All language subtitles for Hill.Street.Blues.S06E11.Two.Easy.Pieces.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:07,340 Item five: in its wisdom, Division has decreed 2 00:00:07,424 --> 00:00:10,802 citywide prostitution sweeps. 3 00:00:10,885 --> 00:00:13,972 This, of course, ignores that practically everybody, 4 00:00:14,055 --> 00:00:17,809 including the johns, is zeroed-out in disposable income, 5 00:00:17,892 --> 00:00:19,936 not to mention that it's 23 degrees. 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,730 RENKO: Well, you know why that is, Sarge? 7 00:00:21,813 --> 00:00:24,566 Last July, someone downtown decided to make this sweep, 8 00:00:24,649 --> 00:00:27,318 and it took Division this long to figure out a plan on how to do it. 9 00:00:27,402 --> 00:00:29,446 Yeah, yeah. You're probably right, Andy. 10 00:00:29,529 --> 00:00:33,199 But that don't change the fact that target blocks for this precinct 11 00:00:33,283 --> 00:00:36,745 are Van Buren between 137 and 140. 12 00:00:36,828 --> 00:00:38,621 Lieutenant Hunter is coordinating. 13 00:00:38,705 --> 00:00:40,373 Six: transfers. 14 00:00:40,457 --> 00:00:42,959 People, I'm gonna ask each of you new arrivals 15 00:00:43,043 --> 00:00:45,462 to raise your hand when I, uh, call out your name. 16 00:00:45,545 --> 00:00:48,882 Officer Jack Steger from Polk Avenue. 17 00:00:48,965 --> 00:00:50,717 -He's, uh... -Yeah. 18 00:00:50,800 --> 00:00:53,386 He's an old compadre of mine from back there. 19 00:00:53,470 --> 00:00:58,266 Officers Danielle Wiley, Ron Garfield, 20 00:00:58,975 --> 00:01:02,145 and, um, and James Trapido. 21 00:01:02,228 --> 00:01:04,189 Let me know if I'm mispronouncing anybody. 22 00:01:04,272 --> 00:01:07,484 -Tra-pee-do. -Tra-pee-do. Right. You got it. 23 00:01:07,567 --> 00:01:09,319 Welcome. Bundle up. 24 00:01:09,402 --> 00:01:12,489 Item seven: ongoings and undercovers. 25 00:01:12,572 --> 00:01:16,117 Hendry and Bonzell are at Barry's Electronic Emporium, 26 00:01:16,201 --> 00:01:19,037 and Mick Belker continues preliminary investigation 27 00:01:19,120 --> 00:01:20,955 into a PCP undercover. 28 00:01:21,039 --> 00:01:21,956 Item eight. 29 00:01:22,582 --> 00:01:24,959 Now, the ball's back in our court, people. 30 00:01:25,585 --> 00:01:27,295 The city exterminators 31 00:01:27,378 --> 00:01:30,924 say that any further comprehensive fumigation of these premises 32 00:01:31,007 --> 00:01:34,886 could possibly result in making some of us humans sick. 33 00:01:34,969 --> 00:01:37,138 So to combat these roaches, 34 00:01:37,222 --> 00:01:40,058 they suggest that we take prophylactic measures. 35 00:01:40,141 --> 00:01:43,228 -All right! -Hey! Gutter minds! 36 00:01:43,311 --> 00:01:46,773 We've got to keep foodstuffs out of unauthorized areas. 37 00:01:46,856 --> 00:01:49,818 -(indistinct chatter) -Last item. 38 00:01:50,443 --> 00:01:52,278 It's a very happy one, too. 39 00:01:52,904 --> 00:01:55,990 Six o'clock tonight at the Kubiak Lodge, 40 00:01:56,074 --> 00:01:58,618 Mick Belker embarks on the sea of matrimony 41 00:01:58,701 --> 00:02:02,372 with his longtime sweetheart, Robin Tataglia. 42 00:02:02,455 --> 00:02:03,498 (cheers and applause) 43 00:02:03,581 --> 00:02:05,375 All right, Mick! Yeah! Yeah! 44 00:02:08,378 --> 00:02:11,714 -Hey, Mick, you a little nervous or what? -Belker was nervous 45 00:02:11,798 --> 00:02:14,008 -because he had to take a shower. -He looks nice. 46 00:02:14,092 --> 00:02:16,386 (laughter) 47 00:02:18,054 --> 00:02:20,765 The ceremony is gonna be at 6:00 sharp. 48 00:02:20,849 --> 00:02:23,768 The Kubiak is graciously providing the reception. 49 00:02:24,727 --> 00:02:27,730 Okay, that's it. Let's have a safe shift. 50 00:02:27,814 --> 00:02:29,899 Let's get going. They're getting away out there. 51 00:02:29,983 --> 00:02:32,735 -Good luck, Detective. -Mick, congratulations. 52 00:02:32,819 --> 00:02:34,737 -Thanks, Bob. -Hey. 53 00:02:35,280 --> 00:02:36,948 Hey, Mick, hang in there, baby. 54 00:02:37,031 --> 00:02:38,032 Thank you, Neal. 55 00:02:39,576 --> 00:02:41,953 Hey, uh, sandwich is getting cold and greasy, J.D. 56 00:02:42,036 --> 00:02:43,705 Andy's not gonna eat it, man. 57 00:02:43,788 --> 00:02:46,666 Renko is a total pig, man. He'll eat anything. 58 00:02:49,377 --> 00:02:50,545 BOBBY: Renko, let's go. 59 00:02:52,797 --> 00:02:55,091 -(groans) -(sighs) We're both wrong. 60 00:02:55,175 --> 00:02:57,802 He's waiting for it to get colder and greasier. 61 00:02:57,886 --> 00:02:59,220 (laughs) 62 00:03:00,180 --> 00:03:02,015 (telephone ringing) 63 00:03:02,098 --> 00:03:04,225 (indistinct conversations) 64 00:03:05,351 --> 00:03:08,855 So, uh, Mick, I figure you can give me the ring at the Kubiak, huh? 65 00:03:08,938 --> 00:03:10,690 -Fine. -Or you can give it to me now. 66 00:03:10,773 --> 00:03:13,276 -I'll give them to you at the Kubiak. -Fine. 67 00:03:14,027 --> 00:03:15,278 I'm a little nervous. 68 00:03:16,029 --> 00:03:17,989 I haven't been a best man for 25 years. 69 00:03:18,072 --> 00:03:19,782 I never been married ever. 70 00:03:21,618 --> 00:03:22,744 Hey, Detective. 71 00:03:22,827 --> 00:03:24,996 Hey, Ron Garfield, my man. 72 00:03:25,079 --> 00:03:27,207 -How you doing? -Good. Good to be back up here. 73 00:03:27,290 --> 00:03:30,251 Hey, look, what are people putting in for Detective Belker's present? 74 00:03:30,335 --> 00:03:31,544 Hey, we got it covered, Ron. 75 00:03:31,628 --> 00:03:33,713 -Appreciate the thought, though. -(harrumphs) 76 00:03:33,796 --> 00:03:34,631 All right. 77 00:03:36,466 --> 00:03:38,968 J.D., when are you picking up Belker's wedding gift? 78 00:03:39,052 --> 00:03:41,137 -Now. -What's it look like? 79 00:03:41,221 --> 00:03:43,306 -Like a refrigerator. -I don't know. 80 00:03:43,389 --> 00:03:46,059 J.D., do you think a refrigerator was a good wedding present? 81 00:03:46,142 --> 00:03:48,269 -I've been thinking about it. -Coffey, I'll tell you what. 82 00:03:48,353 --> 00:03:50,396 If you think you can find a better present, next time, 83 00:03:50,480 --> 00:03:52,190 you be the head of the gift committee, okay? 84 00:03:52,273 --> 00:03:53,942 -I asked you a simple question. -Yeah. 85 00:03:54,025 --> 00:03:56,277 Hey, the man's not eating. Let's go get Mick's gift. 86 00:03:56,361 --> 00:03:57,278 Wait. 87 00:04:01,241 --> 00:04:04,035 Aah! Aah! Aah! 88 00:04:04,118 --> 00:04:05,703 -What happened? -What's up, man? 89 00:04:05,787 --> 00:04:09,040 In my Mr. Muffin, there's a giant cockroach! 90 00:04:09,123 --> 00:04:11,084 -You didn't eat it, did you? -I don't know! 91 00:04:11,167 --> 00:04:12,710 Let me see it. Now, wait a minute. 92 00:04:12,794 --> 00:04:14,337 Ah, he's right. 93 00:04:15,630 --> 00:04:18,299 Hey, look at these cute, little feelers, huh? 94 00:04:18,383 --> 00:04:20,510 (voice shaking) I didn't eat any of it, did I? 95 00:04:20,593 --> 00:04:23,680 Renko, your problem is you're totally wussified. 96 00:04:23,763 --> 00:04:26,015 Now, roaches taste great. 97 00:04:26,099 --> 00:04:27,976 You are out of your mind! 98 00:04:28,059 --> 00:04:29,686 They're a great source of protein. 99 00:04:29,769 --> 00:04:32,397 (exclaims) Robert, I can understand biting 100 00:04:32,480 --> 00:04:35,275 into a bug for breakfast once, but twice in one day? 101 00:04:35,358 --> 00:04:37,443 Wait a minute, Renko, what do you mean, two times? 102 00:04:37,527 --> 00:04:41,614 Well, when I was downstairs, I found a bug in this one, too. 103 00:04:41,698 --> 00:04:42,532 What? 104 00:04:42,615 --> 00:04:43,950 -Right here. -Let me see that. 105 00:04:44,033 --> 00:04:46,869 Only that one looked like it was made out of candy. 106 00:04:46,953 --> 00:04:50,081 Uh-oh, lover. (laughs) 107 00:04:50,164 --> 00:04:52,000 (laughs) 108 00:04:52,083 --> 00:04:54,252 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 109 00:04:54,335 --> 00:04:56,546 -Armed robbery in progress. -(sirens whooping) 110 00:04:56,629 --> 00:05:00,550 See Surplus Store, corner of People's Drive and 124th Street. 111 00:05:07,724 --> 00:05:11,144 (theme music playing) 112 00:06:51,994 --> 00:06:53,329 MICK: Robin? 113 00:06:53,413 --> 00:06:54,580 (coughs) 114 00:06:55,373 --> 00:06:58,251 -Looks like she beat the rush. -MICK: Is it possible to pick up my tux? 115 00:06:59,085 --> 00:07:01,587 -Come here. Don't you get it? -MICK: It's over on Rosenberg. 116 00:07:01,671 --> 00:07:03,714 We're going out on a sweep, and she already got busted. 117 00:07:03,798 --> 00:07:05,800 -MICK: No, I can't go right now. -That's a joke. 118 00:07:05,883 --> 00:07:08,261 -Jokey-jokey. Come on. -MICK: No, I got some stuff to do. 119 00:07:08,344 --> 00:07:11,389 -You sure you can pick it up, Robin? -FURILLO: Yes, okay, I can wait. 120 00:07:11,472 --> 00:07:13,641 -Yeah, because if you get the tux-- -FURILLO: Mick. 121 00:07:14,725 --> 00:07:16,894 I can go straight home, get changed, 122 00:07:16,978 --> 00:07:18,729 and meet you over at the Kubiak. 123 00:07:19,689 --> 00:07:21,899 Yeah. You sure you're up to it? You're feeling okay? 124 00:07:23,401 --> 00:07:24,485 All right. 125 00:07:24,569 --> 00:07:26,320 Okay. I take it back. 126 00:07:26,946 --> 00:07:28,030 I'll see you later. 127 00:07:29,031 --> 00:07:30,700 I love you. Bye-bye. 128 00:07:32,285 --> 00:07:34,996 FRANK: If Special Narcotics wanted in on Belker's operation, 129 00:07:35,079 --> 00:07:36,998 it had three weeks to say so. 130 00:07:37,748 --> 00:07:39,000 Cooker. Correct. 131 00:07:39,542 --> 00:07:42,920 No, he's cooking for the other two guys. 132 00:07:43,004 --> 00:07:45,840 The guys who stepped out on our informant's organization 133 00:07:45,923 --> 00:07:48,468 and ordered it manufactured for Suarez. 134 00:07:49,760 --> 00:07:50,845 Correct. 135 00:07:50,928 --> 00:07:53,181 Suarez's organization is the ultimate target. 136 00:07:53,681 --> 00:07:56,267 I know he's the biggest up here. That's why we're after him. 137 00:07:57,226 --> 00:07:59,979 Uh, no. Detective Belker has already left for the day. 138 00:08:00,646 --> 00:08:02,732 -Mm-hm. -Thank you. 139 00:08:02,815 --> 00:08:06,110 (exhales) Is there any way we can help you logistically today? 140 00:08:06,194 --> 00:08:09,113 No, I don't think so. My informant's just doing intros. 141 00:08:09,197 --> 00:08:12,450 -No, I mean the wedding. -(laughing) Oh. No, thanks, Captain. 142 00:08:12,533 --> 00:08:14,202 We've got everything pretty much under control. 143 00:08:14,285 --> 00:08:15,703 -Good. I'll see you later. -Okay. 144 00:08:15,786 --> 00:08:17,788 I want to introduce you to the captain. 145 00:08:17,872 --> 00:08:21,083 Captain, this is Officer Jack Steger. 146 00:08:21,167 --> 00:08:23,544 -Jack just transferred up. -Jack. 147 00:08:23,628 --> 00:08:25,755 -Officer Garfield you remember. -Ronnie. 148 00:08:25,838 --> 00:08:27,673 It's good to be working with you again, sir. 149 00:08:27,757 --> 00:08:29,634 Jack and I did time at the Polk. 150 00:08:29,717 --> 00:08:32,678 Back when we both had hair and one stomach apiece. (laughs) 151 00:08:32,762 --> 00:08:34,847 I thought I'd team jack up with Officer Garfield, 152 00:08:34,931 --> 00:08:36,557 at least for the first couple of days. 153 00:08:36,641 --> 00:08:38,601 Ron can chase them down, and I'll cuff them. 154 00:08:38,684 --> 00:08:40,895 -Sounds good. Welcome. -All right. 155 00:08:41,646 --> 00:08:44,524 Well, come on, kid. Let's go chase girls. 156 00:08:44,607 --> 00:08:45,816 Good luck. 157 00:09:03,834 --> 00:09:06,921 -Joe, we don't have the time. -The sweep can wait for five minutes. 158 00:09:07,004 --> 00:09:08,631 Now, tell me, what is it? 159 00:09:08,714 --> 00:09:10,383 Is it the ceramics guy? 160 00:09:10,466 --> 00:09:11,676 Sort of. 161 00:09:12,635 --> 00:09:13,803 Did you sleep with him? 162 00:09:15,638 --> 00:09:16,764 I made a mistake. 163 00:09:18,391 --> 00:09:20,518 I told you the guy was a jerk. I knew he was a jerk. 164 00:09:20,601 --> 00:09:22,311 Hey, you take shots in life. 165 00:09:22,395 --> 00:09:24,021 Some of them work, and some don't. 166 00:09:24,105 --> 00:09:25,147 That's right. 167 00:09:26,107 --> 00:09:28,192 When I was younger I used to think, you know, 168 00:09:28,276 --> 00:09:31,571 "Someday you are gonna have somebody who loves you 169 00:09:31,654 --> 00:09:34,323 -and a family." -And someday you're gonna have 170 00:09:34,407 --> 00:09:35,992 -all those things. -No, I'm not. 171 00:09:36,075 --> 00:09:38,911 This is the way my life is gonna be, and I gotta face that. 172 00:09:38,995 --> 00:09:40,830 And sometimes that's hard to do. 173 00:09:43,291 --> 00:09:44,458 Come on. Let's go. 174 00:09:45,668 --> 00:09:48,337 -You still got me. -Let's go. Let's go. 175 00:09:51,007 --> 00:09:52,508 Let's hear it one more time now. 176 00:09:52,592 --> 00:09:54,677 What's the main chemical you got to watch out for? 177 00:09:54,760 --> 00:09:55,636 Ether. 178 00:09:55,720 --> 00:09:58,347 Right, because the ether can blow you up, dig? 179 00:09:58,431 --> 00:10:01,475 Now, what's your next main problem, considering you're a policeman? 180 00:10:02,602 --> 00:10:04,520 -What? -(groans) 181 00:10:06,230 --> 00:10:07,315 The juice, man. 182 00:10:07,398 --> 00:10:09,734 Don't get none of the juice on your hands or up your nose, 183 00:10:09,817 --> 00:10:11,736 because you get high, your cover is gone. 184 00:10:11,819 --> 00:10:13,070 Juice makes a man want to talk. 185 00:10:13,154 --> 00:10:15,531 I wear gloves. I don't breathe the fumes. 186 00:10:17,450 --> 00:10:19,452 Another name for the PCP? 187 00:10:20,453 --> 00:10:23,789 Uh, dust, angel dust, crack, 188 00:10:23,873 --> 00:10:26,917 cloud walk, uh... 189 00:10:27,001 --> 00:10:30,379 -Some of the names for the piperidine. -Pipe. I know all this stuff. 190 00:10:31,047 --> 00:10:33,007 Well, you want to tell me what it's about? 191 00:10:33,090 --> 00:10:35,176 -Tell you about what? -Dig, if I'm educating you, 192 00:10:35,259 --> 00:10:37,261 you're getting a whole course, understand? 193 00:10:37,803 --> 00:10:39,096 Now, the molecules, come on. 194 00:10:39,180 --> 00:10:41,057 Come on, man! We talked about the molecules! 195 00:10:41,140 --> 00:10:42,725 I know what a molecule is. 196 00:10:42,808 --> 00:10:45,478 You get these molecules hooked up, and that makes the compound. 197 00:10:45,561 --> 00:10:47,396 That's where the money is, in the compound. 198 00:10:47,480 --> 00:10:50,524 That's what breaks the blood-brain barriers and up you go, man! 199 00:10:50,608 --> 00:10:53,361 You know, you remind me of my third-grade teacher. 200 00:10:55,863 --> 00:10:57,865 (snorts) Yeah, yeah. 201 00:10:57,948 --> 00:11:00,201 Well, a man teaches what he knows, you know? 202 00:11:01,786 --> 00:11:03,663 Driver's ed teaches driving. 203 00:11:04,789 --> 00:11:06,165 Cop teaches how to police. 204 00:11:06,248 --> 00:11:07,833 I know PCP. 205 00:11:08,918 --> 00:11:11,045 Yo, Chato. Yeah, Johnson here. 206 00:11:11,712 --> 00:11:14,215 Well, I've been trying to talk dollars, man, you know? 207 00:11:14,298 --> 00:11:16,300 All right. Did you get the sample of the product? 208 00:11:17,843 --> 00:11:18,886 Right. 209 00:11:19,762 --> 00:11:20,971 Right. 210 00:11:21,055 --> 00:11:22,807 Yeah, Mick. Mick from Detroit, man. 211 00:11:26,936 --> 00:11:28,145 Be right over. 212 00:11:33,442 --> 00:11:34,610 They like the batch? 213 00:11:34,694 --> 00:11:36,570 Why wouldn't they like it, man? I cooked it. 214 00:11:36,654 --> 00:11:39,031 Question is, when you cook it, are they gonna like it? 215 00:11:46,372 --> 00:11:48,958 Those not engaged in illegal commerce 216 00:11:49,041 --> 00:11:50,751 will be allowed to leave. 217 00:11:50,835 --> 00:11:53,254 Now, please people, be patient. 218 00:11:53,337 --> 00:11:57,425 Stand by until you are checked by one of our officers. 219 00:11:57,508 --> 00:11:58,509 Hold it, lady! 220 00:11:58,592 --> 00:12:02,096 If requested, you must show proper identification. 221 00:12:02,179 --> 00:12:04,473 A green card, a passport, credit card... 222 00:12:04,557 --> 00:12:05,933 Come here! 223 00:12:06,016 --> 00:12:08,144 HUNTER: Someone stop that woman, please. 224 00:12:08,227 --> 00:12:10,980 (siren wailing) 225 00:12:11,063 --> 00:12:14,608 -(tires screech) -MAN: You, right there, freeze! 226 00:12:19,530 --> 00:12:21,323 Officer, you're hurting me! 227 00:12:22,700 --> 00:12:23,951 MAN: Sir, lock your door. 228 00:12:24,034 --> 00:12:25,619 Lock your store door. 229 00:12:25,703 --> 00:12:28,789 (sirens wailing) 230 00:12:30,833 --> 00:12:31,917 Nickel bust. 231 00:12:32,001 --> 00:12:33,377 Where's that jerk going? 232 00:12:33,461 --> 00:12:35,212 Leon's got some warrants out. 233 00:12:35,296 --> 00:12:36,422 Let's get him. 234 00:12:37,047 --> 00:12:38,966 (jackhammer running) 235 00:12:42,094 --> 00:12:47,266 (siren wailing) 236 00:12:53,814 --> 00:12:56,233 (siren wailing) 237 00:13:03,324 --> 00:13:04,408 Down! 238 00:13:22,802 --> 00:13:24,053 Garfield! 239 00:13:24,678 --> 00:13:26,347 -You okay? -He had a gun. 240 00:13:26,430 --> 00:13:28,349 He pointed a gun at me. 241 00:13:41,821 --> 00:13:43,113 It's not here. 242 00:13:44,573 --> 00:13:46,867 Look, I saw it. It was in his hand. I saw it! 243 00:13:46,951 --> 00:13:48,786 Take it easy. Take it easy. We'll find it. 244 00:13:56,585 --> 00:13:57,920 Man, I know he had a gun. 245 00:13:58,003 --> 00:14:00,422 He pointed the gun at me, and he was gonna shoot it! 246 00:14:00,506 --> 00:14:03,092 Just go back. Go back and call it in. 247 00:14:03,175 --> 00:14:04,385 I'll find the gun. 248 00:14:28,325 --> 00:14:31,120 Officer, somebody had better get over to the alley. 249 00:14:31,203 --> 00:14:33,789 -There's been a shooting. -Tell my partner. He's over there. 250 00:14:43,340 --> 00:14:47,553 2250. Officer-involved shooting. Suspect down. 251 00:14:48,512 --> 00:14:51,473 137 Van Buren, in the alley. 252 00:14:51,557 --> 00:14:53,934 -DISPATCH: Ten-four, 2250. -Requesting an ambulance. 253 00:14:54,018 --> 00:14:55,394 Ten-four, we copy. 254 00:14:58,939 --> 00:15:00,524 Hey, come with me! 255 00:15:15,581 --> 00:15:18,334 Hey, kid, I found it. Here it is. 256 00:15:38,187 --> 00:15:42,024 Sixty percent of your manpower going to victimless-crime sweeps, 257 00:15:42,107 --> 00:15:44,026 forty percent left to cover the streets. 258 00:15:44,109 --> 00:15:47,655 Robert, the secret of effective police administration 259 00:15:47,738 --> 00:15:50,366 is priorities, and Division has none! 260 00:15:51,700 --> 00:15:53,285 -What is so funny? -(laughs) 261 00:15:53,369 --> 00:15:56,997 I was just thinking about LaRue's face when you pulled that bug. 262 00:15:57,081 --> 00:15:58,332 (both laugh) 263 00:15:58,415 --> 00:16:00,250 We done him good, didn't we? 264 00:16:00,334 --> 00:16:02,419 (laughing) We had him flat on that thing. 265 00:16:02,503 --> 00:16:04,713 -He was. -Here we are. 266 00:16:04,797 --> 00:16:06,632 Oh, no. Look at this, Renko. 267 00:16:06,715 --> 00:16:09,969 (sirens wailing) 268 00:16:10,886 --> 00:16:12,346 MAN: Guy over here is pretty bad. 269 00:16:17,810 --> 00:16:19,478 Let's go! Move out of the way! 270 00:16:21,230 --> 00:16:22,231 Hey! 271 00:16:43,419 --> 00:16:45,629 Just relax, mister. Everything's gonna be okay. 272 00:16:45,713 --> 00:16:48,048 -The heart. Check the heart. -Your heart is okay. 273 00:16:48,132 --> 00:16:50,217 No, the heart in the chest, man. 274 00:16:50,300 --> 00:16:53,137 -I just said your heart is perfect. -No! The heart in the back! 275 00:16:53,220 --> 00:16:54,972 Uh, sir, I think you're going into shock. 276 00:16:55,055 --> 00:16:57,683 Listen! The heart, the transplant. 277 00:16:57,766 --> 00:17:00,477 -It's in a red-and-white cooler. -There's no cooler back here. 278 00:17:00,561 --> 00:17:03,147 A red-and-white cooler? The guy I was chasing had one. 279 00:17:03,230 --> 00:17:05,441 (groans) That's it. They stole the heart! 280 00:17:05,524 --> 00:17:07,026 -Stole a heart? -Call for backups. 281 00:17:07,109 --> 00:17:08,360 We're checking the alleys. 282 00:17:11,363 --> 00:17:12,990 (engine racing) 283 00:17:13,073 --> 00:17:14,658 (tires squealing) 284 00:17:17,036 --> 00:17:19,705 (siren wailing) 285 00:17:35,971 --> 00:17:37,389 These dudes are over their heads. 286 00:17:37,473 --> 00:17:40,934 -They may show short with the front money. -That's all right. I'll let them owe me. 287 00:17:41,018 --> 00:17:43,395 They're way into these Dominicans, though, man. 288 00:17:43,479 --> 00:17:45,856 One guy, Filo, he's married to Suarez's sister. 289 00:17:45,939 --> 00:17:49,443 -That's the guy coming down the stairs? -No, that's Chato. Filo's behind him. 290 00:17:50,736 --> 00:17:52,029 What's happening, guys? 291 00:17:52,946 --> 00:17:53,906 What you got, Willie? 292 00:17:53,989 --> 00:17:55,824 I want you to meet my man Mick, from Detroit. 293 00:17:55,908 --> 00:17:57,868 -Second best chemist in America. -How are you? 294 00:17:57,951 --> 00:17:59,578 What do you say, Mick? How you feeling? 295 00:17:59,661 --> 00:18:02,539 Well, I'm gonna feel great when I see $5,000 front money. 296 00:18:02,623 --> 00:18:06,001 Hey, Mick, that sample you made went over great! 297 00:18:06,085 --> 00:18:08,545 Vato we gave it to thinks he was in outer space. 298 00:18:08,629 --> 00:18:10,589 That's $5,000 for the chemist, fellas. 299 00:18:10,672 --> 00:18:12,341 Here's our scene with that, Mick. 300 00:18:12,424 --> 00:18:13,967 We got to run that down for you. 301 00:18:14,051 --> 00:18:15,803 They're gonna run down their scene for me? 302 00:18:15,886 --> 00:18:17,763 Hey, look, don't embarrass me, huh, fellas? 303 00:18:17,846 --> 00:18:20,432 -Where's the man's money? -Don't be getting down on Willie here. 304 00:18:20,516 --> 00:18:22,351 They said they had their thing together. Go ahead. 305 00:18:22,434 --> 00:18:25,938 Square business, Mick. We put our money all in product. 306 00:18:26,021 --> 00:18:28,398 We spent the money buying the piperidine, man. 307 00:18:28,482 --> 00:18:29,983 We're just light on our front to you. 308 00:18:30,067 --> 00:18:32,361 In other words, you want me to mix up a batch on credit 309 00:18:32,444 --> 00:18:34,822 -so you can impress your new connections. -Listen, 310 00:18:34,905 --> 00:18:37,825 how about instead of $180, you got $400 a pint? 311 00:18:37,908 --> 00:18:41,245 Hey, guys, we're moving to can all the weight you can mix. 312 00:18:41,328 --> 00:18:44,957 Mick, they can move 20 pints a week. 313 00:18:45,749 --> 00:18:50,337 Twenty times 100, looking at $8,000 a week. 314 00:18:50,420 --> 00:18:53,132 -What do you think, Willie? -I'm not telling you what to do, man. 315 00:18:53,215 --> 00:18:56,385 Look, people embarrass me if they don't give me the straight story. 316 00:18:56,468 --> 00:18:58,887 We got state-of-the-art equipment in here, man. 317 00:18:58,971 --> 00:19:02,349 What state-of-the-art? You need a garbage can and ether. 318 00:19:02,432 --> 00:19:04,643 Boys, don't insult my intelligence. 319 00:19:04,726 --> 00:19:06,311 Sorry, sorry. 320 00:19:06,395 --> 00:19:10,232 Forget it. I'm here. I already made the trip. 321 00:19:10,315 --> 00:19:12,734 That's solid, Mick. You ain't gonna regret this, man. 322 00:19:12,818 --> 00:19:16,113 Come on inside, and you just show us how you want it set up. 323 00:19:19,449 --> 00:19:21,076 When do I meet your friends? 324 00:19:21,160 --> 00:19:22,870 The Dominicans? Later. 325 00:19:23,495 --> 00:19:26,206 Hey, you're gonna like those cats. They're serious how you are. 326 00:19:27,082 --> 00:19:29,793 So I hear this guy's going bankrupt and I figure, "What the heck?" 327 00:19:29,877 --> 00:19:31,545 Place is right next door to my car lot. 328 00:19:31,628 --> 00:19:33,839 So presto, Rob's Discount Kingdom. 329 00:19:33,922 --> 00:19:35,924 You're not giving yourself enough credit, Rob. 330 00:19:36,008 --> 00:19:38,427 Looks like you put at least 30 bucks into fixtures. 331 00:19:39,720 --> 00:19:41,180 Neal, what do you think? 332 00:19:41,263 --> 00:19:43,307 One day I think the crown just looks great, 333 00:19:43,390 --> 00:19:45,184 and then, the day after... 334 00:19:45,267 --> 00:19:46,977 I think it's maybe over the top. 335 00:19:47,811 --> 00:19:49,271 I think the day after, Rob. 336 00:19:49,354 --> 00:19:52,274 Uh, what about the fridge, Rob? You remember Belker's refrigerator? 337 00:19:52,357 --> 00:19:54,610 Brother-in-law, would you be averse 338 00:19:54,693 --> 00:19:56,820 to me saving you a few bucks on this present? 339 00:19:56,904 --> 00:19:58,447 Save it how? 340 00:19:58,530 --> 00:20:02,159 Merely by removing the tag of a nationally advertised product, 341 00:20:02,242 --> 00:20:04,912 which we all know advertising drives up the prices, anyway, 342 00:20:04,995 --> 00:20:08,373 and placing it on this brother fridge from Mexico, 343 00:20:08,457 --> 00:20:11,210 thereby making the Chill King a G.E. 344 00:20:11,293 --> 00:20:14,171 Is that right? Why would you want to do a thing like that? 345 00:20:14,254 --> 00:20:16,215 Look, I give it to you for a yard and a half less, 346 00:20:16,298 --> 00:20:17,758 and we both make out. 347 00:20:17,841 --> 00:20:19,509 So America's never heard of Chill King? 348 00:20:19,593 --> 00:20:21,094 Don't mean it doesn't freeze hamburg, right? 349 00:20:21,178 --> 00:20:23,138 Must've paid top dollar for them, huh, Rob? 350 00:20:23,222 --> 00:20:26,099 Well, I took advantage of the fluctuating Mexican peso. 351 00:20:26,183 --> 00:20:27,768 What kind of a warranty we get? 352 00:20:27,851 --> 00:20:29,853 It breaks, you apologize? Uh-uh. 353 00:20:29,937 --> 00:20:32,564 I ain't laying a clunker on Detective Belker on his wedding day 354 00:20:32,648 --> 00:20:34,524 so me and Neal can pocket a couple of bucks. 355 00:20:34,608 --> 00:20:36,693 Oh, J.D., when did you become such a saint? 356 00:20:36,777 --> 00:20:38,070 It's not a matter of that. 357 00:20:38,153 --> 00:20:41,156 It so happens my fellow officers elected me head of the gift committee. 358 00:20:41,240 --> 00:20:43,575 Well, I guess I just can't give you the fan, can I? 359 00:20:43,659 --> 00:20:45,619 Hey, now, that fan was no kickback. 360 00:20:45,702 --> 00:20:48,288 That fan happens to be an incentive finder's bonus. 361 00:20:48,372 --> 00:20:51,833 I want the G.E., and I want it delivered to the Kubiak by 4:30. 362 00:20:51,917 --> 00:20:54,002 Sure. Whatever you say, J.D. Whatever you say. 363 00:20:54,086 --> 00:20:56,797 It's getting harder and harder every year to tell your sister Peg 364 00:20:56,880 --> 00:20:58,298 what a jerk her brother is. 365 00:20:58,382 --> 00:21:01,760 Hey, J.D. we got to get back to the precinct, babe. 366 00:21:01,843 --> 00:21:03,262 Something about a missing heart. 367 00:21:03,345 --> 00:21:06,390 That's not fatal. Rob's lived with that for years. 368 00:21:08,725 --> 00:21:10,978 Stan, let's bring four more teams for the heart search 369 00:21:11,061 --> 00:21:14,231 -as soon as they've logged their hookers. -Captain, the doctors are saying 370 00:21:14,314 --> 00:21:16,441 there's only a four-hour viability on this heart. 371 00:21:16,525 --> 00:21:19,069 That's correct. We're on a tight clock. Excuse me. 372 00:21:19,152 --> 00:21:22,072 Ladies and gentlemen, please, 373 00:21:22,155 --> 00:21:25,867 would print media please take a back seat for the moment? 374 00:21:25,951 --> 00:21:28,787 Radio and television reporters can get this story out much faster. 375 00:21:28,870 --> 00:21:30,956 Lady, I know you feel terrible. I feel bad, too. 376 00:21:31,039 --> 00:21:33,125 But that ain't what these phone lines are for. 377 00:21:33,208 --> 00:21:35,335 Again, Captain. Start from the appeal part. 378 00:21:35,419 --> 00:21:37,754 We're appealing to whoever possesses the heart, 379 00:21:37,838 --> 00:21:39,673 however he or she came to have it. 380 00:21:39,756 --> 00:21:41,758 This is a no-questions-asked situation. 381 00:21:41,842 --> 00:21:43,343 Hill street. Buntz. 382 00:21:43,427 --> 00:21:46,763 You may not even know you have it. It's ice-packed in a red-and-white cooler. 383 00:21:46,847 --> 00:21:48,724 Um? I'd like to repeat the numbers. 384 00:21:48,807 --> 00:21:52,185 We've added trace capability on your 57, 58, 59. 385 00:21:52,269 --> 00:21:55,605 -Right. -554, 55, and 56. 386 00:21:55,689 --> 00:21:56,732 Captain. 387 00:21:57,441 --> 00:22:02,112 Um, also, we think, uh, maybe the perpetrator, 388 00:22:02,195 --> 00:22:04,990 uh, discarded the cooler. 389 00:22:05,073 --> 00:22:07,034 You feel terrible, too, huh? 390 00:22:07,117 --> 00:22:08,785 Capital punishment, huh? 391 00:22:08,869 --> 00:22:11,413 Listen, write your congressman, all right, lady? 392 00:22:11,496 --> 00:22:13,332 The Van Buren subway line, please be alert. 393 00:22:13,415 --> 00:22:15,917 Captain, would you tell people we don't want condolences? 394 00:22:16,001 --> 00:22:17,461 We want information. 395 00:22:21,298 --> 00:22:23,717 What time does IAD get here? 396 00:22:24,968 --> 00:22:26,261 They say at 11:30. 397 00:22:27,262 --> 00:22:29,097 Don't you worry about those guys. 398 00:22:29,181 --> 00:22:30,807 I mean, it was a clean shoot. 399 00:22:32,642 --> 00:22:35,771 "He turned, I saw the gun, I fired." 400 00:22:36,605 --> 00:22:37,647 Case closed. 401 00:22:39,691 --> 00:22:42,402 I'm just thinking about what I'd be feeling like now, boy. 402 00:22:43,695 --> 00:22:45,364 If you hadn't found that guy's piece... 403 00:22:45,447 --> 00:22:46,823 Well, you overlooked it. 404 00:22:49,659 --> 00:22:51,244 You were too busy shaking, right? 405 00:22:51,328 --> 00:22:53,080 (laughs) 406 00:22:53,163 --> 00:22:54,664 You ever used your gun, Jack? 407 00:22:54,748 --> 00:22:56,083 Five times, my friend. 408 00:22:57,042 --> 00:22:58,794 One thing you don't want is doubts. 409 00:23:00,420 --> 00:23:02,047 Doubts will kill you next time. 410 00:23:03,548 --> 00:23:07,636 At the alley facing Van Buren Street between 138 and 139, 411 00:23:07,719 --> 00:23:10,138 the suspect turned and confronted me with a weapon. 412 00:23:11,890 --> 00:23:15,268 -I felt myself at risk, and I fired. -Did your partner see the exchange? 413 00:23:15,352 --> 00:23:17,938 No. He reached the alley about 20 seconds later. 414 00:23:18,021 --> 00:23:19,773 Suspect hadn't fired his weapon. 415 00:23:19,856 --> 00:23:22,484 -No, he was just about to. -You concluded that? 416 00:23:22,567 --> 00:23:24,611 He'd pulled his piece and was bringing it to bear. 417 00:23:24,694 --> 00:23:26,905 I concluded that he was about to fire. 418 00:23:28,949 --> 00:23:31,493 (sighs) We'll be taking your partner's statement. 419 00:23:31,576 --> 00:23:32,786 Officer Steger. 420 00:23:32,869 --> 00:23:36,206 We'll be taking officer Steger's statement and examining SID findings. 421 00:23:36,289 --> 00:23:38,166 You'll work from your desk until notified. 422 00:23:40,544 --> 00:23:42,379 Is there a problem with the shoot, sir? 423 00:23:43,088 --> 00:23:45,298 If there is, we'll be asking for a further statement. 424 00:23:51,721 --> 00:23:53,723 I don't see any problem, officer. 425 00:23:58,979 --> 00:24:01,773 So Robin and Mick open the freezer compartment. 426 00:24:01,857 --> 00:24:04,192 They can't believe it, but there it is in front of them. 427 00:24:04,276 --> 00:24:06,736 -Frozen money. -Now, what do you think? 400 singles? 428 00:24:06,820 --> 00:24:08,238 Impressive in terms of bulk. 429 00:24:08,321 --> 00:24:13,535 Or the simple, understated eloquence of four clean Franklins? 430 00:24:13,618 --> 00:24:16,496 Guys, we can use you manning the phones on this missing heart search. 431 00:24:16,580 --> 00:24:19,499 These people, they call up. They think it's Phil Donahue, you know? 432 00:24:19,583 --> 00:24:21,751 "What a terrible shame. What an awful crime. 433 00:24:21,835 --> 00:24:24,629 "I saw people carrying a cooler, but they were on a picnic. 434 00:24:24,713 --> 00:24:27,257 -I could see the freaking ham sandwiches." -Hey. 435 00:24:28,633 --> 00:24:31,303 Joe, Luce, um, get your girls 713'ed 436 00:24:31,386 --> 00:24:33,388 and then get out on this search for the heart. 437 00:24:33,472 --> 00:24:35,140 -All right. -Joe, Joe! 438 00:24:35,223 --> 00:24:37,642 That's Mrs. Dewitt, Fabian's mom. 439 00:24:38,852 --> 00:24:40,520 JOE: I'll take care of the girls, Luce. 440 00:24:41,605 --> 00:24:42,814 This way ladies. 441 00:24:48,695 --> 00:24:49,779 (door closes) 442 00:24:51,531 --> 00:24:52,991 You even know who I am? 443 00:24:53,074 --> 00:24:54,367 Sure, I remember you. 444 00:24:55,202 --> 00:24:56,495 Your name is Lucy. 445 00:24:57,120 --> 00:24:58,455 Where's Fabian? Is he with you? 446 00:24:59,581 --> 00:25:01,958 Fabian's in North Carolina with his aunt. 447 00:25:02,751 --> 00:25:04,503 Just where I left him. 448 00:25:04,586 --> 00:25:07,005 Where you sent him the Christmas present. 449 00:25:07,088 --> 00:25:09,007 Didn't you send him the Christmas present? 450 00:25:09,090 --> 00:25:10,967 I thought you were staying down there, Mrs. Dewitt. 451 00:25:11,051 --> 00:25:13,970 -I thought things were going better. -Fabian's fine now. 452 00:25:14,596 --> 00:25:15,931 He's fine with his aunt. 453 00:25:16,014 --> 00:25:17,724 You should be ashamed of yourself. 454 00:25:18,350 --> 00:25:21,144 You get a gift from God, and you throw your life in the sewer. 455 00:25:21,228 --> 00:25:23,855 -It's my life. -And what about his life? 456 00:25:23,939 --> 00:25:26,149 What are you doing to your son? You know, he loves you. 457 00:25:26,233 --> 00:25:27,859 -You shut up! -I don't have to shut up-- 458 00:25:27,943 --> 00:25:30,070 Sergeant, I request you refrain 459 00:25:30,153 --> 00:25:32,489 from speaking with my client without counsel present. 460 00:25:32,572 --> 00:25:35,659 That's real great. Everybody's concerned about Vivian Dewitt's rights 461 00:25:35,742 --> 00:25:37,702 while she cuts her son off from everything he deserves. 462 00:25:37,786 --> 00:25:39,704 -Get out of here! -Sergeant. 463 00:25:40,789 --> 00:25:42,040 I'm leaving. 464 00:25:42,123 --> 00:25:43,917 Junkie hooker makes me sick anyway. 465 00:25:46,294 --> 00:25:48,255 Here. Here's a stack of them. 466 00:25:48,338 --> 00:25:50,674 These all can't be legitimate calls, Sarge. 467 00:25:50,757 --> 00:25:52,676 Heart will be dead by the time we answer these. 468 00:25:52,759 --> 00:25:55,387 Hospital called. Heart's viable another hour and a half. 469 00:25:57,931 --> 00:25:59,349 Give me a couple of them, Stan. 470 00:26:00,100 --> 00:26:02,477 Anybody else? Anybody else? 471 00:26:02,561 --> 00:26:04,271 We got 90 minutes, folks. 472 00:26:04,354 --> 00:26:05,438 Give me a bunch. 473 00:26:09,985 --> 00:26:12,487 -Let's go. -What happened with Fabian's mother? 474 00:26:12,571 --> 00:26:14,406 Let's go, we got this now. Let's go. 475 00:26:17,117 --> 00:26:19,160 -Frank, your office. -What's up? 476 00:26:19,244 --> 00:26:22,330 Interesting find on follow-up at Garfield's shoot. 477 00:26:22,414 --> 00:26:26,960 No, ma'am, I don't know what a human heart looks like exactly. 478 00:26:27,961 --> 00:26:30,046 No, not like a piece of liver, ma'am. 479 00:26:30,130 --> 00:26:33,425 I gotta say, J.D., money as a gift seems a little cold. 480 00:26:33,508 --> 00:26:35,468 Of course it's cold. It's in a fridge. 481 00:26:35,552 --> 00:26:37,721 Okay, now who you gonna put on? 482 00:26:38,930 --> 00:26:40,223 You know what I'm saying, J.D. 483 00:26:40,307 --> 00:26:42,017 What about getting them some more presents and stuff? 484 00:26:42,100 --> 00:26:43,893 What presents? Thank you, ma'am. 485 00:26:43,977 --> 00:26:45,812 Presents like you buy. 486 00:26:45,895 --> 00:26:48,064 Fill up the fridge with them. Make it more festive. 487 00:26:48,148 --> 00:26:49,899 When are we gonna have time to buy presents 488 00:26:49,983 --> 00:26:52,235 if we got 3,000 stupid phone calls to answer? 489 00:26:52,319 --> 00:26:55,155 -Yeah, heart's gonna be dead soon. -Speaking of cold-- 490 00:26:55,238 --> 00:26:57,073 I mean, even if it's like a basket of fruit. 491 00:26:57,157 --> 00:26:59,242 -Or like steaks, you mean? -Sure. 492 00:26:59,326 --> 00:27:01,995 Hockey tickets. Big flashlight. Small dog. 493 00:27:02,078 --> 00:27:04,247 -(telephone rings) -Yeah? 494 00:27:04,331 --> 00:27:07,417 I took the gun to forensics myself. The pimp's prints are all over it. 495 00:27:07,500 --> 00:27:09,669 Have we checked what Garfield's partner has to say? 496 00:27:09,753 --> 00:27:12,505 Steger. I think he's following up heart leads. 497 00:27:15,467 --> 00:27:17,594 Ron, could you step in here a minute, please? 498 00:27:26,936 --> 00:27:28,021 Rough way to start. 499 00:27:29,272 --> 00:27:30,106 Yes, sir. 500 00:27:30,190 --> 00:27:32,609 -IAD talk to you yet? -Yes, they did. 501 00:27:33,401 --> 00:27:35,320 Ron, I understand a gun was found this morning 502 00:27:35,403 --> 00:27:36,905 near the body of the man you shot 503 00:27:36,988 --> 00:27:39,282 and that gun has been print-matched to the deceased. 504 00:27:39,366 --> 00:27:40,533 Yes, sir. That's correct. 505 00:27:41,326 --> 00:27:43,870 -You saw him pull how many guns? -How many? 506 00:27:43,953 --> 00:27:46,831 One. It was enough, sir. 507 00:27:46,915 --> 00:27:48,875 -Just one. -Well, a little while ago, 508 00:27:48,958 --> 00:27:51,378 Lieutenant Goldblume found another gun at the scene, 509 00:27:51,461 --> 00:27:54,798 lying under a Dumpster not too far from the body. 510 00:27:54,881 --> 00:27:57,884 And that second gun also has the deceased's prints on it. 511 00:27:57,967 --> 00:27:58,927 What? 512 00:27:59,678 --> 00:28:00,887 Two guns were found. 513 00:28:01,596 --> 00:28:03,056 One possibility: 514 00:28:03,139 --> 00:28:05,266 you dropped the gun that Officer Steger recovered 515 00:28:05,350 --> 00:28:07,727 because you couldn't find the pimp's gun and we turned it up later. 516 00:28:07,811 --> 00:28:09,979 No way. I never even carry a backup piece. 517 00:28:10,063 --> 00:28:13,358 Ron, this is simply to let you know the facts as uncovered. 518 00:28:13,942 --> 00:28:17,278 You may want to sit down quietly now and write down everything you can remember 519 00:28:17,362 --> 00:28:19,155 -from the incident. -I've already done that. 520 00:28:19,239 --> 00:28:20,949 Then do it again. Go over it. 521 00:28:21,783 --> 00:28:23,326 In part, what captain is saying 522 00:28:23,410 --> 00:28:25,328 is that this was your first shooting, you might have been scared. 523 00:28:25,412 --> 00:28:28,623 Right now would be the best time to be totally forthcoming about everything. 524 00:28:28,707 --> 00:28:31,292 Or he may have withdrawn a second gun, but you didn't see it. 525 00:28:31,876 --> 00:28:33,503 There may be a number of explanations. 526 00:28:33,586 --> 00:28:36,589 There's an explanation for it, but that's not it. That's not it. 527 00:28:38,883 --> 00:28:40,176 Am I excused, captain? 528 00:28:40,260 --> 00:28:44,222 You may want your PBA representative for you next Internal Affairs interview. 529 00:28:44,973 --> 00:28:47,225 (indistinct conversations) 530 00:29:01,906 --> 00:29:04,033 DISPATCH: Any units, missing heart ransom demand 531 00:29:04,117 --> 00:29:05,952 -traced to pay phone 138... -(siren wails) 532 00:29:06,035 --> 00:29:07,996 When did that come in, an hour and a half ago? 533 00:29:08,079 --> 00:29:11,082 -An hour ago? -2202 rolling. It's now 10:20. 534 00:29:11,166 --> 00:29:13,334 142 and Van Meer. 535 00:29:13,418 --> 00:29:16,755 -Renko, they're going as fast as they can. -2202 is going, 536 00:29:16,838 --> 00:29:19,174 but you know what we're gonna find out when we get there? 537 00:29:19,257 --> 00:29:20,925 Another empty damn phone booth! 538 00:29:21,009 --> 00:29:22,969 You know why? Because they left! 539 00:29:23,052 --> 00:29:26,139 Because if it was a legitimate call, they got tired of waiting! 540 00:29:26,222 --> 00:29:28,558 Well, we got to try. It ain't over until it's over. 541 00:29:28,641 --> 00:29:30,935 How much time's that heart got left? About 20 minutes? 542 00:29:31,019 --> 00:29:34,105 (sirens wailing) 543 00:29:40,904 --> 00:29:42,781 You see a man making a phone call from there? 544 00:29:42,864 --> 00:29:44,741 Crazy old junkie. Lives over the deli. 545 00:29:44,824 --> 00:29:47,160 -He still around? -Beats me. Hey, wait a minute. 546 00:29:47,243 --> 00:29:49,662 -There! That's him. Over there. -RENKO: I'll get him. 547 00:29:49,746 --> 00:29:51,039 Hey! 548 00:29:51,122 --> 00:29:53,041 Come on through! 549 00:29:53,124 --> 00:29:56,169 -Officer! -(horns honking) 550 00:29:57,921 --> 00:29:59,506 Come on! Come on through! 551 00:30:03,843 --> 00:30:07,013 (sirens wailing) 552 00:30:08,598 --> 00:30:10,517 (tires screeching) 553 00:30:12,310 --> 00:30:15,522 2202 in pursuit of suspect with stolen heart. 554 00:30:15,605 --> 00:30:18,191 Northbound on Dekker and 139. 555 00:30:18,274 --> 00:30:20,443 He's traveling in a blue Plymouth. 556 00:30:20,527 --> 00:30:23,154 What kind of a person would steal a heart? 557 00:30:23,238 --> 00:30:25,156 He didn't know a heart was in it, Renko. 558 00:30:28,243 --> 00:30:30,829 DISPATCH: Northbound on Dekker. Any available units. 559 00:30:51,808 --> 00:30:54,686 -Hold it right there! -No closer, or the heart gets it! 560 00:30:54,769 --> 00:30:56,938 HILL: There's a man in desperate need of that organ. 561 00:30:57,021 --> 00:30:58,857 If he doesn't get it, he's gonna die. 562 00:30:58,940 --> 00:31:00,692 -I want money. And drugs! -Is this our man? 563 00:31:00,775 --> 00:31:02,944 -He's our man. -Hey! Hey! 564 00:31:03,027 --> 00:31:06,114 I told them, "Mess with me, and I'm gonna do the heart!" 565 00:31:06,197 --> 00:31:08,241 Dr. Hill, Dr. Renko. Get your gowns and masks on. 566 00:31:08,324 --> 00:31:10,827 -We may have to operate. -THIEF: What are you talking about? 567 00:31:10,910 --> 00:31:14,080 I'm the one that's gonna be operating. Then you don't get no heart! 568 00:31:14,163 --> 00:31:16,249 That's where you're wrong, smart guy. 569 00:31:16,332 --> 00:31:19,043 Because if that heart don't make it, I'm gonna blow your head off, 570 00:31:19,127 --> 00:31:20,670 and we'll use yours, you got that? 571 00:31:20,753 --> 00:31:22,964 Get that case out of my car. I got a scalpel in there. 572 00:31:23,047 --> 00:31:25,633 This man's crazy! He can't do that! 573 00:31:25,717 --> 00:31:27,635 BUNTZ: No? You can count, can't you? 574 00:31:27,719 --> 00:31:29,554 'Cause I'm gonna count backwards from two. 575 00:31:29,637 --> 00:31:30,763 Wait one damn minute! 576 00:31:30,847 --> 00:31:33,349 Two! Get ready, when he goes we're not gonna have much time 577 00:31:33,433 --> 00:31:35,435 -I deserve some money. -One! 578 00:31:35,518 --> 00:31:38,438 This ain't fair! This here's illegal! 579 00:31:38,521 --> 00:31:40,398 -How much time we got? -16 minutes! 580 00:31:40,481 --> 00:31:41,816 -Come on! -Let's go! 581 00:31:42,609 --> 00:31:46,321 (sirens wailing) 582 00:31:46,404 --> 00:31:49,782 2202. We got the heart. Notify Mercy. We're on our way. 583 00:31:49,866 --> 00:31:51,367 Please let that thing be usable. 584 00:31:51,451 --> 00:31:53,202 -Open it up and check it out. -Lieutenant! 585 00:31:55,747 --> 00:31:57,373 -(sighs) -Oh, why, Lord? 586 00:31:59,542 --> 00:32:02,670 What the hell is the matter with you? You blind and deaf? 587 00:32:02,754 --> 00:32:05,840 Bobby Hill, it is ten blocks to Mercy! 588 00:32:05,924 --> 00:32:08,509 You got a better idea? Let's go! 589 00:32:08,593 --> 00:32:11,846 -(upbeat music playing) -(horns honking) 590 00:32:19,562 --> 00:32:20,688 RENKO: Hill! 591 00:32:22,023 --> 00:32:23,107 Get in! 592 00:32:24,067 --> 00:32:25,151 Go! 593 00:32:26,986 --> 00:32:28,780 (tires squealing) 594 00:32:37,080 --> 00:32:40,625 (siren wailing) 595 00:32:52,470 --> 00:32:56,057 Docket N-639421. 596 00:32:56,140 --> 00:32:58,601 Vivian Dewitt. Disorderly conduct. 597 00:32:58,685 --> 00:33:01,437 WACHTEL: My papers indicate drug addiction. 598 00:33:01,521 --> 00:33:04,607 You want a detox interview, Ms. Dewitt? 599 00:33:04,691 --> 00:33:06,776 For the detox program? 600 00:33:06,859 --> 00:33:08,027 Correct. 601 00:33:08,820 --> 00:33:11,531 If I don't go in the program, I got to stay in jail? 602 00:33:11,614 --> 00:33:16,244 I told you, with these disorderlies it's $25 or 5 days. 603 00:33:16,327 --> 00:33:18,538 -Do you have the $25? -Uh-huh, I do. 604 00:33:18,621 --> 00:33:20,832 Come on, Ms. Dewitt, full calendar. What's your pleasure? 605 00:33:20,915 --> 00:33:22,458 One second, Your Honor. 606 00:33:22,542 --> 00:33:24,877 Vivian, what the judge is offering is, 607 00:33:24,961 --> 00:33:27,171 would you want to use the occasion of your arrest 608 00:33:27,255 --> 00:33:29,132 to get into a cleanup situation? 609 00:33:29,215 --> 00:33:30,675 Just release me, okay? 610 00:33:33,094 --> 00:33:35,138 Ms. Dewitt will pay the fine, Your Honor. 611 00:33:35,221 --> 00:33:36,264 All right. 612 00:33:41,978 --> 00:33:44,355 My papers indicate family somewhere, hmm? 613 00:33:45,398 --> 00:33:46,941 -Children? -Correct, Your Honor. 614 00:33:47,025 --> 00:33:49,485 You'd rather stay high. Is that right, Ms. Dewitt? 615 00:33:50,570 --> 00:33:51,654 All right. 616 00:33:53,698 --> 00:33:55,658 You never been high, 617 00:33:55,742 --> 00:33:57,744 so you don't understand what I'm doing. 618 00:33:58,369 --> 00:34:02,040 But the truth is, lady, when I'm high, I'm feeling better than you'll ever know. 619 00:34:02,123 --> 00:34:05,293 And that's all I want. And that's all I need. 620 00:34:05,376 --> 00:34:08,921 BAILIFF: Docket N-639414. 621 00:34:09,005 --> 00:34:11,883 Winona Williams. Disorderly conduct. 622 00:34:11,966 --> 00:34:14,302 (indistinct talking) 623 00:34:17,430 --> 00:34:20,349 Gentleman, were you involved in recovering the Hill Street heart? 624 00:34:20,433 --> 00:34:22,393 No, one of the places where it wasn't. 625 00:34:27,065 --> 00:34:29,525 -What the hell is this? -We got to talk. 626 00:34:33,362 --> 00:34:35,281 What the hell's your problem? 627 00:34:36,199 --> 00:34:37,241 (door closes) 628 00:34:43,372 --> 00:34:45,792 They found the gun that pimp was really carrying. 629 00:34:45,875 --> 00:34:46,876 They found two guns? 630 00:34:47,960 --> 00:34:48,961 You believe that? 631 00:34:50,296 --> 00:34:53,174 So? What's the beef? 632 00:34:53,257 --> 00:34:55,384 The guy had, the guy had two pieces. 633 00:34:55,468 --> 00:34:58,012 Wrong, Steger. He drew one weapon. One. 634 00:34:58,679 --> 00:35:00,348 You're starting to annoy me. 635 00:35:00,431 --> 00:35:03,851 I'm getting aggravated. You just think ahead here. 636 00:35:03,935 --> 00:35:06,687 If you tell them there was only one gun, you didn't see two weapons, 637 00:35:06,771 --> 00:35:10,316 they're gonna start looking for people who might have dropped that other gun. 638 00:35:10,399 --> 00:35:13,444 What I keep coming back to is you sending me away saying, 639 00:35:13,528 --> 00:35:16,906 "Did you take care of everything?" You dropped the piece, didn't you? 640 00:35:16,989 --> 00:35:19,450 -Hell no, I didn't drop nothing! -The hell you didn't! 641 00:35:19,534 --> 00:35:20,868 I told you I saw a gun! 642 00:35:20,952 --> 00:35:23,329 We would have found it if we'd have kept looking, 643 00:35:23,412 --> 00:35:25,540 -but instead, you just dropped one. -Even if I had, 644 00:35:25,623 --> 00:35:28,709 -it wouldn't have been to hurt you. -Yeah, great, thanks a lot! Thank you! 645 00:35:28,793 --> 00:35:31,212 -What do you think will happen to me now? -Don't be stupid. 646 00:35:31,295 --> 00:35:34,173 -Tell them you saw two guns. -Yeah, I already told them I didn't. 647 00:35:34,257 --> 00:35:36,801 Now, wait a minute. It's real simple. 648 00:35:37,593 --> 00:35:39,220 Real simple. Listen. 649 00:35:39,303 --> 00:35:41,931 You go back in there, you say, 650 00:35:42,014 --> 00:35:44,684 "I was confused and upset when I made my initial statement." 651 00:35:44,767 --> 00:35:48,020 -You want me to change a sworn statement? -Calm down. 652 00:35:48,104 --> 00:35:50,314 IAD loves this kind of stuff. 653 00:35:50,398 --> 00:35:51,482 Tell them, 654 00:35:51,566 --> 00:35:54,569 "I remembered something. I wasn't gonna say nothing. 655 00:35:54,652 --> 00:35:58,197 It's something I thought I could live with, but I can't." 656 00:35:58,281 --> 00:36:02,660 IAD says, "Ain't this kid great. He is one straight cop!" 657 00:36:02,743 --> 00:36:05,037 -I don't know. -Don't give me that whiny crap! 658 00:36:05,121 --> 00:36:07,290 -You gonna be stand-up on this or not? -I don't know. 659 00:36:07,373 --> 00:36:09,584 I don't know what I'm gonna do! I just don't know! 660 00:36:13,880 --> 00:36:15,798 -Hey, Ronnie. -Neal. 661 00:36:15,882 --> 00:36:17,758 -Heard what happened, man. -Heard what? 662 00:36:17,842 --> 00:36:20,136 You had to take a guy out. Sorry. 663 00:36:20,219 --> 00:36:22,096 Didn't you hear the rest of it? 664 00:36:22,180 --> 00:36:24,348 About me getting caught in the switches? 665 00:36:26,142 --> 00:36:27,435 Oh, I took your advice, Neal. 666 00:36:27,518 --> 00:36:30,646 I spent the $500 on some great stuff for Robin and Mick, okay? 667 00:36:30,730 --> 00:36:32,315 Wait till you see all I got them. 668 00:36:32,398 --> 00:36:34,525 -They're gonna deliver it to the Kubiak. -Yeah-- 669 00:36:34,609 --> 00:36:37,236 -Hey, looky here: heroes. -REPORTER: In these days 670 00:36:37,320 --> 00:36:40,198 of manufactured celebrity and prefab heroes, 671 00:36:40,281 --> 00:36:41,782 it's gratifying occasionally 672 00:36:41,866 --> 00:36:44,327 to be able to report on the genuine article. 673 00:36:44,410 --> 00:36:47,496 The three members of the police department standing behind me, 674 00:36:47,580 --> 00:36:49,415 -Officers Robert? -Hill. 675 00:36:49,498 --> 00:36:51,334 -And Andrew Renko. -Renko. 676 00:36:51,417 --> 00:36:53,377 -And Norman Buntz. -Lieutenant Buntz. 677 00:36:53,461 --> 00:36:57,590 Made possible what is coming to be known as "the six-pack transplant." 678 00:36:57,673 --> 00:37:01,093 Officers, could you tell us a little more in detail 679 00:37:01,177 --> 00:37:03,554 how you actually recovered the heart? 680 00:37:03,638 --> 00:37:05,890 Uh, we were only doing our job. 681 00:37:05,973 --> 00:37:08,809 Uh, Officer Hill, I recognize you from 682 00:37:08,893 --> 00:37:11,270 -our minicam report at Mercy Hospital. -Right. 683 00:37:11,354 --> 00:37:13,522 It was you who actually delivered the heart. 684 00:37:13,606 --> 00:37:15,441 -Uh-huh. -How did that feel? 685 00:37:16,067 --> 00:37:18,903 Well, I was just hoping to get it there in time. 686 00:37:18,986 --> 00:37:19,820 Oh, I see. 687 00:37:19,904 --> 00:37:24,450 Lieutenant Buntz, what did you actually say to Nolan Trevitt, 688 00:37:24,533 --> 00:37:27,787 the man who found the heart and held it hostage, 689 00:37:27,870 --> 00:37:30,539 to get him to actually release the organ? 690 00:37:30,623 --> 00:37:32,833 Nothing. I threatened him a little. 691 00:37:32,917 --> 00:37:35,419 You gave him a little encouragement then? 692 00:37:35,503 --> 00:37:37,255 Yeah, I told him I'd cut out his heart 693 00:37:37,338 --> 00:37:39,215 if he didn't give over the one he was holding. 694 00:37:39,298 --> 00:37:42,134 -No, seriously. -Seriously, yeah. 695 00:37:42,218 --> 00:37:43,302 I see. 696 00:37:43,386 --> 00:37:47,265 Well, back to you, Dave and Trish. 697 00:37:47,348 --> 00:37:49,517 What do you think I did? Kissed him? 698 00:38:04,740 --> 00:38:07,285 Captain? Got a minute? 699 00:38:08,411 --> 00:38:09,328 What's up? 700 00:38:10,413 --> 00:38:13,833 Um? Well, uh, 701 00:38:13,916 --> 00:38:15,751 it's something I thought I could live with, 702 00:38:16,252 --> 00:38:17,420 but I can't. 703 00:38:21,507 --> 00:38:22,508 (knocks on door) 704 00:38:28,389 --> 00:38:29,515 What's going on, Captain? 705 00:38:30,141 --> 00:38:33,602 Officer Steger alleges that you confessed to having planted 706 00:38:33,686 --> 00:38:35,521 a weapon at your shoot this morning. 707 00:38:36,188 --> 00:38:38,149 You're lying! You're a lying bastard! 708 00:38:38,232 --> 00:38:41,277 Come on, kid, I'm as sorry about this as you are. 709 00:38:41,360 --> 00:38:43,112 You deny Officer Steger's allegations? 710 00:38:43,195 --> 00:38:44,613 You're damn right! 711 00:38:44,697 --> 00:38:46,198 Look, I didn't plant a piece. 712 00:38:46,741 --> 00:38:49,452 From the conversation we had this morning, I'd say it was Steger. 713 00:38:49,535 --> 00:38:50,369 Sure. 714 00:38:50,453 --> 00:38:52,413 You have a right to counsel, Officer Garfield. 715 00:38:52,496 --> 00:38:54,915 Anything you say from this point on can be used in evidence 716 00:38:54,999 --> 00:38:56,584 in departmental legal proceedings. 717 00:38:57,710 --> 00:38:59,170 Are you saying you believe that? 718 00:39:00,338 --> 00:39:02,548 Captain, 20 minutes ago this fat old hump 719 00:39:02,631 --> 00:39:04,759 is telling me to say the perp had two guns. 720 00:39:04,842 --> 00:39:06,469 I got to listen to any more of this? 721 00:39:06,552 --> 00:39:08,137 Mr. Garfield, keep to your desk. 722 00:39:13,434 --> 00:39:17,229 All I want to say is, what I did, this shoot... 723 00:39:17,313 --> 00:39:18,814 Look, I didn't drop anything. 724 00:39:18,898 --> 00:39:20,858 It was a totally righteous shoot. 725 00:39:33,788 --> 00:39:34,789 (door closes) 726 00:39:37,875 --> 00:39:40,586 So, this is the gentleman I was telling you about, Mr. Suarez, 727 00:39:40,669 --> 00:39:43,339 that Willie the Cook spoke so highly of. 728 00:39:43,422 --> 00:39:45,174 Mr. Suarez, Mick. 729 00:39:45,257 --> 00:39:46,300 How do you do? 730 00:39:47,426 --> 00:39:49,887 Why you don't come over from Jimmy Yip in a package? 731 00:39:49,970 --> 00:39:50,846 Bring Willie, too. 732 00:39:50,930 --> 00:39:52,723 Willie ain't available, Señor Suarez. 733 00:39:52,807 --> 00:39:54,725 -Believe me, we asked. -I cook good as Willie. 734 00:39:54,809 --> 00:39:56,435 That's what Willie said, Mr. Suarez. 735 00:39:56,519 --> 00:39:58,104 Mick cooks as good as he does. 736 00:39:58,187 --> 00:40:00,356 You can imagine how excited we got. 737 00:40:00,439 --> 00:40:02,024 -Where you from? -He's from Detroit. 738 00:40:02,108 --> 00:40:03,275 Detroit. 739 00:40:03,359 --> 00:40:06,862 Mick makes quality, and he makes weight. 740 00:40:06,946 --> 00:40:07,780 Hmm. 741 00:40:09,073 --> 00:40:11,826 Ready to go? Ready to make some big money? 742 00:40:11,909 --> 00:40:13,577 That's what I'm here for. 743 00:40:13,661 --> 00:40:15,121 He's ready, Señor Suarez. 744 00:40:17,915 --> 00:40:18,833 Bueno. 745 00:40:19,667 --> 00:40:21,043 Veinte pintas... 746 00:40:21,836 --> 00:40:22,962 Veinte horas. 747 00:40:24,422 --> 00:40:26,882 You start right now, Mick. 748 00:40:26,966 --> 00:40:28,259 You're gonna make 20 pints. 749 00:40:28,342 --> 00:40:29,593 Now meaning... 750 00:40:29,677 --> 00:40:32,513 Señor, we are going to be your new boys in 20 hours. 751 00:40:32,596 --> 00:40:34,306 You're going to have new suppliers. 752 00:40:35,099 --> 00:40:36,725 SUAREZ: What's the matter? 753 00:40:36,809 --> 00:40:38,769 Nothing. Everything's fine. 754 00:40:40,187 --> 00:40:41,063 Okay. 755 00:40:41,730 --> 00:40:43,732 Bueno. Adiós. 756 00:40:43,816 --> 00:40:46,068 We'll be in contact with you, Señor Suarez. 757 00:40:47,319 --> 00:40:48,821 We're gonna do a great job. 758 00:40:54,785 --> 00:40:56,662 (laughs) 759 00:40:56,745 --> 00:41:00,207 Uh, we got a problem here, fellas. 760 00:41:00,291 --> 00:41:02,293 We're gonna have to stall him tomorrow. 761 00:41:03,377 --> 00:41:04,378 What you talking about? 762 00:41:04,462 --> 00:41:06,881 I gotta see someone. I can't cook tonight. 763 00:41:06,964 --> 00:41:08,716 Look. Very easy. 764 00:41:09,425 --> 00:41:11,260 I'll start first thing in the morning. 765 00:41:11,343 --> 00:41:14,472 You call Suarez, you tell him that the first batch we mixed 766 00:41:14,555 --> 00:41:15,931 was a little light on pipe. 767 00:41:16,015 --> 00:41:17,850 We'll deliver four hours later. 768 00:41:23,731 --> 00:41:26,901 -What's the problem? -Are you crazy? Huh? 769 00:41:28,402 --> 00:41:30,529 This is our big audition, Mick. 770 00:41:30,613 --> 00:41:32,198 Our big chance, man. 771 00:41:32,281 --> 00:41:34,658 Man wants it in veinte horas, 772 00:41:34,742 --> 00:41:36,285 that is when he is gonna get it! 773 00:41:36,368 --> 00:41:37,995 I'm telling you I got to be someplace. 774 00:41:38,078 --> 00:41:41,207 And we're telling you this is the place you're gonna be tonight. 775 00:41:42,041 --> 00:41:43,292 It's a chica, right? 776 00:41:44,460 --> 00:41:46,462 -You got a date. -Right. 777 00:41:47,004 --> 00:41:49,715 Afraid you gonna have to keep your pants on tonight, Mick. 778 00:41:59,225 --> 00:42:00,476 (growls) 779 00:42:00,559 --> 00:42:03,354 With due respect to the head of the gift committee, J.D., 780 00:42:03,437 --> 00:42:07,233 I think if you put these tennis shoes where the corned beef is. 781 00:42:07,316 --> 00:42:08,776 It might make a better appearance. 782 00:42:08,859 --> 00:42:11,237 Don't mess with me, Bobby. I been through hell with this. 783 00:42:11,320 --> 00:42:12,154 All right, pal. 784 00:42:12,238 --> 00:42:14,406 TV REPORTER: Minutes ago at a hospital news conference, 785 00:42:14,490 --> 00:42:16,450 Dr. Jason Rosenberg announced completion 786 00:42:16,534 --> 00:42:18,994 of what's come to be known as "the hostage transplant." 787 00:42:19,078 --> 00:42:21,497 -I love all these catchy names, eh? -(chuckles) 788 00:42:21,580 --> 00:42:24,041 Dr. Rosenberg stated that the next obstacle 789 00:42:24,124 --> 00:42:26,627 for transplant patient Richard Kavakian 790 00:42:26,710 --> 00:42:28,379 was the possibility that his body 791 00:42:28,462 --> 00:42:31,549 may reject the transplanted organ as foreign tissue. 792 00:42:31,632 --> 00:42:32,800 Hope the man makes it. 793 00:42:32,883 --> 00:42:34,718 With everything that heart's been through 794 00:42:34,802 --> 00:42:37,137 it could make it through a nuclear holocaust. 795 00:42:40,307 --> 00:42:41,934 Hey, it's only 20 minutes, right? 796 00:42:42,017 --> 00:42:44,812 Actually, by my watch he's only 18 minutes late. 797 00:42:44,895 --> 00:42:47,189 I know it's impossible, Robin, but try to relax. 798 00:42:47,273 --> 00:42:48,691 He's probably held up in traffic. 799 00:42:48,774 --> 00:42:50,985 At this time of night? He has to come across Van Buren. 800 00:42:51,068 --> 00:42:52,319 He's jammed, totally. 801 00:42:52,403 --> 00:42:54,530 I keep thinking his tux might have strangled him. 802 00:42:54,613 --> 00:42:56,824 Best man made it through the gridlock. 803 00:42:56,907 --> 00:42:59,201 Well, that puts you one up on the groom, Sarge. 804 00:42:59,285 --> 00:43:00,661 Phone for Tataglia. 805 00:43:08,711 --> 00:43:09,753 Hi, honey. 806 00:43:10,879 --> 00:43:13,799 Listen, something came up. 807 00:43:13,882 --> 00:43:15,259 I got to break our date tonight. 808 00:43:15,342 --> 00:43:16,844 Mick, tell me if you're all right. 809 00:43:16,927 --> 00:43:18,137 BELKER: I'm fine. 810 00:43:18,220 --> 00:43:20,306 You know how much I wanted to be with you tonight, 811 00:43:20,389 --> 00:43:24,018 but things started cooking here sooner than I thought. 812 00:43:24,810 --> 00:43:26,061 Right. I get it. 813 00:43:27,187 --> 00:43:28,188 MICK: You okay? 814 00:43:29,315 --> 00:43:30,399 I'm fine. 815 00:43:30,482 --> 00:43:31,734 I was just worried about you. 816 00:43:31,817 --> 00:43:32,943 I'm fine. 817 00:43:34,778 --> 00:43:36,196 Robin, I'm sorry. 818 00:43:36,280 --> 00:43:37,865 It's okay as long as you're okay. 819 00:43:41,994 --> 00:43:43,078 I love you. 820 00:43:50,252 --> 00:43:51,712 He's okay, but he can't make it. 821 00:43:55,674 --> 00:44:00,054 Robin had asked me to say well, most importantly, Mick is fine, 822 00:44:00,137 --> 00:44:02,806 but his undercover went red before any of us expected it, 823 00:44:02,890 --> 00:44:05,392 so we're gonna have to postpone the ceremony. 824 00:44:05,476 --> 00:44:08,771 -(people groaning) -I'm sorry, everybody. (crying) 825 00:44:10,439 --> 00:44:11,815 No, I'm okay. I'm fine. 826 00:44:12,775 --> 00:44:14,109 (chuckles) I'm fine. 827 00:44:14,193 --> 00:44:16,820 She took it okay, am I right? Right. 828 00:44:16,904 --> 00:44:18,322 Because I know broads. 829 00:44:18,405 --> 00:44:21,325 You tell them it's work, it's gonna be money coming in, 830 00:44:21,408 --> 00:44:23,619 and you're gonna buy them something with that money. 831 00:44:24,244 --> 00:44:26,538 They love it if you got something important to do. 832 00:44:26,622 --> 00:44:28,332 (growling) 833 00:44:30,668 --> 00:44:32,670 -Mick? -(growling) 834 00:44:34,338 --> 00:44:35,631 What you doing, Mick? 835 00:44:38,592 --> 00:44:40,219 How'd you do that, Mick? 836 00:44:40,302 --> 00:44:42,971 J.D., you said this refrigerator would be here an hour. 837 00:44:43,055 --> 00:44:45,057 Well, of course, we couldn't count on Belker 838 00:44:45,140 --> 00:44:47,726 having the bad taste to be kept over by some crooks. 839 00:44:47,810 --> 00:44:50,187 I'm just saying, where am I gonna keep this thing? 840 00:44:50,270 --> 00:44:52,940 You keep it right here till we find out what's going on. 841 00:44:53,023 --> 00:44:54,149 And you keep it plugged in 842 00:44:54,233 --> 00:44:57,277 so that the perishable presents I got inside don't rot. 843 00:44:58,529 --> 00:44:59,655 -Lieutenant. -J.D. 844 00:45:01,782 --> 00:45:04,284 -You really surprised me today, baby. -How's that? 845 00:45:04,368 --> 00:45:07,287 Well, I kept looking for you to jam yourself up. 846 00:45:07,371 --> 00:45:09,665 -You never did. -I guess that's right. 847 00:45:10,374 --> 00:45:12,751 I didn't blow the dough, I didn't screw around with Rob, 848 00:45:12,835 --> 00:45:14,420 and I got a bunch of nice presents. 849 00:45:14,503 --> 00:45:16,880 -What's left? -Nothing. 850 00:45:17,840 --> 00:45:19,216 Stealing it. (laughs) 851 00:45:19,299 --> 00:45:21,135 Stealing it. Neal, that's it. 852 00:45:21,218 --> 00:45:23,095 All day, I been asking, "What's my angle? 853 00:45:23,178 --> 00:45:24,221 Where's this going?" 854 00:45:24,304 --> 00:45:26,098 I was meant to steal this refrigerator. 855 00:45:26,181 --> 00:45:29,059 -No, no. -Why not? 856 00:45:29,143 --> 00:45:31,812 It's too late, man. You did a good thing today. 857 00:45:31,895 --> 00:45:34,773 Now you just got to learn to live with it. (laughs) 858 00:45:35,691 --> 00:45:36,984 Hey, it's Shirley. 859 00:45:38,902 --> 00:45:41,071 -Hey, Detective. -Hey, Ronnie. 860 00:45:42,072 --> 00:45:43,198 How you holding up, man? 861 00:45:43,782 --> 00:45:45,033 Lousy. 862 00:45:45,117 --> 00:45:47,286 I mean, I can't believe what the guy did to me. 863 00:45:47,369 --> 00:45:50,831 Just stay cool, babe. And don't make no mistakes. 864 00:45:50,914 --> 00:45:53,667 Seems like the mistake I made was who I had for a partner. 865 00:45:57,254 --> 00:45:58,547 Look at him. 866 00:45:58,630 --> 00:46:01,425 -Lying piece of garbage! -Hey, take it easy, Ronnie. 867 00:46:01,508 --> 00:46:02,760 Don't be stupid now. 868 00:46:02,843 --> 00:46:04,011 Hey, Stan. 869 00:46:09,475 --> 00:46:12,144 Uh, Jack, maybe we ought to head someplace else. 870 00:46:12,227 --> 00:46:14,730 No, no, no, no. Let myself get run off by that punk? 871 00:46:14,813 --> 00:46:16,648 Bad enough he plants a piece. 872 00:46:17,191 --> 00:46:19,902 Disgraces the badge I wear. He's not gonna ruin my time off. 873 00:46:19,985 --> 00:46:21,904 -Get me a beer. -Hey, cool it. 874 00:46:21,987 --> 00:46:23,489 -You bastard! -Hey! 875 00:46:23,572 --> 00:46:25,616 (all yelling) 876 00:46:25,699 --> 00:46:27,785 -You shouldn't have done it! -You're framing me. 877 00:46:27,868 --> 00:46:30,496 -You're trying to ruin my life! -You did it to yourself! 878 00:46:30,579 --> 00:46:32,623 -You punk! -Come on, let's go. 879 00:46:40,631 --> 00:46:42,591 -Thanks, Luce. -Yeah. 880 00:46:43,300 --> 00:46:45,344 -You sure you don't need company? -No, I'm okay. 881 00:46:45,427 --> 00:46:47,262 Okay. Call me if you want someone to talk to. 882 00:46:48,889 --> 00:46:50,182 -Good night. -Good night. 883 00:47:02,736 --> 00:47:05,030 What, I got to have a special reason to call you up? 884 00:47:05,823 --> 00:47:08,116 I just wanted to hear your sexy voice. (chuckles) 885 00:47:09,409 --> 00:47:10,494 Yeah. 886 00:47:12,204 --> 00:47:14,039 I think about you all the time, Fabe. 887 00:47:15,165 --> 00:47:17,251 Yeah, how's it going down there and all? I mean, 888 00:47:18,001 --> 00:47:19,002 I miss you. 889 00:47:21,547 --> 00:47:22,506 Yeah. 890 00:47:24,174 --> 00:47:25,300 How's your mom? 891 00:47:28,053 --> 00:47:28,971 Oh. 892 00:47:30,055 --> 00:47:31,723 Is that right? That's great. 893 00:47:32,516 --> 00:47:34,017 Clean and doing good, huh? 894 00:47:37,855 --> 00:47:39,064 I gotta run, Fabe. 895 00:47:39,648 --> 00:47:42,109 Yeah. I miss you. 896 00:47:43,110 --> 00:47:44,278 Yeah. I love you. 897 00:47:45,153 --> 00:47:46,154 Bye-bye, hon. 898 00:47:49,449 --> 00:47:52,786 (sentimental music playing) 899 00:48:02,880 --> 00:48:05,924 (theme music playing) 70321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.