 --> 00:03:32,837
Progress on the tattoo undercover fellas?
75
00:03:32,921 --> 00:03:35,381
Oh, yeah, we're all caught up
on our National Geographics.
76
00:03:35,465 --> 00:03:38,051
-So far the creep's a no-show, Lieutenant.
-What's the idea?
77
00:03:38,134 --> 00:03:39,886
He does a robbery, then he gets a tattoo?
78
00:03:39,969 --> 00:03:41,638
Knocks over a drugstore, gets high,
79
00:03:41,721 --> 00:03:43,848
comes in to get a tattoo.
That was our information.
80
00:03:43,932 --> 00:03:46,476
We're gonna give it two more months,
then we're out of there.
81
00:03:47,810 --> 00:03:49,771
-Uh, Sergeant?
-Yeah.
82
00:03:49,854 --> 00:03:52,565
Can I talk to you
about this no smoking thing?
83
00:03:52,649 --> 00:03:53,983
What is it, Ms. Patterson?
84
00:03:54,067 --> 00:03:55,902
It's just the fact
that I don't ask for much.
85
00:03:55,985 --> 00:03:58,154
-I just do my work, right?
-Right.
86
00:03:58,238 --> 00:04:00,657
But I really resent
being persecuted, all right?
87
00:04:00,740 --> 00:04:05,245
It's like Russia. I smoke cigarettes.
That makes me a second-class citizen.
88
00:04:05,328 --> 00:04:08,706
I don't know whether they got no smoking
in Russia or not.
89
00:04:08,790 --> 00:04:10,667
Sarge, I'm taking
an hour of personal time.
90
00:04:10,750 --> 00:04:12,543
Right. You could smoke in the jane,
91
00:04:12,627 --> 00:04:14,837
or you could go over there
in the smoking section.
92
00:04:19,801 --> 00:04:21,261
Oh, great, the ghetto.
93
00:04:25,223 --> 00:04:26,057
(sighs)
94
00:04:28,434 --> 00:04:31,688
(coughing)
95
00:04:31,771 --> 00:04:34,399
Oh, you guys are disgusting.
You know that?
96
00:04:34,482 --> 00:04:36,818
-So go to bat for us, Lieutenant.
-Why?
97
00:04:36,901 --> 00:04:39,362
So you can secondary-smoke
years off my life?
98
00:04:39,445 --> 00:04:41,406
(coughs)
You know what's in those things, huh?
99
00:04:41,489 --> 00:04:44,701
Nicotine. I'm an addict,
and I deeply love it.
100
00:04:44,784 --> 00:04:47,120
You ain't gonna deeply,
deeply love it so much
101
00:04:47,203 --> 00:04:49,998
when you cough up something,
and you realize it's your lung.
102
00:04:50,081 --> 00:04:52,917
-Hey, give us a break, Lieutenant.
-A break, huh?
103
00:04:53,001 --> 00:04:56,379
You wanna hear about the break
the guy next to me in the hospital wanted?
104
00:04:56,462 --> 00:04:57,922
Terminal emphysema.
105
00:04:58,006 --> 00:04:59,507
He used to lie there going,
106
00:04:59,590 --> 00:05:03,094
(panting) "Please, Lord, kill me.
Please, Lord, kill me."
107
00:05:03,177 --> 00:05:05,596
I know kicking's hard, but it's worth it.
108
00:05:05,680 --> 00:05:08,224
Believe me. I did it.
I got the lungs of a Sherpa now.
109
00:05:08,308 --> 00:05:10,184
But, hey, you want to kill yourselves--
110
00:05:10,268 --> 00:05:13,479
-I'll tell you what'll kill you, fire!
-Run away from the truth.
111
00:05:13,563 --> 00:05:16,524
-(shouting)
-Oh, sure. That's the easy way, yeah.
112
00:05:16,607 --> 00:05:18,026
You smoke in bed, you fall asleep,
113
00:05:18,109 --> 00:05:20,236
and, all of a sudden,
you're a barbecued sparerib.
114
00:05:20,320 --> 00:05:23,156
Hey, hey, fire!
Hey, there's a fire in there!
115
00:05:23,239 --> 00:05:25,783
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
116
00:05:25,867 --> 00:05:27,952
-Armed robbery in progress.
-(sirens whooping)
117
00:05:28,036 --> 00:05:31,914
See Surplus Store,corner of People's Drive and 124th Street.
118
00:05:31,998 --> 00:05:33,416
(theme music playing)
119
00:06:39,023 --> 00:06:40,691
(cheerful music playing)
120
00:06:58,084 --> 00:07:03,881
(siren wailing)
121
00:07:32,660 --> 00:07:34,203
I'm pretty good at science.
122
00:07:34,287 --> 00:07:36,372
In biology this year I cut up a frog.
123
00:07:36,456 --> 00:07:39,208
Some people got sick, but I like
studying about organs and things.
124
00:07:39,292 --> 00:07:41,419
Did you make the frog's leg twitch?
125
00:07:41,502 --> 00:07:43,004
With electric current.
126
00:07:43,087 --> 00:07:44,797
Your science laboratory's good.
127
00:07:44,881 --> 00:07:47,175
-Lucy and me looked around--
-Lucy and I.
128
00:07:49,635 --> 00:07:51,429
I've enjoyed meeting you, Fabian.
129
00:07:51,512 --> 00:07:53,389
But I think that Lucy and I
130
00:07:53,890 --> 00:07:55,850
should have a few minutes together.
131
00:07:55,933 --> 00:07:58,060
-Okay, it was nice meeting you.
-Thank you.
132
00:08:01,314 --> 00:08:02,940
I hope I come to school here.
133
00:08:03,024 --> 00:08:04,567
You're a very nice young man.
134
00:08:04,650 --> 00:08:05,902
Thank you.
135
00:08:06,861 --> 00:08:07,820
I'll be right out, Fab.
136
00:08:08,905 --> 00:08:09,989
Okay.
137
00:08:14,869 --> 00:08:19,081
-He really is a good kid, Sister.
-What is your connection with him?
138
00:08:19,957 --> 00:08:22,251
Uh, well, his father's dead
139
00:08:22,335 --> 00:08:24,337
and his mother's not responsible.
140
00:08:24,420 --> 00:08:26,839
She's a streetwalker and a drug addict.
141
00:08:26,923 --> 00:08:28,090
Are you his legal guardian?
142
00:08:28,799 --> 00:08:30,468
I'm acting as his guardian, right.
143
00:08:31,719 --> 00:08:35,306
-I don't understand.
-Yes, I am acting as his guardian.
144
00:08:35,389 --> 00:08:38,601
I don't mean to provoke you,
but are you saying that you have legal--
145
00:08:38,684 --> 00:08:42,188
I thought I told you, Sister,
his father is dead,
146
00:08:42,271 --> 00:08:44,357
his mother is a junkie whore.
147
00:08:44,440 --> 00:08:46,108
His grandmother can't keep up with him.
148
00:08:46,192 --> 00:08:48,611
He wants to stay with me
and I'm keeping him.
149
00:08:48,694 --> 00:08:50,821
I'm sorry, but I'm afraid
under the circumstances
150
00:08:50,905 --> 00:08:53,241
we can't even consider
Fabian's application.
151
00:08:53,324 --> 00:08:55,159
Application must be made
by the parent or--
152
00:08:55,243 --> 00:08:57,537
-It's always been the same.
-I'm sorry.
153
00:08:59,121 --> 00:09:02,166
St. Mary's always had too many rules.
154
00:09:02,250 --> 00:09:04,126
I could never breathe here.
155
00:09:04,210 --> 00:09:06,504
Lucille, I think
you're getting overwrought--
156
00:09:06,587 --> 00:09:09,507
I'm not overwrought, Sister.
I'm trying to get the kid in school.
157
00:09:09,590 --> 00:09:11,300
That's not gonna happen here.
158
00:09:13,135 --> 00:09:14,262
We're out of here.
159
00:09:20,101 --> 00:09:22,937
-Don't forget to have lunch.
-I won't.
160
00:09:23,646 --> 00:09:26,691
Maybe we can get Joe to come over
and have dinner tonight, huh?
161
00:09:28,109 --> 00:09:29,652
She didn't think I was smart enough?
162
00:09:29,735 --> 00:09:31,654
Malarkey. She thought you were great.
163
00:09:31,737 --> 00:09:34,031
It's just some problems
164
00:09:34,115 --> 00:09:35,866
about transferring mid-semester.
165
00:09:39,829 --> 00:09:41,998
You got to handle this careful, Norm.
166
00:09:42,081 --> 00:09:43,499
I don't even know if I'm gonna be--
167
00:09:43,583 --> 00:09:45,459
I was upstate with this kid.
168
00:09:45,543 --> 00:09:47,420
He misunderstood an event up there.
169
00:09:47,503 --> 00:09:50,006
I think he's got
certain suspicions about me.
170
00:09:50,756 --> 00:09:51,674
What do you got?
171
00:09:51,757 --> 00:09:54,302
It just so happens he was incorrect
about what happened.
172
00:09:54,385 --> 00:09:55,761
Come on, huh?
173
00:09:55,845 --> 00:09:58,264
So he approaches me
on the street yesterday.
174
00:09:58,347 --> 00:10:01,475
He dropped in from Seattle with a pal.
175
00:10:01,559 --> 00:10:04,687
They're talking
about moving six lids of junk.
176
00:10:04,770 --> 00:10:07,690
They want five large.
A hundred if it makes, all right?
177
00:10:07,773 --> 00:10:10,026
No, listen, Norman.
Wait. I examined the stuff.
178
00:10:10,109 --> 00:10:13,154
I wanted to give you a full evaluation.
179
00:10:13,237 --> 00:10:14,488
It's synthetic.
180
00:10:15,573 --> 00:10:18,034
I think the partner took a lab down
and didn't tell Bobby.
181
00:10:18,117 --> 00:10:20,870
Bobby's telling me,
"Oh, it's righteous, Sidney.
182
00:10:20,953 --> 00:10:22,580
It's easy four-step."
183
00:10:23,122 --> 00:10:25,791
Norman, you want to step on
this stuff four times,
184
00:10:25,875 --> 00:10:28,377
anybody who looks at it
is gonna fall over.
185
00:10:28,961 --> 00:10:30,463
Is it possible any's on the street?
186
00:10:31,380 --> 00:10:33,966
Yeah, he might be moving some
for walking-around money.
187
00:10:34,050 --> 00:10:35,926
Stay here. I want to see my captain.
188
00:10:36,010 --> 00:10:37,720
Norman, it's synthetics.
189
00:10:37,803 --> 00:10:39,639
It's now. It's trendy.
190
00:10:39,722 --> 00:10:41,849
Is there any possibility
we can go more than a yard?
191
00:10:43,517 --> 00:10:45,186
-A deuce.
-Oh.
192
00:10:46,812 --> 00:10:48,731
Always ask.
193
00:10:49,690 --> 00:10:51,567
In regards
to this no-smoking reg, Captain,
194
00:10:51,651 --> 00:10:54,070
-just to bring you up to speed--
-It's a pan.
195
00:10:54,153 --> 00:10:56,697
It's causing a lot of civil disturbance
amidst the men,
196
00:10:56,781 --> 00:10:58,783
pitting man against man, etcetera.
197
00:10:58,866 --> 00:11:01,869
Plus I understand that on the street
we're getting a lot of calls on this.
198
00:11:01,952 --> 00:11:05,331
-We catch them, Stan. We don't cook them.
-In other words, the reg gets enforced.
199
00:11:05,414 --> 00:11:06,707
It's an ordinance, a law.
200
00:11:06,791 --> 00:11:10,836
-What about in-house violations?
-Try three warnings per individual.
201
00:11:10,920 --> 00:11:13,214
-Yeah, okay.
-Norm.
202
00:11:13,297 --> 00:11:15,383
Yeah, can I get to our flash money,
Captain?
203
00:11:15,466 --> 00:11:17,301
I got a line on some designer dope.
204
00:11:17,385 --> 00:11:19,178
We only have about 650 bucks.
205
00:11:19,261 --> 00:11:21,138
That's okay. That'll make it.
206
00:11:21,222 --> 00:11:23,933
-What are they asking?
-Five grand.
207
00:11:24,642 --> 00:11:26,769
Hey, I'll give them the Buntz showcase.
208
00:11:26,852 --> 00:11:30,398
-Which would be?
-A Mexican bankroll. A newsprint sandwich.
209
00:11:30,481 --> 00:11:32,483
Captain, if we have
to go through Division,
210
00:11:32,566 --> 00:11:34,276
they're gonna yank our chains for a week.
211
00:11:34,360 --> 00:11:36,404
I think the stuff's
maybe already circulating.
212
00:11:36,487 --> 00:11:39,198
-This morning's ODs?
-That's a strong possibility.
213
00:11:39,281 --> 00:11:41,117
The sellers don't know what they got.
214
00:11:41,200 --> 00:11:42,702
They're talking four steps here.
215
00:11:42,785 --> 00:11:46,122
The junk could be heroin times 60 or 80.
216
00:11:48,082 --> 00:11:49,542
-Backups.
-Lots of them.
217
00:11:49,625 --> 00:11:52,086
(telephone rings)
218
00:11:52,545 --> 00:11:54,463
So, how did Fabe's interview go?
219
00:11:54,547 --> 00:11:56,132
I got to pull myself together.
220
00:11:56,215 --> 00:11:57,466
What's the matter?
221
00:11:57,550 --> 00:11:59,719
I guess I think
it's gonna be like last time.
222
00:11:59,802 --> 00:12:01,262
Go through all that bureaucratic mess,
223
00:12:01,345 --> 00:12:03,431
and then find out
I'm not gonna be able to keep him.
224
00:12:03,514 --> 00:12:06,392
I've just been pretending
like I don't have to do anything.
225
00:12:06,475 --> 00:12:07,560
Just take it easy.
226
00:12:08,728 --> 00:12:11,814
Hey, Stan, can I have
a clarification if you will?
227
00:12:11,897 --> 00:12:15,234
Now, would a pipe
and/or any other non-inhaled instrument
228
00:12:15,317 --> 00:12:18,320
be included in this--
in this no-smoking business?
229
00:12:18,404 --> 00:12:19,739
Pipes are included.
230
00:12:20,448 --> 00:12:22,074
Oh, Judas,
231
00:12:22,158 --> 00:12:24,118
next it'll be gun control.
232
00:12:24,952 --> 00:12:27,204
(telephone rings)
233
00:12:27,288 --> 00:12:28,622
Busting me for dating?
234
00:12:28,706 --> 00:12:30,791
You ought to be busting her
for kidnapping!
235
00:12:30,875 --> 00:12:32,460
-Shut up.
-I talked to my mother
236
00:12:32,543 --> 00:12:34,295
last night in Raleigh.
237
00:12:34,378 --> 00:12:36,255
Said Fabian come to stay with you.
238
00:12:36,338 --> 00:12:38,048
-Come on.
-She got my son!
239
00:12:38,132 --> 00:12:39,842
-Come on.
-She got my son! Ask her if she--
240
00:12:39,925 --> 00:12:43,053
Okay, I want to talk to her for a minute.
241
00:12:43,137 --> 00:12:45,598
(indistinct chattering)
242
00:12:45,681 --> 00:12:48,142
(telephone ringing)
243
00:12:53,939 --> 00:12:55,733
Now, nobody kidnapped Fabian.
244
00:12:56,442 --> 00:12:57,860
He came to see me.
245
00:12:57,943 --> 00:12:59,612
And now you're keeping him.
246
00:13:02,323 --> 00:13:04,909
What do you care, Mrs. Dewitt?
You could have stayed with him.
247
00:13:04,992 --> 00:13:06,911
You could have stayed clean.
You picked junk.
248
00:13:06,994 --> 00:13:10,206
You don't think I care about him?
Why do you think I call there?
249
00:13:10,289 --> 00:13:13,542
Fabian says you call his grandmother,
ask for bus fare to come back.
250
00:13:13,626 --> 00:13:15,503
She wires it to you,
then you spend it on dope.
251
00:13:15,586 --> 00:13:17,004
Maybe that's what you were doing.
252
00:13:17,087 --> 00:13:20,966
-What do you want to do with him?
-Well, he's gonna live with me.
253
00:13:21,050 --> 00:13:24,053
-He's gonna go to school.
-Ain't! Unless I say so.
254
00:13:26,305 --> 00:13:28,849
Miss Dewitt, I'm not backing down
like last time.
255
00:13:28,933 --> 00:13:31,519
I'll have him go and stay
with his grandmother.
256
00:13:32,228 --> 00:13:36,190
-The court won't give him to you.
-Why are you doing this? What do you want?
257
00:13:38,108 --> 00:13:39,610
You want Fabian?
258
00:13:39,693 --> 00:13:41,320
You better take care of me.
259
00:13:41,403 --> 00:13:44,073
You take care of me, I'll let him go.
260
00:13:52,039 --> 00:13:53,999
You gonna take care of me?
261
00:14:02,049 --> 00:14:03,342
Thanks.
262
00:14:03,843 --> 00:14:05,427
Hey, what's the story?
263
00:14:05,511 --> 00:14:07,680
Lucy, you got backup on a 211.
264
00:14:09,682 --> 00:14:10,724
Are you all right?
265
00:14:11,392 --> 00:14:12,351
Let's go.
266
00:14:12,434 --> 00:14:15,020
(telephone ringing)
267
00:14:15,729 --> 00:14:17,106
So, what did she want?
268
00:14:17,189 --> 00:14:18,524
She wants to sell him to me.
269
00:14:29,201 --> 00:14:34,123
(indistinct conversations)
270
00:14:35,082 --> 00:14:37,084
Reggie was your dad?
271
00:14:37,167 --> 00:14:38,669
Yeah. Yeah, he was.
272
00:14:39,295 --> 00:14:42,298
He used to go with you
and buy candy in the store?
273
00:14:42,381 --> 00:14:45,759
(chuckles) When he had money, sure.
274
00:14:45,843 --> 00:14:50,389
Um, some days, Mikey,
he didn't have money.
275
00:14:50,472 --> 00:14:51,682
I liked your dad.
276
00:14:52,766 --> 00:14:55,019
Hey, champ, how about grabbing
some of those cold cuts
277
00:14:55,102 --> 00:14:56,604
before they're all gone, all right?
278
00:14:57,855 --> 00:14:59,982
Come say goodbye to Mr. Birdwell.
279
00:15:00,065 --> 00:15:03,110
Oh, Mr. Birdwell. Mighty fine ham, sir.
280
00:15:03,193 --> 00:15:04,153
Thank you.
281
00:15:04,236 --> 00:15:07,656
Oh, Bobby, you got a second?
There's somebody I want you to meet.
282
00:15:07,740 --> 00:15:10,159
Mrs. Bethel,
couldn't it just wait one second?
283
00:15:10,242 --> 00:15:13,329
It won't take long.
Otherwise, she's leaving.
284
00:15:15,080 --> 00:15:16,081
Renee!
285
00:15:16,874 --> 00:15:18,500
Come here, sweetheart.
286
00:15:18,584 --> 00:15:20,085
You remember Bobby Hill, don't you?
287
00:15:20,628 --> 00:15:22,546
Bobby, this is my daughter Renee.
288
00:15:22,630 --> 00:15:23,923
-Hi.
-Hi.
289
00:15:25,674 --> 00:15:28,260
No, not Becky's sister!
290
00:15:28,344 --> 00:15:33,182
You mean the little fireplug, Renee Bethel
from across the street? Wow.
291
00:15:33,265 --> 00:15:35,100
(chuckles)
You know, the last time I saw you
292
00:15:35,184 --> 00:15:37,186
was at some all-city basketball game.
293
00:15:37,269 --> 00:15:39,188
You scored so many points.
294
00:15:39,271 --> 00:15:41,106
I remember
you got a big trophy at the end.
295
00:15:41,190 --> 00:15:43,400
And then you went out
with my big sister, Becky.
296
00:15:44,193 --> 00:15:45,527
-How is she?
-Becky?
297
00:15:45,611 --> 00:15:48,614
-Mm-hmm.
-Married, two kids.
298
00:15:48,697 --> 00:15:51,700
-And you?
-(laughs) No, I'm still in school.
299
00:15:51,784 --> 00:15:53,827
(sighs) This is unbelievable.
300
00:15:53,911 --> 00:15:57,414
The last time I saw you,
you were seven years old.
301
00:15:57,498 --> 00:15:58,666
(chuckles)
302
00:15:58,749 --> 00:16:00,918
The kitchen is stacked up with trash.
303
00:16:01,001 --> 00:16:02,711
Could you make a run to the dump?
304
00:16:02,795 --> 00:16:04,421
Oh, sure. In a minute.
305
00:16:05,047 --> 00:16:07,257
It's all right. I was just leaving.
306
00:16:09,093 --> 00:16:10,469
You look great.
307
00:16:11,512 --> 00:16:15,057
-Would you like some company?
-Yeah, sure.
308
00:16:16,100 --> 00:16:17,101
Come on.
309
00:16:18,435 --> 00:16:24,149
(siren wailing)
310
00:16:24,233 --> 00:16:25,359
I don't believe it.
311
00:16:25,442 --> 00:16:27,569
She wants money to make you his guardian?
312
00:16:27,653 --> 00:16:29,905
(exhales)
That's got to help your case, Lucy.
313
00:16:29,989 --> 00:16:31,740
If anything, it proves she is unfit.
314
00:16:32,741 --> 00:16:33,993
What do you think?
315
00:16:34,076 --> 00:16:36,328
-Maybe.
-All you got to do is
316
00:16:36,412 --> 00:16:38,789
go to the foster authorities
and tell them what she said,
317
00:16:38,872 --> 00:16:41,250
and it's got to strengthen your case
for getting Fabian.
318
00:16:41,333 --> 00:16:42,418
It might.
319
00:16:43,460 --> 00:16:44,878
When are you gonna do it?
320
00:16:44,962 --> 00:16:46,714
When are you gonna tell them what she did?
321
00:16:47,339 --> 00:16:48,549
I don't know.
322
00:16:48,632 --> 00:16:50,843
(siren wailing)
323
00:16:50,926 --> 00:16:53,095
(horn honks)
324
00:16:58,600 --> 00:17:00,561
(indistinct conversation)
325
00:17:00,644 --> 00:17:03,022
WOMAN: Ladies and gentlemen,
back away, please.
326
00:17:03,897 --> 00:17:06,859
He hit him with no reason.
We had already given him the money.
327
00:17:06,942 --> 00:17:08,777
He hit him like this
with the butt of the gun.
328
00:17:08,861 --> 00:17:10,571
-You got the primary covered?
-Yeah.
329
00:17:10,654 --> 00:17:12,823
-We're gonna take perimeter.
-Good.
330
00:17:12,906 --> 00:17:15,034
-You're starting to worry me now.
-About what?
331
00:17:15,117 --> 00:17:17,953
Because I think you're thinking
about doing what his mother wants.
332
00:17:18,037 --> 00:17:20,914
Excuse me, ma'am. Did you see
what happened down there?
333
00:17:20,998 --> 00:17:24,168
-Yes, I saw the man run away.
-Well, can you give me a description?
334
00:17:24,251 --> 00:17:25,210
-How about that?
-Yes.
335
00:17:25,294 --> 00:17:26,378
-Am I wrong?
-He was--
336
00:17:26,462 --> 00:17:29,882
Just a second. Joe, why don't you take
care of this gentlemen right here?
337
00:17:29,965 --> 00:17:31,967
Just tell me if I'm wrong.
338
00:17:32,051 --> 00:17:34,428
-So how well did you see?
-I saw his face.
339
00:17:34,511 --> 00:17:37,765
He was a white guy with scraggly hair,
340
00:17:37,848 --> 00:17:39,975
and, um, tall.
341
00:17:40,059 --> 00:17:41,685
A leather jacket.
342
00:17:42,811 --> 00:17:43,854
I'll check the wire.
343
00:17:43,937 --> 00:17:45,981
Yeah, yell up what I'm saying
if it's working.
344
00:17:46,065 --> 00:17:47,357
-Coffee?
-Thanks.
345
00:17:47,441 --> 00:17:48,442
Be right back.
346
00:17:49,943 --> 00:17:51,236
Oh, cream, please.
347
00:17:51,320 --> 00:17:54,406
Oh, I don't know.
348
00:17:55,240 --> 00:17:57,367
Somebody's mama spoiled him.
349
00:17:57,451 --> 00:17:59,495
I was her favorite little boy.
350
00:18:00,662 --> 00:18:02,748
-You feel it, don't you, Terr?
-Feel what?
351
00:18:02,831 --> 00:18:05,042
This tremendous sexual buzz between us.
352
00:18:05,125 --> 00:18:07,169
(chuckles) You got a head injury.
353
00:18:07,252 --> 00:18:09,171
We can't till the undercover's over.
354
00:18:09,254 --> 00:18:10,756
-Can't what?
-Make it.
355
00:18:10,839 --> 00:18:14,343
No matter how much we both want to,
not till we pop this dude and close down.
356
00:18:14,426 --> 00:18:15,385
Company rules.
357
00:18:18,138 --> 00:18:22,434
What happens when the girl says yes?
Do you head south?
358
00:18:23,435 --> 00:18:25,646
Mm-mm. Definitely not.
359
00:18:28,899 --> 00:18:30,901
I wish your friend weren't here.
360
00:18:32,111 --> 00:18:33,862
Yeah, Neal hasn't said anything.
361
00:18:33,946 --> 00:18:35,823
I hope the batteries ain't dead.
362
00:18:35,906 --> 00:18:38,575
If you need them,
I got some in a vibrator.
363
00:18:40,661 --> 00:18:42,830
Shame on me for what I'm thinking.
364
00:18:44,206 --> 00:18:47,918
NEAL: Shame on me for what I'm thinking!
(laughs)
365
00:18:52,089 --> 00:18:54,091
It hasn't changed that much.
366
00:18:54,174 --> 00:18:55,843
Dossier's changed totally.
367
00:18:55,926 --> 00:19:00,305
The ice cream isn't homemade anymore,
and singles cost 35 cents.
368
00:19:01,557 --> 00:19:03,809
-I don't remember singles.
-They didn't have singles
369
00:19:03,892 --> 00:19:06,728
when you were growing up?
(laughs) You are a lot older than me.
370
00:19:06,812 --> 00:19:07,688
(laughs) Oh.
371
00:19:07,771 --> 00:19:10,482
Dossier's singles
with the licorice inside?
372
00:19:10,566 --> 00:19:12,401
(laughing) No.
373
00:19:16,155 --> 00:19:17,823
So, where are you nursing now?
374
00:19:17,906 --> 00:19:18,991
Mt. Hope.
375
00:19:19,825 --> 00:19:22,077
But I have applications
in for schools up north.
376
00:19:22,161 --> 00:19:24,329
Sure wish you'd come
to my neck of the woods.
377
00:19:24,413 --> 00:19:26,707
-I applied to Mercy General.
-No kidding.
378
00:19:26,790 --> 00:19:28,584
It's, like, second on my list.
379
00:19:28,667 --> 00:19:29,543
(laughs)
380
00:19:30,252 --> 00:19:31,336
(chuckles)
381
00:19:34,089 --> 00:19:35,507
Renee, um...
382
00:19:36,091 --> 00:19:36,925
What?
383
00:19:38,260 --> 00:19:39,553
I really like you.
384
00:19:40,888 --> 00:19:42,347
I like you, Bobby.
385
00:19:45,559 --> 00:19:46,602
What?
386
00:19:47,352 --> 00:19:49,146
Now if you're gonna say that I'm so young.
387
00:19:49,229 --> 00:19:51,982
I'm too young, the little girl
who was your fire hydrant,
388
00:19:52,065 --> 00:19:55,319
-or whatever that was that you said.
-(chuckles) Fireplug.
389
00:19:55,402 --> 00:19:57,529
Well, whatever it was.
390
00:19:57,613 --> 00:19:58,530
Uh-huh.
391
00:19:59,406 --> 00:20:00,991
This is unbelievable,
392
00:20:01,533 --> 00:20:03,535
and on the day of Reggie's funeral.
393
00:20:16,798 --> 00:20:18,634
Plus the girl next door.
394
00:20:20,219 --> 00:20:21,428
Across the street.
395
00:20:23,263 --> 00:20:25,849
The description coming in
on this liquor store 211
396
00:20:25,933 --> 00:20:27,768
are matching our pharmacy thief, Captain.
397
00:20:27,851 --> 00:20:29,394
Maybe he's branching out.
398
00:20:29,478 --> 00:20:32,397
Better notify Neal and J.D.
They may be getting some business.
399
00:20:32,481 --> 00:20:35,067
-How are we doing on the smoking?
-Pretty good on compliance,
400
00:20:35,150 --> 00:20:38,987
but I wouldn't say
the working atmosphere was so great.
401
00:20:39,071 --> 00:20:41,281
Back in an hour.
I'll be at division chief's office.
402
00:20:41,365 --> 00:20:42,616
Right.
403
00:20:42,699 --> 00:20:46,119
Oh, Lucy, there's a pross
waiting to see you.
404
00:20:46,203 --> 00:20:47,704
Dewitt?
405
00:20:47,788 --> 00:20:48,914
Garden level.
406
00:20:59,633 --> 00:21:01,760
-That is completely illegible.
-What?
407
00:21:01,843 --> 00:21:04,054
Under "purpose of disbursement."
408
00:21:05,514 --> 00:21:07,057
"Drug buy." You can't read that?
409
00:21:08,642 --> 00:21:10,435
I'm not paid to be a translator.
410
00:21:10,519 --> 00:21:12,479
Hey, how about signing out the flash money
411
00:21:12,562 --> 00:21:14,731
and save the stone crushing,
huh, Miss Patterson?
412
00:21:14,815 --> 00:21:18,068
You are just what I need today.
Exactly what the doctor ordered.
413
00:21:18,151 --> 00:21:21,071
First these moron smoking regulations.
414
00:21:22,114 --> 00:21:23,448
That's a violation.
415
00:21:24,616 --> 00:21:25,909
I don't care.
416
00:21:27,661 --> 00:21:29,788
(clears throat)
Just give me the buy money.
417
00:21:29,871 --> 00:21:31,832
-Aren't you gonna bust me, Lieutenant?
-Give me the dough.
418
00:21:34,501 --> 00:21:36,003
Come on, Mr. Big shot.
419
00:21:36,086 --> 00:21:38,505
Come on, Mr. Never-Calls-Back.
420
00:21:41,174 --> 00:21:42,592
You're lucky I'm busy.
421
00:21:45,929 --> 00:21:47,723
Oh, Frank, come in, come in.
422
00:21:48,265 --> 00:21:49,266
Chief.
423
00:21:52,227 --> 00:21:54,229
You're a gifted man, Frank.
424
00:21:55,105 --> 00:21:56,106
Let's sit over there.
425
00:21:57,607 --> 00:22:00,068
You know, if I help a senior citizen
across the street,
426
00:22:00,152 --> 00:22:01,236
sit, sit,
427
00:22:02,404 --> 00:22:05,490
the next day the papers say,
"Daniels elbows old people."
428
00:22:06,658 --> 00:22:09,077
Whereas you make an openly
partisan speech--
429
00:22:09,161 --> 00:22:11,246
We're talking about the Keller dinner?
430
00:22:12,998 --> 00:22:16,168
I've gotten a very attractive offer
from the private sector, Frank.
431
00:22:16,793 --> 00:22:18,920
I wonder if you'd consider
shutting up long enough
432
00:22:19,004 --> 00:22:21,173
for my recommendation that you succeed me
433
00:22:21,256 --> 00:22:23,008
not to look like a cave-in.
434
00:22:24,343 --> 00:22:25,344
Surprised?
435
00:22:26,970 --> 00:22:29,765
Well, I didn't exactly walk in here
expecting this.
436
00:22:31,099 --> 00:22:33,810
I think the combined support of Daniels
437
00:22:33,894 --> 00:22:35,479
and the reformist dilettantes
438
00:22:35,562 --> 00:22:39,191
would come pretty close
to foreclosing Ozzie's options.
439
00:22:39,274 --> 00:22:40,525
Certainly food for thought.
440
00:22:40,609 --> 00:22:41,985
Food for thought?
441
00:22:42,652 --> 00:22:46,239
Frank, I'm offering
to endorse you for chief of police.
442
00:22:46,323 --> 00:22:49,368
I wouldn't think that two weeks
of radio silence is too stiff a price.
443
00:22:49,451 --> 00:22:52,496
I'm very grateful, Chief,
but I don't know if I want the job.
444
00:22:52,579 --> 00:22:54,289
My God. They got to you.
445
00:22:54,373 --> 00:22:56,958
Nobody got to me. I'm just not--
446
00:22:57,042 --> 00:22:59,795
It's all there in black and white,
isn't it, Frank?
447
00:22:59,878 --> 00:23:02,130
Graham Wells behind you on the dais,
448
00:23:03,173 --> 00:23:06,343
-Ozzie behind the eight ball downtown.
-Whatever that's supposed to mean?
449
00:23:06,426 --> 00:23:08,595
I'm making the decisions about my future.
450
00:23:08,678 --> 00:23:10,430
Meaning Wells hasn't talked to you
about the mayoralty?
451
00:23:12,099 --> 00:23:14,559
What are you choosing
between at the moment, Frank?
452
00:23:14,643 --> 00:23:16,228
Evasion and a straight-out lie?
453
00:23:16,311 --> 00:23:19,523
Yes, I've spoken to him. That doesn't mean
he wants me to run for mayor
454
00:23:19,606 --> 00:23:20,649
or that I would if he did.
455
00:23:20,732 --> 00:23:24,069
It doesn't mean I'm not interested
in being chief of police.
456
00:23:24,152 --> 00:23:25,946
I just have a lot to think about.
457
00:23:27,697 --> 00:23:29,032
Think about it, Frank.
458
00:23:30,033 --> 00:23:31,576
Choose what's best for you.
459
00:23:33,078 --> 00:23:34,788
Give me a couple of days,
that's what I'd like to do.
460
00:23:34,871 --> 00:23:37,374
It's just with all your speechifying
461
00:23:37,457 --> 00:23:39,543
about the needs of the department,
462
00:23:39,626 --> 00:23:41,545
I'd have thought your choice
would be a little easier.
463
00:23:43,088 --> 00:23:44,256
Is the weekend time enough?
464
00:23:44,339 --> 00:23:45,799
The weekend's fine.
465
00:23:47,050 --> 00:23:48,969
Tell Joyce it's a lovely likeness.
466
00:23:57,936 --> 00:23:59,604
Creep, stink.
467
00:23:59,688 --> 00:24:00,897
Got it.
468
00:24:02,941 --> 00:24:04,985
Three white guys on the street, fellas.
469
00:24:05,068 --> 00:24:06,611
Move out. Stuff looks good.
470
00:24:06,695 --> 00:24:09,406
Uniform's on a 3-block circuit.
Give us a little lead time.
471
00:24:10,240 --> 00:24:11,241
Fine.
472
00:24:12,784 --> 00:24:14,327
Remember, the money's short.
473
00:24:14,411 --> 00:24:15,829
You really got to sell the bust.
474
00:24:15,912 --> 00:24:17,205
Did you hear what I said?
475
00:24:17,289 --> 00:24:20,208
Yeah, I heard. The money's short.
I'm not gonna let him make a count.
476
00:24:20,292 --> 00:24:21,960
-Did you hear what I said?
-Don't worry.
477
00:24:22,043 --> 00:24:25,088
We'll bang you around a little bit, Sid.
They'll believe the bust.
478
00:24:25,172 --> 00:24:27,591
Hey, listen.
This kid, I used to snitch upstate.
479
00:24:27,674 --> 00:24:29,468
I really don't want to get made.
480
00:24:29,926 --> 00:24:31,261
Here come the fellas.
481
00:24:41,313 --> 00:24:42,272
Back door.
482
00:24:43,064 --> 00:24:44,191
Yeah, right.
483
00:24:48,737 --> 00:24:50,155
Hey, fellas.
484
00:24:50,697 --> 00:24:51,990
Bobby.
485
00:24:52,073 --> 00:24:52,908
Sid.
486
00:24:55,118 --> 00:24:56,453
What's happening, man?
487
00:24:56,536 --> 00:24:58,705
Bobby, this is my friend Norman.
488
00:24:59,372 --> 00:25:03,126
And this gentleman I do not know.
489
00:25:03,960 --> 00:25:04,794
This is Darnell.
490
00:25:04,878 --> 00:25:06,922
Darnell. Darnell, how you doing?
491
00:25:09,966 --> 00:25:11,009
Okay.
492
00:25:12,928 --> 00:25:13,762
Okay.
493
00:25:15,597 --> 00:25:16,932
Norman's my bank at the moment.
494
00:25:17,557 --> 00:25:19,142
Your bank, huh, Sid?
495
00:25:19,226 --> 00:25:20,477
What's he paying you for?
496
00:25:21,811 --> 00:25:23,772
Look, let's straighten this out right now.
497
00:25:23,855 --> 00:25:25,774
You contacted me.
498
00:25:25,857 --> 00:25:28,527
I told you I was a little bit short.
I might have to bring in a bank.
499
00:25:28,610 --> 00:25:30,028
If you don't trust me, Bobby,
500
00:25:30,111 --> 00:25:31,571
maybe we should forget
about the whole thing?
501
00:25:31,655 --> 00:25:34,783
Oh, I trust you,
about as much as I trust anybody.
502
00:25:34,866 --> 00:25:37,118
Look, Sid said $5,000 for six ounces.
503
00:25:37,202 --> 00:25:40,288
Yeah, powerful stuff.
Take a false step easy.
504
00:25:40,372 --> 00:25:41,831
Let's do business.
505
00:25:41,915 --> 00:25:43,792
DARNELL: Why don't you show us some money?
506
00:25:43,875 --> 00:25:45,168
No problem.
507
00:25:46,586 --> 00:25:47,754
(clears throat)
508
00:25:50,966 --> 00:25:53,593
Put that right back in your pocket, Norm.
509
00:25:56,012 --> 00:25:58,515
Bobby, don't insult our relationship.
510
00:25:59,975 --> 00:26:02,602
You count the bread
when he sees the stuff.
511
00:26:04,062 --> 00:26:06,314
We stashed across the street. Come on.
512
00:26:07,649 --> 00:26:08,608
What's this now?
513
00:26:08,692 --> 00:26:10,735
-Where's the dope at?
-Who you talking to, blood?
514
00:26:10,819 --> 00:26:12,612
You sold dope to my brother last night.
515
00:26:13,071 --> 00:26:15,115
Hey, bartender,
you got a problem customer.
516
00:26:15,198 --> 00:26:18,034
Garbage put my brother in the hospital.
Give up the junk you sold him.
517
00:26:18,118 --> 00:26:21,037
-What are you talking about, fool?
-Come on, blood, what are you doing?
518
00:26:21,746 --> 00:26:23,123
What's going on?
519
00:26:23,206 --> 00:26:24,416
It's going wrong.
520
00:26:24,499 --> 00:26:26,293
-Should we go in?
-No. Wait.
521
00:26:26,835 --> 00:26:27,836
(glass shatters)
522
00:26:28,461 --> 00:26:30,088
Oh, jeez.
523
00:26:30,171 --> 00:26:32,340
You guys here to do business with him?
524
00:26:32,424 --> 00:26:34,134
We don't have the slightest idea
what you're--
525
00:26:34,217 --> 00:26:36,094
Because I'm staying and following you.
526
00:26:36,177 --> 00:26:37,971
When I find out where you hid the stash,
527
00:26:38,054 --> 00:26:40,890
-I'm taking care of the dope.
-Look, you say the stuff's good.
528
00:26:40,974 --> 00:26:42,684
That's the "go" word. Come on.
529
00:26:43,893 --> 00:26:45,645
Norm, I'm sorry about the commotion.
530
00:26:45,729 --> 00:26:47,397
I don't care how good the stuff is
531
00:26:47,480 --> 00:26:50,150
because this here
is strictly amateur hour.
532
00:26:51,693 --> 00:26:52,611
T's, fella.
533
00:26:52,694 --> 00:26:55,447
Look, you don't have to follow us
anywhere, country,
534
00:26:55,530 --> 00:26:57,699
because the only place
we're going is home.
535
00:26:57,782 --> 00:26:59,951
Why don't you straighten this out
with your friend?
536
00:27:00,035 --> 00:27:01,161
I'll get back to you later.
537
00:27:01,661 --> 00:27:04,080
I'll try to keep him onboard.
538
00:27:04,164 --> 00:27:05,457
Hold on, Norm.
539
00:27:06,207 --> 00:27:09,044
Got some very professional friends
here, Sid.
540
00:27:09,127 --> 00:27:10,378
(exhales)
541
00:27:14,341 --> 00:27:16,092
No uniforms till he calls you in.
542
00:27:16,176 --> 00:27:17,552
Big guy's in there lousing it up.
543
00:27:17,636 --> 00:27:19,971
Say you're from the liquor authority.
Bust them on a disorderly.
544
00:27:20,055 --> 00:27:21,097
Can we take the dealers, too?
545
00:27:21,181 --> 00:27:23,391
No, they're not holding.
We'll lose the dope.
546
00:27:23,475 --> 00:27:25,185
-Hey, angry citizen.
-Shut up.
547
00:27:25,268 --> 00:27:26,645
I'm silent. I'm mute.
548
00:27:26,728 --> 00:27:29,356
I'm only pointing out
you make this careful plan--
549
00:27:29,439 --> 00:27:32,651
-That's not mute, Sidney.
-I'm expressing nervous energy.
550
00:27:34,819 --> 00:27:36,821
TERRY: Pussycats don't wear underwear.
551
00:27:36,905 --> 00:27:39,282
You know who I think's
getting the embroidery, Neal?
552
00:27:39,366 --> 00:27:42,327
I think it's that Darla
that works Dekker on 122.
553
00:27:42,410 --> 00:27:43,370
(chuckles)
554
00:27:43,453 --> 00:27:45,538
WOMAN: Next time I want a mouse.
555
00:27:45,622 --> 00:27:48,208
It is. That's Darla.
556
00:27:48,291 --> 00:27:50,210
TERRY:
Okay, we'll put the mousy right there.
557
00:27:50,293 --> 00:27:53,046
-Have him running away and looking scared.
-(chuckles)
558
00:27:53,129 --> 00:27:54,923
-That's a good idea.
-Careful, babe.
559
00:27:55,715 --> 00:27:57,258
What is it, Dr. Ruth?
560
00:27:57,342 --> 00:27:59,386
-Look, I dig Terry.
-You think she's trouble.
561
00:27:59,469 --> 00:28:02,138
She's a fence.
She's only a part-time fence.
562
00:28:02,222 --> 00:28:04,307
She's different kind of folks, J.D.,
you know it.
563
00:28:04,391 --> 00:28:06,059
I'm not falling for her, Neal.
564
00:28:06,142 --> 00:28:07,352
We're just gonna make it.
565
00:28:07,435 --> 00:28:09,396
We're gonna have
an incredibly fast and hot,
566
00:28:09,479 --> 00:28:12,482
tremendously satisfying,
meaningless experience.
567
00:28:12,565 --> 00:28:14,484
-Mm-hmm.
-I mean it.
568
00:28:14,567 --> 00:28:16,611
If that guy would ever show up.
569
00:28:19,114 --> 00:28:19,948
Fellas.
570
00:28:21,241 --> 00:28:24,411
(chuckling) Oh, great. The snake.
571
00:28:24,494 --> 00:28:26,079
I was afraid he might be lost.
572
00:28:26,162 --> 00:28:30,750
-Ah, come on. She's a sweet little snake.
-Uh-huh.
573
00:28:30,834 --> 00:28:32,085
Did I interrupt something?
574
00:28:32,168 --> 00:28:34,629
No, no. I was just lying to Neal.
575
00:28:37,382 --> 00:28:39,092
(knocking)
576
00:28:43,304 --> 00:28:45,849
Excuse me. No parking here, sir.
577
00:28:45,932 --> 00:28:47,350
Oh, um...
578
00:28:49,269 --> 00:28:50,562
I'm a cop.
579
00:28:53,440 --> 00:28:54,774
Hey, no kidding.
580
00:28:54,858 --> 00:28:56,818
I know guys in your department.
581
00:28:56,901 --> 00:28:58,987
Phil Ramsey, he's in Polk Street precinct.
582
00:28:59,779 --> 00:29:03,116
Uh, Polk Avenue. I don't know the man.
583
00:29:03,199 --> 00:29:05,118
Oh. Tommy Bridges?
584
00:29:05,201 --> 00:29:06,953
I think he's Highway Patrol.
585
00:29:07,036 --> 00:29:09,956
(chuckles) I met him at a convention
in Richmond last year.
586
00:29:10,039 --> 00:29:14,085
Is that right? No, I don't know
Tommy Bridges either.
587
00:29:16,963 --> 00:29:19,048
Well, look, you want to park...
588
00:29:19,132 --> 00:29:23,845
(chuckles) You got to be more private
up the road a couple of hundred yards.
589
00:29:23,928 --> 00:29:24,888
Road off to the dump.
590
00:29:24,971 --> 00:29:26,556
Yeah, well, we were going that way.
591
00:29:26,639 --> 00:29:28,725
Well, I hope you get there.
592
00:29:29,684 --> 00:29:30,935
(chuckles)
593
00:29:33,396 --> 00:29:36,524
(both laugh)
594
00:29:36,608 --> 00:29:40,361
I guess I ought to be getting back
to my aunt's pretty soon anyway.
595
00:29:43,615 --> 00:29:45,992
What? What's the matter?
596
00:29:47,410 --> 00:29:48,912
You're going back tonight.
597
00:29:54,375 --> 00:29:57,504
-(telephone ringing)
-(indistinct chattering)
598
00:30:08,932 --> 00:30:10,975
What's this here, Miss Patterson?
599
00:30:11,559 --> 00:30:13,645
This is what you bureaucrats
force people into.
600
00:30:13,728 --> 00:30:17,357
Very ingenious fire hazard.
Now, take it down.
601
00:30:17,440 --> 00:30:19,651
I can't stay in the smoking area
602
00:30:19,734 --> 00:30:21,236
because I have to work over here.
603
00:30:21,319 --> 00:30:23,655
Now, the cigarette is actually over there.
604
00:30:23,738 --> 00:30:26,241
-It's only brought over here for one puff.
-Second warning.
605
00:30:26,324 --> 00:30:29,327
-One puff.
-Miss Patterson. Second warning.
606
00:30:34,207 --> 00:30:36,459
People selling poison
put my brother in the hospital,
607
00:30:36,543 --> 00:30:38,628
and you're here hassling me?
608
00:30:38,711 --> 00:30:41,422
This isn't a hassle, Otis.
You're a parolee.
609
00:30:41,506 --> 00:30:44,509
If I sign this disorderly conduct
complaint, you're going away.
610
00:30:44,592 --> 00:30:47,679
The other two guys in that bar
sold my brother dope last night.
611
00:30:47,762 --> 00:30:49,806
-It nearly killed him.
-Did you see the sale?
612
00:30:49,889 --> 00:30:52,058
-Want to make the charge?
-I know they sold it to him.
613
00:30:52,141 --> 00:30:54,227
-In other words, you didn't see it.
-I was a junkie 11 years.
614
00:30:54,310 --> 00:30:56,729
I don't have to be in the bathroom
to know they moved to him.
615
00:30:56,813 --> 00:31:00,066
But we have to be there in order to arrest
them and get something to use in court.
616
00:31:00,149 --> 00:31:01,985
So you're saying
you're trying to arrest them two?
617
00:31:02,861 --> 00:31:05,864
That's police business. I'm not allowed
to discuss that with you.
618
00:31:09,242 --> 00:31:11,828
I don't want to sign this complaint, Otis,
619
00:31:12,412 --> 00:31:14,289
but I need to know you're not going back
620
00:31:14,372 --> 00:31:16,165
to the Pine Tree Inn
and make more trouble.
621
00:31:16,249 --> 00:31:19,669
I cleaned my life up. I'm trying to help
my brother keep himself clean.
622
00:31:20,211 --> 00:31:22,130
He's still sick
with that stuff they sold him.
623
00:31:23,339 --> 00:31:25,091
(telephone rings)
624
00:31:30,221 --> 00:31:32,390
Go back to the hospital.
Be with your brother.
625
00:31:32,473 --> 00:31:33,975
Let us do our jobs.
626
00:31:37,604 --> 00:31:40,023
I can't find Buntz.
You working with him today?
627
00:31:40,106 --> 00:31:42,692
-Yeah, he's not available right now.
-Lab report.
628
00:31:44,110 --> 00:31:46,070
-Stan, you have to know.
-Yeah?
629
00:31:46,154 --> 00:31:48,448
I'm helping a hooker make
her bail arrangements.
630
00:31:48,531 --> 00:31:49,657
Okay.
631
00:31:49,741 --> 00:31:52,285
Miss Davenport,
you have Vivian Dewitt, right?
632
00:31:52,368 --> 00:31:54,120
One of my most loyal customers.
633
00:31:54,203 --> 00:31:56,414
Will you do this for me? Give this to her.
634
00:31:56,497 --> 00:32:00,752
It's for her bail.
I need to help her get out.
635
00:32:00,835 --> 00:32:02,170
I'm gonna have to talk to her.
636
00:32:03,880 --> 00:32:06,132
(telephone rings)
637
00:32:10,345 --> 00:32:12,680
-Big guy's gone?
-He pretty much agreed to cooperate.
638
00:32:12,764 --> 00:32:15,850
Wait. What did you tell him? You
didn't tell him it was a police operation?
639
00:32:17,060 --> 00:32:18,311
No, I didn't.
640
00:32:20,104 --> 00:32:23,024
Otis isn't gonna see these dealers
before we move on them anyway.
641
00:32:23,107 --> 00:32:25,485
Hey, look, I got
a certain amount of exposure here.
642
00:32:25,568 --> 00:32:27,820
I'd just as soon we weren't advertising
to the public.
643
00:32:27,904 --> 00:32:29,697
The workup on those junkies.
644
00:32:29,781 --> 00:32:32,450
This stuff's about
as healthy as an H-bomb.
645
00:32:32,533 --> 00:32:34,953
"Immediate and long-term toxicity,
646
00:32:35,036 --> 00:32:36,871
seizures, Parkinsonism."
647
00:32:36,955 --> 00:32:38,706
Nobody said addiction is a picnic.
648
00:32:38,790 --> 00:32:40,625
(applauds) Tick-tock, guys.
649
00:32:40,708 --> 00:32:43,169
-We said we'd get back to them by 4:00.
-Alright, calm down.
650
00:32:43,252 --> 00:32:45,046
Sure. No problem.
651
00:32:46,965 --> 00:32:51,386
Okay, this is the associational part
of your sexometer chart.
652
00:32:51,469 --> 00:32:53,721
You say the first word
that pops into your mind
653
00:32:53,805 --> 00:32:55,807
when I say, "carrot."
654
00:32:56,349 --> 00:32:57,266
Celery.
655
00:32:57,934 --> 00:32:59,644
Fire hydrant.
656
00:32:59,727 --> 00:33:00,603
Dog.
657
00:33:01,187 --> 00:33:02,313
Chrysler Building.
658
00:33:02,855 --> 00:33:04,023
DeSoto.
659
00:33:04,107 --> 00:33:05,441
All of the above.
660
00:33:07,902 --> 00:33:10,279
John LaRue's shorts.
661
00:33:11,072 --> 00:33:12,490
Oh, God, Terry.
662
00:33:12,573 --> 00:33:14,325
(bell rings)
663
00:33:14,409 --> 00:33:17,745
Hey, baby. Leo's back.
664
00:33:17,829 --> 00:33:19,747
And ain't he lookin' good?
665
00:33:19,831 --> 00:33:23,126
Oh, yeah. Looking so nice.
666
00:33:24,043 --> 00:33:25,461
And who's the dude?
667
00:33:26,462 --> 00:33:28,965
Just somebody I'm buying
some equipment from.
668
00:33:29,048 --> 00:33:31,467
Hey, you mind waiting downstairs?
I won't be long.
669
00:33:32,010 --> 00:33:33,469
No problem.
670
00:33:34,929 --> 00:33:36,889
Real good sportsmanship.
671
00:33:47,775 --> 00:33:50,319
-TERRY: You feeling right?
-LEO: Oh, yeah.
672
00:33:51,571 --> 00:33:54,741
And I'm gonna need
a very special 'too today
673
00:33:54,824 --> 00:33:58,161
because I'm celebrating Mardi Gras
going on in my head.
674
00:33:58,244 --> 00:34:01,873
Is that right?
Were you a little wild today?
675
00:34:01,956 --> 00:34:04,751
Uh-huh. Very wild.
676
00:34:05,793 --> 00:34:07,628
Check this out.
677
00:34:08,588 --> 00:34:10,923
Leo, that is a cannon you got there.
678
00:34:11,799 --> 00:34:13,634
Will you show that to some people today?
679
00:34:13,718 --> 00:34:16,554
Maybe just to see the look in their eyes.
680
00:34:17,513 --> 00:34:20,183
Hey, lay back.
681
00:34:20,266 --> 00:34:22,143
-(sighs)
-Relax.
682
00:34:22,727 --> 00:34:27,148
Maybe I give you a... mermaid
683
00:34:27,231 --> 00:34:28,983
with a nice, long tail today.
684
00:34:29,067 --> 00:34:31,152
Oh, I deserve a mermaid
685
00:34:31,235 --> 00:34:33,571
because I've been a big boy.
686
00:34:33,654 --> 00:34:36,032
Big boy with a big score.
687
00:34:36,991 --> 00:34:39,911
Go for it. Come on, baby. Time and place.
688
00:34:39,994 --> 00:34:41,037
TERRY: You do somebody?
689
00:34:41,662 --> 00:34:43,372
Man, Leo, you gotta be careful.
690
00:34:46,459 --> 00:34:49,170
Who said that I did somebody?
691
00:34:51,005 --> 00:34:52,965
What's all these questions?
692
00:34:53,049 --> 00:34:54,759
I just don't want you in any trouble.
693
00:34:55,593 --> 00:34:58,429
You wouldn't be thinking
about dropping the dime
694
00:34:58,513 --> 00:35:00,139
on a lead, would you, terry?
695
00:35:00,223 --> 00:35:02,517
(chuckling)
Oh, what are you talking about?
696
00:35:02,600 --> 00:35:06,354
I'm talking about a whole lot
of questions, woman.
697
00:35:06,437 --> 00:35:10,274
-(pants) Hey.
-Maybe you're gonna turn me in, huh?
698
00:35:10,358 --> 00:35:11,776
TERRY: Stop it. That hurts.
699
00:35:11,859 --> 00:35:14,487
Okay, look. Forget it.I was just trying to be friendly.
700
00:35:14,570 --> 00:35:15,530
The hell with it.
701
00:35:16,114 --> 00:35:18,157
That ain't friendly.
702
00:35:18,825 --> 00:35:21,953
When are they gonna
make a yard out of me, huh, bitch?
703
00:35:22,036 --> 00:35:23,996
Freeze! Police! You're under arrest!
704
00:35:24,580 --> 00:35:25,790
(shot)
705
00:35:35,967 --> 00:35:36,801
He's dead, baby.
706
00:35:37,677 --> 00:35:39,345
Oh. Oh!
707
00:35:39,428 --> 00:35:42,682
Oh! You jerks!
708
00:35:42,765 --> 00:35:44,684
You shot Salome!
709
00:35:44,767 --> 00:35:47,562
Are you all right? Come on, baby, come on.
710
00:35:47,645 --> 00:35:49,147
Come on, Ter. We'll take him to a vet.
711
00:35:49,230 --> 00:35:51,107
Get away from me! You shot her!
712
00:35:52,692 --> 00:35:55,236
We didn't mean to.
We were trying to protect you.
713
00:35:56,737 --> 00:36:00,366
Uh, I don't think it was John's fault,
Terry. I think it was my bullet got it.
714
00:36:00,449 --> 00:36:03,327
Both of you cops, you killed my snake!
715
00:36:03,411 --> 00:36:04,996
Salome's dead!
716
00:36:05,079 --> 00:36:08,541
(sobbing)
717
00:36:11,711 --> 00:36:14,297
I'm getting a real bad feeling.
718
00:36:14,380 --> 00:36:15,506
Calm down.
719
00:36:16,132 --> 00:36:17,216
(sighs)
720
00:36:19,760 --> 00:36:21,387
These guys want to move their product.
721
00:36:21,470 --> 00:36:24,098
If they don't show,
there's only one reason.
722
00:36:30,438 --> 00:36:33,232
How did Bobby sound on the phone
when you went to reconnect?
723
00:36:33,316 --> 00:36:34,609
Fine. So what?
724
00:36:36,319 --> 00:36:39,822
They make me for a snitch,
they ain't exactly gonna advertise.
725
00:36:39,906 --> 00:36:42,283
-Take it easy.
-Will you quit saying that?
726
00:36:43,117 --> 00:36:45,161
You ain't the one
who's gonna need surgery.
727
00:36:54,128 --> 00:36:56,172
All right, we're shutting down in here.
728
00:36:56,255 --> 00:36:58,257
Go out the back. I'll meet you in the car.
729
00:36:58,341 --> 00:37:00,885
We got that, 2202. We got a wrap here.
730
00:37:05,181 --> 00:37:07,558
-Right there, Otis!
-My brother's dead.
731
00:37:09,268 --> 00:37:11,729
-I'm sorry.
-Yeah, he seized up and died.
732
00:37:11,812 --> 00:37:13,022
It was some kind of poison.
733
00:37:13,105 --> 00:37:16,192
Synthetic heroin. Look, Otis.
What are you doing here?
734
00:37:16,275 --> 00:37:19,362
-I live up here, man. Let me go.
-Hey. Look, there's nobody in there, okay?
735
00:37:19,445 --> 00:37:21,197
-I say I live up here.
-I don't believe you!
736
00:37:21,280 --> 00:37:23,908
-I don't believe that nobody's in there!
-Otis, damn it!
737
00:37:23,991 --> 00:37:25,284
BOTH: (grunting)
738
00:37:28,287 --> 00:37:30,706
Otis, you jerk. Now I gotta bust you!
739
00:37:30,790 --> 00:37:32,291
I gotta bust your parole!
740
00:37:36,879 --> 00:37:38,673
Hey! What is this?
741
00:37:38,756 --> 00:37:40,383
What's the problem here, Lieutenant?
742
00:37:41,050 --> 00:37:41,884
Ex-con with a gun.
743
00:37:41,968 --> 00:37:44,470
My brother died
because those people killed him!
744
00:37:44,553 --> 00:37:47,265
Look, those guys said their stash
is across the street.
745
00:37:47,348 --> 00:37:49,517
See if the bartender knows
where they were staying?
746
00:37:49,600 --> 00:37:50,851
I'll take care of this guy.
747
00:37:51,602 --> 00:37:54,146
-He hasn't been read his rights, Norm.
-All right, I got him.
748
00:37:56,691 --> 00:37:59,110
Boy, you're a slow learner,
aren't you, pal?
749
00:37:59,193 --> 00:38:00,903
Come on, get up. Come on!
750
00:38:02,780 --> 00:38:03,948
Let's go.
751
00:38:09,996 --> 00:38:12,957
Hey! Hey! Hey!
752
00:38:15,960 --> 00:38:19,088
Oh, this is wonderful. Now I gotta ride
shotgun to the paddy wagon?
753
00:38:19,171 --> 00:38:21,215
You don't understand.
I'm in trouble, Norm!
754
00:38:21,299 --> 00:38:22,800
Calm down. Shut up, huh?
755
00:38:24,051 --> 00:38:25,469
You're gonna hit me in the eye.
756
00:38:32,393 --> 00:38:35,187
(action music playing)
757
00:38:46,615 --> 00:38:49,076
That's your third warning here,
Miss Patterson.
758
00:38:49,160 --> 00:38:51,912
What's that supposed to mean,
third warning?
759
00:38:51,996 --> 00:38:53,581
You know, you got an attitude problem
760
00:38:53,664 --> 00:38:55,541
as well as a health problem,
Miss Patterson.
761
00:38:55,624 --> 00:39:00,254
So string me up, okay? Hang me. Gas me.
I'm a smoker. It's part of who I am.
762
00:39:00,338 --> 00:39:03,424
So is a $50 fine
and a mark on your jacket.
763
00:39:03,507 --> 00:39:05,509
I'm crucified. I'm bleeding.
764
00:39:05,593 --> 00:39:07,678
Let's not be getting blasphemous.
765
00:39:07,762 --> 00:39:09,764
It's a rule of law, Miss Patterson.
766
00:39:09,847 --> 00:39:13,017
We all gotta live by it. Plus, long-term,
it might do you some good.
767
00:39:13,100 --> 00:39:15,978
No, I don't have to live with it. You do.
768
00:39:16,062 --> 00:39:18,439
I'm sick of this fascist cesspool.
769
00:39:18,522 --> 00:39:20,816
I'm leaving, quit, gone.
770
00:39:22,360 --> 00:39:24,195
(telephone rings)
771
00:39:24,278 --> 00:39:25,654
White-haired old lady.
772
00:39:25,738 --> 00:39:27,156
(exhales)
773
00:39:27,239 --> 00:39:29,950
-(indistinct chatter)
-(telephone rings)
774
00:39:30,034 --> 00:39:32,745
Jablonski. Yes, Norman.
775
00:39:33,537 --> 00:39:35,915
What? Yeah, but you're okay?
776
00:39:37,208 --> 00:39:38,834
I'll get out an APB.
777
00:39:39,335 --> 00:39:41,962
Presumed armed and dangerous. Right.
778
00:39:42,046 --> 00:39:44,965
Miss Patterson. Oh, damn it. Melvin!
779
00:39:46,050 --> 00:39:49,011
Melvin, Lieutenant Buntz
just had a prisoner escape on him.
780
00:39:49,095 --> 00:39:51,055
The guy was here in custody earlier.
781
00:39:51,138 --> 00:39:53,724
Get his paper so we can get his name
and get out an APB.
782
00:39:53,808 --> 00:39:56,811
Perp's name is Otis Foster,
783
00:39:56,894 --> 00:39:59,688
-36-8-245.
-(telephone rings)
784
00:40:00,272 --> 00:40:01,941
Presumed armed and dangerous.
785
00:40:02,983 --> 00:40:04,777
-(telephone rings)
-Jablonski.
786
00:40:05,277 --> 00:40:07,988
Yeah. No kidding?
787
00:40:08,906 --> 00:40:11,826
-Yeah, well, thanks for the word, pal.
-Sarge.
788
00:40:11,909 --> 00:40:15,413
City Council just reinterpreted reg 333-C.
789
00:40:15,496 --> 00:40:17,456
We're not included.
790
00:40:18,124 --> 00:40:19,834
Do you want me to go get Celeste back?
791
00:40:20,835 --> 00:40:23,337
No. No, let her go.
792
00:40:23,421 --> 00:40:25,798
She wasn't that happy here anyway.
793
00:40:26,674 --> 00:40:30,719
(action music playing)
794
00:40:49,822 --> 00:40:53,325
Looks like this dealer's
from your undercover, Lieutenant.
795
00:40:53,409 --> 00:40:55,161
-Is that right?
-Yeah.
796
00:40:55,828 --> 00:40:57,413
It's a pleasant sight, ain't it?
797
00:40:58,789 --> 00:41:00,166
Is your eye okay?
798
00:41:00,791 --> 00:41:03,752
Yeah. The guy, he hit me when he escaped.
799
00:41:12,511 --> 00:41:14,889
-Very delicious.
-Okay.
800
00:41:16,223 --> 00:41:17,558
You know, Joe,
801
00:41:17,641 --> 00:41:20,644
I'll probably like public
school better anyway.
802
00:41:20,728 --> 00:41:23,063
I don't think I can get used
to wearing no uniform.
803
00:41:23,606 --> 00:41:25,524
I think you'd look very cute in a uniform.
804
00:41:25,608 --> 00:41:27,568
A uniform don't help your looks.
805
00:41:27,651 --> 00:41:30,446
-Hey, watch that.
-(laughs)
806
00:41:32,448 --> 00:41:33,407
Where are you going?
807
00:41:33,491 --> 00:41:35,910
Uh, ice cream. I'll be right back.
808
00:41:36,827 --> 00:41:38,204
Luce, I just brought ice cream.
809
00:41:38,287 --> 00:41:40,331
Yeah, but not strawberry, okay?
810
00:41:40,414 --> 00:41:42,041
That's Fabian's favorite kind.
811
00:41:42,124 --> 00:41:44,668
So, it's his party.
I'll be back in a minute.
812
00:41:44,752 --> 00:41:46,128
Don't wreck the place, huh?
813
00:41:56,931 --> 00:42:01,018
-Thanks for making my bail.
-How much?
814
00:42:01,769 --> 00:42:05,231
You don't have to come on so hard.
I'm thinking about what's best
815
00:42:05,314 --> 00:42:08,317
-for everybody, same as you.
-You're just thinking about staying high.
816
00:42:10,152 --> 00:42:12,696
I need $2,000 cash.
817
00:42:14,281 --> 00:42:17,326
-Then you can have Fabian.
-I don't know if I can get that much cash.
818
00:42:17,952 --> 00:42:19,286
I ain't about to argue with you.
819
00:42:19,828 --> 00:42:21,956
That's what I need to take care of myself.
820
00:42:22,998 --> 00:42:25,501
Even if I can find that much,
how am I gonna know
821
00:42:25,584 --> 00:42:27,670
that you're not gonna come back
looking for more?
822
00:42:27,753 --> 00:42:30,965
I'll sign papers. You'd be his guardian.
823
00:42:31,715 --> 00:42:33,717
Then you will never see me no more.
824
00:42:34,969 --> 00:42:36,762
It better go that way,
825
00:42:36,845 --> 00:42:38,722
because if you try to hit
on me for more money,
826
00:42:38,806 --> 00:42:42,268
I'll make trouble for you
like you won't believe. You hear me?
827
00:42:43,185 --> 00:42:44,436
I ain't deaf.
828
00:42:46,730 --> 00:42:48,190
I gotta call my credit union.
829
00:42:51,110 --> 00:42:52,319
I gotta think about this.
830
00:42:52,987 --> 00:42:55,072
You can call me up tomorrow.
I'll let you know.
831
00:43:08,127 --> 00:43:09,795
(sighs)
832
00:43:12,214 --> 00:43:13,382
Let's hear it, Furillo.
833
00:43:17,303 --> 00:43:20,222
There was a time
what Daniels offered me today
834
00:43:20,306 --> 00:43:22,266
would have capped
every ambition I ever had.
835
00:43:24,476 --> 00:43:26,145
I'm wondering if it shouldn't still.
836
00:43:26,228 --> 00:43:29,315
(telephone rings)
837
00:43:31,817 --> 00:43:34,528
Hello? Yeah. Oh, hi, Graham.
838
00:43:36,697 --> 00:43:39,908
It was very gratifying. I didn't know
that many people still read the papers.
839
00:43:41,744 --> 00:43:44,246
No, Joyce is right here.
I'll check with her.
840
00:43:45,998 --> 00:43:47,708
Are we free on the 15th?
841
00:43:48,500 --> 00:43:49,960
Of which month?
842
00:43:51,086 --> 00:43:52,588
15th's fine, Graham.
843
00:43:53,422 --> 00:43:54,965
No, she's looking forward.
844
00:43:57,176 --> 00:43:58,844
Well, sure. Yeah.
845
00:43:58,927 --> 00:44:02,097
Yeah. Of course. We'll talk beforehand.
846
00:44:02,181 --> 00:44:03,098
Of course not.
847
00:44:03,182 --> 00:44:04,141
(chuckles)
848
00:44:05,726 --> 00:44:06,644
Good night.
849
00:44:08,729 --> 00:44:10,981
The illustrious Mr. Wells.
850
00:44:11,065 --> 00:44:13,192
The thing about Graham
is everything's "we."
851
00:44:13,275 --> 00:44:16,445
"We have to start thinking about this."
We have to cultivate that."
852
00:44:17,154 --> 00:44:19,239
Where are we going on the 15th?
853
00:44:19,323 --> 00:44:22,201
-He wants us for dinner.
-(laughs)
854
00:44:22,284 --> 00:44:23,494
What?
855
00:44:24,244 --> 00:44:27,331
Nothing. It's just,
it was just the way you said it.
856
00:44:27,414 --> 00:44:29,958
It sounds like he wants to eat us.
857
00:44:30,042 --> 00:44:31,293
(laughing)
858
00:44:31,377 --> 00:44:34,213
I have lost women
by drinking, by lying, by cheating.
859
00:44:34,296 --> 00:44:37,341
I have never lost a woman
because I shot her snake.
860
00:44:37,424 --> 00:44:39,468
That's the excitement of cop work, lover.
861
00:44:39,551 --> 00:44:41,303
Shoot something new every day of the week.
862
00:44:41,387 --> 00:44:43,097
You got an inappropriate sense of humor.
863
00:44:43,180 --> 00:44:46,058
There was a deep, sensual attraction
between me and that woman.
864
00:44:46,141 --> 00:44:48,519
(chuckles)
All I know is I never liked that snake.
865
00:44:49,770 --> 00:44:54,566
-(indistinct chatter)
-(rock music playing on the stereo)
866
00:45:00,698 --> 00:45:02,282
Well, Phantom of the Opera.
867
00:45:02,366 --> 00:45:03,617
(laughs)
868
00:45:03,701 --> 00:45:06,412
Oh, funny, huh? I got this silly hang-up
869
00:45:06,495 --> 00:45:08,956
with trying to keep my face
attached to the rest of my body.
870
00:45:10,582 --> 00:45:12,000
Quit worrying, Sid.
871
00:45:12,084 --> 00:45:13,836
Your two pals are off the roster.
872
00:45:13,919 --> 00:45:15,838
Bobby and Darnell? What happened?
873
00:45:16,296 --> 00:45:17,589
Somebody croaked them.
874
00:45:19,466 --> 00:45:23,512
Would I be wrong in guessing that it was
a certain large, colored person?
875
00:45:23,595 --> 00:45:25,055
Still being investigated.
876
00:45:25,639 --> 00:45:27,850
Here. There's only $50 there.
877
00:45:27,933 --> 00:45:30,769
Yeah, and I bet the other buck and a half
878
00:45:30,853 --> 00:45:32,229
went for plane fare, am I right?
879
00:45:32,312 --> 00:45:35,482
-What, are you writing a book?
-No. Lieutenant.
880
00:45:36,233 --> 00:45:37,443
Lieutenant.
881
00:45:37,526 --> 00:45:38,986
Excuse us, Sid.
882
00:45:39,069 --> 00:45:40,404
I was just leaving.
883
00:45:40,487 --> 00:45:42,614
This is a stand-up individual.
884
00:45:42,698 --> 00:45:44,575
-Take off.
-Good night.
885
00:45:46,869 --> 00:45:49,496
So, what's doing, Lieutenant?
886
00:45:49,580 --> 00:45:51,498
Protect your man, Norm?
887
00:45:51,582 --> 00:45:54,626
-What do you mean?
-All we could do was bust him.
888
00:45:55,753 --> 00:45:57,546
Sid gets made, that's not good enough.
889
00:45:58,881 --> 00:46:01,258
-I'm not following you.
-Don't insult me, Norm.
890
00:46:02,217 --> 00:46:03,385
You let Otis escape.
891
00:46:05,012 --> 00:46:07,389
D'you tell him where he could look
for Bobby and Darnell,
892
00:46:07,473 --> 00:46:09,558
-or did you just hope he'd find them?
-Look.
893
00:46:09,641 --> 00:46:11,852
The man hit me in the eye. He got away.
894
00:46:11,935 --> 00:46:14,188
If you're asking am I sorry
these two guys are dead
895
00:46:14,271 --> 00:46:16,982
and my informant's protected,
the answer is no.
896
00:46:18,650 --> 00:46:20,319
-Don't do that.
-I don't care what you do
897
00:46:20,402 --> 00:46:21,612
when I'm not around.
898
00:46:21,695 --> 00:46:23,822
If I'm part of it,
I want to know the play.
899
00:46:26,992 --> 00:46:28,702
-My mistake.
-Your mistake.
900
00:46:36,418 --> 00:46:37,461
(clears throat)
901
00:46:42,591 --> 00:46:44,092
If I don't get into Mercy,
902
00:46:44,176 --> 00:46:47,805
I'm gonna apply to every nursing school
within 100 miles of you.
903
00:46:47,888 --> 00:46:48,931
You better.
904
00:46:59,608 --> 00:47:01,652
I feel like we kissed
inside a church today.
905
00:47:02,444 --> 00:47:04,947
Do you know what the best thing
about Reggie Hill was?
906
00:47:06,657 --> 00:47:08,992
He had a lot of faults, but...
907
00:47:09,076 --> 00:47:11,286
I think he would have been happy
for me today.
908
00:47:12,204 --> 00:47:13,747
(laughs)
909
00:47:13,831 --> 00:47:17,960
I never felt so much like Reggie
as I do today.
910
00:47:19,503 --> 00:47:22,005
-Call?
-Absolutely.
911
00:47:22,756 --> 00:47:23,841
Right away.
912
00:47:28,011 --> 00:47:31,390
MAN: All aboard, folks!
Train's leaving in two minutes!
913
00:47:33,058 --> 00:47:34,560
All aboard!
914
00:47:35,435 --> 00:47:37,312
Go. Go.
915
00:47:37,396 --> 00:47:39,106
(emotional music playing)
916
00:48:02,588 --> 00:48:06,466
(theme music playing)
69533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.