All language subtitles for Hill.Street.Blues.S06E08.Fathers.and.Huns.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:07,173 Good morning, Mr. Sims. 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,801 I want you to wear these in court. 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,053 I also want you to shave. 4 00:00:12,804 --> 00:00:14,514 This all you got for my defense? 5 00:00:15,140 --> 00:00:16,891 We're still trying for a plea. 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,101 A plea? 7 00:00:18,184 --> 00:00:21,604 Ain't gonna be no plea, unless I roll on Canetti. 8 00:00:21,688 --> 00:00:24,315 If I do that, then you can bury me in these. 9 00:00:24,816 --> 00:00:27,485 I ain't got a chance, lady, and you know it. 10 00:00:27,569 --> 00:00:29,446 I want you to look good for the jury, Arthur. 11 00:00:29,529 --> 00:00:32,157 Your appearance should suggest bank clerk, 12 00:00:32,240 --> 00:00:33,533 not heroin purchaser. 13 00:00:33,616 --> 00:00:35,994 And whether you believe it or not, act confident. 14 00:00:37,996 --> 00:00:40,165 The shoes don't even fit. 15 00:00:41,041 --> 00:00:42,250 JABLONSKI: Item seven: 16 00:00:42,333 --> 00:00:46,129 the trial of Arthur Sims and Anthony Canetti begins this A.M. 17 00:00:46,212 --> 00:00:48,381 Arresting officers Coffey and Sergeant Bates 18 00:00:48,465 --> 00:00:49,966 are on court alert. 19 00:00:50,050 --> 00:00:51,426 Item eight: 20 00:00:51,509 --> 00:00:53,928 the Cleansing Fire, which is a self-styled coven 21 00:00:54,012 --> 00:00:56,139 of your basic fascist, Nazi types, 22 00:00:56,222 --> 00:00:58,558 plans a march through the north end this A.M., 23 00:00:58,641 --> 00:01:00,435 ending up on Browning Street, 24 00:01:00,518 --> 00:01:02,520 on account of that's where the birthplace is 25 00:01:02,604 --> 00:01:04,898 of this loony who founded them. 26 00:01:04,981 --> 00:01:08,234 It's gonna be the unveiling of a bust of this Albrighton character, 27 00:01:08,318 --> 00:01:10,278 and we can expect a group of about 15 or 20. 28 00:01:10,361 --> 00:01:13,031 Now, on account of the fact that we don't want Browning Street 29 00:01:13,114 --> 00:01:14,991 burned down in a riot, 30 00:01:15,075 --> 00:01:17,368 we're gonna assign heavy police protection. 31 00:01:17,452 --> 00:01:20,747 Billings, Kazman, Vicenza, Martin, Kennedy, Ortez, 32 00:01:20,830 --> 00:01:22,040 you're on it. 33 00:01:22,123 --> 00:01:24,417 Lieutenant Goldblume coordinating. 34 00:01:24,501 --> 00:01:27,670 Item nine: responding to information from a disgruntled loser, 35 00:01:27,754 --> 00:01:30,006 Detective Belker works an undercover today 36 00:01:30,090 --> 00:01:33,593 in the phone room behind Myron's 128th Street Liquors. 37 00:01:33,676 --> 00:01:38,515 Item 10: this is a memo from Deputy Commander Swanson 38 00:01:38,598 --> 00:01:41,142 to the effect that, uh... (chuckles) 39 00:01:41,226 --> 00:01:46,272 we got a shot at the first monthly decrease in crime citywide 40 00:01:46,356 --> 00:01:49,567 -in the last 22 months. -(cheering, clapping) 41 00:01:49,651 --> 00:01:53,196 The note, here is, "Congrats! Keep it up! 42 00:01:53,279 --> 00:01:55,615 -MAN: Alright! -"At least till the end of the month." 43 00:01:55,698 --> 00:01:58,618 -(laughter) -(indistinct chattering) 44 00:01:58,701 --> 00:02:01,913 Item 11: look, during the last two days, 45 00:02:01,996 --> 00:02:05,375 kids from St. Thaddeus Parish have been collecting cans 46 00:02:05,458 --> 00:02:06,584 so that they can go to camp. 47 00:02:06,668 --> 00:02:08,670 They've been getting a lot of flak from the bums, 48 00:02:08,753 --> 00:02:10,630 the winos over on Duke Street. 49 00:02:11,297 --> 00:02:15,635 St. Thaddeus happens to be my parish, and well, if those patrolling the area 50 00:02:15,718 --> 00:02:19,013 just keep your eye out for incidents, I'd appreciate it. 51 00:02:19,097 --> 00:02:21,808 Okay, that's it. That's the last item. Let's roll. 52 00:02:21,891 --> 00:02:25,353 Oh, um, while you're leaving, 53 00:02:25,436 --> 00:02:27,897 just one thing I want to remind you of. 54 00:02:27,981 --> 00:02:29,649 Maybe some of you don't know it, 55 00:02:29,732 --> 00:02:32,819 but victims' aid's been running a skeleton crew downtown 56 00:02:32,902 --> 00:02:34,821 on voluntary contributions. 57 00:02:34,904 --> 00:02:37,198 Um, Mrs. Furillo has asked me to remind you 58 00:02:37,282 --> 00:02:40,243 that a collection box has been set up by the main entrance. 59 00:02:40,326 --> 00:02:43,538 It's completely up to the individual. Okay, let's go. That's it. 60 00:02:43,621 --> 00:02:45,790 (indistinct chattering) 61 00:02:45,874 --> 00:02:47,709 Goldblume! It never fails. 62 00:02:47,792 --> 00:02:49,335 Can you direct us to this Goldblume? 63 00:02:49,419 --> 00:02:52,881 You got him. You guys with the Cleansing Fire? 64 00:02:52,964 --> 00:02:55,133 -That's correct. -This the Cleansing Fire, Henry? 65 00:02:55,216 --> 00:02:57,844 -Ooh, hi. Looking big. -(laughs) Hi, guys! 66 00:02:57,927 --> 00:03:00,388 You got permits that will cover your intended activities? 67 00:03:00,471 --> 00:03:02,557 -Of course. -This doesn't give your exact route. 68 00:03:02,640 --> 00:03:04,058 Which way do you intend turning on Madison? 69 00:03:04,142 --> 00:03:06,352 Right, obviously. Harmon Albrighton's birthplace 70 00:03:06,436 --> 00:03:08,730 -is on Browning. -It's too crowded during midday traffic. 71 00:03:08,813 --> 00:03:10,648 You're gonna have to go left to Exposition, 72 00:03:10,732 --> 00:03:13,151 -then you can cut across to Browning. -We did not come here 73 00:03:13,234 --> 00:03:16,154 -to march up and down alleys. -Look, it must be obvious 74 00:03:16,237 --> 00:03:18,489 you're not gonna be welcome in this minority neighborhood. 75 00:03:18,573 --> 00:03:20,909 Since I'm responsible for your safety, I pick the route, 76 00:03:20,992 --> 00:03:22,827 unless you'd care to call it off. 77 00:03:22,911 --> 00:03:24,746 You'd like that, wouldn't you, Goldblume? 78 00:03:24,829 --> 00:03:27,540 What I would like, Mr. Edsel, 79 00:03:27,624 --> 00:03:29,751 is to get through today without incident. 80 00:03:29,834 --> 00:03:31,753 You march, make your speech, that's it. 81 00:03:31,836 --> 00:03:33,630 -Understood? -We have no desire to stir up 82 00:03:33,713 --> 00:03:35,924 or incite the street rabble, if that's what you mean. 83 00:03:36,007 --> 00:03:38,259 We convene at 10:30 at the parade route. 84 00:03:38,343 --> 00:03:39,385 Agreed. 85 00:03:40,094 --> 00:03:43,097 (indistinct conversations) 86 00:03:45,516 --> 00:03:46,601 You know, sir, 87 00:03:46,684 --> 00:03:48,937 theirs is a higher grade of cotton than ours. 88 00:03:54,525 --> 00:03:57,028 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 89 00:03:57,111 --> 00:03:59,197 -Armed robbery in progress. -(sirens whooping) 90 00:03:59,280 --> 00:04:02,909 See Surplus Store, corner of People's Drive and 124th Street. 91 00:04:10,124 --> 00:04:13,544 (theme music playing) 92 00:05:11,352 --> 00:05:13,896 DISPATCHER: Robbery in progress. Catchmeer's Pharmacy, 93 00:05:13,980 --> 00:05:15,857 corner of Garrison and Liberty Heights, 94 00:05:15,940 --> 00:05:19,485 male suspect, no further description, believed armed. 95 00:05:19,569 --> 00:05:23,573 -(upbeat music playing) -(sirens wailing) 96 00:05:32,040 --> 00:05:32,957 (tires screech) 97 00:05:33,041 --> 00:05:35,460 RENKO: What the hell is going on this A.M.? 98 00:05:35,543 --> 00:05:37,628 All these skels out here robbing each other 99 00:05:37,712 --> 00:05:40,715 -like there ain't no tomorrow. -He just took off. He went up the alley. 100 00:05:40,798 --> 00:05:41,799 Yes, sir. 101 00:05:42,592 --> 00:05:43,593 Yes, sir. 102 00:05:57,357 --> 00:06:00,276 (man grunting) 103 00:06:04,906 --> 00:06:06,991 Hold it right there! Drop it! 104 00:06:08,242 --> 00:06:09,369 Stay back! 105 00:06:10,578 --> 00:06:12,246 -Let me fix! -(shouts) 106 00:06:14,290 --> 00:06:17,460 Let me drink! Will you let me drink it, man? 107 00:06:18,544 --> 00:06:20,880 -(grunts) -(panting) 108 00:06:20,963 --> 00:06:22,590 There's nothing on the streets. 109 00:06:24,217 --> 00:06:26,594 I'm dying. Please help me. 110 00:06:26,677 --> 00:06:28,679 -Get him up. -Help me, please? 111 00:06:28,763 --> 00:06:30,515 -RENKO: Get his man up. -MAN: Please, help me. 112 00:06:30,598 --> 00:06:33,559 -Man, look, it's a victimless crime! -What in the hell 113 00:06:33,643 --> 00:06:36,229 is going on around here? Would you come and sit down here, boy? 114 00:06:36,312 --> 00:06:38,398 -I need a fix, man. -Sit him in this chair, Renko. 115 00:06:38,481 --> 00:06:40,566 Come sit down here before I knock your head off. 116 00:06:40,650 --> 00:06:42,527 -Sit down here. -(man sits heavily on chair) 117 00:06:42,610 --> 00:06:45,488 Captain, we're up 300% on robberies and burgs 118 00:06:45,571 --> 00:06:47,573 -and double on assaults. -Drug panic? 119 00:06:47,657 --> 00:06:49,283 Somebody must have missed a shipment. 120 00:06:49,367 --> 00:06:51,577 -Get me Briscoe, would you, Stan? -Right, Captain. 121 00:06:54,831 --> 00:06:57,375 How you doing, darling? Bobby Hill in today? 122 00:06:57,458 --> 00:07:00,711 Would you be gracious enough to tell him that his daddy would like to see him? 123 00:07:02,880 --> 00:07:06,300 -RENKO: Van, Vann, Valdez, Weissman-- -Officer, your daddy's here. 124 00:07:07,427 --> 00:07:10,430 -I have nothing to say to him. -Just go and talk to him, pal. 125 00:07:10,513 --> 00:07:12,598 Don't put her in the middle of this, okay? 126 00:07:12,682 --> 00:07:14,183 -Officer? -Okay? 127 00:07:16,394 --> 00:07:19,230 -All right, thanks. -(Renko speaks indistinctly) 128 00:07:19,313 --> 00:07:21,065 Would you tell the inspector, please, 129 00:07:21,149 --> 00:07:23,734 I'll need overline authorizations on overtime? 130 00:07:23,818 --> 00:07:24,694 Mm-hmm. 131 00:07:24,777 --> 00:07:28,531 Four units 4:00 to 12:00, four units midnights, 132 00:07:28,614 --> 00:07:32,910 and if we could get forthwith assistance from the Ferry or Farmingdale. 133 00:07:33,494 --> 00:07:35,997 Mm-hmm. Yeah, right. Thanks. 134 00:07:38,082 --> 00:07:39,584 Captain? 135 00:07:39,667 --> 00:07:41,085 Counselor. 136 00:07:41,169 --> 00:07:43,546 I thought you were on trial with Sims and Canetti. 137 00:07:43,629 --> 00:07:45,047 Break in jury selection. 138 00:07:45,131 --> 00:07:48,801 Frank, you people are wasting $40,000 of the state's dollars. 139 00:07:48,885 --> 00:07:49,969 Why is that? 140 00:07:50,052 --> 00:07:52,096 Isn't that what a felony trial costs? 141 00:07:52,180 --> 00:07:55,475 "People vs. Arthur Sims," who unfortunately bought his smack one day 142 00:07:55,558 --> 00:07:56,934 from a drug kingpin? 143 00:07:57,018 --> 00:07:59,020 Will your client testify against Canetti? 144 00:07:59,103 --> 00:08:01,606 -No, he can't. -Then no deals. 145 00:08:01,689 --> 00:08:03,441 You're pretty high and mighty on this one. 146 00:08:03,524 --> 00:08:06,360 I've got a client with a one-page sheet who's willing to plead and do a year 147 00:08:06,444 --> 00:08:08,112 and you're acting like he's John Dillinger. 148 00:08:08,196 --> 00:08:10,364 He wasn't purchasing for personal consumption. 149 00:08:10,448 --> 00:08:12,200 -That was resale weight. -Come on, Frank. 150 00:08:12,283 --> 00:08:14,577 You don't give a damn what Arthur Sims did. 151 00:08:14,660 --> 00:08:17,830 You're just afraid you'll lose Canetti if you plead the guy he sold to. 152 00:08:17,914 --> 00:08:18,873 That's not a crime. 153 00:08:18,956 --> 00:08:21,375 No, it's just damn unfair. 154 00:08:24,504 --> 00:08:28,466 So I started having these spells, and I got so tired, I could hardly move. 155 00:08:28,549 --> 00:08:31,469 Now, you know, as stubborn as I am, I don't want to go and see no doctor, 156 00:08:31,552 --> 00:08:34,055 but your Aunt Feeny insisted. 157 00:08:35,097 --> 00:08:37,308 Ain't no easy way to say this, Bobby. 158 00:08:37,934 --> 00:08:39,143 Doc says I'm dying. 159 00:08:42,230 --> 00:08:43,773 How long have you known? 160 00:08:43,856 --> 00:08:44,899 A month or so. 161 00:08:46,108 --> 00:08:48,569 Well, why didn't you call me? I would have come down. 162 00:08:48,653 --> 00:08:50,404 I'm ailing. I ain't dead. 163 00:08:50,488 --> 00:08:52,240 And besides, the way we left it last time-- 164 00:08:52,323 --> 00:08:54,116 I would have come down. 165 00:08:54,200 --> 00:08:56,661 Bobby, I know how hard they're working you. 166 00:08:58,204 --> 00:09:01,832 Look, um, you know, I don't have much room in my place, but-- 167 00:09:01,916 --> 00:09:03,501 I didn't come here to be no bother. 168 00:09:03,584 --> 00:09:05,294 I checked in at the Cumberland. 169 00:09:05,378 --> 00:09:08,548 But I want you to know before I left home, I settled with your Aunt Feeny. 170 00:09:08,631 --> 00:09:13,261 I paid her every cent of that $400 that I owed her. 171 00:09:13,344 --> 00:09:16,931 But the hotel wants $100 advance. 172 00:09:19,225 --> 00:09:21,018 And you want me to loan you the money. 173 00:09:21,102 --> 00:09:22,937 On account of things a little tight now. 174 00:09:23,020 --> 00:09:24,355 You know how I hate asking you. 175 00:09:24,438 --> 00:09:25,773 Who's your doctor, Reggie? 176 00:09:25,856 --> 00:09:28,609 Now don't go bothering the man. 177 00:09:28,693 --> 00:09:31,445 -What's your doctor's name? -I went to this clinic. 178 00:09:31,529 --> 00:09:35,408 There must have been four or five doctors, all kind of people staring down at me. 179 00:09:36,242 --> 00:09:38,661 Have no time for me to get nobody's name. 180 00:09:38,744 --> 00:09:40,538 Is it the Edge Hill Clinic? 181 00:09:41,747 --> 00:09:43,958 Yeah, that's it, but they ain't gonna tell you no more 182 00:09:44,041 --> 00:09:47,044 than I done already told you, Bobby, it's my heart 183 00:09:47,128 --> 00:09:48,796 and it ain't gonna last long now. 184 00:09:50,172 --> 00:09:53,050 I got to get to work. I'll call you later at the Cumberland. 185 00:09:53,134 --> 00:09:56,512 Listen, Bobby, now I know how busy you've been. 186 00:09:56,596 --> 00:09:59,140 I was just hoping that we could spend a little time. 187 00:09:59,223 --> 00:10:03,394 See, we never did take the time just to be together 188 00:10:03,477 --> 00:10:05,563 and just to talk. 189 00:10:18,034 --> 00:10:19,827 COFFEY: We're on regular motor patrol. 190 00:10:19,910 --> 00:10:23,414 At about 10:45, I saw defendant Canetti's Cadillac Seville 191 00:10:23,497 --> 00:10:25,833 -illegally parked at a pump. -Pump? 192 00:10:25,916 --> 00:10:27,668 Hydrant! Hydrant. 193 00:10:27,752 --> 00:10:30,880 Um... as we approached the car, I was looking through the window, 194 00:10:30,963 --> 00:10:33,049 and I saw money change hands 195 00:10:33,132 --> 00:10:35,092 from defendant Sims to old man Canetti, 196 00:10:35,176 --> 00:10:38,471 and then white powder from defendant Canetti to Sims. 197 00:10:38,554 --> 00:10:41,515 Good. Good. They're still picking the jury. 198 00:10:41,599 --> 00:10:44,101 Yeah, I don't think it should take much longer. 199 00:10:44,185 --> 00:10:47,271 Uh, Tony, I'll see you in the courtroom? 200 00:10:49,774 --> 00:10:51,651 Excuse me, Captain. Channing O'Dwyer. 201 00:10:51,734 --> 00:10:52,943 I represent Tony Canetti. 202 00:10:53,027 --> 00:10:55,529 This is one of his associates, Charles Corso. 203 00:10:55,613 --> 00:10:57,531 -What is it? -Uh? 204 00:11:00,034 --> 00:11:02,578 We feel a very hard position is being taken 205 00:11:02,662 --> 00:11:03,829 against my client. 206 00:11:03,913 --> 00:11:05,164 What do we have here, Captain? 207 00:11:05,247 --> 00:11:06,832 We have a 62-year-old man, 208 00:11:06,916 --> 00:11:09,710 only two arrests in the past 30 years. 209 00:11:09,794 --> 00:11:11,128 He's wielded a great influence 210 00:11:11,212 --> 00:11:12,713 -in his community. -Hmm, 211 00:11:12,797 --> 00:11:14,965 as the prime purveyor of hard drugs 212 00:11:15,049 --> 00:11:17,301 from 117th Street to 124th. 213 00:11:17,385 --> 00:11:20,388 If he's such a prime purveyor, what's he dealing half an ounce for? 214 00:11:20,471 --> 00:11:24,392 That's a whole other question concerning Mr. Canetti's possible senility. 215 00:11:24,475 --> 00:11:27,728 Now, may I ask you a very private and confidential question, Captain? 216 00:11:27,812 --> 00:11:28,854 You can ask. 217 00:11:29,689 --> 00:11:31,982 Are you having difficulties on your streets? 218 00:11:33,234 --> 00:11:34,151 What do you mean? 219 00:11:34,235 --> 00:11:36,404 I hear the rumor the streets are all dried up, 220 00:11:36,487 --> 00:11:38,322 that there's a heroin panic going on. 221 00:11:38,406 --> 00:11:39,990 I thought that you'd be the man to ask. 222 00:11:40,074 --> 00:11:42,660 Are you suggesting Canetti's cut off the drug supply? 223 00:11:42,743 --> 00:11:45,413 Mr. Canetti involved with drugs? No way. 224 00:11:45,496 --> 00:11:47,456 Tony Canetti wants federal correction. 225 00:11:47,540 --> 00:11:48,874 Is that too much to ask? 226 00:11:49,625 --> 00:11:51,669 He'll cop to an "E" sale. That's 24 months. 227 00:11:51,752 --> 00:11:53,796 -And he'd like to do it in Danbury. -I repeat. 228 00:11:53,879 --> 00:11:56,090 Are you telling me Canetti's cut off the drug supply? 229 00:11:56,173 --> 00:11:57,258 All I'm saying, Captain, 230 00:11:57,341 --> 00:11:59,677 is that he's very influential in his community. 231 00:11:59,760 --> 00:12:03,305 Mr. O'Dwyer, Mr. Corso, 232 00:12:03,389 --> 00:12:06,100 I'm taking what you're telling me as blackmail. 233 00:12:06,183 --> 00:12:09,520 And that means there's no chance Tony Canetti gets a deal. 234 00:12:10,104 --> 00:12:11,105 None. 235 00:12:21,365 --> 00:12:24,452 -Lillia Montro, ninth at Hialeah. Got it. -(man speaking indistinctly) 236 00:12:24,535 --> 00:12:27,830 And Blushful Bride, also ninth at Hialeah. 237 00:12:27,913 --> 00:12:29,915 To win? Yeah, I got it. Okay. 238 00:12:30,833 --> 00:12:34,879 BELKER: Fourth race, won't worry, I got it. Honest, I got it all down. 239 00:12:34,962 --> 00:12:36,172 -How you doing, kid? -Huh? 240 00:12:36,255 --> 00:12:38,799 -You developing a taste for this? -Yeah, I think I am. 241 00:12:38,883 --> 00:12:41,010 How about I give you a little pop quiz? 242 00:12:41,093 --> 00:12:43,471 Suppose we're raided. The cops come in. 243 00:12:43,554 --> 00:12:44,805 What do you do? 244 00:12:44,889 --> 00:12:46,348 I get arrested. 245 00:12:46,432 --> 00:12:47,558 Before that! 246 00:12:47,641 --> 00:12:49,685 What do you do with all these slips, huh? 247 00:12:50,561 --> 00:12:51,645 You eat them, right? 248 00:12:51,729 --> 00:12:52,855 Of course! 249 00:12:52,938 --> 00:12:53,939 You eat these, 250 00:12:54,023 --> 00:12:56,859 and you're gonna be eating chemically processed paper, 251 00:12:56,942 --> 00:12:58,819 filled with poison. 252 00:12:58,903 --> 00:13:00,321 Now I'm gonna show you something. 253 00:13:00,404 --> 00:13:03,616 From now on, you use these. 254 00:13:05,242 --> 00:13:07,578 Rice paper from Chinatown. 255 00:13:07,661 --> 00:13:10,456 No preservatives, organically pure. 256 00:13:10,539 --> 00:13:13,334 Look, I take care of my people. 257 00:13:13,417 --> 00:13:14,752 Now you get rid of these. 258 00:13:16,086 --> 00:13:17,922 Hey, Myron, the Nazis are coming. 259 00:13:18,005 --> 00:13:20,174 What? I thought they weren't gonna. 260 00:13:20,257 --> 00:13:22,426 The newspaper said that they wouldn't get a permit. 261 00:13:22,510 --> 00:13:25,095 It just came on the radio. They're marching down Cumberland, 262 00:13:25,179 --> 00:13:27,765 and they're gonna be demonstrating over on Browning street. 263 00:13:27,848 --> 00:13:29,391 Yeah? Not a chance. 264 00:13:29,475 --> 00:13:32,728 Nazis are not gonna come parading around here in my neighborhood. 265 00:13:32,812 --> 00:13:34,730 I think I'm going over there on my lunch. 266 00:13:34,814 --> 00:13:36,941 I think we're gonna go over to Diparma's Grocery 267 00:13:37,024 --> 00:13:38,859 and ask him for fruit and vegetables 268 00:13:38,943 --> 00:13:41,278 and for whatever he's got there that's rotten. 269 00:13:41,362 --> 00:13:43,489 Called the Edge Hill and every other clinic in Roanoke, 270 00:13:43,572 --> 00:13:45,282 and there were no records of a Reginald Hill. 271 00:13:45,366 --> 00:13:47,117 I even checked with Medicare. There was nothing. 272 00:13:47,201 --> 00:13:50,579 Well, I don't mean to stick my beak into it, partner, 273 00:13:50,663 --> 00:13:53,040 but I think you're walking into a major mistake. 274 00:13:53,123 --> 00:13:54,041 Mistake? 275 00:13:54,124 --> 00:13:56,585 Renko, the man has lied to me about his own death. 276 00:13:56,669 --> 00:13:59,755 (laughs) Don't you think you ought to confront him, 277 00:13:59,839 --> 00:14:01,090 maybe talk to him about it? 278 00:14:01,173 --> 00:14:03,592 He'll just say he's sorry and act real meek, 279 00:14:03,676 --> 00:14:06,887 maybe get his eyes all watered up to make me feel guilty, 280 00:14:06,971 --> 00:14:08,889 and then he'll hit me up for some more money. 281 00:14:08,973 --> 00:14:10,724 Hey, you guys ain't got time to eat that. 282 00:14:10,808 --> 00:14:12,393 -What? -You're needed on the street. 283 00:14:12,476 --> 00:14:14,395 The PBA guarantees me a hot meal. 284 00:14:14,478 --> 00:14:16,397 We done our part. Read him the count, partner. 285 00:14:16,480 --> 00:14:18,315 Seven robberies and assault before noon. 286 00:14:18,399 --> 00:14:19,692 Tip of the iceberg. 287 00:14:19,775 --> 00:14:22,820 Price of smack's up 500%, that's if you can even find the stuff. 288 00:14:22,903 --> 00:14:26,532 We just pulled a kid out of a dumpster, shot up Epsom Salts. 289 00:14:26,615 --> 00:14:28,784 MAN: Bus table 19, please. 290 00:14:32,204 --> 00:14:34,915 How long you think your heart can keep pumping that sludge? 291 00:14:34,999 --> 00:14:38,210 Oh, it just so happens that Margo's special meatloaf 292 00:14:38,294 --> 00:14:40,921 is an oasis of culinary pleasure 293 00:14:41,005 --> 00:14:44,383 in these otherwise desiccated surroundings. 294 00:14:44,466 --> 00:14:45,968 Don't you care about your body? 295 00:14:47,011 --> 00:14:50,598 Well, at the risk of a dreadful macho clichรฉ, 296 00:14:50,681 --> 00:14:54,852 I invite you to strike the walls of my lateral abdominals. 297 00:14:54,935 --> 00:14:56,645 (scoffs) That means nothing. 298 00:14:58,105 --> 00:15:00,482 -It's what's inside that counts. -(chuckles) 299 00:15:00,566 --> 00:15:02,443 All right, I know, maybe I'm a little soft, 300 00:15:02,526 --> 00:15:03,986 but my tubes are clean. 301 00:15:04,069 --> 00:15:06,155 You know, a man gets to be your age, 302 00:15:06,238 --> 00:15:08,115 you better start eating defensively. 303 00:15:08,198 --> 00:15:10,284 Or one day, a chunk of that meatloaf there 304 00:15:10,367 --> 00:15:12,077 is gonna get stuck in your plumbing. 305 00:15:12,161 --> 00:15:13,203 You vapor lock, 306 00:15:13,287 --> 00:15:16,206 we're all in our dress uniforms when they fire the salute. 307 00:15:21,962 --> 00:15:24,006 Oh, the hell with it. Mmm! (sighs) 308 00:15:27,217 --> 00:15:28,636 All right. What do you got, Sid? 309 00:15:30,596 --> 00:15:34,183 Corso's doing it out of loyalty to old man Canetti. 310 00:15:34,266 --> 00:15:36,602 Keep pressure on the D.A. to plead him. 311 00:15:36,685 --> 00:15:38,437 I'm touched, but I ain't buying. 312 00:15:38,520 --> 00:15:41,815 Hey, the man knows without smack, you guys can't keep a lid on things. 313 00:15:41,899 --> 00:15:44,818 Oh, come on! The stuff's scarce for 48 hours, 314 00:15:44,902 --> 00:15:47,071 five or six greedy players shoot each other up, 315 00:15:47,154 --> 00:15:48,489 and Canetti's history. 316 00:15:48,572 --> 00:15:52,493 Less than 48 hours. There's some grief coming, Norm. 317 00:15:52,576 --> 00:15:53,827 From who? 318 00:15:53,911 --> 00:15:55,579 From a discontented party. 319 00:15:55,663 --> 00:15:58,248 First, me and you got to talk expenses. 320 00:15:58,332 --> 00:16:00,793 Would you, uh, step into my boudoir? 321 00:16:00,876 --> 00:16:02,753 (laughs) 322 00:16:02,836 --> 00:16:03,837 Sharp. 323 00:16:08,300 --> 00:16:10,886 Norman, I need 300 beans. 324 00:16:10,970 --> 00:16:12,680 Whoa, I don't believe you, Sid. 325 00:16:12,763 --> 00:16:15,683 Hey, look, I'm paying dependents out of my own pocket. 326 00:16:16,308 --> 00:16:17,685 Come on, at least make it a deuce. 327 00:16:17,768 --> 00:16:20,562 -I lose, but I can live with it. -Yeah, here, try this. 328 00:16:20,646 --> 00:16:24,233 50 bucks? Oh, boy, you sure I'm worth it? 329 00:16:24,316 --> 00:16:25,859 (honks horn) 330 00:16:25,943 --> 00:16:27,194 The lady wasn't wrong. 331 00:16:27,277 --> 00:16:30,990 R-E-S-P-E-C-T, find out what it means to me, Norman. 332 00:16:31,073 --> 00:16:32,366 Plus, I don't bust your parole 333 00:16:32,449 --> 00:16:34,451 for a certain torch job I heard about last week. 334 00:16:34,535 --> 00:16:35,869 All right? End of discussion. 335 00:16:35,953 --> 00:16:37,871 What kind of defamation is this? Torch job. 336 00:16:37,955 --> 00:16:39,999 Come on, Sid! I've been keeping a ledger on you. 337 00:16:40,082 --> 00:16:41,709 You torched a jewelry store. 338 00:16:41,792 --> 00:16:44,420 And how'd you get these wheels? Huh? In fact, give me this, huh? 339 00:16:44,503 --> 00:16:46,380 -Pull out. You're going in. -Oh, no. Come on. 340 00:16:46,463 --> 00:16:48,465 You got something to work off here, sweetheart, 341 00:16:48,549 --> 00:16:50,884 or you're back in the joint keeping house for King Kong. 342 00:16:50,968 --> 00:16:52,886 Let's go pick out an apron for you, come on. 343 00:16:52,970 --> 00:16:54,221 No, no no. All right, look. 344 00:16:54,304 --> 00:16:57,516 I was wrong about your generosity spirit. 345 00:16:57,599 --> 00:16:58,892 My mistake, okay? 346 00:16:59,560 --> 00:17:02,062 (sighs) All right, let's hear something. 347 00:17:04,064 --> 00:17:06,483 There's a second lieutenant of Canetti's in the picture. 348 00:17:06,567 --> 00:17:08,694 -Who? -Bobby Stellini. 349 00:17:09,403 --> 00:17:11,530 I know him from my old soda days. 350 00:17:11,613 --> 00:17:13,574 This individual's writing the book, 351 00:17:13,657 --> 00:17:17,161 "The World as I See it Through My Nose." But he's still pretty connected. 352 00:17:17,244 --> 00:17:19,872 I don't know, he's ticked off at Corso or something. 353 00:17:19,955 --> 00:17:21,790 He's thinking maybe this is his shot. 354 00:17:21,874 --> 00:17:23,000 To ace Fat Chuck? 355 00:17:23,083 --> 00:17:25,085 Nothing's happening on the streets. 356 00:17:25,169 --> 00:17:27,171 Think about what's piling up somewhere. 357 00:17:28,505 --> 00:17:32,426 Norman, the natural order has been disrupted. 358 00:17:35,012 --> 00:17:36,722 Now stay with me, come on, up here. 359 00:17:36,805 --> 00:17:39,349 And don't touch anything, all right? Here we go. 360 00:17:40,350 --> 00:17:42,603 I'm here to see Sergeant Stanley Jablonski. 361 00:17:42,686 --> 00:17:45,314 -What's going on around here today, girl? -We can't process. 362 00:17:45,397 --> 00:17:47,483 Not until the bus takes this load to midtown. 363 00:17:48,734 --> 00:17:50,652 Father, what are you doing here? 364 00:17:50,736 --> 00:17:54,740 -What are these, your bodyguards? -Stanley, we got to take action! 365 00:17:54,823 --> 00:17:56,075 It's this guy we contracted 366 00:17:56,158 --> 00:17:57,910 -to buy up the aluminum cans. -Yeah? 367 00:17:57,993 --> 00:18:00,996 -Sleazeball's cheating our kids. -Tell him about the dog, Father. 368 00:18:01,080 --> 00:18:05,125 -What's he doing? -He's claiming 15 cans to the pound. 369 00:18:05,209 --> 00:18:08,295 Imagine that kind of lowlife tube steak doing a thing like that? 370 00:18:08,378 --> 00:18:11,465 On a project we've all worked so hard on, you, me, the kids. 371 00:18:11,548 --> 00:18:13,717 We weighed them, 10 to 12 cans in a pound. 372 00:18:13,801 --> 00:18:15,719 -You know how hard it is to find the guy. -Yeah. 373 00:18:15,803 --> 00:18:18,263 -Now he's exploiting the situation. -It's just a question 374 00:18:18,347 --> 00:18:20,099 of how many cans in a pound? 375 00:18:20,182 --> 00:18:22,226 Can't you make some kind of compromise? 376 00:18:22,309 --> 00:18:25,938 The man's entirely unreasonable. He says our kids are cheating him. 377 00:18:26,021 --> 00:18:27,439 Says he can pay them what he wants. 378 00:18:27,523 --> 00:18:29,399 Then he ducks in his shack and locks the door. 379 00:18:29,483 --> 00:18:31,318 Tell him about the dog. 380 00:18:31,401 --> 00:18:34,530 FATHER: Oh, yeah. He sicced his police dog on me. 381 00:18:34,613 --> 00:18:36,198 I don't know what to tell you, Father. 382 00:18:36,281 --> 00:18:38,826 It's not exactly some kind of heavy crime's been committed here. 383 00:18:38,909 --> 00:18:40,911 Oh, come on, Stanley! 384 00:18:40,994 --> 00:18:42,579 Larceny by fraud? 385 00:18:43,288 --> 00:18:44,581 Canine assault? 386 00:18:44,665 --> 00:18:46,667 I've already talked to a cop about it. 387 00:18:47,334 --> 00:18:49,044 Said it wasn't worth his time. 388 00:18:49,128 --> 00:18:50,170 Who told you that? 389 00:18:51,088 --> 00:18:54,049 I forget his name, but believe me, I wouldn't be down here 390 00:18:54,133 --> 00:18:56,009 if you weren't our last resort. 391 00:18:56,093 --> 00:18:57,177 Can we count on you? 392 00:18:58,220 --> 00:19:00,931 Okay, okay, I'll send somebody out. 393 00:19:01,014 --> 00:19:03,642 Uh, Daugherty, Kirby. 394 00:19:03,725 --> 00:19:06,395 What's this guy's name? Where can we find him? 395 00:19:06,478 --> 00:19:07,896 Bum's name is Glynn. 396 00:19:07,980 --> 00:19:10,607 Two hours have passed. We've had 18 more robberies. 397 00:19:10,691 --> 00:19:13,068 I'm trying to protect a fascist march and demonstration 398 00:19:13,152 --> 00:19:14,236 with six men, 399 00:19:14,319 --> 00:19:16,738 and you people don't have the courtesy to return my calls. 400 00:19:18,699 --> 00:19:20,534 -Please do. Thank you. -(knocking) 401 00:19:21,618 --> 00:19:23,036 Corso's in interrogation. 402 00:19:28,959 --> 00:19:30,669 Now, what's the shot? 403 00:19:30,752 --> 00:19:32,754 My attorney's on trial with my colleague 404 00:19:32,838 --> 00:19:34,506 while you're pulling this end run. 405 00:19:36,133 --> 00:19:38,802 I want you on notice, Mr. Corso. 406 00:19:39,428 --> 00:19:41,597 Your statements to me in court this morning 407 00:19:41,680 --> 00:19:44,975 came that close to making a conspiracy case against you. 408 00:19:45,058 --> 00:19:47,394 Oh, yeah? Conspiracy to what? 409 00:19:48,061 --> 00:19:52,065 -Obey the law? -Obstruct justice, distribute narcotics. 410 00:19:52,149 --> 00:19:55,235 Captain, you got a case, you bust me. Otherwise, I don't scare. 411 00:19:55,319 --> 00:19:56,987 I know what cop houses look like. 412 00:19:57,070 --> 00:19:59,072 I don't scare either, Mr. Corso. 413 00:19:59,156 --> 00:20:00,866 Then why do I get this feeling 414 00:20:01,617 --> 00:20:04,745 that you're squeezing my stones to get me to unplug the tap? 415 00:20:05,829 --> 00:20:09,666 Well, you're a cop. You're supposed to be congratulating me, 416 00:20:09,750 --> 00:20:12,044 give me one of those drug-prevention awards. 417 00:20:12,127 --> 00:20:14,004 -It won't work, Chuck. -Why? What's that? 418 00:20:14,087 --> 00:20:15,339 You can't afford it. 419 00:20:16,131 --> 00:20:19,009 Right now, people are planning moves on Canetti's territory. 420 00:20:19,092 --> 00:20:22,346 Oh, gee. (scoffs) Like that's something new. 421 00:20:23,805 --> 00:20:25,015 They ain't got the product. 422 00:20:25,098 --> 00:20:26,892 They'll go after the product, 423 00:20:26,975 --> 00:20:28,435 and I'll be cleaning up a drug war. 424 00:20:28,518 --> 00:20:31,230 Hey, look, now I agree 425 00:20:31,313 --> 00:20:34,942 that we got a common interest in keeping the peace. 426 00:20:35,025 --> 00:20:36,485 So lighten up on the old man. 427 00:20:37,110 --> 00:20:39,238 Let him do his time in federal with his pals, 428 00:20:39,321 --> 00:20:41,281 and let's put things back to normal. 429 00:20:42,157 --> 00:20:43,367 Let him go, Henry. 430 00:20:45,661 --> 00:20:46,787 What is it!? 431 00:20:46,870 --> 00:20:49,122 You ain't getting your picture in the paper enough? 432 00:20:49,206 --> 00:20:51,917 Now you're the guy that denies a 62-year-old diabetic 433 00:20:52,000 --> 00:20:53,794 the right to do his bid among friends? 434 00:21:03,053 --> 00:21:04,096 Captain. 435 00:21:05,097 --> 00:21:06,098 How's the trial going? 436 00:21:06,181 --> 00:21:07,891 Typical. It's bogged down. 437 00:21:07,975 --> 00:21:09,977 This was a good bust Lucy and I made. 438 00:21:10,060 --> 00:21:11,228 I know that. 439 00:21:12,271 --> 00:21:15,232 This is just one guy's opinion, but when a cop does make 440 00:21:15,315 --> 00:21:18,443 a good bust of a heavy guy, I just hope you back us up on it. 441 00:21:18,527 --> 00:21:20,612 They talking about a plea bargain downtown? 442 00:21:20,696 --> 00:21:23,031 There's a lot of rumors, mostly from O'Dwyer. 443 00:21:23,115 --> 00:21:25,701 It's not happening, not on Tony Canetti. 444 00:21:26,451 --> 00:21:27,911 Thanks, I'm glad to hear that. 445 00:21:31,456 --> 00:21:34,084 Lieutenant, got a call on a situation 446 00:21:34,167 --> 00:21:36,628 at the Martin Luther King Emergency Facility. 447 00:21:36,712 --> 00:21:38,422 Armed assailants in the treatment room. 448 00:21:38,505 --> 00:21:41,341 Sector-B units and units from the Heights are on the scene. 449 00:21:44,261 --> 00:21:45,262 Captain. 450 00:21:46,305 --> 00:21:49,391 Listen, I got a snitch says Canetti's second lieutenant, 451 00:21:49,474 --> 00:21:51,351 a guy named Stellini, is planning a move. 452 00:21:51,435 --> 00:21:52,394 What kind of move? 453 00:21:52,477 --> 00:21:54,688 He don't know exactly, but figure on Corso. 454 00:21:54,771 --> 00:21:55,814 Bring him in. 455 00:21:58,525 --> 00:22:02,029 -(siren wailing) -MAN: Keep the crowd back. 456 00:22:02,112 --> 00:22:03,822 (tires screech) 457 00:22:06,950 --> 00:22:08,827 Don't shoot! Don't shoot! 458 00:22:17,044 --> 00:22:20,130 Lieutenant Hunter, I'm in charge here. You have anyone injured in there? 459 00:22:20,213 --> 00:22:22,341 No. No, they let us go as soon as they got the drugs. 460 00:22:22,424 --> 00:22:24,551 Do you have any personnel or patients that are remaining in there? 461 00:22:24,634 --> 00:22:25,635 No, just those boys. 462 00:22:27,971 --> 00:22:29,389 Those assailants are juveniles? 463 00:22:29,473 --> 00:22:31,975 Kids! They're desperate. You better try and get to them. 464 00:22:32,059 --> 00:22:33,685 They're injecting straight Demerol. 465 00:22:33,769 --> 00:22:35,187 They won't be alive much longer. 466 00:22:37,773 --> 00:22:39,149 YOUNG MAN: I'm not armed! 467 00:22:39,232 --> 00:22:40,484 Don't shoot me! 468 00:22:40,567 --> 00:22:44,780 Please don't shoot! Don't hurt me! 469 00:22:44,863 --> 00:22:46,323 Don't hurt me! 470 00:22:52,120 --> 00:22:53,288 I think he's dead. 471 00:22:53,372 --> 00:22:55,082 Get a doctor! This guy's dying! 472 00:22:55,165 --> 00:22:57,584 MAN: Clear out! 473 00:22:57,667 --> 00:22:59,961 YOUNG MAN: Hey, let go of me! Turn loose! 474 00:23:00,045 --> 00:23:02,631 (shouting) 475 00:23:02,714 --> 00:23:04,466 (siren wails) 476 00:23:04,549 --> 00:23:06,468 MAN: Move out. Come on, move them out! 477 00:23:11,223 --> 00:23:13,141 The vision of Harmon Albrighton 478 00:23:13,225 --> 00:23:15,811 lies deep within the breast of millions. 479 00:23:15,894 --> 00:23:19,356 And one day, the world will bow down in fealty. 480 00:23:19,439 --> 00:23:21,525 Watch the old man. Maybe you'll learn something. 481 00:23:21,608 --> 00:23:24,444 Myron, they want a confrontation. We shouldn't give it to them now. 482 00:23:24,528 --> 00:23:27,489 -Will you listen to that filth? -I know. Just don't do anything yet. 483 00:23:27,572 --> 00:23:29,908 -Hold off. Don't do anything now. -Here, take a potato. 484 00:23:29,991 --> 00:23:31,493 Potatoes are too hard, Myron. 485 00:23:31,576 --> 00:23:33,703 All right, here, so take a muskmelon then. 486 00:23:33,787 --> 00:23:38,375 MAN: A man of diminished brain capacity cannot make a single wise decision. 487 00:23:38,458 --> 00:23:42,087 Nor will an act of heroism ever come from their ranks. 488 00:23:42,170 --> 00:23:44,172 (laughs) Love your hat, man! 489 00:23:44,256 --> 00:23:46,550 (shouting) 490 00:23:48,718 --> 00:23:51,972 Here's your proof, you... 491 00:23:54,891 --> 00:23:58,478 (all shouting) 492 00:24:00,647 --> 00:24:02,023 (sirens wail) 493 00:24:02,899 --> 00:24:05,152 -Mick, what are you doing? -Don't blow my cover. 494 00:24:06,111 --> 00:24:08,321 All right, fellas, that's enough. That's enough. 495 00:24:09,406 --> 00:24:10,991 (all shouting) 496 00:24:11,992 --> 00:24:13,034 (statue shattering) 497 00:24:13,827 --> 00:24:15,036 Let go of him! 498 00:24:18,415 --> 00:24:21,460 Captain? Assistant D.A. Bernstein. 499 00:24:24,087 --> 00:24:25,380 Who's putting pressure? 500 00:24:26,256 --> 00:24:27,841 No, no one's come through me. 501 00:24:29,217 --> 00:24:32,137 Look, if no weakness in the case has developed, 502 00:24:32,220 --> 00:24:33,430 I say nail the sucker. 503 00:24:34,139 --> 00:24:36,725 Uh, hold it. Briscoe's walking in the door. 504 00:24:36,808 --> 00:24:37,934 Call you back. 505 00:24:38,852 --> 00:24:40,937 -Captain? -Inspector, my office. 506 00:24:43,982 --> 00:24:46,151 Sergeant, they're bringing in your guy. 507 00:24:46,234 --> 00:24:47,736 I want to talk to him. 508 00:24:49,362 --> 00:24:51,823 Bobby Stellini, possession of controlled substance, 509 00:24:51,907 --> 00:24:53,325 to wit, cocaine. 510 00:24:56,703 --> 00:24:58,455 Who's in charge here? You? 511 00:24:58,538 --> 00:24:59,998 I'm Sergeant Jablonski. 512 00:25:00,081 --> 00:25:02,083 22 years, I buy scrap metal. 513 00:25:02,167 --> 00:25:04,211 Never a problem until this maniac priest-- 514 00:25:04,294 --> 00:25:05,921 Watch the name-calling. 515 00:25:06,004 --> 00:25:07,797 Guy comes in yelling and screaming, 516 00:25:07,881 --> 00:25:09,216 terrifies my wife. 517 00:25:09,299 --> 00:25:11,718 He's a maniac. I don't care he's a priest. 518 00:25:11,801 --> 00:25:14,638 Father says you're undervaluing the price of them cans. 519 00:25:14,721 --> 00:25:15,972 -Undervaluing? -Yeah. 520 00:25:16,056 --> 00:25:18,308 Listen, mister. I'm showing you something. 521 00:25:18,391 --> 00:25:20,310 Here's how kids pick up cans. 522 00:25:21,603 --> 00:25:23,813 Always get dirt in them, so they're heavier. 523 00:25:23,897 --> 00:25:26,149 So you're making a big production out of a little dirt? 524 00:25:26,233 --> 00:25:27,817 Why should I pay for dirt? 525 00:25:27,901 --> 00:25:30,237 He says that you sicced your dog on him. 526 00:25:30,320 --> 00:25:32,072 Sure! He was trespassing. 527 00:25:32,155 --> 00:25:34,282 I tried explaining my pricing schedule. 528 00:25:34,366 --> 00:25:35,992 He's screaming and hollering. 529 00:25:36,701 --> 00:25:40,372 Did he tell you he stole ten bucks out of my cash box? 530 00:25:41,289 --> 00:25:44,668 -Father stole money from you? -What do you call it? I got witnesses. 531 00:25:44,751 --> 00:25:47,754 And believe me, I am counter-charging. 532 00:25:47,837 --> 00:25:50,048 -Let me think here a minute. -What's to think about? 533 00:25:50,131 --> 00:25:52,676 -You busted me. Bust him. -Look, I'm not gonna bust him. 534 00:25:52,759 --> 00:25:54,844 Oh, hell of a justice system. 535 00:25:54,928 --> 00:25:59,683 You bust an old scrap dealer. You won't bust a priest. 536 00:25:59,766 --> 00:26:01,601 -WOMAN: What do we do with him? -Hold him. 537 00:26:02,519 --> 00:26:06,189 -Let me settle this out here. -FURILLO: What's going on, Warren? 538 00:26:07,023 --> 00:26:09,568 I've got a drug panic, and I can't get a phone call returned. 539 00:26:09,651 --> 00:26:11,278 There's a school of thinking downtown 540 00:26:11,361 --> 00:26:14,531 that holds you responsible for that panic, Captain. 541 00:26:14,614 --> 00:26:18,827 Oh? Is that why people have been going behind my back 542 00:26:18,910 --> 00:26:21,288 to pressure the D.A. on Canetti? 543 00:26:21,371 --> 00:26:23,123 What happened to captain's prerogative? 544 00:26:23,206 --> 00:26:26,710 No one's questioning your prerogative, Captain, yet. 545 00:26:26,793 --> 00:26:30,630 But, Frank, uh, are we using good judgment? 546 00:26:31,298 --> 00:26:32,340 How's that? 547 00:26:32,424 --> 00:26:36,011 Look, Canetti will settle for a couple years off max 548 00:26:36,094 --> 00:26:37,137 in federal housing. 549 00:26:37,220 --> 00:26:38,221 When you balance that 550 00:26:38,305 --> 00:26:40,932 against your first down crime monthlies in two years-- 551 00:26:41,016 --> 00:26:43,810 -What's that got to do-- -We're about to blow 552 00:26:43,893 --> 00:26:47,355 any possible favorable news story or two 553 00:26:47,439 --> 00:26:48,982 on this one damn crime wave. 554 00:26:49,065 --> 00:26:51,693 -That's what it's got to do with it. -Oh, that's great, Warren. 555 00:26:51,776 --> 00:26:52,986 That's just brilliant. 556 00:26:53,069 --> 00:26:54,821 You know where that puts the department? 557 00:26:54,904 --> 00:26:57,490 In the same cage with the Canetti's of the world. 558 00:26:57,574 --> 00:26:58,825 Dope makes the world go round. 559 00:26:58,908 --> 00:27:00,910 Dope makes the department look good! 560 00:27:02,454 --> 00:27:06,207 You know, I never figured you to be simple-minded, Furillo. 561 00:27:06,291 --> 00:27:09,502 So I'm gonna interpret this as a political ploy. 562 00:27:09,586 --> 00:27:10,670 Like the white suit. 563 00:27:10,754 --> 00:27:13,298 The streets are nuts, but Furillo, he stands tall, 564 00:27:13,381 --> 00:27:15,342 even against the cynics in his own department. 565 00:27:15,425 --> 00:27:17,636 You're not gonna get that ploy, Frank. Not this time. 566 00:27:17,719 --> 00:27:20,472 Because you will make that phone call to the D.A. 567 00:27:20,555 --> 00:27:23,099 that tells him to cop that plea, you understand that? 568 00:27:23,183 --> 00:27:26,436 -You're making me eat dirt. I won't. -That's an order, Captain. 569 00:27:32,734 --> 00:27:34,819 Captain, Buntz has got this Canetti lieutenant 570 00:27:34,903 --> 00:27:36,071 in interrogation. 571 00:27:39,699 --> 00:27:41,451 Lieutenant, read my lips. 572 00:27:41,534 --> 00:27:44,037 I did not create this situation. You understand? 573 00:27:44,120 --> 00:27:46,373 I'm just riding it out, just like you people, alright? 574 00:27:46,456 --> 00:27:48,917 Which leaves you where, vis-ร -vis old man Canetti? 575 00:27:49,000 --> 00:27:50,126 Where? 576 00:27:50,210 --> 00:27:53,713 Well, where the old man gets busted dealing half a lid of smack on the street. 577 00:27:53,797 --> 00:27:56,216 Now, is that the product of logical thinking to you, huh? 578 00:27:56,299 --> 00:27:58,259 Does that sound like a man with $11 million? 579 00:27:58,343 --> 00:28:00,470 Little soft in the noggin, huh, Bobby? 580 00:28:00,553 --> 00:28:02,597 (scoffs) Soft? 581 00:28:03,723 --> 00:28:06,559 Soft? The man collects string in a drawer. 582 00:28:06,643 --> 00:28:09,270 He's saving pounds of newspaper in his closet. 583 00:28:09,354 --> 00:28:11,523 Last week, he goes down, he puts in an application 584 00:28:11,606 --> 00:28:14,609 at a fast-food restaurant for a job $3.25 an hour. 585 00:28:14,693 --> 00:28:16,069 Corso nearly has a heart attack. 586 00:28:16,152 --> 00:28:18,488 I got to send somebody down, withdraw the application. 587 00:28:19,072 --> 00:28:21,032 Mr. Stellini was allowing as 588 00:28:21,116 --> 00:28:23,910 how the onset of Mr. Canetti's senility 589 00:28:23,993 --> 00:28:25,870 has strained his relations with his boss. 590 00:28:25,954 --> 00:28:27,205 Maybe we can help you. 591 00:28:27,288 --> 00:28:28,998 (scoffs) How's that? 592 00:28:30,041 --> 00:28:31,668 Give us Canetti's stash. 593 00:28:31,751 --> 00:28:33,670 Has to be socked away someplace. Give it to us. 594 00:28:33,753 --> 00:28:35,296 Tie it to Canetti and Corso. 595 00:28:35,380 --> 00:28:37,340 Would that be in line with your ambitions? 596 00:28:38,925 --> 00:28:41,511 Well, then what? Me and you have a good relationship, huh? 597 00:28:41,594 --> 00:28:43,972 We're never gonna have a good relationship, Bobby. 598 00:28:44,681 --> 00:28:46,224 But if you testify with immunity, 599 00:28:46,307 --> 00:28:48,935 it would be as if we shut our eyes and count to ten. 600 00:28:49,018 --> 00:28:51,396 You'll peek. You call my lawyer. 601 00:28:52,439 --> 00:28:56,151 I don't know about your boss, Stellini, but you're fairly stupid yourself. 602 00:28:57,652 --> 00:29:00,363 You're a drug dealer making plans to be a bigger drug dealer. 603 00:29:00,447 --> 00:29:02,282 I see no reason not to go for you now. 604 00:29:02,365 --> 00:29:04,576 Except for your man here totally rousted me. 605 00:29:04,659 --> 00:29:07,996 Well, now, it'd be my word against yours, huh, Roberto? 606 00:29:08,538 --> 00:29:09,581 Call your lawyer. 607 00:29:15,336 --> 00:29:18,423 -How was the arrest? -They ask, I lie. Who's kidding who? 608 00:29:18,506 --> 00:29:20,967 I don't want him in here. I want him out. I want him followed. 609 00:29:21,050 --> 00:29:22,302 You think he goes after Corso? 610 00:29:22,385 --> 00:29:24,763 I don't know where he goes, but he's high. He'll make some kind of move. 611 00:29:24,846 --> 00:29:27,223 It's Canetti's stash. I don't think he knows where it's at. 612 00:29:27,307 --> 00:29:29,809 Maybe he'll find out. Send Washington and LaRue. 613 00:29:29,893 --> 00:29:32,479 MAN: Assistant D.A. Ueker, line two. 614 00:29:35,482 --> 00:29:37,567 Captain says it's bill of rights day. 615 00:29:42,906 --> 00:29:44,908 (indistinct chatter) 616 00:29:48,787 --> 00:29:51,456 Gambling, possession of gaming instruments, 617 00:29:51,539 --> 00:29:54,250 -disorderly conduct. -Did you see this message for you? 618 00:29:55,001 --> 00:29:56,002 Thank you. 619 00:29:58,671 --> 00:29:59,714 Trouble, huh? 620 00:30:01,007 --> 00:30:02,217 Go. I'll take it. 621 00:30:05,428 --> 00:30:08,306 Bobby! Hey, bobby! 622 00:30:08,389 --> 00:30:11,100 MAN: Internal Affairs division. That's on the second floor. 623 00:30:11,184 --> 00:30:13,228 I tried phoning you a couple times, son, 624 00:30:13,311 --> 00:30:14,646 but you must have been busy. 625 00:30:14,729 --> 00:30:17,649 -I want to explain something to you. -I called the clinic, Reggie. 626 00:30:18,274 --> 00:30:19,651 They never even saw you. 627 00:30:20,610 --> 00:30:22,195 They told you that? 628 00:30:22,278 --> 00:30:24,447 Why would they want to tell you a lie like that? 629 00:30:24,531 --> 00:30:27,784 -Maybe to protect my confidentiality? -You're the one that's lying, Reggie. 630 00:30:27,867 --> 00:30:30,328 And it's tired! And it's depressing! 631 00:30:30,411 --> 00:30:32,121 So just get on out of here now. 632 00:30:33,748 --> 00:30:36,793 All right, I told you about that clinic 633 00:30:36,876 --> 00:30:38,962 maybe because you wouldn't believe me. 634 00:30:39,045 --> 00:30:41,965 -But I know what I feel-- -I don't want to hear it, Reggie. 635 00:30:43,508 --> 00:30:45,718 Listen, I wish you wouldn't call me Reggie. 636 00:30:45,802 --> 00:30:46,886 You know, son, 637 00:30:47,637 --> 00:30:49,806 there's some things that we got to be talking about, 638 00:30:49,889 --> 00:30:51,224 and it gets more important now. 639 00:30:51,307 --> 00:30:53,518 So why is the first thing you talk about is money? 640 00:30:53,601 --> 00:30:56,062 And what I want to talk about is you ain't dying. 641 00:30:57,021 --> 00:30:58,565 Okay, maybe I'm all right. 642 00:30:58,648 --> 00:31:00,942 Maybe I'll live long enough to bury you. 643 00:31:01,025 --> 00:31:04,445 But the point is, Bobby, I really been wanting to see you, son. 644 00:31:05,071 --> 00:31:06,406 Now you see me. 645 00:31:07,866 --> 00:31:11,077 Bobby, give me a chance. 646 00:31:19,002 --> 00:31:20,879 MAN: Partial I.D. on the vehicle. 647 00:31:23,047 --> 00:31:24,549 What do you want to say to me? 648 00:31:33,474 --> 00:31:34,851 Don't hate me, Bobby. 649 00:31:37,395 --> 00:31:38,605 What else? 650 00:31:39,272 --> 00:31:40,440 What else? 651 00:31:41,900 --> 00:31:43,776 Maybe I shouldn't have come here at all. 652 00:31:44,444 --> 00:31:45,528 Maybe you're right. 653 00:31:54,746 --> 00:31:56,039 You still at the Cumberland? 654 00:31:59,125 --> 00:32:00,293 I don't think it ain't 655 00:32:01,044 --> 00:32:03,880 got to be no more worry of yours now, Bobby. 656 00:32:06,674 --> 00:32:10,428 I'll pick you up tonight, take you to the bus. 657 00:32:11,888 --> 00:32:14,432 (indistinct conversations) 658 00:32:14,515 --> 00:32:17,560 (siren wails) 659 00:32:23,608 --> 00:32:24,651 Mick? 660 00:32:26,903 --> 00:32:28,696 I'm okay. Everything's okay. 661 00:32:31,699 --> 00:32:33,201 - What happened? -It's nothing. 662 00:32:33,284 --> 00:32:35,328 It's run-of-the-mill lacerations and contusions. 663 00:32:35,411 --> 00:32:38,247 You promised you were gonna ride a desk, didn't you? 664 00:32:39,123 --> 00:32:41,834 I couldn't. And anyway, I never said that. 665 00:32:42,418 --> 00:32:44,629 No, you broke a promise. 666 00:32:44,712 --> 00:32:46,506 No, I promised I'd be careful. 667 00:32:47,256 --> 00:32:48,841 I, uh... 668 00:32:48,925 --> 00:32:51,803 -I couldn't help it if some idiot-- -A promise is a promise. 669 00:32:51,886 --> 00:32:53,513 No, don't start, okay? 670 00:32:58,101 --> 00:33:00,478 I tell you what, if you're not gonna do it, I'm gonna do it. 671 00:33:00,561 --> 00:33:02,230 -Do what? -I'm gonna call your captain. 672 00:33:02,313 --> 00:33:04,148 -You're what? -I'm gonna call your captain 673 00:33:04,232 --> 00:33:07,068 and I'm gonna tell him to get you off the street. That's all. 674 00:33:07,151 --> 00:33:08,903 Mick, if you do, 675 00:33:08,987 --> 00:33:10,947 I don't see how things are ever gonna work out. 676 00:33:11,030 --> 00:33:12,031 You're pregnant! 677 00:33:12,115 --> 00:33:13,491 And what did the doctor tell you? 678 00:33:13,574 --> 00:33:16,202 That I'm supposed to stay calm. And you're not helping. 679 00:33:16,285 --> 00:33:17,245 And on the average day, 680 00:33:17,328 --> 00:33:19,747 I don't have any more physical activity than anyone else. 681 00:33:19,831 --> 00:33:23,793 -You don't want to have this baby, do you? -Don't you ever say that! 682 00:33:32,969 --> 00:33:35,555 NEAL: Maybe he's going home to mama for a spaghetti dinner. 683 00:33:35,638 --> 00:33:37,473 Not a chance. All the snort he's been doing, 684 00:33:37,557 --> 00:33:39,225 he won't eat for a week. 685 00:33:39,308 --> 00:33:42,270 -NEAL: Ooh. LARUE: When you got it, baby, flaunt it. 686 00:33:42,353 --> 00:33:46,024 NEAL: Unit 4011, we have suspect Stellini approaching premises, 687 00:33:46,107 --> 00:33:49,652 possible narcotics location: 700 block, North Carlin. 688 00:33:49,736 --> 00:33:51,821 Advise units to approach silent. 689 00:33:53,698 --> 00:33:54,907 It's me, Stellini. 690 00:33:54,991 --> 00:33:57,076 NEAL: Don't look to me like Stellini's expected. 691 00:33:57,160 --> 00:33:58,703 That's it. That's probable cause. 692 00:33:58,786 --> 00:34:00,163 (engine turns over) 693 00:34:05,668 --> 00:34:07,336 (tires screech) 694 00:34:11,549 --> 00:34:12,633 (gunshot) 695 00:34:15,553 --> 00:34:17,346 -Freeze! -Drop it! 696 00:34:17,430 --> 00:34:20,016 -Come on down here. -(groans) 697 00:34:20,099 --> 00:34:21,726 -Hit the car! -(groans) 698 00:34:22,935 --> 00:34:26,230 -Neal, it's in there. We got it. -(groans) 699 00:34:28,107 --> 00:34:30,193 Hey, hold it, J.D. Hold it! Don't go in there, man. 700 00:34:30,276 --> 00:34:33,446 -There may be an army in there! -MAN: Who's there? 701 00:34:33,529 --> 00:34:36,365 Police! Throw your weapon through the door. 702 00:34:36,449 --> 00:34:38,326 Where did you come from? 703 00:34:38,409 --> 00:34:39,702 Where's your shield? 704 00:34:41,412 --> 00:34:42,580 All right, here. 705 00:34:46,751 --> 00:34:47,835 What are you, crazy? 706 00:34:47,919 --> 00:34:50,546 -That guy tried to rob me! -(LaRue speaks indistinctly) 707 00:34:50,630 --> 00:34:51,881 Let me get my permit! 708 00:34:51,964 --> 00:34:53,883 Oh, my! Look at this. 709 00:34:53,966 --> 00:34:57,053 Huh? This is it, Neal. This is it. 710 00:34:57,136 --> 00:34:59,972 I can smell it. It's Canetti's stash. 711 00:35:00,056 --> 00:35:03,559 Yeah, it's here. Get Furillo down here. 712 00:35:03,643 --> 00:35:06,020 (siren wailing) 713 00:35:10,733 --> 00:35:11,776 (tires screech) 714 00:35:22,120 --> 00:35:23,579 -J.D., stop it. -What's up? 715 00:35:23,663 --> 00:35:25,623 -Don't you listen to your radio? -The guy's a-- 716 00:35:25,706 --> 00:35:27,959 The owner of these premises owns a security service. 717 00:35:28,042 --> 00:35:30,378 -Yeah, that figures. -Guy's got nothing to do with Canetti! 718 00:35:30,461 --> 00:35:32,421 -But Stellini-- -Stellini broke into the wrong house. 719 00:35:32,505 --> 00:35:34,048 He must have got the wrong address! 720 00:35:35,258 --> 00:35:36,259 Oh, man. 721 00:35:36,342 --> 00:35:38,469 Six-figure lawsuit time, babe. 722 00:35:39,262 --> 00:35:41,472 -Hm. -(exhales) 723 00:35:44,475 --> 00:35:47,353 My client, Mr. Koch's house and hearth have been trampled, 724 00:35:47,436 --> 00:35:50,189 his freedoms taken by your jackbooters. 725 00:35:50,273 --> 00:35:52,859 We demand release, or I'm bringing habeas corpus 726 00:35:52,942 --> 00:35:56,070 -within the hour. -It's being reviewed right now, Counselor. 727 00:35:56,154 --> 00:35:57,446 It was the Jew's fault. 728 00:35:57,530 --> 00:35:59,031 We were patient with his bungling, 729 00:35:59,115 --> 00:36:00,658 but now we demand satisfaction. 730 00:36:00,741 --> 00:36:03,452 I hope your parade was satisfactory, Mr. Edsel. 731 00:36:03,536 --> 00:36:05,288 He did nothing to restrain the mob. 732 00:36:05,371 --> 00:36:06,998 Then riffraff vandalized our van. 733 00:36:07,081 --> 00:36:09,375 We hold the Jew accountable, Captain. 734 00:36:09,458 --> 00:36:12,837 If you have a criminal complaint, see Sergeant Jablonski. Excuse me. 735 00:36:15,840 --> 00:36:17,925 Custodians of law and order. 736 00:36:18,009 --> 00:36:20,887 Jews, now Italians and Slavics. 737 00:36:20,970 --> 00:36:23,890 -MAN: Alright, hang on. -(telephone rings) 738 00:36:23,973 --> 00:36:27,810 Norman, I want Koch held. Check his weapons for legal registration. 739 00:36:27,894 --> 00:36:30,438 -The man's got paper, Captain. -Then review it again. 740 00:36:30,521 --> 00:36:31,647 Review it three times. 741 00:36:31,731 --> 00:36:33,357 If we have any shot at Canetti's stash, 742 00:36:33,441 --> 00:36:35,359 we're gonna have to keep this incident quiet. 743 00:36:35,443 --> 00:36:37,320 Otherwise, we're dead. It's gone. 744 00:36:37,403 --> 00:36:40,364 Address slipped from Stellini's pockets, right where he went. 745 00:36:40,448 --> 00:36:42,283 He must have written something down wrong. 746 00:36:42,366 --> 00:36:45,453 Check the street address for all possible variations: 747 00:36:45,536 --> 00:36:47,330 north, south, numbers inverted. 748 00:36:47,413 --> 00:36:49,540 Check them against Canetti associates. 749 00:36:49,624 --> 00:36:52,293 How's Stellini? He should be out of surgery right now. 750 00:36:52,376 --> 00:36:53,961 Bates and Coffey are down there. 751 00:36:54,045 --> 00:36:58,257 Edsel come in to thank us for doing our best to protect him? 752 00:36:58,341 --> 00:36:59,342 No. 753 00:37:01,427 --> 00:37:03,346 Yeah. Yeah, registrations. 754 00:37:03,429 --> 00:37:05,431 You know, that Furillo's got some equipment. 755 00:37:07,516 --> 00:37:08,809 What sort of equipment? 756 00:37:10,645 --> 00:37:12,813 Yeah, yeah, listen, I got to run some numbers. 757 00:37:13,522 --> 00:37:15,566 So I want to run them again. All right, pal? 758 00:37:16,275 --> 00:37:18,819 I'm saying that the man's showing me something, all right? 759 00:37:20,154 --> 00:37:21,280 What's he showing you? 760 00:37:22,073 --> 00:37:23,199 Lieutenants. 761 00:37:24,283 --> 00:37:26,327 -Inspector Briscoe. -Inspector. 762 00:37:30,873 --> 00:37:32,124 Where's the plea on Canetti? 763 00:37:32,208 --> 00:37:34,335 You want headlines. I'm trying to get them for you. 764 00:37:34,418 --> 00:37:36,921 -Where's the plea? -Bernstein's adjourned till tomorrow. 765 00:37:37,004 --> 00:37:38,881 There's nothing to be entered till morning. 766 00:37:38,965 --> 00:37:42,718 -Now would you please let me do my job? -Your job is to obey orders, Furillo. 767 00:37:42,802 --> 00:37:46,097 Honest now, you don't really care what the story's about 768 00:37:46,180 --> 00:37:48,808 as long as it's hearts and flowers. I can get it for you, Warren. 769 00:37:49,350 --> 00:37:51,269 I have a shot at Canetti's drugs. 770 00:37:51,352 --> 00:37:53,646 Or would you rather I not look so good? 771 00:37:53,729 --> 00:37:55,856 Would you rather the headlines came elsewhere? 772 00:37:55,940 --> 00:37:57,233 Don't say that, Frank. 773 00:37:57,316 --> 00:37:59,402 Don't make me smaller than I am. 774 00:37:59,485 --> 00:38:00,987 Nor you me. 775 00:38:01,070 --> 00:38:03,864 Excuse. Coffey called. Stellini just gave us somebody. 776 00:38:03,948 --> 00:38:07,034 The address checks. It's 1759, not 759. 777 00:38:07,118 --> 00:38:08,244 Let's get a warrant. 778 00:38:10,830 --> 00:38:12,331 Okay, gentlemen. 779 00:38:13,040 --> 00:38:16,919 Now, you both agree you're gonna abide by these findings. 780 00:38:17,003 --> 00:38:18,254 Give me the basket. 781 00:38:18,838 --> 00:38:20,172 Basket weighs half a pound. 782 00:38:20,256 --> 00:38:21,674 Now you're gonna see. 783 00:38:22,800 --> 00:38:23,968 Three. 784 00:38:26,679 --> 00:38:27,805 Seven. 785 00:38:32,643 --> 00:38:33,811 Eleven. 786 00:38:36,856 --> 00:38:39,442 -Thirteen, maybe fourteen. -Thirteen? 787 00:38:39,525 --> 00:38:41,527 I told you he was underpricing those kids. 788 00:38:41,610 --> 00:38:43,988 There's 14 cans in there. You're crazy. 789 00:38:44,071 --> 00:38:45,197 Who you calling crazy? 790 00:38:45,281 --> 00:38:49,368 You! Shouldn't be allowed nowhere near those kids. 791 00:38:49,452 --> 00:38:51,037 Who knows what he's doing to them. 792 00:38:51,120 --> 00:38:52,955 What's that? What's that? 793 00:38:53,039 --> 00:38:55,541 JABLONSKI: Hey, hey, hey! That's enough! 794 00:38:55,624 --> 00:38:57,251 (shouting) 795 00:38:57,335 --> 00:38:59,795 -Father, that's enough! -Let me at him! 796 00:38:59,879 --> 00:39:01,881 Come on over here. Come on. 797 00:39:01,964 --> 00:39:03,924 You're disgrace to the clergy. 798 00:39:04,008 --> 00:39:05,343 JABLONSKI: Get him out of here. 799 00:39:09,930 --> 00:39:12,475 I don't know what's happening anymore. 800 00:39:12,558 --> 00:39:13,559 Sit down. 801 00:39:17,063 --> 00:39:18,773 What's the matter with me, Stanley? 802 00:39:19,982 --> 00:39:21,901 I was just about to ask you the same question. 803 00:39:23,444 --> 00:39:25,071 It's the injustice. 804 00:39:26,614 --> 00:39:28,991 I'm so out of control. 805 00:39:31,869 --> 00:39:33,788 Sometimes I get so angry! 806 00:39:34,372 --> 00:39:36,248 Yeah, I don't know about injustice, Father. 807 00:39:36,332 --> 00:39:38,459 All I know is you just tried to hit a guy. 808 00:39:38,542 --> 00:39:39,835 (sighs) 809 00:39:39,919 --> 00:39:41,587 Where's the justice in that? 810 00:39:41,670 --> 00:39:45,007 The point is... the point is those kids. 811 00:39:45,091 --> 00:39:46,967 We're trying to get them out of a violent life 812 00:39:47,051 --> 00:39:48,427 into a more productive life. 813 00:39:48,511 --> 00:39:50,012 And you go around street brawling. 814 00:39:50,805 --> 00:39:54,100 You're right, Stanley. You're absolutely right. 815 00:39:55,267 --> 00:39:57,269 Sometimes I think I ought to put down the collar 816 00:39:57,353 --> 00:39:59,814 and go to Poland or Central America, 817 00:39:59,897 --> 00:40:01,774 where I can take up arms. 818 00:40:01,857 --> 00:40:03,442 Plenty of soldiers, Father. 819 00:40:03,526 --> 00:40:06,278 What there's a shortage of is good parish priests. 820 00:40:06,362 --> 00:40:09,240 Sure there's a shortage, if you leave off guys like me, 821 00:40:09,323 --> 00:40:11,033 who really aren't fit to wear the collar. 822 00:40:11,117 --> 00:40:13,285 Hey, what am I hearing here? 823 00:40:13,369 --> 00:40:15,955 I assaulted a man. I ought to be arrested. 824 00:40:16,038 --> 00:40:17,498 Well, I'm not gonna bust you. 825 00:40:19,125 --> 00:40:22,211 -Supposing he presses charges? -He's not gonna press charges. 826 00:40:22,294 --> 00:40:23,504 We're gonna work it out. 827 00:40:25,673 --> 00:40:28,634 Now, Father, why don't you apologize? 828 00:40:30,052 --> 00:40:32,304 Reimburse him, maybe, for the ten bucks you took. 829 00:40:33,514 --> 00:40:36,434 And maybe we can get him back on board, hmm? 830 00:40:38,519 --> 00:40:40,813 No Hail Marys or penance? 831 00:40:41,814 --> 00:40:42,982 I'm a cop. 832 00:40:43,858 --> 00:40:46,068 I don't give advice of no spiritual nature. 833 00:40:48,154 --> 00:40:50,906 -They gonna arrest him, father? -Quiet now! 834 00:40:50,990 --> 00:40:54,785 Ah, Mr. Glynn, the father has something he wants to say. 835 00:40:54,869 --> 00:40:55,953 Go on. 836 00:40:56,620 --> 00:41:01,000 Even a spiritual man can be bested by passion. 837 00:41:01,917 --> 00:41:04,795 I'm not tearing up this complaint, if that's what you're driving at. 838 00:41:04,879 --> 00:41:07,923 Mr. Glynn, if we lock up the father, all the good he's done for these kids, 839 00:41:08,007 --> 00:41:10,509 -that will go down the drain. -You were there. 840 00:41:10,593 --> 00:41:11,760 You saw what he did. 841 00:41:11,844 --> 00:41:13,053 All I'm saying is, 842 00:41:13,137 --> 00:41:15,764 you get your truck, and you pick up the cans. 843 00:41:15,848 --> 00:41:18,517 -Like before. -And you get 14 cans per pound. 844 00:41:18,601 --> 00:41:21,103 -Fifteen. -Fifteen if there's a little dirt, 845 00:41:21,187 --> 00:41:22,897 13 if they're total empties. 846 00:41:22,980 --> 00:41:25,024 The main thing is that we get these kids to camp. 847 00:41:25,107 --> 00:41:26,442 That's priority number one. 848 00:41:26,525 --> 00:41:28,486 And you and me, we don't have no more dealings. 849 00:41:28,569 --> 00:41:29,778 That's in the past. 850 00:41:29,862 --> 00:41:31,947 You have my word as a man of God. 851 00:41:32,031 --> 00:41:35,493 And you kids, you watch out for the dirt, okay? 852 00:41:35,576 --> 00:41:37,703 That way, you'll get a better price, okay? 853 00:41:37,786 --> 00:41:39,079 -Yeah. -Okay. 854 00:41:39,163 --> 00:41:42,333 -Where's my ten bucks? -Oh... 855 00:41:42,416 --> 00:41:44,418 Neal, J.D., Coffey, let's go. 856 00:41:44,502 --> 00:41:45,878 Sarge, will you handle that? 857 00:41:51,592 --> 00:41:53,135 Okay, Lieutenant. 858 00:41:53,219 --> 00:41:56,388 We're getting the runaround, and we're filing our writ now. 859 00:41:56,472 --> 00:41:58,599 Attorney Richards, let's be realists, okay? 860 00:41:58,682 --> 00:42:01,185 A situation has developed here that we don't want you to blow 861 00:42:01,268 --> 00:42:03,479 with your fat mouth and all your writs, okay? 862 00:42:03,562 --> 00:42:04,772 Now, if I was you, 863 00:42:04,855 --> 00:42:07,525 I'd consider that your man got caught with 80 guns, 864 00:42:07,608 --> 00:42:09,735 which I will personally keep on checking out 865 00:42:09,818 --> 00:42:12,029 till the year 1992 866 00:42:12,112 --> 00:42:15,032 if we don't see just a little cooperation around here, okay? 867 00:42:15,115 --> 00:42:18,702 And no more writs, for three, maybe four, hours. Huh? 868 00:42:20,246 --> 00:42:22,414 Freeze! Police! 869 00:42:22,498 --> 00:42:24,625 -Up, up, come on! -Alright, freeze! 870 00:42:24,708 --> 00:42:26,585 -(toilet flushes) -Let's go. Nobody move. 871 00:42:26,669 --> 00:42:28,128 You, right there, hold it! 872 00:42:29,213 --> 00:42:31,215 MAN: All right, don't shoot! Don't shoot! 873 00:42:31,298 --> 00:42:32,883 Hey, Harry! Harry, cool it. 874 00:42:32,967 --> 00:42:34,677 You're gonna jam up the plumbing here. 875 00:42:35,636 --> 00:42:37,721 Stop it! That's enough! 876 00:42:40,307 --> 00:42:42,518 -This is all pure heroin? -No, it's not! 877 00:42:42,601 --> 00:42:43,894 All right, Harry. 878 00:42:43,978 --> 00:42:45,521 You have the right to remain silent. 879 00:42:45,604 --> 00:42:48,983 ANNOUNCER: Bus 81 now departing from gate 2A, 880 00:42:49,066 --> 00:42:53,988 that's 2A, for Roanoke, Virginia, and points east. 881 00:42:54,071 --> 00:42:55,573 Say hi to auntie. 882 00:42:57,950 --> 00:42:59,076 I will. 883 00:42:59,159 --> 00:43:03,038 Bobby, you look better without the mustache. 884 00:43:05,082 --> 00:43:06,041 No more passengers. 885 00:43:06,125 --> 00:43:08,210 What do you mean? I got my ticket and everything. 886 00:43:08,294 --> 00:43:09,461 Yeah, but I'm full. 887 00:43:09,545 --> 00:43:12,172 Another bus will be here in about an hour and a half, okay? 888 00:43:21,765 --> 00:43:23,517 Now don't worry. You don't got to wait. 889 00:43:25,185 --> 00:43:26,645 I guess that's goodbye then. 890 00:43:28,272 --> 00:43:29,189 I guess so. 891 00:43:29,273 --> 00:43:31,650 ANNOUNCER: Bus 59 Rom Omaha, pick up your baggage... 892 00:43:31,734 --> 00:43:32,943 (coughs) 893 00:43:33,027 --> 00:43:34,236 You all right? 894 00:43:34,320 --> 00:43:36,322 Oh, it's just this climate. 895 00:43:39,617 --> 00:43:40,826 Listen, Bobby... 896 00:43:44,371 --> 00:43:45,914 you take care of yourself. 897 00:43:48,125 --> 00:43:50,085 You too, Dad. 898 00:43:52,588 --> 00:43:53,631 Go on. 899 00:43:56,800 --> 00:43:58,927 I don't mind waiting with you. 900 00:43:59,011 --> 00:44:00,179 Oh, hush. 901 00:44:01,263 --> 00:44:04,350 I'll just sit here and read this paper. 902 00:44:06,268 --> 00:44:09,605 (sentimental music playing) 903 00:44:09,688 --> 00:44:10,814 (moans) 904 00:44:21,867 --> 00:44:25,954 -(sports anchor narrates game on TV) -(indistinct conversations) 905 00:44:26,038 --> 00:44:29,541 Now, you know what I'm gonna tell you, but since you ain't gonna listen to me, 906 00:44:29,625 --> 00:44:32,002 -I ain't gonna say it. -Good. Don't. 907 00:44:32,086 --> 00:44:34,630 But since you asked, I will. (exhales) 908 00:44:34,713 --> 00:44:36,382 I think it is a disgrace, 909 00:44:36,465 --> 00:44:40,010 you leaving an old, sick man all alone in a bus station. 910 00:44:41,679 --> 00:44:43,931 Renko, the man sees me as an easy mark. 911 00:44:44,014 --> 00:44:47,393 He doesn't want to spend two hours with me any more than I want to spend it with him. 912 00:44:47,476 --> 00:44:49,144 And I told you, he is not sick. 913 00:44:49,228 --> 00:44:52,064 Don't look so good to me. Looks like he's lost weight to me. 914 00:44:53,232 --> 00:44:54,983 He didn't look good to you? 915 00:44:55,067 --> 00:44:57,277 Even if he lived to be 112 years old, 916 00:44:57,361 --> 00:45:00,656 I'd say the same thing: talk it out with the man. 917 00:45:00,739 --> 00:45:02,157 We talked. 918 00:45:02,241 --> 00:45:03,909 There's nothing more to say. 919 00:45:03,992 --> 00:45:05,661 You're talking about something 920 00:45:05,744 --> 00:45:07,955 -that you know absolutely nothing about. -See, see? 921 00:45:08,038 --> 00:45:09,832 You ask my opinion, then you stonewall me, 922 00:45:09,915 --> 00:45:11,834 because I'm talking about something I know nothing about. 923 00:45:11,917 --> 00:45:13,836 I'll tell you one thing I know something about. 924 00:45:13,919 --> 00:45:15,045 He is your daddy, 925 00:45:15,129 --> 00:45:17,715 and as much as you deny it, you are his son. 926 00:45:17,798 --> 00:45:19,758 And in many ways, you take after him. 927 00:45:19,842 --> 00:45:22,720 He had absolutely nothing to do with who I am. 928 00:45:23,387 --> 00:45:25,514 Everything I am, I am in spite of him. 929 00:45:25,597 --> 00:45:28,100 Which is precisely my point. 930 00:45:30,936 --> 00:45:32,104 I can't. 931 00:45:35,399 --> 00:45:37,526 You know, there are times that I'm ashamed for you. 932 00:45:39,611 --> 00:45:40,821 I'll see you later. 933 00:45:46,452 --> 00:45:49,955 I want to particularly praise the work of Officer Joseph Coffey, 934 00:45:50,831 --> 00:45:52,666 who made the original arrest on Mr. Canetti 935 00:45:52,750 --> 00:45:55,085 and seized the drugs in a subsequent incident. 936 00:45:55,169 --> 00:45:58,464 This seizure constitutes the largest in the state... 937 00:45:58,547 --> 00:45:59,673 (clicks remote) 938 00:45:59,757 --> 00:46:00,966 What about Arthur? 939 00:46:02,676 --> 00:46:04,470 Thought we didn't plea-bargain at night. 940 00:46:05,179 --> 00:46:06,597 What about Arthur Sims? 941 00:46:06,680 --> 00:46:08,348 Canetti's finished. You've got him. 942 00:46:09,683 --> 00:46:11,560 "A" misdemeanor possession if it works out. 943 00:46:11,643 --> 00:46:12,728 "B" misdemeanor 944 00:46:13,645 --> 00:46:15,814 on account of the impossible time you've given him 945 00:46:15,898 --> 00:46:17,775 just because you wanted Canetti. 946 00:46:17,858 --> 00:46:20,319 Your client possessed heroin. That's a crime. 947 00:46:20,402 --> 00:46:22,738 (gasps) No! 948 00:46:24,573 --> 00:46:26,366 -I didn't know that. -Mmm. 949 00:46:27,117 --> 00:46:28,911 -(chuckles) -Mmm. 950 00:46:28,994 --> 00:46:31,330 "B" misdemeanor. I'll check with Irwin. 951 00:46:31,413 --> 00:46:33,624 Oh, my hero. 952 00:46:34,875 --> 00:46:36,418 -Ugh! -Mmm. 953 00:46:36,502 --> 00:46:38,337 -Frank? -Hmm? 954 00:46:38,420 --> 00:46:40,881 I borrowed some old, gray flannels and brogues 955 00:46:40,964 --> 00:46:43,175 so my client would have something nice to wear. 956 00:46:43,258 --> 00:46:47,429 Hmm, no deal till I get them back. 957 00:46:48,055 --> 00:46:49,848 Don't worry. He hated them. 958 00:46:49,932 --> 00:46:53,185 (both laugh) 959 00:46:53,268 --> 00:46:55,395 ANNOUNCER: Ten minutes till departure time. 960 00:46:55,479 --> 00:46:58,857 Bus 61, New York City, Boston, and Philadelphia. 961 00:46:58,941 --> 00:47:01,360 -Excuse me. Bus to Roanoke? -Gate 12. 962 00:47:01,443 --> 00:47:03,654 -Did it leave yet? -Check the board! 963 00:47:05,697 --> 00:47:07,658 ANNOUNCER: Passengers for Springfield, 964 00:47:07,741 --> 00:47:09,660 this is the last call for bus 18. 965 00:47:12,412 --> 00:47:14,456 Local bus 23 is arriving... 966 00:47:14,540 --> 00:47:16,792 Hey! Hey! 967 00:47:18,585 --> 00:47:19,545 Dad! 968 00:47:21,046 --> 00:47:22,089 Reggie Hill? 969 00:47:22,923 --> 00:47:24,132 Reggie Hill on board? 970 00:47:24,216 --> 00:47:25,884 Hey, you coming or staying? 971 00:47:25,968 --> 00:47:27,636 Uh, bus to Roanoke? 972 00:47:27,719 --> 00:47:30,347 Roanoke? Just left. Just missed it. 973 00:47:31,390 --> 00:47:35,269 (dramatic music playing) 974 00:47:48,073 --> 00:47:52,327 (theme music playing) 76189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.