Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,504 --> 00:00:05,839
Everything's okay.
2
00:00:06,631 --> 00:00:08,883
-No?
-No spotting. Everything's okay.
3
00:00:08,967 --> 00:00:11,136
I still think you ought to stay in bed.
4
00:00:11,219 --> 00:00:12,429
I'm gonna.
5
00:00:12,512 --> 00:00:14,764
At least until the doctor calls.
6
00:00:14,848 --> 00:00:16,850
At least until the doctor calls.
7
00:00:19,060 --> 00:00:20,353
Now what are you doing?
8
00:00:20,437 --> 00:00:22,480
Setting things up for you.
9
00:00:22,564 --> 00:00:24,649
-(grunts)
-Next you're gonna get out a bedpan
10
00:00:24,733 --> 00:00:26,693
and if you do that,
I'm gonna bop you in the nose.
11
00:00:26,776 --> 00:00:29,112
No, I'm not gonna get out a bedpan next.
12
00:00:29,195 --> 00:00:32,615
Next, I'm just gonna love you
and feel real happy.
13
00:00:33,616 --> 00:00:35,952
If I skip the Olympics,
I'll be home by 3:00.
14
00:00:36,036 --> 00:00:36,995
Oh, no you don't.
15
00:00:37,078 --> 00:00:40,040
I don't want them calling up
and blaming me 'cause they lost on account
16
00:00:40,123 --> 00:00:44,335
-of you weren't there for the rope climb.
-I hate climbing ropes. I'm lousy at it.
17
00:00:44,419 --> 00:00:46,838
No sale. Go for the gold, racer.
18
00:00:55,138 --> 00:00:58,558
You know what this place needs?
A Christmas tree.
19
00:00:58,641 --> 00:01:02,228
Okay, let's settle down! Item one.
20
00:01:02,312 --> 00:01:06,649
Ahh. Christmas comes,
I feel like a glorified personnel officer.
21
00:01:06,733 --> 00:01:10,111
-(laughter)
-Okay. Starting at the top.
22
00:01:10,195 --> 00:01:13,239
Captain Furillo's gonna get
a head start on a holiday weekend.
23
00:01:13,323 --> 00:01:14,699
He's taking a personal day.
24
00:01:14,783 --> 00:01:16,993
Lieutenant Goldblume's
gonna be in command.
25
00:01:17,077 --> 00:01:19,537
Now, reassigns and overtimes.
26
00:01:19,621 --> 00:01:22,916
Night tour officers: Coleman and Samovitz,
27
00:01:22,999 --> 00:01:25,960
Lewis and Dulles, Craig and Kramer.
28
00:01:26,044 --> 00:01:28,254
They all pair today
on account of half-tours
29
00:01:28,338 --> 00:01:31,174
and personal days by certain individuals
30
00:01:31,257 --> 00:01:33,635
that you hear grunting and groaning
31
00:01:33,718 --> 00:01:36,221
in the boiler hyphen weight room.
32
00:01:36,304 --> 00:01:37,639
(laughter)
33
00:01:37,722 --> 00:01:40,809
Now, this is our Hill Street contingent,
34
00:01:40,892 --> 00:01:43,103
getting their last lap of conditioning
35
00:01:43,186 --> 00:01:48,525
for the first annual Hill Street
firemen versus cops Benefit Olympics.
36
00:01:48,608 --> 00:01:51,069
(cheering and shouting)
37
00:01:51,152 --> 00:01:54,489
This stellar event
is gonna take place today,
38
00:01:54,572 --> 00:01:56,032
Friday, at 3:00 p.m.,
39
00:01:56,116 --> 00:02:01,412
in the men's gymnasium of P.S. 114
Dekker and 127th.
40
00:02:01,496 --> 00:02:05,041
Proceeds to the Youth Organization
for the Christmas Needy.
41
00:02:05,125 --> 00:02:08,461
Now, yours truly just happens to have
42
00:02:08,545 --> 00:02:12,674
a few advance ducats available at a deuce.
43
00:02:12,757 --> 00:02:15,885
Now, contributions at the door
are gonna be $2.75.
44
00:02:15,969 --> 00:02:19,389
Folks, this is something
definitely worth going into your pocket.
45
00:02:19,472 --> 00:02:21,975
Not just because the cause is worthy,
46
00:02:22,058 --> 00:02:24,310
but to see which of our people
is gonna live.
47
00:02:24,394 --> 00:02:26,104
(laughter)
48
00:02:26,187 --> 00:02:29,440
How many do you want? Two? Good.
49
00:02:29,524 --> 00:02:31,401
Wish I could be down there with you guys,
50
00:02:31,484 --> 00:02:33,278
but... doctor's orders.
51
00:02:33,361 --> 00:02:36,489
J.D., will you stop blowing
that cigarette smoke in my face? Please!
52
00:02:36,573 --> 00:02:39,075
Hey, don't be such a fanatic, Renko.
53
00:02:39,159 --> 00:02:41,244
As your non-playing captain/coach,
54
00:02:41,327 --> 00:02:44,581
I ask you to be practical
in your expectations, gentlemen.
55
00:02:44,664 --> 00:02:47,876
We cannot expect to overcome
years of inactivity
56
00:02:47,959 --> 00:02:50,587
with one burst of exercise here
57
00:02:50,670 --> 00:02:52,755
in preparation for this athletic contest.
58
00:02:52,839 --> 00:02:55,884
JOE: Way to be a real optimist, uh,
Lieutenant.
59
00:02:55,967 --> 00:02:58,928
I was just thinking realistically, Joseph.
60
00:02:59,929 --> 00:03:01,514
Uh, rump down.
61
00:03:01,598 --> 00:03:03,850
I got to do it this time, Bobby Hill.
62
00:03:03,933 --> 00:03:07,770
I can feel it a complete reintorientation
of my lifestyle.
63
00:03:07,854 --> 00:03:10,440
-Yeah, I heard that before.
-I just cannot believe the kind of shape
64
00:03:10,523 --> 00:03:12,025
my corpus has gotten into.
65
00:03:12,108 --> 00:03:15,278
Tell me about it, Renko.
I'm lucky if I can do 50 of these.
66
00:03:15,361 --> 00:03:17,947
I remember I could do a hundred
without even breaking a sweat.
67
00:03:18,031 --> 00:03:19,407
-Me too!
-(laughs)
68
00:03:19,490 --> 00:03:20,825
Yeah, in a week, maybe.
69
00:03:21,492 --> 00:03:23,953
You know, I used to do a hundred push-ups
70
00:03:24,037 --> 00:03:26,289
every morning before
I sat down to breakfast.
71
00:03:26,372 --> 00:03:29,709
-I hope lying ain't a sin, Renko.
-That's good. Those wrist curls.
72
00:03:29,792 --> 00:03:32,462
That's very good for that
arm-wrestling event, Andrew.
73
00:03:32,545 --> 00:03:35,340
You just listen to me,
Charles Atlas Coffey,
74
00:03:35,965 --> 00:03:37,592
I may look like I'm out of shape,
75
00:03:37,675 --> 00:03:41,095
but I have more raw, brute muscle power
76
00:03:41,179 --> 00:03:43,681
than you ever had in your entire lifetime.
77
00:03:44,390 --> 00:03:46,476
All right, Renko, come on.
Show me what you can do.
78
00:03:46,559 --> 00:03:49,103
Gentlemen, let's save
our competitive instincts
79
00:03:49,187 --> 00:03:50,939
for the Hill Street firefighters.
80
00:03:51,022 --> 00:03:52,482
Hey, Renko, come on.
81
00:03:53,274 --> 00:03:55,485
What do you wanna do,
clean and jerk this sucker here?
82
00:03:55,568 --> 00:03:58,404
180 pounds? You wanna start that low?
83
00:03:58,488 --> 00:04:00,073
Yeah. I'll start right where it is.
84
00:04:00,156 --> 00:04:02,909
-Renko! Remember...
-(groans)
85
00:04:02,992 --> 00:04:04,202
...your groin.
86
00:04:04,285 --> 00:04:06,704
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
87
00:04:06,788 --> 00:04:08,915
-Armed robbery in progress.
-(sirens whooping)
88
00:04:08,998 --> 00:04:12,961
See Surplus Store,corner of People's Drive and 124th Street.
89
00:04:19,926 --> 00:04:23,346
(theme music playing)
90
00:06:04,405 --> 00:06:06,366
Yeah. Right.
91
00:06:08,993 --> 00:06:11,287
(chuckles) All right, yeah,
I'll check him out,
92
00:06:11,371 --> 00:06:13,748
and if he's selling dope,
I'll pop him, all right?
93
00:06:13,831 --> 00:06:17,460
Yeah, okay, uh? Mrs. Franklin, right.
94
00:06:17,543 --> 00:06:20,254
Okay, I got it. Yeah. Yeah. Goodbye.
95
00:06:20,338 --> 00:06:22,215
(indistinct chattering)
96
00:06:28,262 --> 00:06:30,181
Complaint on a guy selling dope.
97
00:06:30,264 --> 00:06:31,516
-The address?
-I got it.
98
00:06:32,850 --> 00:06:34,727
They got Spinelli on that list,
Lieutenant?
99
00:06:34,811 --> 00:06:36,062
In due course, J.D.
100
00:06:36,145 --> 00:06:38,272
SARGE: Oh, LaRue, telephone.
101
00:06:38,356 --> 00:06:41,401
I think you'll find the roster
we've submitted for the Benefit Olympics
102
00:06:41,484 --> 00:06:45,363
squares with our personnel,
Inspector Bascomb, except, of course,
103
00:06:45,446 --> 00:06:47,615
for the one allowable guest athlete.
104
00:06:47,698 --> 00:06:49,867
Yeah. Who you guys gonna use?
105
00:06:49,951 --> 00:06:53,246
(laughs) My dear Inspector Bascomb,
106
00:06:53,329 --> 00:06:55,373
surely you don't expect me to reveal
107
00:06:55,456 --> 00:06:57,083
our hole card at this junction.
108
00:06:57,166 --> 00:06:59,085
Yeah, who's the fire
department bringing in?
109
00:06:59,168 --> 00:07:02,547
My dear Policeman, uh,
Coffey... forget it.
110
00:07:05,299 --> 00:07:07,844
-Joe.
-Hey, slugger. How you feeling? You ready?
111
00:07:07,927 --> 00:07:09,679
I'm fine, except I'm not gonna do it,
112
00:07:09,762 --> 00:07:12,014
and I want you to tell
the lieutenant for me. Thanks.
113
00:07:12,098 --> 00:07:13,683
Hey, what's wrong?
114
00:07:13,766 --> 00:07:15,935
Nothing's wrong,
I just don't wanna spend my day off
115
00:07:16,018 --> 00:07:17,311
doing a tug-of-war.
116
00:07:17,395 --> 00:07:20,606
-You know, you are just like clockwork.
-What does that mean?
117
00:07:20,690 --> 00:07:24,193
It gets closer to Christmas,
and you start bumming yourself out.
118
00:07:24,277 --> 00:07:26,863
What are you gonna do?
You gonna go home and stare at the walls?
119
00:07:26,946 --> 00:07:30,116
I've got to finish my Christmas shopping,
Dr. Know-It-All!
120
00:07:30,199 --> 00:07:31,784
Well, ho ho ho to you, too, Luce!
121
00:07:31,868 --> 00:07:33,953
Can you get him down here by noon, Sid?
122
00:07:34,036 --> 00:07:37,039
Beautiful. Oh, you are aces.
123
00:07:37,123 --> 00:07:39,083
Sidney, there will be
a little something extra
124
00:07:39,167 --> 00:07:41,127
in your Christmas stocking.
125
00:07:41,210 --> 00:07:43,921
Lieutenant, I think we got
a late scratch on Sergeant Bates.
126
00:07:44,005 --> 00:07:45,423
What, feminine indisposition?
127
00:07:45,506 --> 00:07:48,050
I think it's more like
Christmas blahs or something.
128
00:07:48,134 --> 00:07:51,471
Oh, um, well, we'll be making
a roster substitution
129
00:07:51,554 --> 00:07:54,640
for Sergeant Bates
in the tug-of-war, Inspector.
130
00:07:54,724 --> 00:07:56,434
Other than the guest athlete,
131
00:07:56,517 --> 00:07:59,270
all participants must be
on the rolls of the precinct.
132
00:07:59,353 --> 00:08:00,730
Mahoney from night shift.
133
00:08:00,813 --> 00:08:03,691
Okay, then substitute for Sergeant Bates
134
00:08:03,774 --> 00:08:05,693
is Officer William Mahoney.
135
00:08:05,776 --> 00:08:06,986
Sid says he can deliver,
136
00:08:07,069 --> 00:08:09,864
says this guy makes
Arnold Schwarzenegger look normal.
137
00:08:09,947 --> 00:08:12,617
-Sid gets carried away sometimes.
-Hey, Inspector.
138
00:08:12,700 --> 00:08:15,995
How would the fire department feel
about a little side bet on the tug-of-war?
139
00:08:16,078 --> 00:08:18,664
-What kind of side bet?
-A bet. You know, like, with currency?
140
00:08:18,748 --> 00:08:21,125
Detective, these Benefit Olympics
have been organized
141
00:08:21,209 --> 00:08:22,376
to a charitable purpose.
142
00:08:22,460 --> 00:08:24,921
Give me a break,
we're gonna be one of the charities.
143
00:08:25,004 --> 00:08:27,465
What do you say?
I'm sure you fire guys are bringing in
144
00:08:27,548 --> 00:08:30,510
some ace guest athlete,
plus you're all such hunks yourselves.
145
00:08:30,593 --> 00:08:32,470
We could probably be had on a side bet.
146
00:08:32,553 --> 00:08:35,515
-$200 to the winning team?
-And half the proceeds to the Youth Fund?
147
00:08:35,598 --> 00:08:39,143
-$500.
-Whoa, sounds like a confident man, J.D.
148
00:08:39,227 --> 00:08:40,811
Now, I don't doubt the city's finest,
149
00:08:40,895 --> 00:08:43,731
but we'll expect to see
the dough before the event.
150
00:08:43,814 --> 00:08:45,233
Wouldn't have it any other way.
151
00:08:45,316 --> 00:08:47,693
Gentlemen, I'll see you at P.S. 114.
152
00:08:47,777 --> 00:08:49,403
Absolutely.
153
00:08:49,487 --> 00:08:52,114
J.D., you sure our ringer's
better than their ringer?
154
00:08:52,198 --> 00:08:54,992
Domestic, Joseph.
Why don't you ride with Silva?
155
00:08:55,576 --> 00:08:57,662
J.D., what's the angle, man?
156
00:08:57,745 --> 00:09:00,122
I'm gonna say one word to you guys.
157
00:09:00,206 --> 00:09:03,167
Mr. Baltimore Speedway.
158
00:09:06,629 --> 00:09:08,798
-Clear it out! Clear it out!
-No! No!
159
00:09:08,881 --> 00:09:10,967
Get out so I can get in here, now!
160
00:09:11,050 --> 00:09:14,178
-No. You don't wanna do this, believe me!
-Believe me, I wanna do it!
161
00:09:14,262 --> 00:09:17,390
-Hey, hey, hey! What's the problem, now?
-I'm the landlord.
162
00:09:17,473 --> 00:09:19,600
These people are five months
behind in their rent.
163
00:09:19,684 --> 00:09:21,435
They've got their notice of eviction.
164
00:09:21,519 --> 00:09:24,063
I'm trying to make repairs
so I can re-rent!
165
00:09:24,146 --> 00:09:26,107
He doesn't want to make repairs!
166
00:09:26,190 --> 00:09:28,442
He wants to come in
so he can destroy the virgin!
167
00:09:28,526 --> 00:09:31,862
-That's what he wants to do!
-First thing, we put down the wood, okay?
168
00:09:32,947 --> 00:09:33,823
Now,
169
00:09:34,824 --> 00:09:36,909
now, what is this virgin
that's being destroyed?
170
00:09:36,993 --> 00:09:38,953
The virgin that is in my apartment.
171
00:09:39,036 --> 00:09:41,122
-He wants to destroy it.
-You don't know this guy.
172
00:09:41,205 --> 00:09:44,875
(speaking in Spanish)
173
00:09:44,959 --> 00:09:47,086
He said the Holy Virgin
appeared in his apartment.
174
00:09:47,169 --> 00:09:49,422
(speaking in Spanish)
175
00:09:50,673 --> 00:09:52,675
What does that have to do
with paying the rent?
176
00:09:52,758 --> 00:09:54,302
You don't believe me, huh?
177
00:09:54,385 --> 00:09:55,845
Come in and I'll show you.
178
00:09:55,928 --> 00:09:58,598
-That's not the point.
-That is the point.
179
00:09:58,681 --> 00:10:00,641
Come in and take a look, please.
180
00:10:04,437 --> 00:10:06,731
(onlookers praying in Spanish)
181
00:10:08,983 --> 00:10:12,445
You see? Mira.
Look at the sadness in her eyes.
182
00:10:12,528 --> 00:10:14,238
She suffers for all of us!
183
00:10:14,322 --> 00:10:17,199
And he wants to paint
her over so that we'll go!
184
00:10:17,283 --> 00:10:20,620
-It's a stain from the water upstairs.
-No, it was a miracle, you understand?
185
00:10:20,703 --> 00:10:22,580
Whatever this is,
it doesn't change the fact
186
00:10:22,663 --> 00:10:23,914
that you owe back rent.
187
00:10:23,998 --> 00:10:26,834
This man has the right to throw you out
if you don't pay him his dough.
188
00:10:26,917 --> 00:10:29,462
Look, people give money
so she will be safe.
189
00:10:29,545 --> 00:10:31,797
Yesterday, $2. Today, another $2.
190
00:10:31,881 --> 00:10:33,549
That's great, I'm rich.
191
00:10:33,633 --> 00:10:35,259
Look, four bucks ain't gonna make it.
192
00:10:35,343 --> 00:10:36,761
I did everything for this man.
193
00:10:36,844 --> 00:10:38,804
I'm a businessman, I'm not a janitor!
194
00:10:38,888 --> 00:10:40,514
Businessman? What's your business?
195
00:10:40,598 --> 00:10:42,516
Before this,
he was selling stupid vitamins!
196
00:10:42,600 --> 00:10:43,601
All right, look, look.
197
00:10:43,684 --> 00:10:46,896
It's Christmas, and I don't
wanna make busts here, okay?
198
00:10:48,314 --> 00:10:51,275
Now, if this man can find work
and start paying full rent,
199
00:10:51,359 --> 00:10:53,277
plus a little something on what he owes...
200
00:10:53,361 --> 00:10:55,738
If he did that,
I would worship at the water stains.
201
00:10:55,821 --> 00:10:58,532
Meanwhile, I called the marshals.
They will be here at 5:00.
202
00:10:58,616 --> 00:11:01,077
I'm saying if he gets work by 5:00.
203
00:11:01,160 --> 00:11:03,829
If he gets work,
make a dent in what he owes.
204
00:11:03,913 --> 00:11:05,790
-All right, you hear that?
-Entiendes?
205
00:11:05,873 --> 00:11:07,124
Sí.
206
00:11:07,208 --> 00:11:09,585
Now, you promise me
not to hurt the Virgin, meantime?
207
00:11:09,669 --> 00:11:11,587
Listen to him with the Virgin! Dreamer!
208
00:11:12,380 --> 00:11:13,506
Not if you get work.
209
00:11:13,589 --> 00:11:16,801
(speaking in Spanish)
210
00:11:22,890 --> 00:11:23,974
Can't hurt, huh?
211
00:11:28,062 --> 00:11:29,772
JOYCE: We're getting close, aren't we?
212
00:11:29,855 --> 00:11:30,940
How could you tell?
213
00:11:31,816 --> 00:11:33,776
I can feel you getting nervous.
214
00:11:33,859 --> 00:11:35,486
(laughs)
215
00:11:35,569 --> 00:11:38,447
(sighs) I'm nervous too, Frank.
216
00:11:40,199 --> 00:11:42,660
Tell me one more time
why we're doing this.
217
00:11:43,411 --> 00:11:45,746
Somebody had to make the first move.
218
00:11:47,415 --> 00:11:48,708
It's been five years.
219
00:11:49,542 --> 00:11:53,212
You think five years has changed
what they feel about your divorce?
220
00:11:55,673 --> 00:11:57,258
I don't honestly know.
221
00:11:58,467 --> 00:11:59,552
I hope so.
222
00:12:00,010 --> 00:12:01,220
Join the club.
223
00:12:08,436 --> 00:12:09,770
They've repainted it.
224
00:12:30,332 --> 00:12:32,042
Frank! Frank!
225
00:12:32,126 --> 00:12:35,004
Frank! Oh, Frank! (laughs)
226
00:12:35,087 --> 00:12:37,631
Oh, you're here now! I'm so happy!
227
00:12:37,715 --> 00:12:38,674
Mama.
228
00:12:40,384 --> 00:12:41,469
Joyce.
229
00:12:41,552 --> 00:12:42,970
Hello, Mrs. Furillo.
230
00:12:43,053 --> 00:12:44,847
No, please, I'm Barbara.
231
00:12:44,930 --> 00:12:47,683
It's been so long. Too long!
232
00:12:47,767 --> 00:12:49,518
(speaking in Italian)
233
00:12:49,602 --> 00:12:50,895
How's Pop?
234
00:12:50,978 --> 00:12:52,480
He's fine. He's at work.
235
00:12:52,563 --> 00:12:54,231
He's so excited about seeing you!
236
00:12:54,315 --> 00:12:56,567
You told me on the phone
he was taking a day off.
237
00:12:56,650 --> 00:13:00,154
He wanted to, but they called
and you know how it is,
238
00:13:00,237 --> 00:13:02,114
there's always something
to do at the plant.
239
00:13:02,198 --> 00:13:04,617
But he's coming later.
Come on, let's go inside.
240
00:13:15,002 --> 00:13:18,756
Let's try to maintain ourselves
away from legal entanglements
241
00:13:18,839 --> 00:13:20,966
so we can make that Benefit Olympics.
242
00:13:21,050 --> 00:13:22,218
There's Buntz.
243
00:13:24,762 --> 00:13:26,263
(turkey squawking)
244
00:13:30,434 --> 00:13:31,977
How's it going, there, Lieutenant?
245
00:13:32,061 --> 00:13:34,396
(laughs) Listen, you wanna
drive around the corner,
246
00:13:34,480 --> 00:13:35,856
pull up in front of that church?
247
00:13:35,940 --> 00:13:37,566
-What's the turkey for?
-(laughs)
248
00:13:37,650 --> 00:13:39,652
This is our new narc, Officer Giblet.
249
00:13:39,735 --> 00:13:42,613
You need two guys as witnesses
to some probable cause.
250
00:13:42,696 --> 00:13:44,740
(laughing)
251
00:13:50,037 --> 00:13:51,288
Hold it right there!
252
00:13:51,372 --> 00:13:52,456
Freeze! All right!
253
00:13:52,540 --> 00:13:54,458
Come on, get up there!
254
00:13:55,501 --> 00:13:57,545
Jerk we want's in the lizard coat.
255
00:13:57,628 --> 00:14:00,756
Lady from the church bazaar
said she knows he's a pusher.
256
00:14:00,840 --> 00:14:02,049
Did she see him selling?
257
00:14:02,132 --> 00:14:04,718
If she saw him, we wouldn't
need the bird, right?
258
00:14:04,802 --> 00:14:06,428
All right, turn around, there!
259
00:14:06,512 --> 00:14:08,222
All right, boys.
260
00:14:10,766 --> 00:14:12,852
Hey, man, I ain't no farmer.
261
00:14:13,978 --> 00:14:16,105
Throw that bird back in the oven
where it should be.
262
00:14:16,188 --> 00:14:18,399
Oh, no, you got it wrong, pal.
263
00:14:18,482 --> 00:14:22,820
This here is a scientifically-trained
dope-sniffing turkey,
264
00:14:22,903 --> 00:14:24,488
Officer Giblet.
265
00:14:24,572 --> 00:14:25,906
Huh? (chuckling)
266
00:14:25,990 --> 00:14:27,283
Whoa, yeah. Whoa!
267
00:14:27,366 --> 00:14:28,576
(laughing)
268
00:14:28,659 --> 00:14:31,078
The officer here
is starting to take the scent.
269
00:14:31,161 --> 00:14:34,164
He is vibrating like
a fatso in a candy store, huh?
270
00:14:34,248 --> 00:14:36,166
He is kinda vibrating, isn't he?
271
00:14:36,250 --> 00:14:37,334
Funny now, Renko,
272
00:14:37,418 --> 00:14:39,753
but guess whose name
goes down on this report?
273
00:14:40,629 --> 00:14:42,673
I, uh, I hope nobody is holding here,
274
00:14:42,756 --> 00:14:46,176
because, uh, when a turk hones in,
he goes kinda nuts.
275
00:14:46,260 --> 00:14:48,095
Look at him, he's vibrating there.
276
00:14:48,178 --> 00:14:49,972
Well, I don't swing with no dope,
277
00:14:50,055 --> 00:14:52,141
except for a little
cough syrup, now and then.
278
00:14:52,224 --> 00:14:56,145
-He don't mind that, does he?
-I don't know. Let's find out here, huh?
279
00:14:58,898 --> 00:15:02,943
There you go, Officer Giblet.
Okay, he's clean.
280
00:15:03,027 --> 00:15:03,986
Get out of here!
281
00:15:04,069 --> 00:15:06,822
-Let's try this next dude here.
-I ain't afraid of no turkey.
282
00:15:06,906 --> 00:15:08,866
No? Then how come you're sweating?
283
00:15:11,785 --> 00:15:13,913
That bird don't smell drugs! He's on them!
284
00:15:14,872 --> 00:15:16,206
(turkey squawking)
285
00:15:16,290 --> 00:15:17,917
Oh, boy, he's shaking.
286
00:15:18,500 --> 00:15:21,086
(laughs) Whoa-ho, boy! Oh, boy!
287
00:15:21,170 --> 00:15:25,466
Oh, yeah, he's hot!
The officer is very hot!
288
00:15:25,549 --> 00:15:28,510
Okay, let's see.
Let's start up here at the head.
289
00:15:28,594 --> 00:15:30,804
Let's let him sniff the brain
a little bit here, huh?
290
00:15:30,888 --> 00:15:33,182
Man! The hell with this!
291
00:15:33,265 --> 00:15:34,975
Hey, you get back up against that fence!
292
00:15:35,059 --> 00:15:37,937
That's flight, suspicion, probable cause.
293
00:15:38,020 --> 00:15:39,355
Turn around and face that bird!
294
00:15:40,940 --> 00:15:43,067
BUNTZ: All right. Ah-ha!
295
00:15:43,150 --> 00:15:45,402
Heh-hey, this man is a traveling pharmacy!
296
00:15:45,486 --> 00:15:47,655
Officer, would you
bust this man here, please?
297
00:15:47,738 --> 00:15:49,156
Turn around and face that fence!
298
00:15:49,823 --> 00:15:52,826
-(chuckling) Put your hands down there.
-What's that, Officer Giblet?
299
00:15:52,910 --> 00:15:54,370
Oh, you say, uh...
300
00:15:54,453 --> 00:15:58,332
You say you got a bust to make
over at the Heights this afternoon?
301
00:15:58,415 --> 00:15:59,959
All right, I'll see ya, huh?
302
00:16:00,042 --> 00:16:03,462
-RENKO: You have the right to...
-(laughing) Go on, take off.
303
00:16:04,463 --> 00:16:06,382
-Christmas eats!
-(chuckling)
304
00:16:06,465 --> 00:16:09,885
-(laughter)
-Ho ho ho! Whoa!
305
00:16:11,303 --> 00:16:12,554
My father carved these.
306
00:16:13,681 --> 00:16:14,807
My first duck hunt,
307
00:16:15,557 --> 00:16:16,684
I shot the decoy.
308
00:16:16,767 --> 00:16:18,435
(laughs)
309
00:16:18,519 --> 00:16:20,187
I'm not sure Pop ever forgave me.
310
00:16:20,270 --> 00:16:22,022
Of course he does!
311
00:16:23,524 --> 00:16:24,900
Something looks different.
312
00:16:26,068 --> 00:16:29,196
Oh, we enlarged the doorway
to the dining room.
313
00:16:29,279 --> 00:16:32,199
You can't stay away five years
and expect to find nothing's changed!
314
00:16:34,660 --> 00:16:36,954
Look at this. Look.
315
00:16:37,037 --> 00:16:38,455
Fay sent this.
316
00:16:38,539 --> 00:16:42,668
That boy, I'm telling you,
he has an artistic talent,
317
00:16:42,751 --> 00:16:43,919
just like Grandfather.
318
00:16:44,003 --> 00:16:46,005
Frank Jr. took this?
He never mentioned it.
319
00:16:46,088 --> 00:16:49,174
Yeah, he won the school photo contest.
320
00:16:49,258 --> 00:16:52,344
Fay called. By the way,
Fay calls every week.
321
00:16:52,428 --> 00:16:55,305
-(doorbell rings)
-So, we know what Frank Jr.'s doing.
322
00:16:59,435 --> 00:17:01,603
-Hi!
-Hey, come on, kids!
323
00:17:01,687 --> 00:17:03,188
Come here, baby.
324
00:17:03,272 --> 00:17:05,024
Go give Uncle Frank a nice, big kiss!
325
00:17:05,107 --> 00:17:06,525
FRANK: Remember me, Tommy?
326
00:17:07,735 --> 00:17:08,736
Hi, sweetie.
327
00:17:08,819 --> 00:17:10,279
Hi, Mama, how are you?
328
00:17:10,362 --> 00:17:12,406
(indistinct conversations)
329
00:17:12,489 --> 00:17:13,741
-Merry Christmas.
-Frank!
330
00:17:13,824 --> 00:17:16,201
Oh, good to see you! Merry Christmas.
331
00:17:16,285 --> 00:17:17,619
Merry Christmas, sweetheart.
332
00:17:17,703 --> 00:17:21,248
-Stella, take your sister, all right?
-I want you to meet my wife, Joyce.
333
00:17:21,331 --> 00:17:22,583
-Hi!
-Merry Christmas.
334
00:17:22,666 --> 00:17:25,419
-I'm Tommy!
-Hi, Tommy. Merry Christmas.
335
00:17:25,502 --> 00:17:26,503
And who's this?
336
00:17:26,587 --> 00:17:27,838
She can't talk yet.
337
00:17:27,921 --> 00:17:30,758
She can't-- (laughs) Merry Christmas.
338
00:17:30,841 --> 00:17:32,301
Look at this guy!
339
00:17:33,552 --> 00:17:36,555
A couple of years younger,
and I'm fighting a gut!
340
00:17:36,638 --> 00:17:38,140
Have you got him in training or what?
341
00:17:39,308 --> 00:17:40,893
So, what do you think, Frank?
342
00:17:40,976 --> 00:17:43,145
Last time I saw you, it was just Tommy.
343
00:17:43,228 --> 00:17:44,229
You've been busy.
344
00:17:44,313 --> 00:17:47,441
-You better get busy. I'm way ahead.
-Don't you worry.
345
00:17:47,524 --> 00:17:50,235
Frank is gonna have a family
as big as yours, right, Frank?
346
00:17:51,945 --> 00:17:53,947
Actually, we don't plan
on having children.
347
00:17:54,031 --> 00:17:56,992
Wrong thing to say, Frank.
Mama's bucking for more grandkids.
348
00:17:57,076 --> 00:18:00,204
All right, not now, but maybe later on
you'll want your own family.
349
00:18:00,746 --> 00:18:03,540
Mama, I have a son,
and we both have careers.
350
00:18:03,624 --> 00:18:05,167
We're not thinking about a family.
351
00:18:05,751 --> 00:18:07,002
You have careers?
352
00:18:07,544 --> 00:18:09,755
What is a life
without children in the home?
353
00:18:11,048 --> 00:18:13,467
Joyce, you were married before.
354
00:18:13,550 --> 00:18:15,844
-You don't have children?
-No, I don't.
355
00:18:17,096 --> 00:18:20,933
Well, no matter what your feelings are,
yours and Frank's,
356
00:18:21,016 --> 00:18:24,478
I'll tell you that no marriage is blessed
unless there are children.
357
00:18:27,314 --> 00:18:30,859
Jesus Martinez, Sergeant.
Paralegal for Attorney Brown.
358
00:18:30,943 --> 00:18:33,403
What can I do for you, Mr. Martinez?
359
00:18:33,487 --> 00:18:35,697
I need to talk to one of
Attorney Brown's clients,
360
00:18:35,781 --> 00:18:39,743
-Germaine Burton?
-Interrogation room B, Mr. Martinez.
361
00:18:39,827 --> 00:18:42,496
Thank you, Sergeant. Madre mía!
362
00:18:44,081 --> 00:18:47,084
-What do you want?
-Detectives Larue and Washington around?
363
00:18:47,876 --> 00:18:48,877
Inside.
364
00:18:51,296 --> 00:18:52,381
Officer.
365
00:18:56,301 --> 00:18:58,887
-Where's Mr. Brown?
-Where's Mr. Green?
366
00:19:02,057 --> 00:19:03,058
That is down payment.
367
00:19:04,893 --> 00:19:07,646
I don't see where it says
"Made in Switzerland."
368
00:19:07,729 --> 00:19:08,856
Oh, here it is.
369
00:19:09,898 --> 00:19:12,359
That's from Mexico. Come on.
370
00:19:17,239 --> 00:19:18,782
That's an onyx.
371
00:19:20,909 --> 00:19:23,537
-That's jive.
-Oh, come on, man! What's the holdup?
372
00:19:23,620 --> 00:19:25,414
Come on, come on. Car keys.
373
00:19:31,837 --> 00:19:33,046
Where's it parked?
374
00:19:33,130 --> 00:19:34,548
112th, off Dekker.
375
00:19:38,760 --> 00:19:42,264
You live on 142nd.
You were busted on 129th.
376
00:19:43,098 --> 00:19:46,018
And you're sure it's 112th?
Now, don't lie.
377
00:19:50,063 --> 00:19:51,565
Who do you think you're talking to?
378
00:19:52,274 --> 00:19:53,525
Some little-girl P.D.?
379
00:19:53,609 --> 00:19:55,944
Because if it comes out
you're lying to me, Burton,
380
00:19:56,028 --> 00:19:59,156
you're gonna be wanting 90 days.
381
00:19:59,239 --> 00:20:00,699
You're gonna be asking the judge
382
00:20:00,782 --> 00:20:02,117
to give you more!
383
00:20:05,204 --> 00:20:06,663
Maybe it was, uh,
384
00:20:06,747 --> 00:20:08,332
130th, off Van Buren.
385
00:20:10,250 --> 00:20:12,085
Retainer gratefully accepted.
386
00:20:12,711 --> 00:20:14,379
Come on, man, that's a Bonneville!
387
00:20:14,463 --> 00:20:15,505
Beauty.
388
00:20:17,716 --> 00:20:20,260
Come up with two grand
so you can have your keys back.
389
00:20:21,011 --> 00:20:22,971
Now tell me, what went down?
390
00:20:24,181 --> 00:20:25,307
I got busted...
391
00:20:26,058 --> 00:20:27,100
by a turkey.
392
00:20:32,022 --> 00:20:33,065
Sid.
393
00:20:35,734 --> 00:20:37,444
You delivered.
394
00:20:37,527 --> 00:20:39,863
Hey, guys, meet Leonard.
395
00:20:39,947 --> 00:20:43,367
Solid. Detectives Larue and Washington.
396
00:20:43,450 --> 00:20:44,409
Hey, fellas.
397
00:20:44,493 --> 00:20:47,788
Len, I understand you had
quite a rep back in Baltimore.
398
00:20:47,871 --> 00:20:49,665
Tell him what you used to do.
399
00:20:49,748 --> 00:20:50,916
Got wasted.
400
00:20:50,999 --> 00:20:53,335
No, not that.
With the car at the speedway.
401
00:20:53,418 --> 00:20:55,420
Oh, you mean picking them up,
putting them down?
402
00:20:55,504 --> 00:20:57,547
(laughs)
403
00:20:57,631 --> 00:21:00,175
He used to be Mr. Baltimore Speedway.
404
00:21:00,259 --> 00:21:03,553
Uh, Len, you ever been in a tug-of-war?
405
00:21:03,637 --> 00:21:05,180
No, he knits a lot.
406
00:21:05,264 --> 00:21:07,766
The man's got advanced degrees in tugging.
407
00:21:08,684 --> 00:21:10,644
-I'm a little hungry, fellas.
-No problem.
408
00:21:10,727 --> 00:21:12,980
Celeste, phone our guest that pizza order.
409
00:21:13,063 --> 00:21:15,524
-We'll pick it up on the way back.
-We'll take care of you.
410
00:21:15,607 --> 00:21:17,943
Get what you want, now. Don't be shy.
411
00:21:18,026 --> 00:21:19,528
A couple of pizzas might do it.
412
00:21:19,611 --> 00:21:22,322
-Did I do good, fellas?
-You did beautiful.
413
00:21:22,406 --> 00:21:24,658
So, is this the part where
I get tidied up?
414
00:21:24,741 --> 00:21:26,034
We combined your finder's fee
415
00:21:26,118 --> 00:21:28,078
with a Christmas present for you, Sid.
416
00:21:28,161 --> 00:21:30,706
Yeah, we figured it being Christmas,
cash was a little lame.
417
00:21:30,789 --> 00:21:33,709
Hey, I gotta tell you something,
I'm no sentimentalist.
418
00:21:33,792 --> 00:21:35,919
Well, we decided to get you
a present instead.
419
00:21:36,545 --> 00:21:39,256
-Fellas, I mean--
-Voilá.
420
00:21:41,967 --> 00:21:43,010
Well, it ain't ticking.
421
00:21:45,971 --> 00:21:49,474
My paper? My 416?
422
00:21:50,058 --> 00:21:52,477
My $3,600 winning ticket?
423
00:21:52,561 --> 00:21:54,646
How'd you guys get this out of evidence?
424
00:21:54,730 --> 00:21:56,982
You found that Sid, you understand?
425
00:21:57,065 --> 00:21:59,151
Capisce. Sure.
426
00:21:59,234 --> 00:22:02,362
Hey, Merry Christmas, my man.
427
00:22:02,446 --> 00:22:03,530
You guys put me away,
428
00:22:03,613 --> 00:22:05,824
and then you go
and do something like this.
429
00:22:05,907 --> 00:22:07,659
Don't let anybody ever put down America
430
00:22:07,743 --> 00:22:09,786
in front of Sidney Thurston, all right?
431
00:22:10,537 --> 00:22:13,832
I won't have anybody ever knock
law enforcement.
432
00:22:13,915 --> 00:22:16,585
HUNTER: All right,
let's think of ourselves as one,
433
00:22:16,668 --> 00:22:18,503
single competitive being!
434
00:22:18,587 --> 00:22:21,798
-Let's show them some esprit!
-(indistinct chattering)
435
00:22:21,882 --> 00:22:24,843
Detective Larue?
The Benefit Olympics await.
436
00:22:24,926 --> 00:22:27,262
-Gotta go, Sid.
-Drop the case with me later.
437
00:22:27,346 --> 00:22:28,638
Okay.
438
00:22:28,722 --> 00:22:29,931
(sighs, exhales)
439
00:22:31,141 --> 00:22:33,477
-Come on, let's go!
-You're driving, right?
440
00:22:33,560 --> 00:22:34,770
(indistinct chattering)
441
00:22:34,853 --> 00:22:37,189
Oh, wait till Renko sees him.
442
00:22:40,817 --> 00:22:42,027
You got a minute for me?
443
00:22:42,110 --> 00:22:43,236
Sure.
444
00:22:45,489 --> 00:22:47,115
I haven't seen the case report yet.
445
00:22:47,199 --> 00:22:49,493
Was Hill and Renko's collar
the call you went out on?
446
00:22:49,576 --> 00:22:51,203
-Right.
-Why'd you take that?
447
00:22:51,286 --> 00:22:54,164
Shouldn't that have been
a uniform call from the beginning?
448
00:22:54,247 --> 00:22:56,458
Picked up the phone.
I didn't have nothing else to do.
449
00:22:56,541 --> 00:22:58,668
I don't want this to be a beef between us,
450
00:22:58,752 --> 00:23:00,837
but I do want to talk about the procedure.
451
00:23:00,921 --> 00:23:03,131
-Yo, Lieutenant.
-I'm busy now, Jesus.
452
00:23:03,215 --> 00:23:04,925
It's about your man here.
453
00:23:05,008 --> 00:23:07,010
He busted one of Attorney Brown's clients,
454
00:23:07,094 --> 00:23:09,805
a Germaine Burton,
with a dope-sniffing turkey.
455
00:23:09,888 --> 00:23:12,265
Yeah, and your man turned out
to be holding plenty.
456
00:23:12,349 --> 00:23:15,435
The thing is, I drop a dime
at the zoo, Henry.
457
00:23:15,519 --> 00:23:18,355
Turkeys and chicken happen to be, uh...
458
00:23:18,438 --> 00:23:19,648
(clears throat)
459
00:23:19,731 --> 00:23:24,653
…galliforms, which means they got
a poorly-developed olfactory sense.
460
00:23:24,736 --> 00:23:28,990
Dude can't smell squat.
Therefore, no probable cause.
461
00:23:29,074 --> 00:23:32,077
Well, I'd be quite surprised
if the turkey was grounds
462
00:23:32,160 --> 00:23:35,038
-for Lieutenant Buntz' arrest.
-The grounds was your guy ran away
463
00:23:35,122 --> 00:23:37,082
when I stopped him
for questioning, alright?
464
00:23:37,165 --> 00:23:38,708
No sale, Lieutenant.
465
00:23:38,792 --> 00:23:41,294
My client says it was represented to him
466
00:23:41,378 --> 00:23:45,382
he already had probable cause
behind a dope-sniffing turkey.
467
00:23:46,299 --> 00:23:49,636
Your client, Jesus?
I didn't know you passed the bar.
468
00:23:49,719 --> 00:23:53,807
Don't need no law degree
to smell a (indistinct phrase), Henry.
469
00:23:53,890 --> 00:23:55,851
When Attorney Brown gets here,
470
00:23:55,934 --> 00:23:58,854
your man's gonna be eating the dark meat.
471
00:23:58,937 --> 00:24:01,189
Hey, you're the bright boy
from the gangs, aren't you?
472
00:24:01,273 --> 00:24:03,650
-I heard about you.
-Give us a second, Jesus.
473
00:24:03,733 --> 00:24:05,902
Yeah. I'll give you more than that.
474
00:24:11,074 --> 00:24:12,117
So?
475
00:24:14,411 --> 00:24:15,704
We read the same policy memos?
476
00:24:15,787 --> 00:24:18,540
Yeah, no subterfuge
to establish probable cause.
477
00:24:18,623 --> 00:24:20,876
That case law clarifies... Stan?
478
00:24:20,959 --> 00:24:23,920
Would your release a perp named Burton?
No probable cause.
479
00:24:24,004 --> 00:24:25,380
-Alright.
-That's great.
480
00:24:25,464 --> 00:24:28,633
You want me to apologize to the guy, too?
You want me to give him his dope back?
481
00:24:28,717 --> 00:24:29,718
Come on, Norm.
482
00:24:31,845 --> 00:24:34,848
On behalf of these clients
of Attorney Harold Brown,
483
00:24:34,931 --> 00:24:38,310
I would like to buy half a roll of tickets
for the Christmas Olympics.
484
00:24:38,393 --> 00:24:42,105
-Your turkey client's getting the boot.
-Ah. Make that $10 more.
485
00:24:43,482 --> 00:24:44,483
All right, move on.
486
00:24:44,566 --> 00:24:46,902
And don't let the door hit you
in the butt on the way out.
487
00:24:46,985 --> 00:24:51,531
Don't take it personal, Lieutenant.
It's the nature of the adversarial system.
488
00:24:51,615 --> 00:24:54,367
(grunts) Now,
you watch your lip, bright boy!
489
00:24:54,451 --> 00:24:56,369
You show your ugly face
around here anymore,
490
00:24:56,453 --> 00:24:57,871
I'm gonna rip it off!
491
00:24:57,954 --> 00:24:59,039
Take it easy, man.
492
00:24:59,122 --> 00:25:01,458
You're costing me some dry cleaning here.
493
00:25:01,541 --> 00:25:03,210
-(clears throat)
-Attorney Brown.
494
00:25:03,293 --> 00:25:05,128
Officer, you let my paralegal go now.
495
00:25:05,212 --> 00:25:06,963
(laughs)
496
00:25:07,047 --> 00:25:08,840
I told you you got nothing on me.
497
00:25:08,924 --> 00:25:12,135
I'm right back on the street
doing my same old same old.
498
00:25:12,219 --> 00:25:13,470
Been real fun, Lieutenant.
499
00:25:14,429 --> 00:25:17,224
Lieutenant, I'm filing a legal
complaint for harassment.
500
00:25:17,307 --> 00:25:19,476
Oh, jeez, I'm in a panic, you know.
501
00:25:20,268 --> 00:25:22,312
It's Christmas. Everybody's a little hot.
502
00:25:22,395 --> 00:25:24,523
Let's all try to cool down here.
You okay, Jesus?
503
00:25:24,606 --> 00:25:26,358
Yeah, I'll live.
504
00:25:27,192 --> 00:25:29,486
-Norm?
-Yeah, yeah.
505
00:25:29,569 --> 00:25:31,738
I can't breathe in this freaking place.
506
00:25:31,821 --> 00:25:34,241
I'm suffocating in this freaking place.
507
00:25:35,075 --> 00:25:38,286
("Angels We Have Heard On High" plays)
508
00:25:43,291 --> 00:25:45,168
-Hi.
-Hi.
509
00:25:45,252 --> 00:25:46,336
Merry Christmas.
510
00:25:46,419 --> 00:25:48,296
Merry Christmas.
511
00:25:48,380 --> 00:25:49,923
Small world, isn't it?
512
00:25:50,006 --> 00:25:51,925
I missed you the last few classes.
513
00:25:52,008 --> 00:25:53,009
You did?
514
00:25:53,093 --> 00:25:54,761
You, uh, lose interest?
515
00:25:55,345 --> 00:25:56,429
No, not really.
516
00:25:56,513 --> 00:25:57,472
Why'd you stop?
517
00:25:57,556 --> 00:26:00,934
Oh, I don't know.
I was feeling kind of weird.
518
00:26:01,017 --> 00:26:02,352
About ceramics?
519
00:26:02,435 --> 00:26:05,230
Uh, I was feeling kind of weird about you.
520
00:26:07,274 --> 00:26:10,235
So, it wasn't just one way.
521
00:26:10,860 --> 00:26:11,987
What's that mean?
522
00:26:12,821 --> 00:26:14,489
It wasn't just me having a crush on you.
523
00:26:18,118 --> 00:26:21,246
Listen, would you like to have
a cup of coffee or anything?
524
00:26:21,329 --> 00:26:24,249
I'd... like to talk to you
for a few minutes.
525
00:26:26,376 --> 00:26:27,752
Finished up your shopping?
526
00:26:29,629 --> 00:26:31,756
My wife and I separated three days ago.
527
00:26:32,966 --> 00:26:34,759
-No kidding?
-No kidding.
528
00:26:35,302 --> 00:26:39,389
I'm supposed to say, "I'm sorry," but--
529
00:26:39,472 --> 00:26:41,016
Yeah, I am, too.
530
00:26:41,725 --> 00:26:44,728
If I was talking with anybody else,
if I was talking with anyone but you,
531
00:26:44,811 --> 00:26:46,896
I'd say how we were trying
to get it back together.
532
00:26:46,980 --> 00:26:48,273
We hope it'll still work out.
533
00:26:49,482 --> 00:26:51,484
And if you were talking with me, then?
534
00:26:54,195 --> 00:26:56,156
Then I'd say I'd like to do all the things
535
00:26:56,239 --> 00:26:58,491
that I thought of us doing
together right now
536
00:26:59,492 --> 00:27:01,870
and that I guess you might have
thought about doing, too.
537
00:27:08,418 --> 00:27:10,670
(laughs)
538
00:27:10,754 --> 00:27:12,005
What's so funny?
539
00:27:12,088 --> 00:27:14,299
Well, you know, my bedroom...
540
00:27:15,675 --> 00:27:18,803
I've been saying for three years
that I was gonna start painting it, right?
541
00:27:18,887 --> 00:27:21,222
So, when do I start? Last night.
542
00:27:21,306 --> 00:27:24,059
And it's great timing, isn't it?
543
00:27:24,643 --> 00:27:26,061
It's not a problem.
544
00:27:27,187 --> 00:27:30,106
Um. Oh, thank you.
Let me get you a beer or something.
545
00:27:30,190 --> 00:27:32,442
-Would you like a beer?
-Oh, uh, I don't know.
546
00:27:32,525 --> 00:27:34,152
Let me think about it for a minute.
547
00:27:35,278 --> 00:27:37,322
-Oh, holy cow.
-What?
548
00:27:38,615 --> 00:27:42,202
I am nervous, and I guess
that's a good sign, huh?
549
00:27:42,285 --> 00:27:43,620
Why's that?
550
00:27:44,329 --> 00:27:47,916
Well, because if we're gonna
be casual about this,
551
00:27:47,999 --> 00:27:50,752
I mean, we probably shouldn't
even be here at all.
552
00:27:50,835 --> 00:27:52,212
At that store, I was...
553
00:27:53,213 --> 00:27:55,423
close to getting arrested
for public lewdness.
554
00:27:58,551 --> 00:28:00,679
-I wanted to jump you right there.
-You did?
555
00:28:00,762 --> 00:28:03,765
-Mmm.
-I was feeling a little warm myself...
556
00:28:04,641 --> 00:28:06,059
a little caliente.
557
00:28:08,812 --> 00:28:10,438
You know, we don't have to do this.
558
00:28:11,898 --> 00:28:12,899
I know.
559
00:28:14,025 --> 00:28:16,820
I mean, being separated only three days...
560
00:28:17,612 --> 00:28:19,197
maybe it's...
561
00:28:21,700 --> 00:28:22,784
Do you want to?
562
00:28:23,493 --> 00:28:24,536
Uh-huh.
563
00:28:26,204 --> 00:28:27,288
You?
564
00:28:28,581 --> 00:28:29,582
Uh-huh.
565
00:28:30,250 --> 00:28:31,459
A lot.
566
00:28:33,128 --> 00:28:34,713
Sophie's mom's been living with us
567
00:28:34,796 --> 00:28:37,132
ever since the old man died.
Drives Sophie crazy.
568
00:28:37,215 --> 00:28:38,925
Maybe you want to take her home with you.
569
00:28:40,343 --> 00:28:42,554
-What's with Pop?
-Some things never change.
570
00:28:42,637 --> 00:28:44,723
When I call, he won't even
get on the phone.
571
00:28:44,806 --> 00:28:47,684
Frank, he doesn't know what to say.
572
00:28:47,767 --> 00:28:50,603
Your divorce, it was like something
from outer space for him.
573
00:28:51,438 --> 00:28:53,565
They don't even mention
it to their friends.
574
00:28:53,648 --> 00:28:55,525
BARBARA: She may be
a perfectly nice person,
575
00:28:55,608 --> 00:28:58,611
but I don't feel it's a natural union.
576
00:28:58,695 --> 00:28:59,863
Mama, she's his wife.
577
00:28:59,946 --> 00:29:02,157
In the eyes of the Church,
Fay is still his wife.
578
00:29:02,240 --> 00:29:04,743
I know my son. He would want children.
579
00:29:04,826 --> 00:29:06,870
-Mama--
-All this talk about careers.
580
00:29:06,953 --> 00:29:08,913
-That's not for Frank.
-Mama.
581
00:29:08,997 --> 00:29:10,039
What?
582
00:29:10,123 --> 00:29:12,083
Sophie's trying to tell you
I heard what you said.
583
00:29:14,169 --> 00:29:16,337
Oh, sure. You were listening to us.
584
00:29:16,421 --> 00:29:18,173
-Small house, it's hard not to--
-Small!
585
00:29:18,256 --> 00:29:20,049
SOPHIE: She didn't mean it
the way it sounded.
586
00:29:20,133 --> 00:29:22,802
-Oh, please.
-Mama...
587
00:29:22,886 --> 00:29:25,805
What I said, I'd say to her face.
588
00:29:25,889 --> 00:29:27,140
Uh, career woman?
589
00:29:27,223 --> 00:29:29,893
That's enough, Mama. Joyce is my wife.
590
00:29:29,976 --> 00:29:31,644
Either you accept her or we're leaving.
591
00:29:31,728 --> 00:29:35,398
I can't help what I feel. It's wrong!
592
00:29:35,482 --> 00:29:37,901
-Yes or no, Mama?
-Now he attacks me, eh?
593
00:29:37,984 --> 00:29:39,861
Mama, please! You're way out of line!
594
00:29:39,944 --> 00:29:41,613
-Joe, don't talk--
-Sophie, please!
595
00:29:41,696 --> 00:29:43,323
-I'll go find Joyce.
-Frank!
596
00:29:43,406 --> 00:29:45,366
Frank, don't leave!
597
00:29:45,450 --> 00:29:46,701
-Frank, please!
-Mama, Mama.
598
00:29:46,785 --> 00:29:49,037
I don't want you to be
a stranger to my house.
599
00:29:49,120 --> 00:29:50,038
Please!
600
00:29:54,501 --> 00:29:55,543
Joyce.
601
00:29:56,127 --> 00:29:58,087
Can we just get in the car and go home?
602
00:29:58,171 --> 00:29:59,881
I'm sorry.
603
00:30:01,049 --> 00:30:03,176
I really didn't think
it would come to this.
604
00:30:03,259 --> 00:30:04,511
You didn't? Really?
605
00:30:05,053 --> 00:30:06,471
If you want to leave, we'll leave.
606
00:30:06,554 --> 00:30:08,723
But you'd like me to give her
another chance, right?
607
00:30:08,807 --> 00:30:09,766
Is that it?
608
00:30:11,518 --> 00:30:13,770
Frank, I never should have come.
609
00:30:14,437 --> 00:30:15,772
She'll never accept me.
610
00:30:18,691 --> 00:30:19,984
Joyce, listen to me.
611
00:30:20,777 --> 00:30:23,488
I've talked about this woman for years.
She flies off the handle.
612
00:30:23,571 --> 00:30:25,365
She doesn't mean 10% of what she says.
613
00:30:25,448 --> 00:30:27,534
I disagree. I think she does.
614
00:30:28,743 --> 00:30:30,912
Though maybe it's not entirely her fault.
615
00:30:31,996 --> 00:30:34,582
Have you ever told her why
your first marriage failed?
616
00:30:34,666 --> 00:30:36,918
-I mean, the real reason?
-No, I haven't.
617
00:30:37,001 --> 00:30:39,796
(voice breaking)
Well, you can't duck things
618
00:30:39,879 --> 00:30:43,091
for six years, Frank,
and expect them to go away.
619
00:30:44,175 --> 00:30:45,677
-You see how--
-Did you tell her...
620
00:30:46,261 --> 00:30:47,929
(snuffles) that I can't have children?
621
00:30:48,012 --> 00:30:49,138
You see how she is.
622
00:30:49,222 --> 00:30:51,307
I haven't discussed
any of those things with her.
623
00:30:53,184 --> 00:30:55,645
You mean she uses hysterics
to make you feel guilty,
624
00:30:55,728 --> 00:30:56,813
so you say nothing.
625
00:30:56,896 --> 00:30:58,189
Don't psychoanalyze her.
626
00:30:58,273 --> 00:31:00,233
You watch, she'll come out
and talk to you now.
627
00:31:00,316 --> 00:31:03,319
-(sarcastically) Wonderful. I can't wait.
-(laughs)
628
00:31:14,038 --> 00:31:15,665
Just your basic family visit.
629
00:31:16,291 --> 00:31:18,001
(laughing)
630
00:31:27,385 --> 00:31:29,470
That was wonderful.
631
00:31:29,554 --> 00:31:30,722
Amen.
632
00:31:32,599 --> 00:31:35,184
You know, I'm glad we did it.
633
00:31:36,060 --> 00:31:37,353
Me too.
634
00:31:37,437 --> 00:31:39,814
I mean, there's no obligation at all
635
00:31:39,898 --> 00:31:40,815
to either one of us.
636
00:31:40,899 --> 00:31:42,233
I understand.
637
00:31:43,610 --> 00:31:45,612
You know what I want? Can I tell you?
638
00:31:45,695 --> 00:31:46,821
Of course.
639
00:31:47,697 --> 00:31:50,700
I want for us to be close.
640
00:31:52,619 --> 00:31:54,412
Yeah, well, we are.
641
00:31:54,495 --> 00:31:55,955
Couldn't have gotten much closer.
642
00:31:57,206 --> 00:31:59,292
We didn't screw ourselves up,
did we, by doing it?
643
00:31:59,375 --> 00:32:00,543
Oh, no, no.
644
00:32:01,419 --> 00:32:02,545
No way.
645
00:32:08,051 --> 00:32:09,302
I ought to go.
646
00:32:15,141 --> 00:32:17,018
They don't remember how it really was.
647
00:32:17,101 --> 00:32:20,271
They don't even remember
how they worried about Frank.
648
00:32:20,897 --> 00:32:22,899
Did you know Frank
when he was married to Fay?
649
00:32:22,982 --> 00:32:24,901
I met him just after their divorce.
650
00:32:25,568 --> 00:32:26,903
He was in bad shape then.
651
00:32:30,156 --> 00:32:32,325
-Does he drink anymore?
-Not at all.
652
00:32:35,662 --> 00:32:37,038
You've done a lot for him,
653
00:32:37,705 --> 00:32:38,915
and it shows.
654
00:32:41,334 --> 00:32:43,378
(laughs) You know, Frank and I,
655
00:32:43,461 --> 00:32:45,880
we've always liked different things,
656
00:32:47,298 --> 00:32:49,550
like Country Mouse, City Mouse, you know?
657
00:32:52,804 --> 00:32:54,263
I really love that guy.
658
00:32:56,099 --> 00:32:57,141
I miss seeing him a lot.
659
00:32:57,892 --> 00:32:59,310
You should come and see us, Joe.
660
00:33:00,144 --> 00:33:02,438
You really want a bunch of
country mice up there?
661
00:33:02,522 --> 00:33:03,731
We'd like it very much.
662
00:33:06,442 --> 00:33:08,528
(cheering)
663
00:33:23,001 --> 00:33:25,461
ANNOUNCER:
A sterling effort by Frank Smith.
664
00:33:25,545 --> 00:33:27,171
Heard your groin muscle popped.
665
00:33:27,255 --> 00:33:29,007
Horrible pain when they go.
666
00:33:29,090 --> 00:33:30,967
And if the intestine gets strangulated,
667
00:33:31,050 --> 00:33:33,970
hey, it can be a matter of minutes.
668
00:33:34,053 --> 00:33:36,806
You have to capture this one, Joseph.
669
00:33:36,889 --> 00:33:39,434
Think of Atlas. Recall the warrior kings.
670
00:33:39,517 --> 00:33:41,853
-I got you, Lieutenant, all right?
-Ready?
671
00:33:42,520 --> 00:33:44,188
Contestants, ready?
672
00:33:45,231 --> 00:33:46,983
-(gunshot)
-ANNOUNCER: And they're off!
673
00:33:47,066 --> 00:33:48,568
(cheering)
674
00:33:48,651 --> 00:33:50,028
It's dead even at this point.
675
00:33:50,111 --> 00:33:52,321
Wait, Officer Renko in lane threeis taking the lead.
676
00:33:52,405 --> 00:33:54,699
He's pushing ahead by twolengths, looking strong.
677
00:33:55,616 --> 00:33:58,161
-Oh! Whoa!
-ANNOUNCER: Wait! Hold it!
678
00:33:58,244 --> 00:33:59,495
Oh, no. He's hurting.
679
00:33:59,579 --> 00:34:01,247
HILL: Renko, get up!
680
00:34:01,330 --> 00:34:04,125
ANNOUNCER: He's down!
(continues, indistinct)
681
00:34:04,208 --> 00:34:06,294
Now firefighters taking the lead away.
682
00:34:06,377 --> 00:34:07,962
Here comes Officer Joe Coffey.
683
00:34:08,046 --> 00:34:11,340
He starts, he stalls,and he wins it by a nose.
684
00:34:11,424 --> 00:34:13,259
A remarkable victory...
685
00:34:13,342 --> 00:34:14,886
Don't hit my back, please.
686
00:34:18,931 --> 00:34:21,642
Apparently, Martinez agreed
to withdraw the complaint.
687
00:34:21,726 --> 00:34:24,520
Yeah? Well, hip hip freaking hooray.
688
00:34:27,398 --> 00:34:30,068
Guess this is what they
mean by a skeleton crew.
689
00:34:30,151 --> 00:34:32,195
Jeez, I always wondered about that.
690
00:34:33,071 --> 00:34:36,532
-I don't want to be enemies.
-Look, I got a style. You understand?
691
00:34:36,616 --> 00:34:39,285
I get cut off from my instincts,
I'm taking a shortcut to dead.
692
00:34:39,368 --> 00:34:40,578
I wish I had your instincts,
693
00:34:40,661 --> 00:34:43,372
but you can't turn them
into the law, Norm.
694
00:34:43,456 --> 00:34:44,540
You know that.
695
00:34:46,584 --> 00:34:49,504
At least I got the creep off
the streets for a while, huh?
696
00:34:49,587 --> 00:34:52,298
-That's another conversation.
-Favor, one of you.
697
00:34:52,381 --> 00:34:53,299
Yeah, sure.
698
00:34:53,382 --> 00:34:56,177
I was such a sport letting
people go to those Olympics.
699
00:34:56,260 --> 00:34:58,763
One of you do a street call for me
on your way home?
700
00:34:59,430 --> 00:35:01,307
Jeez, I don't know, Sarge.
701
00:35:01,390 --> 00:35:03,893
Shouldn't that be one of
the uniforms dispatch?
702
00:35:03,976 --> 00:35:06,187
I know that. I told you, I'm short-handed.
703
00:35:06,270 --> 00:35:09,440
He's busting my stones, Stan.
I'll take the call.
704
00:35:09,524 --> 00:35:11,651
-No, I'll take it.
-It's a repeat domestic.
705
00:35:11,734 --> 00:35:14,362
To be technical, it ought to be two cops.
706
00:35:14,445 --> 00:35:16,906
Come on. I'll show you some instinct.
707
00:35:17,490 --> 00:35:18,783
See you later, Stan.
708
00:35:20,993 --> 00:35:22,620
Last man at the Alamo.
709
00:35:23,454 --> 00:35:26,290
When I first defended him,
he was the Cisco Kid,
710
00:35:26,374 --> 00:35:29,544
-complete with pearl-handled pistol.
-Cap pistols.
711
00:35:29,627 --> 00:35:32,004
Then I represented him as Cochise.
712
00:35:32,088 --> 00:35:33,589
-The Indian?
-Mm-mm.
713
00:35:33,673 --> 00:35:35,299
You know about Cochise?
714
00:35:35,383 --> 00:35:38,219
You don't know what I know.
Did he have arrows?
715
00:35:38,302 --> 00:35:41,180
Ah. War paint, bare-chested, feathers.
716
00:35:41,264 --> 00:35:44,142
(chuckles) Crazy. The world's gone crazy.
717
00:35:44,225 --> 00:35:47,937
Well, I think that to do the work you do,
you must be very smart and very brave.
718
00:35:49,272 --> 00:35:50,398
She is.
719
00:35:55,153 --> 00:35:56,154
Pop?
720
00:36:02,743 --> 00:36:04,620
I want you to meet my wife, Joyce.
721
00:36:04,704 --> 00:36:05,872
Mr. Furillo.
722
00:36:06,664 --> 00:36:07,790
Nice to meet you.
723
00:36:09,375 --> 00:36:10,501
-Hi, Tommy.
-Hi, Grandpa.
724
00:36:10,585 --> 00:36:12,628
(laughs) Here's my girl!
725
00:36:12,712 --> 00:36:15,798
Oh, say, that's a pretty red dress
you've got on.
726
00:36:16,924 --> 00:36:21,012
ANNOUNCER: After six events,the score stands even at 3-3.
727
00:36:21,095 --> 00:36:23,723
The deciding event will be the tug-of-war.
728
00:36:23,806 --> 00:36:26,517
Will the contestants for this eventplease take your positions?
729
00:36:26,601 --> 00:36:28,144
-How you doing, Len?
-Pretty good.
730
00:36:28,227 --> 00:36:29,520
What do you mean, pretty good?
731
00:36:29,604 --> 00:36:31,814
That's an ex-middle linebacker back there.
732
00:36:31,898 --> 00:36:33,649
These guys imported the genuine article.
733
00:36:33,733 --> 00:36:35,359
Look, the dot part is better.
734
00:36:35,443 --> 00:36:37,445
Dots? The dot part?
735
00:36:37,528 --> 00:36:39,197
I had a shrimp pizza.
736
00:36:39,280 --> 00:36:42,491
Sometimes I get
a bad reaction from shellfish.
737
00:36:42,575 --> 00:36:46,245
-But... things are pretty good.
-(whistle blows)
738
00:36:48,206 --> 00:36:51,167
Now, we're gonna have to suck it up
if we're gonna break this tie.
739
00:36:51,250 --> 00:36:52,793
We have to hone ourselves
740
00:36:52,877 --> 00:36:56,839
into an oriental-like concentration
to the task at hand.
741
00:36:56,923 --> 00:36:58,841
We are no longer individuals.
742
00:36:58,925 --> 00:37:02,303
We belong to that great chain of being.
743
00:37:03,054 --> 00:37:05,556
We are the rope.
Put your hands right here.
744
00:37:05,640 --> 00:37:08,726
We are the rope. The rope is light.
745
00:37:09,268 --> 00:37:13,314
ALL: We are the rope! The rope is light!
746
00:37:15,358 --> 00:37:18,986
ANNOUNCER: Okay, everyone plant those feetand get a firm grasp on the rope.
747
00:37:19,070 --> 00:37:21,572
-(grunts)
-This one is it. This is the big one.
748
00:37:21,656 --> 00:37:24,533
One of these teams is goinghome with a trophy
749
00:37:24,617 --> 00:37:26,410
and one with one hell of a cleaning bill.
750
00:37:26,494 --> 00:37:28,287
-MAN: The rope is light.
-(whistle blows)
751
00:37:28,371 --> 00:37:30,081
ANNOUNCER: Okay, let's get it in.
752
00:37:30,164 --> 00:37:31,666
-They're pulling.
-(grunting)
753
00:37:31,749 --> 00:37:33,626
-(cheering)
- Dig in!
754
00:37:33,709 --> 00:37:35,127
HUNTER: Pull!
755
00:37:35,211 --> 00:37:36,754
ANNOUNCER: No. No, wait.
756
00:37:36,837 --> 00:37:39,215
-I'm seeing dots.
-Ignore 'em!
757
00:37:40,299 --> 00:37:42,260
MAN: Come on! Come on!
758
00:37:42,969 --> 00:37:44,720
ANNOUNCER: Firemen seem to be weakening.
759
00:37:44,804 --> 00:37:45,930
There's no doubt about it.
760
00:37:46,013 --> 00:37:47,765
The Hill Street cops are coming on strong.
761
00:37:47,848 --> 00:37:49,558
(men grunting)
762
00:37:49,642 --> 00:37:51,519
Come on!
763
00:37:52,395 --> 00:37:53,688
ANNOUNCER: There they go!
764
00:37:53,771 --> 00:37:55,356
Pull!
765
00:37:55,439 --> 00:37:56,899
(crowd cheering)
766
00:37:56,983 --> 00:37:59,527
-Yes!
-ANNOUNCER: Let's hear it for them!
767
00:37:59,610 --> 00:38:00,861
(cheering)
768
00:38:00,945 --> 00:38:04,824
Oh, the stack-a-rama!
769
00:38:04,907 --> 00:38:06,617
Every man for himself!
770
00:38:06,701 --> 00:38:09,078
-Come on! What are you doing?
-(grunts)
771
00:38:09,161 --> 00:38:12,790
ANNOUNCER: The big guy's out of control.Somebody stop that guy.
772
00:38:15,042 --> 00:38:16,335
And another one.
773
00:38:17,003 --> 00:38:18,504
(screaming)
774
00:38:18,587 --> 00:38:22,133
-(whistle blows)
-Yeah! (groans)
775
00:38:22,216 --> 00:38:23,718
(laughter)
776
00:38:23,801 --> 00:38:24,969
No house yet, Frank?
777
00:38:25,052 --> 00:38:26,762
Still an apartment.
778
00:38:27,930 --> 00:38:31,225
-Joe's got a really nice place.
-Frank, you've seen it.
779
00:38:32,018 --> 00:38:34,395
We've redone the inside,
and we've added a deck.
780
00:38:34,478 --> 00:38:35,688
Sounds terrific.
781
00:38:35,771 --> 00:38:38,024
I read the papers about your commission.
782
00:38:38,107 --> 00:38:40,735
You could be the next chief of police.
783
00:38:41,485 --> 00:38:43,154
I'm not counting on it.
784
00:38:43,237 --> 00:38:44,905
He's too modest, Pop.
785
00:38:44,989 --> 00:38:48,075
The TV news, the TV news!
says that he should have the job.
786
00:38:48,159 --> 00:38:51,370
Frank, have you seen Joe's
new office building yet?
787
00:38:52,413 --> 00:38:53,748
He was telling me about it.
788
00:38:53,831 --> 00:38:55,666
Oh, you ought to see it.
789
00:38:55,750 --> 00:38:57,877
Oh, it's really something to be proud of.
790
00:39:00,004 --> 00:39:01,505
Sophie's so good with them.
791
00:39:05,009 --> 00:39:06,510
Do you like children?
792
00:39:06,594 --> 00:39:07,887
Very much.
793
00:39:08,679 --> 00:39:11,474
Mrs. Furillo,
I'm not able to have children.
794
00:39:11,557 --> 00:39:13,434
Frank and I have talked about adopting.
795
00:39:13,517 --> 00:39:15,394
We've talked about all kinds of things.
796
00:39:15,936 --> 00:39:18,647
But the reality is we can't have a family
the way we'd like to.
797
00:39:21,901 --> 00:39:23,819
The things I said, what I did.
798
00:39:24,904 --> 00:39:26,113
I feel so foolish.
799
00:39:30,284 --> 00:39:32,411
All I want for Frank is that he be happy.
800
00:39:33,454 --> 00:39:34,497
So do I.
801
00:39:40,878 --> 00:39:42,922
This old kitchen.
802
00:39:43,005 --> 00:39:45,257
Next time you come, Frank, all new...
803
00:39:45,341 --> 00:39:47,134
dishwasher, microwave oven,
804
00:39:47,218 --> 00:39:50,846
what they call a touch-top stove.
805
00:39:50,930 --> 00:39:51,931
All new.
806
00:39:53,307 --> 00:39:55,810
-Just decided?
-That's right.
807
00:39:56,435 --> 00:39:58,687
Your father wanted to do it years ago,
but I, uh,
808
00:39:59,438 --> 00:40:02,358
I've hung on to
a lot of silly old opinions.
809
00:40:02,441 --> 00:40:03,401
But no more, Frank.
810
00:40:03,484 --> 00:40:05,403
No more silly old opinions.
811
00:40:06,612 --> 00:40:07,863
I mean it this time.
812
00:40:09,407 --> 00:40:10,574
I'm glad, Mama.
813
00:40:11,826 --> 00:40:15,996
Yep. You get old and stupid
ideas get fixed in your head
814
00:40:16,080 --> 00:40:18,833
like a curtain that hangs in front of
what you really feel.
815
00:40:20,459 --> 00:40:21,836
No more, Frank.
816
00:40:22,586 --> 00:40:24,380
Next time you come, all new.
817
00:40:24,463 --> 00:40:25,631
I promise.
818
00:40:27,383 --> 00:40:30,803
(man shouting in Spanish)
819
00:40:30,886 --> 00:40:32,930
(sobbing)
820
00:40:33,013 --> 00:40:35,349
Please don't let him jump!
821
00:40:35,433 --> 00:40:36,642
What's going on?
822
00:40:36,725 --> 00:40:38,310
He climbed out.
823
00:40:38,394 --> 00:40:40,771
The landlord said
if he didn't get a job by 5:00,
824
00:40:40,855 --> 00:40:42,898
-we have to move.
-Time's up.
825
00:40:42,982 --> 00:40:44,608
Hey, policeman!
826
00:40:45,276 --> 00:40:47,445
He wants to throw me out at 5:00.
827
00:40:47,528 --> 00:40:49,447
I'm not moving from here.
828
00:40:49,530 --> 00:40:52,450
Look at this idiot. I should let him jump.
829
00:40:52,533 --> 00:40:54,452
You should have pity!
830
00:40:54,535 --> 00:40:55,744
Have pity, huh?
831
00:40:55,828 --> 00:40:58,080
That's what I'm doing,
gonna offer him the super's job
832
00:40:58,164 --> 00:41:00,291
at my other building, 423.
833
00:41:00,374 --> 00:41:02,293
My manager got stabbed.
834
00:41:02,376 --> 00:41:04,545
They tell you to own property. Ha!
835
00:41:06,839 --> 00:41:08,883
(sighs)
836
00:41:08,966 --> 00:41:10,801
-Be careful, Junior.
-He's all right.
837
00:41:10,885 --> 00:41:12,928
Mr. Pinzon,
I think this is a fair arrangement
838
00:41:13,012 --> 00:41:14,638
Mr. Garcia's making.
839
00:41:14,722 --> 00:41:16,932
Look, I'm good with my hands.
He knows that.
840
00:41:17,016 --> 00:41:18,350
I fix his stoop before.
841
00:41:18,434 --> 00:41:20,478
You should look for work, plus this, too.
842
00:41:20,561 --> 00:41:21,854
And what about the back rent?
843
00:41:21,937 --> 00:41:24,023
-I'm gonna try.
-Hey, Lieutenant, case closed.
844
00:41:24,106 --> 00:41:26,859
-Let's not have our birthdays here.
-I'm just sketching this out.
845
00:41:26,942 --> 00:41:28,527
It's kind of a budget you can aim for.
846
00:41:28,611 --> 00:41:29,612
Thank you.
847
00:41:34,408 --> 00:41:37,077
You see? My luck does change.
848
00:41:37,161 --> 00:41:41,373
Hey, pal, you know,
I used to ask my priest,
849
00:41:41,457 --> 00:41:44,084
we'd cross ourselves
before the big game, I'd say,
850
00:41:44,168 --> 00:41:46,587
"Father, is that gonna make us win?"
851
00:41:46,670 --> 00:41:49,423
And he'd say,
"It will if you block your man."
852
00:41:49,507 --> 00:41:51,258
You understand what I'm saying here?
853
00:41:51,342 --> 00:41:53,886
You got to help yourself.
You got to hold up your end.
854
00:41:53,969 --> 00:41:56,430
Otherwise, that's gonna be
Our Lady of Eviction.
855
00:41:56,514 --> 00:41:58,307
That's right. Good for you.
856
00:41:59,099 --> 00:42:00,059
I understand.
857
00:42:00,935 --> 00:42:04,480
Of course, I don't understand
how you expect to turn a buck,
858
00:42:04,563 --> 00:42:06,982
being how you're keeping
this thing a state secret.
859
00:42:07,066 --> 00:42:08,067
What do you mean?
860
00:42:08,692 --> 00:42:12,154
(clears throat) You ever hear
of advertising, hmm?
861
00:42:12,238 --> 00:42:13,739
Get a little word of mouth going.
862
00:42:13,822 --> 00:42:16,867
Let the people know
the freaking thing is up here.
863
00:42:21,330 --> 00:42:23,290
Hey, Merry Christmas, kid.
864
00:42:24,875 --> 00:42:26,460
I hope you get a full one.
865
00:42:33,551 --> 00:42:36,053
It made sense, what you said to him.
866
00:42:36,136 --> 00:42:37,555
Guy's a jerk.
867
00:42:37,638 --> 00:42:39,640
He's sitting on top of a nice buck.
868
00:42:39,723 --> 00:42:41,058
Here, look at this.
869
00:42:41,141 --> 00:42:42,851
Uh, religious vision!
870
00:42:42,935 --> 00:42:47,147
There's a religious vision upstairs,
the fourth floor, apartment 407.
871
00:42:47,231 --> 00:42:49,233
Contributions voluntary.
872
00:42:49,316 --> 00:42:52,611
Religious vision,
go on up and see the holy vision.
873
00:42:52,695 --> 00:42:54,738
Upstairs, a holy vision!
874
00:42:54,822 --> 00:42:56,991
Right upstairs here, ma'am.
Go see the holy vision.
875
00:42:57,074 --> 00:42:59,118
Check it out, huh?
876
00:42:59,201 --> 00:43:01,078
Okay, I'll see you later. Merry Christmas.
877
00:43:01,161 --> 00:43:02,746
Holy vision upstairs!
878
00:43:02,830 --> 00:43:06,750
(melodramatic music playing)
879
00:43:06,834 --> 00:43:08,961
(telephone keys beeping)
880
00:43:12,214 --> 00:43:14,425
(telephone ringing)
881
00:43:20,139 --> 00:43:21,140
MAN: Hello?
882
00:43:25,102 --> 00:43:26,228
Hello?
883
00:43:27,563 --> 00:43:28,772
Anybody there?
884
00:43:36,238 --> 00:43:37,990
(dial tone)
885
00:43:52,379 --> 00:43:54,298
The doc said everything's okay.
886
00:43:54,381 --> 00:43:56,967
The doc said I could go out. I'm fine.
887
00:43:57,051 --> 00:43:59,136
(laughs)
888
00:44:07,186 --> 00:44:10,272
Robin, can we please get married?
889
00:44:10,356 --> 00:44:12,191
What do you mean?
I thought we settled that.
890
00:44:12,274 --> 00:44:13,942
I know we're getting married, I mean,
891
00:44:14,026 --> 00:44:15,694
can we get married right away?
892
00:44:16,945 --> 00:44:18,197
I just want all of us to know
893
00:44:18,280 --> 00:44:20,741
that we're in this together
and that we love each other.
894
00:44:21,450 --> 00:44:23,160
And I want the baby to know that, too.
895
00:44:24,578 --> 00:44:26,080
That's the sweetest thing.
896
00:44:26,163 --> 00:44:27,790
I was so afraid we were gonna lose it.
897
00:44:28,832 --> 00:44:30,709
We're not. It's not gonna happen.
898
00:44:31,460 --> 00:44:33,420
So, can we get married?
899
00:44:34,421 --> 00:44:36,048
-When?
-Tonight.
900
00:44:37,633 --> 00:44:40,010
-You don't want friends and stuff?
-No.
901
00:44:40,678 --> 00:44:42,805
-We're only gonna do this once.
-(sighs)
902
00:44:43,639 --> 00:44:45,057
All right, how about in two weeks?
903
00:44:46,433 --> 00:44:48,686
-Two weeks from today?
-I'm available.
904
00:44:48,769 --> 00:44:50,479
That's it. That's final.
905
00:44:54,400 --> 00:44:55,734
Tonight we decorate the trees.
906
00:44:56,443 --> 00:44:57,611
(chuckles)
907
00:45:01,532 --> 00:45:02,533
Pop?
908
00:45:04,576 --> 00:45:07,996
There's some kind of a bird in this wood.
909
00:45:09,331 --> 00:45:14,586
Maybe a Widgeon, Goldeneye,
maybe even a little Cinnamon-Wing Teal.
910
00:45:14,670 --> 00:45:17,548
It's important to know because
you got to commit to it.
911
00:45:19,049 --> 00:45:20,801
You make a mistake at the first,
912
00:45:21,635 --> 00:45:23,721
there's no way to ever make it right.
913
00:45:25,180 --> 00:45:26,432
We're getting ready to leave.
914
00:45:27,808 --> 00:45:30,185
Glad you came. Your mother misses you.
915
00:45:31,770 --> 00:45:34,022
Joe wants to bring Mom over to visit us.
916
00:45:34,106 --> 00:45:36,191
I'd like it very much if you came along.
917
00:45:36,275 --> 00:45:39,319
Oh, no. Now, you show her a good time.
918
00:45:39,403 --> 00:45:41,447
I wouldn't know what to do
up in the big city.
919
00:45:44,450 --> 00:45:46,744
Well, I guess I'll see you next time.
920
00:45:46,827 --> 00:45:50,164
When you see Fay and the boy,
give them our love.
921
00:45:53,208 --> 00:45:54,793
Joyce, you want to take this?
922
00:45:54,877 --> 00:45:56,003
Sure.
923
00:45:56,712 --> 00:45:58,756
Mama, thank you. (kisses)
924
00:45:58,839 --> 00:45:59,882
I love you.
925
00:46:00,841 --> 00:46:02,551
-You too.
-Merry Christmas.
926
00:46:02,634 --> 00:46:04,470
Merry Christmas. Thanks for everything.
927
00:46:04,553 --> 00:46:06,513
Frank, don't be a stranger, huh?
928
00:46:06,597 --> 00:46:07,765
I won't be. I promise.
929
00:46:07,848 --> 00:46:10,267
-And bring the kid. I'd like to see him.
-I will.
930
00:46:11,435 --> 00:46:12,895
It was good to come home.
931
00:46:12,978 --> 00:46:14,271
Don't worry about the old man.
932
00:46:14,354 --> 00:46:16,815
He's rough, but I'll work on him.
He'll come around.
933
00:46:18,567 --> 00:46:20,944
Frank, she's a great gal.
934
00:46:21,028 --> 00:46:22,154
She really is.
935
00:46:22,237 --> 00:46:26,867
(indistinct conversations)
936
00:46:26,950 --> 00:46:29,536
Don't leave now. Stay for the weekend.
937
00:46:29,620 --> 00:46:31,079
There's lots of room at our place.
938
00:46:31,163 --> 00:46:32,623
Oh, thank you,
939
00:46:32,706 --> 00:46:35,292
but we've already paid for
the cabin up at the lake.
940
00:46:35,375 --> 00:46:38,212
-We'll come back soon, okay?
-Okay. All right.
941
00:46:44,051 --> 00:46:45,052
What?
942
00:46:46,887 --> 00:46:48,347
Just be a minute.
943
00:46:50,224 --> 00:46:54,686
(sentimental music playing)
944
00:47:02,945 --> 00:47:04,238
We didn't say goodbye.
945
00:47:14,248 --> 00:47:15,666
I love you, Papa.
946
00:47:21,505 --> 00:47:22,673
Bye, Pop.
947
00:47:25,092 --> 00:47:26,510
Good luck to you, son.
948
00:47:36,103 --> 00:47:40,065
For five years, I've been afraid
I'd wind up standing at my father's grave
949
00:47:40,148 --> 00:47:42,860
thinking about all the things
I wanted to say to him and never did.
950
00:47:45,195 --> 00:47:46,530
Thanks for coming with me.
951
00:48:00,711 --> 00:48:05,215
(theme music playing)
72013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.