Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,972 --> 00:02:15,131
Commander Travis.
2
00:02:18,224 --> 00:02:19,724
Commander.
3
00:02:23,240 --> 00:02:24,073
Admiral.
4
00:02:25,678 --> 00:02:30,258
Gentlemen, in 1943 His
Majesty's submarine Scorpion,...
5
00:02:30,258 --> 00:02:33,592
Leftenant Commander William
Basquine and 39 hands...
6
00:02:33,592 --> 00:02:34,897
was lost in the Baltic Sea...
7
00:02:34,897 --> 00:02:37,417
presumed sunk by German destroyers.
8
00:02:37,417 --> 00:02:38,883
Why are we looking at a boat...
9
00:02:38,883 --> 00:02:41,160
that's been dead for
40 years, commander?
10
00:02:44,989 --> 00:02:47,343
This was taken this morning.
11
00:02:47,343 --> 00:02:48,970
It's the Scorpion.
12
00:02:50,882 --> 00:02:53,115
She surfaced in the path of
a Russian merchant vessel.
13
00:02:53,115 --> 00:02:55,096
Whitor's smothering that particular...
14
00:02:55,096 --> 00:02:56,993
diplomatic incident right now.
15
00:02:56,993 --> 00:02:59,226
She's still seaworthy?
16
00:02:59,226 --> 00:03:01,378
Yes, but she doesn't
respond to radio,...
17
00:03:01,378 --> 00:03:03,130
and there are no signs of life.
18
00:03:05,730 --> 00:03:07,309
Question is, gentlemen,...
19
00:03:07,309 --> 00:03:09,586
where has she been for
the past 38 years?
20
00:03:20,360 --> 00:03:22,436
She just surfaced?
21
00:03:22,436 --> 00:03:25,353
Out of nowhere, yes sir.
22
00:03:26,356 --> 00:03:29,217
And what do you think, commander?
23
00:03:29,217 --> 00:03:31,007
I think we got one back, sir.
24
00:03:31,007 --> 00:03:32,387
Never happened before.
25
00:03:32,387 --> 00:03:33,220
No.
26
00:03:34,461 --> 00:03:36,859
And we have a survivor.
27
00:04:28,663 --> 00:04:30,525
And today, an international incident...
28
00:04:30,525 --> 00:04:34,228
was caused by a British
submarine in the Baltic Sea.
29
00:04:34,228 --> 00:04:37,365
Apparently, she surfaced
in the path of a...
30
00:04:37,365 --> 00:04:40,827
Russian merchant vessel in,
what the Russian Embassy...
31
00:04:40,827 --> 00:04:44,494
is referring to as a
deliberate provocation.
32
00:04:45,369 --> 00:04:47,503
The British Admiral Nealy
is calling the incident...
33
00:04:47,503 --> 00:04:51,701
a training exercise went
wrong, and the submarine,...
34
00:04:51,701 --> 00:04:53,654
which appears to be an obsolete type,...
35
00:04:53,654 --> 00:04:57,844
is now being escorted
back to port in Scotland.
36
00:04:57,844 --> 00:04:59,709
Celebrations following the wedding of...
37
00:04:59,709 --> 00:05:02,423
Prince Charles and Lady Diana s--
38
00:05:57,358 --> 00:05:59,308
Professor Hardy?
39
00:05:59,308 --> 00:06:01,099
Buy me a drink first.
40
00:06:01,099 --> 00:06:02,099
I'm sorry?
41
00:06:04,057 --> 00:06:05,052
Well, if you're gonna waste my time,...
42
00:06:05,052 --> 00:06:08,550
the least you can do
is to buy me a drink.
43
00:06:08,550 --> 00:06:09,570
How do you know I'm
gonna waste your time...
44
00:06:09,570 --> 00:06:11,157
if you don't even know who I am?
45
00:06:13,082 --> 00:06:15,437
You're British Naval Intelligence,...
46
00:06:15,437 --> 00:06:17,106
senior position I'd say.
47
00:06:17,106 --> 00:06:18,439
Well, commander?
48
00:06:20,030 --> 00:06:22,430
And you've flown
all the way over here...
49
00:06:22,430 --> 00:06:24,430
to the middle of nowhere...
50
00:06:27,318 --> 00:06:30,500
because the Scorpion has come back,...
51
00:06:30,500 --> 00:06:32,833
and you want me to help you.
52
00:06:36,635 --> 00:06:38,971
You're doing unnervingly well so far.
53
00:06:38,971 --> 00:06:41,693
Yes, well, you'll have
read my medical reports,...
54
00:06:41,693 --> 00:06:44,700
and you'll know I can't
remember anything at all...
55
00:06:44,700 --> 00:06:46,611
about this stuff.
56
00:06:46,611 --> 00:06:49,293
The amnesia? Yeah, I heard.
57
00:06:49,293 --> 00:06:51,293
So, why do you bother?
58
00:06:52,750 --> 00:06:55,004
When I've made up my mind, professor,...
59
00:06:55,004 --> 00:06:59,171
I don't give up just because
of some doctor's report.
60
00:07:01,230 --> 00:07:04,487
This whole thing is riddled
with secrets and contradictions,...
61
00:07:04,487 --> 00:07:07,867
and you can help me solve
them. I can feel it.
62
00:07:07,867 --> 00:07:09,652
So, what I'm asking for is
half an hour of your time...
63
00:07:09,652 --> 00:07:11,970
to help convince you of that fact.
64
00:07:11,970 --> 00:07:15,470
I don't think you understand, commander.
65
00:07:16,361 --> 00:07:18,111
This is my life, now.
66
00:07:19,093 --> 00:07:20,477
I'm not going anywhere.
67
00:07:20,477 --> 00:07:21,776
Half an hour, that's all I'm asking.
68
00:07:21,776 --> 00:07:23,165
Look, this is pointless.
69
00:07:23,165 --> 00:07:26,591
Half an hour.
If you still think that,...
70
00:07:26,591 --> 00:07:29,091
you can tell me to go to Hell,...
71
00:07:30,031 --> 00:07:32,614
and I'll walk away, I swear it.
72
00:07:34,463 --> 00:07:36,210
Just come and take a look at her, ay?
73
00:07:36,210 --> 00:07:38,210
That's all. Just a look.
74
00:07:39,706 --> 00:07:42,789
See what you think. See how you feel.
75
00:07:43,898 --> 00:07:44,981
Nothing more.
76
00:07:46,004 --> 00:07:49,254
Alright, go on. Talk away, commander,...
77
00:07:52,880 --> 00:07:55,213
but I'm not coming with you.
78
00:08:05,830 --> 00:08:06,830
Professor?
79
00:08:47,975 --> 00:08:49,031
What're all these?
80
00:08:49,031 --> 00:08:51,917
They're body-bags.
81
00:09:19,787 --> 00:09:20,620
Nope.
82
00:09:20,620 --> 00:09:22,137
Is there a problem?
83
00:09:22,137 --> 00:09:23,777
We can't get in.
84
00:09:23,777 --> 00:09:26,056
It could be a pressure differential.
85
00:09:26,056 --> 00:09:28,005
We could get an acetylene
torch and cut our way in.
86
00:09:28,005 --> 00:09:29,184
Well, don't be an idiot.
87
00:09:29,184 --> 00:09:31,562
Look at her. She's perfect.
88
00:09:31,562 --> 00:09:33,918
Don't start cutting her open.
89
00:09:33,918 --> 00:09:34,835
Let me try.
90
00:09:51,966 --> 00:09:53,133
What the hell?
91
00:11:25,175 --> 00:11:26,675
Sir, wait!
92
00:11:31,524 --> 00:11:32,607
It's clean!
93
00:11:37,663 --> 00:11:40,007
Right, okay.
94
00:11:40,007 --> 00:11:42,090
Stand down, medical team.
95
00:11:44,175 --> 00:11:46,818
What does that mean?
96
00:11:46,818 --> 00:11:48,735
No bodies, remains...
97
00:11:50,211 --> 00:11:51,044
Nothing.
98
00:12:16,895 --> 00:12:18,701
Hello, captain.
99
00:12:41,254 --> 00:12:43,039
What the bloody hell
is wrong with you, Hardy?
100
00:12:43,039 --> 00:12:44,456
Get to your post!
101
00:13:00,391 --> 00:13:02,141
Excellent.
102
00:13:28,201 --> 00:13:29,411
This is impossible.
103
00:13:29,411 --> 00:13:32,295
There's practically no degradation here.
104
00:13:32,295 --> 00:13:35,182
The constructs are all good.
105
00:13:35,182 --> 00:13:37,096
What's our battery status?
106
00:13:37,096 --> 00:13:38,643
In the green.
107
00:13:38,643 --> 00:13:41,123
Circuit breaker's open, but
there's juice in the cells.
108
00:13:45,840 --> 00:13:48,530
You just couldn't keep away.
109
00:13:48,530 --> 00:13:50,152
Something like that.
110
00:13:54,584 --> 00:13:55,417
Amazing.
111
00:13:58,198 --> 00:14:00,515
I don't know where she's been,...
112
00:14:00,515 --> 00:14:04,182
but she's not been at
the bottom of the sea.
113
00:14:10,640 --> 00:14:13,126
This would've been your berth, hm?
114
00:14:13,126 --> 00:14:13,959
Yeah.
115
00:14:43,560 --> 00:14:45,919
Alright, now you've got me here.
116
00:14:45,919 --> 00:14:47,586
What is it you want?
117
00:14:49,692 --> 00:14:52,905
Help me solve a 40 year old mystery.
118
00:14:52,905 --> 00:14:54,798
The Scorpion went down
in an area of the Baltic...
119
00:14:54,798 --> 00:14:58,417
known to Naval Intelligence as Region B.
120
00:14:58,417 --> 00:15:00,904
Ordinary sailors have
another name for it.
121
00:15:00,904 --> 00:15:03,264
They call it the Devil's
Triangle of the North.
122
00:15:03,264 --> 00:15:04,603
Yes, I know. I've heard.
123
00:15:04,603 --> 00:15:07,326
I always thought that
was a bit of a sea story.
124
00:15:07,326 --> 00:15:11,345
She isn't the first vessel
we've lost in those waters.
125
00:15:11,345 --> 00:15:13,342
So, you want to find
out what happened to them?
126
00:15:13,342 --> 00:15:15,739
The Scorpion's the first
one we've gotten back.
127
00:15:15,739 --> 00:15:16,957
We need to find out where she's been,...
128
00:15:16,957 --> 00:15:18,501
why she's here now.
129
00:15:18,501 --> 00:15:20,289
That's our mission.
130
00:15:20,289 --> 00:15:23,622
We're going to retrace her
original passage step-by-step,...
131
00:15:23,622 --> 00:15:26,431
find out what happened in '43.
132
00:15:32,124 --> 00:15:34,520
Well, you follow
Basquine's course that...
133
00:15:34,520 --> 00:15:36,759
managed to get him and his crew killed.
134
00:15:36,759 --> 00:15:37,939
Who am I to stop you?
135
00:15:37,939 --> 00:15:39,037
But, don't get me involved.
136
00:15:39,037 --> 00:15:39,870
We need you.
137
00:15:39,870 --> 00:15:41,233
You certainly don't.
138
00:15:41,233 --> 00:15:42,896
You've got his orders and
you've got his log book.
139
00:15:42,896 --> 00:15:44,156
You don't need me.
140
00:15:44,156 --> 00:15:45,947
It's not quite that simple.
141
00:15:49,402 --> 00:15:50,864
This is Leftenant Commander Basquine's...
142
00:15:50,864 --> 00:15:54,281
log entry for the 17th
of December, 1943.
143
00:15:56,271 --> 00:15:58,549
It's the final entry.
144
00:15:58,549 --> 00:16:00,746
The log stops on the 17th.
145
00:16:00,746 --> 00:16:02,009
You, Professor, were pulled out...
146
00:16:02,009 --> 00:16:04,509
of the Baltic Sea on the 20th.
147
00:16:06,986 --> 00:16:09,215
There are three days
missing from this log.
148
00:16:14,503 --> 00:16:16,129
I'm sorry, Commander,
I can't remember...
149
00:16:16,129 --> 00:16:18,690
your last three days.
150
00:16:18,690 --> 00:16:22,028
I can't remember the
last week of the voyage.
151
00:16:22,028 --> 00:16:23,369
In fact, I don't remember
being pulled out...
152
00:16:23,369 --> 00:16:26,382
of the water by the Germans.
153
00:16:26,382 --> 00:16:27,967
But, once you're on
board and we're underway,...
154
00:16:27,967 --> 00:16:30,208
who knows what'll come back to you?
155
00:16:30,208 --> 00:16:31,041
Commander, I don't--
156
00:16:31,041 --> 00:16:32,279
I need to know why the Scorpion...
157
00:16:32,279 --> 00:16:36,615
was miles outside our operating
area when she went down,...
158
00:16:36,615 --> 00:16:39,634
and you need to know what
happened in those last days.
159
00:16:39,634 --> 00:16:40,938
How you came to be the only person...
160
00:16:40,938 --> 00:16:43,298
to get off that boat alive.
161
00:16:43,298 --> 00:16:44,929
The sole survivor.
162
00:16:46,518 --> 00:16:48,351
Everyone gone but you.
163
00:16:49,812 --> 00:16:52,979
How do you feel about that, Professor?
164
00:16:54,571 --> 00:16:56,855
I know I'd feel as guilty as hell.
165
00:17:06,090 --> 00:17:07,715
Commander. Nathan Byrnes.
166
00:17:07,715 --> 00:17:09,871
I gather you need a
captain for your boat.
167
00:17:09,871 --> 00:17:11,861
It's a pleasure to meet you, Commander.
168
00:17:11,861 --> 00:17:13,363
This is Captain Lyle from our...
169
00:17:13,363 --> 00:17:14,984
support vessel, the Oakland.
170
00:17:14,984 --> 00:17:15,922
Sir.
171
00:17:15,922 --> 00:17:19,421
Briefing room's this way, gentlemen.
172
00:17:19,421 --> 00:17:20,925
Sir.
173
00:17:20,925 --> 00:17:21,984
Naval Intelligence will be handling...
174
00:17:21,984 --> 00:17:23,935
the mission level considerations?
175
00:17:23,935 --> 00:17:26,413
Yes, I'll be on board
as your second-in-command.
176
00:17:26,413 --> 00:17:28,860
I served in an S-Class
before I took the desk job,...
177
00:17:28,860 --> 00:17:30,406
so I do know the ropes.
178
00:17:30,406 --> 00:17:31,425
The Oakland will be following,...
179
00:17:31,425 --> 00:17:33,340
monitoring for anything unusual.
180
00:17:33,340 --> 00:17:35,335
What emergency procedures
do you have in place?
181
00:17:35,335 --> 00:17:36,841
We're equipped for search and rescue,...
182
00:17:36,841 --> 00:17:38,343
and deep-water evacuation,...
183
00:17:38,343 --> 00:17:40,212
but let's be clear, Captain.
184
00:17:40,212 --> 00:17:42,326
You're in a 40 year old
boat and you're heading...
185
00:17:42,326 --> 00:17:44,072
for waters the Soviets now consider...
186
00:17:44,072 --> 00:17:45,779
to be their territory.
187
00:17:45,779 --> 00:17:48,642
If you get into trouble,
you're on your own.
188
00:17:48,642 --> 00:17:49,725
Understood.
189
00:17:51,333 --> 00:17:52,166
This man,...
190
00:17:53,147 --> 00:17:53,980
Hardy,...
191
00:17:55,015 --> 00:17:58,026
hasn't been on a submarine
since World War Two,...
192
00:17:58,026 --> 00:18:00,222
and his academic career
has been, shall we say,...
193
00:18:00,222 --> 00:18:02,416
erratic since his wife died.
194
00:18:02,416 --> 00:18:04,531
I know he's your sole survivor,
but do you really think...
195
00:18:04,531 --> 00:18:07,090
he's stable enough for this mission?
196
00:18:07,090 --> 00:18:09,486
Unstable is where we want him.
197
00:18:09,486 --> 00:18:10,867
Stable, he can't help us because...
198
00:18:10,867 --> 00:18:13,104
he doesn't remember anything useful.
199
00:18:13,104 --> 00:18:14,448
Perhaps if he's unstable,
something will shake...
200
00:18:14,448 --> 00:18:16,361
loose in his head.
201
00:18:16,361 --> 00:18:18,636
Then, we'll get the answers we need.
202
00:18:18,636 --> 00:18:22,803
Remind me never to make
an enemy of you, Commander.
203
00:18:24,982 --> 00:18:26,065
And this man,...
204
00:18:28,195 --> 00:18:29,028
Cassidy?
205
00:18:49,611 --> 00:18:51,398
She's not holding a charge.
206
00:18:51,398 --> 00:18:54,434
Increase the current again.
207
00:18:54,434 --> 00:18:56,047
I wouldn't do that, if I were you.
208
00:18:56,047 --> 00:18:57,960
If you overload the battery
from a charging unit,...
209
00:18:57,960 --> 00:19:00,975
it might start venting
chlorine gas below decks.
210
00:19:00,975 --> 00:19:02,564
Very nasty.
211
00:19:02,564 --> 00:19:04,113
How do you know that?
212
00:19:04,113 --> 00:19:05,414
I'm sorry, I'm Allen Cassidy.
213
00:19:05,414 --> 00:19:08,343
I helped build this
boat back in the '40s.
214
00:19:08,343 --> 00:19:10,051
I never thought I'd see it again,...
215
00:19:10,051 --> 00:19:11,801
let alone sail in it.
216
00:19:30,360 --> 00:19:33,083
All those men, Hardy.
217
00:19:33,083 --> 00:19:34,583
Comrades, friends,...
218
00:19:36,294 --> 00:19:37,127
all gone.
219
00:19:39,913 --> 00:19:42,726
Don't you want to find
out what happened to them?
220
00:19:42,726 --> 00:19:44,643
Don't you want answers?
221
00:19:49,284 --> 00:19:51,201
Alright. Count me in.
222
00:20:36,654 --> 00:20:40,237
Decent turn of speed
for a boat that age.
223
00:20:43,202 --> 00:20:44,544
How's she looking?
224
00:20:44,544 --> 00:20:46,457
Submarine opened up for diving, sir.
225
00:20:46,457 --> 00:20:47,922
Very good.
226
00:20:47,922 --> 00:20:48,938
Raise periscope.
227
00:20:48,938 --> 00:20:51,605
Raise periscope!
228
00:21:00,419 --> 00:21:02,571
Moment of truth, gentlemen.
229
00:21:02,571 --> 00:21:05,337
Officer of the watch
Captain, dive submarine.
230
00:21:05,337 --> 00:21:07,372
Dive the submarine! Aye aye, sir!
231
00:21:07,372 --> 00:21:08,510
Press the clutch in twice!
232
00:21:08,510 --> 00:21:09,728
Press the clutch in twice!
233
00:21:15,343 --> 00:21:16,560
Main metal open, sir.
234
00:21:16,560 --> 00:21:18,143
Very good.
235
00:21:18,143 --> 00:21:20,587
Will hoist pipes, cogs show.
236
00:21:20,587 --> 00:21:23,555
10 down, keep 130
feet, steer zero two zero.
237
00:21:23,555 --> 00:21:24,772
Steer zero two zero.
238
00:21:24,772 --> 00:21:25,909
Up to two clocks, two clicks, two picks.
239
00:21:25,909 --> 00:21:27,333
Very good.
240
00:21:27,333 --> 00:21:28,802
On course zero two zero.
241
00:21:28,802 --> 00:21:30,100
Dive point marked on the chart sir.
242
00:21:30,100 --> 00:21:31,520
Very good.
243
00:21:37,857 --> 00:21:39,887
Have a rescue crew
standing by just in case.
244
00:21:39,887 --> 00:21:41,228
Aye, sir.
245
00:21:45,623 --> 00:21:46,843
Post diving checks?
246
00:21:46,843 --> 00:21:49,001
All mechanical,
electrical checks correct.
247
00:21:49,001 --> 00:21:50,829
All hatches dry. Submarine in trek.
248
00:21:50,829 --> 00:21:51,805
Shut main vents.
249
00:21:51,805 --> 00:21:52,781
Shut main vents.
250
00:21:52,781 --> 00:21:53,614
Aye aye, sir.
251
00:21:55,119 --> 00:21:56,439
All well?
252
00:21:56,439 --> 00:21:57,779
All main vents...
253
00:21:57,779 --> 00:21:59,082
indicating shut, sir.
254
00:21:59,082 --> 00:22:00,832
Very good.
255
00:22:26,066 --> 00:22:27,406
Oh the peas is bloody good.
256
00:22:27,406 --> 00:22:28,907
Mind if I join you?
257
00:22:28,907 --> 00:22:31,074
By all means, Professor.
258
00:22:33,416 --> 00:22:36,065
Please, call me Jack, that'll be fine.
259
00:22:36,065 --> 00:22:37,817
Alright, Jack.
260
00:22:37,817 --> 00:22:40,788
I'm Allen Cassidy, Naval Constructor.
261
00:22:40,788 --> 00:22:42,414
I helped build this heap.
262
00:22:42,414 --> 00:22:43,920
I've never sailed in a sub before,...
263
00:22:43,920 --> 00:22:46,567
but they've made me chief
engineer for this trip.
264
00:22:46,567 --> 00:22:47,503
I see.
265
00:22:47,503 --> 00:22:48,640
Lieutenant Redding, sir.
266
00:22:48,640 --> 00:22:50,145
It's an honor to meet you.
267
00:22:50,145 --> 00:22:51,894
Me too, let's eat.
268
00:22:51,894 --> 00:22:53,319
I'm Navigating Officer.
269
00:22:53,319 --> 00:22:54,152
Oh yeah?
270
00:22:56,326 --> 00:22:57,159
That was your job, wasn't it?
271
00:22:57,159 --> 00:22:58,412
Yes, yes, yes it was.
272
00:22:58,412 --> 00:23:00,992
Red watch, one hour.
273
00:23:00,992 --> 00:23:04,909
And, you were in the
boat when she went down?
274
00:23:06,371 --> 00:23:08,643
The men who were in the
boat when she went down...
275
00:23:08,643 --> 00:23:10,719
went down with her, Leftenant.
276
00:23:10,719 --> 00:23:15,074
As I am here, clearly,
I wasn't amongst them.
277
00:23:15,074 --> 00:23:17,491
Now you know as much as I do.
278
00:23:27,930 --> 00:23:30,210
Which watch have you got?
279
00:23:30,210 --> 00:23:31,877
The next one, sir.
280
00:23:35,213 --> 00:23:39,680
I thought I might have a
look around the boat, sir?
281
00:23:39,680 --> 00:23:41,266
Do you mind if I join you?
282
00:23:41,266 --> 00:23:42,524
No, sir.
283
00:23:44,152 --> 00:23:46,836
All I'm sayin' is
the further north we go...
284
00:23:46,836 --> 00:23:48,175
the more chance there is we're gonna...
285
00:23:48,175 --> 00:23:49,148
run into one of those bastards.
286
00:23:49,148 --> 00:23:52,452
I mean, this is a bloody
Soviet hunting ground, this is.
287
00:23:52,452 --> 00:23:53,430
Right, y'know?
288
00:23:53,430 --> 00:23:55,139
Are you listenin' to me?
289
00:23:55,139 --> 00:23:56,565
You're too right.
290
00:23:56,565 --> 00:23:58,557
I mean, "I say, Ivan, we're on a...
291
00:23:58,557 --> 00:23:59,895
historical research mission.
292
00:23:59,895 --> 00:24:01,725
Would you mind terribly stepping aside?
293
00:24:01,725 --> 00:24:02,743
There's a good chap,".
294
00:24:03,918 --> 00:24:06,879
And guys, take a look at this.
295
00:24:06,879 --> 00:24:08,563
Oh, that's more like it!
296
00:24:08,563 --> 00:24:09,500
What's it doin' here?
297
00:24:09,500 --> 00:24:11,334
Every boat's got one.
298
00:24:11,334 --> 00:24:13,043
It's like a kind of
battling sign, you know?
299
00:24:13,043 --> 00:24:15,157
It comes from some Admiral
back in the early days.
300
00:24:15,157 --> 00:24:17,074
Didn't like these
new-fangled submarine ships,...
301
00:24:17,074 --> 00:24:19,393
not the gentleman's way
to fight a war, see?
302
00:24:19,393 --> 00:24:20,976
Far too sneaky and underhand.
303
00:24:20,976 --> 00:24:23,048
Yeah. Not much better
than pirates, he says.
304
00:24:23,048 --> 00:24:24,956
So, they said, "Alright.
Well, if we are pirates,...
305
00:24:24,956 --> 00:24:26,704
we'll have a bloody flag to prove it,".
306
00:24:26,704 --> 00:24:28,776
Every boat's got it's own flag.
307
00:24:28,776 --> 00:24:30,443
So what are these?
308
00:24:31,279 --> 00:24:32,529
Kills.
309
00:24:32,529 --> 00:24:34,357
Boats she sunk.
310
00:24:34,357 --> 00:24:38,440
Every time you scored a
kill, add it to the flag.
311
00:24:44,442 --> 00:24:45,907
Nicely on track.
312
00:24:45,907 --> 00:24:48,574
Captain Basquin came up right...
313
00:24:50,674 --> 00:24:52,740
Here. Standby to surface.
314
00:24:52,740 --> 00:24:54,396
Standby to surface. Aye aye, sir.
315
00:24:54,396 --> 00:24:55,496
Go to red lighting.
316
00:24:57,937 --> 00:24:59,360
This is the captain.
317
00:24:59,360 --> 00:25:02,447
Diving stations, diving
stations standby to surface.
318
00:25:02,447 --> 00:25:04,563
Oh, well, he's five minutes early.
319
00:25:04,563 --> 00:25:05,539
Early for what?
320
00:25:05,539 --> 00:25:08,345
Well, we never used to
surface until 20 hundred hours...
321
00:25:08,345 --> 00:25:09,197
to the second.
322
00:25:09,197 --> 00:25:10,129
Why was that, sir?
323
00:25:10,129 --> 00:25:12,919
Call me Jack, will 'ya please?
324
00:25:12,919 --> 00:25:14,276
That was because that's the way...
325
00:25:14,276 --> 00:25:15,947
that captain Basquine wanted it.
326
00:25:15,947 --> 00:25:17,982
You just didn't ask questions.
327
00:25:17,982 --> 00:25:19,160
That's what's so cool
about this mission.
328
00:25:19,160 --> 00:25:20,827
It's like being a part
of living history.
329
00:25:20,827 --> 00:25:21,887
Well, you be careful young man.
330
00:25:21,887 --> 00:25:22,903
I served on this boat.
331
00:25:22,903 --> 00:25:27,070
You call me living history
and you're in deep odor.
332
00:25:28,467 --> 00:25:29,300
Sir.
333
00:25:29,300 --> 00:25:30,883
Monroe.
334
00:25:37,972 --> 00:25:39,477
Yeah, it's looking good, Dave.
335
00:25:39,477 --> 00:25:40,477
Really nice.
336
00:25:41,997 --> 00:25:43,991
Officer LeWatch, surface the submarine.
337
00:25:43,991 --> 00:25:45,535
Surface the submarine. Aye aye, sir.
338
00:25:45,535 --> 00:25:47,691
Panel blow main ballast forward and aft.
339
00:25:47,691 --> 00:25:48,908
Aye aye, sir.
340
00:25:48,908 --> 00:25:50,332
Planes for both planes for full rise.
341
00:25:50,332 --> 00:25:51,917
Both planes to full rise, sir.
342
00:25:54,195 --> 00:25:58,278
Hot-hay together.
343
00:25:59,496 --> 00:26:01,160
No response, captain.
344
00:26:01,160 --> 00:26:02,056
Say again?
345
00:26:02,056 --> 00:26:03,110
There's no response
on the planes either.
346
00:26:03,110 --> 00:26:04,290
Continuing on previous depth.
347
00:26:04,290 --> 00:26:05,832
Stop blowing on all main ballast.
348
00:26:05,832 --> 00:26:07,839
Blow forward main ballast tanks again.
349
00:26:07,839 --> 00:26:09,250
Blow forward, aye sir.
350
00:26:09,250 --> 00:26:10,915
Aye aye, sir.
351
00:26:12,580 --> 00:26:13,799
Still no response, Captain.
352
00:26:13,799 --> 00:26:15,060
Blow all main ballast, let's get this...
353
00:26:15,060 --> 00:26:16,648
bloody boat on the surface.
354
00:26:16,648 --> 00:26:18,849
Blowing on all main ballast, sir.
355
00:26:22,592 --> 00:26:24,501
So, why aren't we going up?
356
00:26:30,557 --> 00:26:31,390
Sir?
357
00:26:31,390 --> 00:26:32,311
Hm?
358
00:26:32,311 --> 00:26:33,854
Isn't this a bit risky?
359
00:26:33,854 --> 00:26:35,883
Oh, yeah, well,...
360
00:26:35,883 --> 00:26:38,282
"Always have one on the
ready," he used to say.
361
00:26:38,282 --> 00:26:39,214
Captain Basquine again?
362
00:26:39,214 --> 00:26:40,760
Yeah.
363
00:26:40,760 --> 00:26:42,059
Real fighting captain, him?
364
00:26:42,059 --> 00:26:45,107
Well, you could put it like that.
365
00:26:45,107 --> 00:26:46,731
Basquine used to say that the crew...
366
00:26:46,731 --> 00:26:48,521
and the boat made the weapon.
367
00:26:48,521 --> 00:26:51,288
The fault in one, compromised the other.
368
00:27:09,554 --> 00:27:13,343
Planes still aren't answering sir.
369
00:27:13,343 --> 00:27:17,497
Damn it, what the
hell is wrong with her?
370
00:27:25,733 --> 00:27:26,841
We're moving!
371
00:27:27,763 --> 00:27:29,387
Brace yourselves! Hold on!
372
00:27:31,088 --> 00:27:32,512
Ah!
373
00:27:36,941 --> 00:27:38,611
Please! Down here!
374
00:27:38,611 --> 00:27:40,402
What the hell's all the noise in there?
375
00:27:50,937 --> 00:27:51,937
He's dead.
376
00:28:06,848 --> 00:28:08,201
We should contact the Oakland...
377
00:28:08,201 --> 00:28:09,460
and transfer Redding's body.
378
00:28:09,460 --> 00:28:11,491
Sir, I don't think that's wise.
379
00:28:11,491 --> 00:28:12,629
It would mean stopping the boat,...
380
00:28:12,629 --> 00:28:13,685
deviating from the mission.
381
00:28:13,685 --> 00:28:15,314
We can't do that.
382
00:28:15,314 --> 00:28:18,286
And, in any case, we
shouldn't break radio silence...
383
00:28:18,286 --> 00:28:19,547
unless it's an emergency.
384
00:28:19,547 --> 00:28:22,434
- This is an emergency.
- Is it really?
385
00:28:22,434 --> 00:28:24,267
It's one man, captain.
386
00:28:25,323 --> 00:28:28,740
It's regrettable, but
it's still one man.
387
00:28:28,740 --> 00:28:31,911
The crew won't like continuing
with a dead man on board.
388
00:28:31,911 --> 00:28:35,244
They'll have to live with it!
389
00:28:36,797 --> 00:28:39,483
Well, we have used the aft torpedo chip.
390
00:28:39,483 --> 00:28:41,479
It's big enough to take
a body and the ambient...
391
00:28:41,479 --> 00:28:43,107
water temperature is about the same...
392
00:28:43,107 --> 00:28:45,611
as the inside of a fridge.
393
00:28:45,611 --> 00:28:47,786
But, shouldn't we be trying
to get him back to the Oakland...
394
00:28:47,786 --> 00:28:49,860
so that they can fly
him back to his family?
395
00:28:49,860 --> 00:28:52,658
I'm afraid that's not an option.
396
00:28:52,658 --> 00:28:54,020
Are you alright?
397
00:28:54,020 --> 00:28:56,051
Yeah, yeah, yeah.
398
00:28:56,051 --> 00:28:59,140
This leaves us without
a Navigation Officer.
399
00:28:59,140 --> 00:29:01,090
I've got men who could fill the post,...
400
00:29:01,090 --> 00:29:03,078
but that means double watches.
401
00:29:03,078 --> 00:29:05,189
You know the boat. You know the area,...
402
00:29:05,189 --> 00:29:06,406
you've been here before.
403
00:29:06,406 --> 00:29:10,351
I'm an advisor remember? That's all.
404
00:29:10,351 --> 00:29:11,362
Then, perhaps, you could advise us...
405
00:29:11,362 --> 00:29:13,529
on navigation for a while?
406
00:29:27,091 --> 00:29:29,611
Carrying a guy in a torpedo chip.
407
00:29:29,611 --> 00:29:31,074
That's sick. That's not right.
408
00:29:31,074 --> 00:29:32,376
He's dead, what's he care?
409
00:29:32,376 --> 00:29:33,647
Better than the fridge.
410
00:29:33,647 --> 00:29:34,827
Thought about enough
without finding bits...
411
00:29:34,827 --> 00:29:36,659
of officer in your burger.
412
00:29:38,852 --> 00:29:42,302
This is all bad if you ask me.
413
00:29:42,302 --> 00:29:44,272
You know where we're headed, right?
414
00:29:44,272 --> 00:29:45,569
Skagerrak.
415
00:29:45,569 --> 00:29:47,726
No, not that. I mean the mission.
416
00:29:47,726 --> 00:29:49,143
The real mission.
417
00:29:53,212 --> 00:29:55,292
A mate of mine was doin'
duty on a supply ship...
418
00:29:55,292 --> 00:29:58,038
six years back up
by the Arctic Circle,...
419
00:29:58,038 --> 00:29:59,581
and one of the frigates
in the battle group...
420
00:29:59,581 --> 00:30:01,124
was having trouble with
it's nav-sat system,...
421
00:30:01,124 --> 00:30:04,825
so they were told to
accompany it back to port.
422
00:30:04,825 --> 00:30:07,075
They'd run into fog. Heavy.
423
00:30:08,360 --> 00:30:11,695
My mate said there was somethin'
about this fog that was...
424
00:30:11,695 --> 00:30:13,028
That was what?
425
00:30:14,216 --> 00:30:17,917
Their navigational lights
and their electrics went down,...
426
00:30:17,917 --> 00:30:19,834
radar, ESM, everything.
427
00:30:20,965 --> 00:30:22,919
There was a lot of
electrical interference,...
428
00:30:22,919 --> 00:30:25,517
Tom said electrostatic.
429
00:30:25,517 --> 00:30:26,850
Storm got worse.
430
00:30:28,442 --> 00:30:32,017
He said it wasn't like
anything he'd seen, he said.
431
00:30:32,017 --> 00:30:34,684
It was like the sea was on fire.
432
00:30:37,991 --> 00:30:39,657
When the fog lifted,
they got comms back on...
433
00:30:39,657 --> 00:30:41,985
and went to look for the frigate.
434
00:30:41,985 --> 00:30:43,235
Never found it.
435
00:30:47,602 --> 00:30:48,862
We'll that's bullocks.
436
00:30:48,862 --> 00:30:51,339
The official line was
she made it to Sweden,...
437
00:30:51,339 --> 00:30:52,683
docked in, no harm done,...
438
00:30:52,683 --> 00:30:55,120
but they broke that battle group up.
439
00:30:55,120 --> 00:30:56,664
Redistributed everyone.
440
00:30:56,664 --> 00:30:58,861
Tom ended up in the far east.
441
00:30:58,861 --> 00:31:01,278
Yeah.
442
00:31:02,194 --> 00:31:03,277
Like Bermuda.
443
00:31:04,149 --> 00:31:05,816
We'd all lose ships,...
444
00:31:06,666 --> 00:31:09,430
planes, sorts the yanks have lost there.
445
00:31:09,430 --> 00:31:13,098
Just like that.
446
00:31:13,098 --> 00:31:14,886
They call that the Devil's Triangle.
447
00:31:14,886 --> 00:31:16,224
Seems right.
448
00:31:38,389 --> 00:31:40,058
Leftenant Hardy,...
449
00:31:40,058 --> 00:31:42,141
Captain wants to see you.
450
00:32:38,409 --> 00:32:40,115
Hey, chief, what're you doing?
451
00:32:40,115 --> 00:32:44,338
Trying to find the
reason we couldn't surface.
452
00:32:44,338 --> 00:32:45,953
It has to be hydraulics.
453
00:32:45,953 --> 00:32:47,781
There's an electrical problem, too.
454
00:32:47,781 --> 00:32:51,198
Even the intercom's
on the blink, try it.
455
00:32:52,495 --> 00:32:56,602
Control, noter on, Professor
Hardy, comms check, over.
456
00:32:56,602 --> 00:32:58,185
This is the ink-ball room.
457
00:32:58,185 --> 00:33:01,146
We're routing you to
the submarine elite.
458
00:33:01,146 --> 00:33:02,324
See what I mean?
459
00:33:02,324 --> 00:33:06,324
Although, I think the
problem's not fundamental.
460
00:33:07,205 --> 00:33:08,828
Let's have a look at the batteries.
461
00:33:08,828 --> 00:33:10,828
Yeah, alright.
462
00:33:13,103 --> 00:33:14,932
Diving stations.
463
00:33:14,932 --> 00:33:17,047
Diving Stations.
464
00:33:20,541 --> 00:33:23,313
Watch your step, Jack.
465
00:33:31,369 --> 00:33:32,202
Woah.
466
00:33:33,242 --> 00:33:34,872
Oh, that's pretty nasty isn't it?
467
00:33:34,872 --> 00:33:36,122
Yeah.
468
00:33:37,032 --> 00:33:39,268
You know, when we were
testing this lassie,...
469
00:33:39,268 --> 00:33:41,796
one of the cells over-pressurized...
470
00:33:41,796 --> 00:33:44,213
and blew acid all over a kid.
471
00:33:46,915 --> 00:33:50,409
It's a horrible way to die, believe me.
472
00:33:50,409 --> 00:33:52,808
So, don't touch anything,
Jack, will 'ya?
473
00:33:52,808 --> 00:33:54,802
No, I won't.
474
00:33:54,802 --> 00:33:56,751
How many more?
475
00:33:56,751 --> 00:33:58,374
How do you mean?
476
00:33:58,374 --> 00:34:00,690
Well, how many more men
died building this boat...
477
00:34:00,690 --> 00:34:03,214
before it went in the water?
478
00:34:03,214 --> 00:34:04,639
Well, there's always accidents...
479
00:34:04,639 --> 00:34:06,469
when you're building a boat.
480
00:34:07,728 --> 00:34:09,401
A few men died.
481
00:34:09,401 --> 00:34:11,887
I know, but more
than usual, would you say?
482
00:34:13,924 --> 00:34:15,591
Yes, you're right.
483
00:34:17,922 --> 00:34:21,275
In fact, this boat has
a bit of a reputation.
484
00:34:21,275 --> 00:34:23,442
But how did you know that?
485
00:34:25,016 --> 00:34:27,016
Just an unlucky guess.
486
00:34:49,166 --> 00:34:51,362
Westing, could you
get me a cup of coffee?
487
00:34:51,362 --> 00:34:53,279
Coming right up, sir.
488
00:35:01,647 --> 00:35:02,897
Three days...
489
00:35:05,798 --> 00:35:08,215
What were you doing, Captain?
490
00:35:11,292 --> 00:35:13,041
What were you thinking?
491
00:35:14,506 --> 00:35:15,339
Come in.
492
00:35:18,089 --> 00:35:22,256
What are we
gonna do about Hardy, captain?
493
00:37:43,498 --> 00:37:44,331
Jonah.
494
00:37:45,414 --> 00:37:47,363
What did you say?
495
00:37:47,363 --> 00:37:50,167
What did you just call me?
496
00:37:50,167 --> 00:37:51,000
What's your game?
497
00:37:51,000 --> 00:37:52,240
What the hell did you call me,...
498
00:37:52,240 --> 00:37:53,501
god damn it, out with it!
499
00:37:53,501 --> 00:37:54,334
What are you talkin' about?
500
00:37:54,334 --> 00:37:55,737
- You blame me don't you?
- Jack!
501
00:37:55,737 --> 00:37:56,836
You blame me for it!
Blame you for what, sir?
502
00:37:56,836 --> 00:37:58,713
- You know what for!
- What are you talkin' about?
503
00:37:58,713 --> 00:37:59,768
- Jack!
- Get off me!
504
00:37:59,768 --> 00:38:02,518
For God's sake, Jack.
505
00:38:08,019 --> 00:38:09,562
I don't--
506
00:38:09,562 --> 00:38:11,428
I don't know, I'm sorry.
507
00:38:11,428 --> 00:38:13,500
I thought that... What the hell...
508
00:38:13,500 --> 00:38:15,084
is going on here?
509
00:38:15,084 --> 00:38:16,100
Nothing, Chief.
510
00:38:16,100 --> 00:38:17,118
The boat's full of this stuff.
511
00:38:17,118 --> 00:38:20,168
We're just tryin' to get
into the spirit of things.
512
00:38:20,168 --> 00:38:21,064
I'm sorry, I thought--
513
00:38:21,064 --> 00:38:22,365
Yeah, yeah, yeah, don't worry about it.
514
00:38:22,365 --> 00:38:24,665
It's okay, it's alright.
515
00:38:24,665 --> 00:38:27,248
It's not okay. It's not fine.
516
00:38:32,481 --> 00:38:34,231
Captain's in the control
room if you're looking for him.
517
00:38:34,231 --> 00:38:35,737
No, I was looking for you.
518
00:38:35,737 --> 00:38:36,876
What is it?
519
00:38:36,876 --> 00:38:38,375
I've gotta get off this boat.
520
00:38:38,375 --> 00:38:39,208
What?
521
00:38:39,208 --> 00:38:40,041
Look, I thought it was under control,...
522
00:38:40,041 --> 00:38:41,953
but it's not.
523
00:38:41,953 --> 00:38:42,886
I've just attacked
a man for something...
524
00:38:42,886 --> 00:38:44,998
that happened 40 bloody years ago,...
525
00:38:44,998 --> 00:38:47,192
and I can't even remember
what it was about.
526
00:38:47,192 --> 00:38:50,219
Woah, woah, woah, slow down, Jack.
527
00:38:50,219 --> 00:38:52,052
Tell me what happened.
528
00:38:52,967 --> 00:38:55,134
I keep on seeing things,...
529
00:38:56,019 --> 00:38:57,686
I keep hearing things.
530
00:38:57,686 --> 00:38:58,743
Things from the past?
531
00:38:58,743 --> 00:38:59,576
Yes.
532
00:39:00,916 --> 00:39:03,268
That's good news, Jack.
533
00:39:03,268 --> 00:39:05,642
That's what we hoped would happen.
534
00:39:05,642 --> 00:39:08,365
Familiar procedures,
familiar surroundings,...
535
00:39:08,365 --> 00:39:10,154
it's all helping to shake things loose.
536
00:39:10,154 --> 00:39:11,907
These are not memories, Commander.
537
00:39:11,907 --> 00:39:13,412
These are things that
are happening to people...
538
00:39:13,412 --> 00:39:17,715
now on this boat.
They're changing somehow.
539
00:39:17,715 --> 00:39:19,255
They're changing right before my eyes.
540
00:39:19,255 --> 00:39:20,635
No.
541
00:39:20,635 --> 00:39:21,695
It's memory coming back.
542
00:39:21,695 --> 00:39:22,831
Coming back forcibly maybe,
but they're...
543
00:39:22,831 --> 00:39:24,821
just memories Jack, they can't harm you.
544
00:39:24,821 --> 00:39:25,837
You haven't got a bloody idea...
545
00:39:25,837 --> 00:39:27,504
what I'm talking about, have you?
546
00:39:27,504 --> 00:39:28,886
This is different,
and I'm telling you,...
547
00:39:28,886 --> 00:39:30,022
you're gonna get me off this boat...
548
00:39:30,022 --> 00:39:32,219
before something serious happens.
549
00:39:32,219 --> 00:39:34,500
You're telling me what to do, Leftenant?
550
00:39:34,500 --> 00:39:37,007
No, all I'm saying is.
551
00:39:37,007 --> 00:39:37,840
You have quite a history...
552
00:39:37,840 --> 00:39:38,986
of telling me my duty, don't you?
553
00:39:38,986 --> 00:39:41,811
Your request for transfer is denied.
554
00:39:41,811 --> 00:39:43,031
Questioning orders.
555
00:39:43,031 --> 00:39:44,006
What?
556
00:39:44,006 --> 00:39:45,997
You will stay with this boat,
this crew,...
557
00:39:45,997 --> 00:39:48,909
until I decide otherwise.
558
00:39:48,909 --> 00:39:50,035
Sir, please.
559
00:39:50,035 --> 00:39:51,377
Your problems are not my concern.
560
00:39:51,377 --> 00:39:52,878
I'm in charge of
this submarine, Leftenant.
561
00:39:52,878 --> 00:39:54,709
You'll stay with this boat,
this crew,...
562
00:39:54,709 --> 00:39:57,762
until I decide otherwise.
Request denied.
563
00:40:03,089 --> 00:40:03,922
Jack?
564
00:40:06,303 --> 00:40:07,803
Jack, you alright?
565
00:40:10,043 --> 00:40:11,834
Yes, I'm sorry, I--
566
00:40:11,834 --> 00:40:13,014
Excuse me, sir.
567
00:40:13,014 --> 00:40:14,679
The captain needs you
in the control room.
568
00:40:14,679 --> 00:40:15,533
What is it?
569
00:40:15,533 --> 00:40:19,116
We've lost contact
with the Oakland, sir.
570
00:40:24,809 --> 00:40:27,006
Come on, where are you?
571
00:40:27,006 --> 00:40:29,339
What can you see?
572
00:40:30,455 --> 00:40:33,705
Surface conditions are poor.
573
00:40:38,369 --> 00:40:40,286
Can't see a damn thing.
574
00:40:45,856 --> 00:40:49,023
No navigation lights, that's for sure.
575
00:40:53,542 --> 00:40:54,625
Sonar report?
576
00:40:55,654 --> 00:40:57,648
Still nothing, sir.
577
00:40:57,648 --> 00:40:58,666
When you lost contact,...
578
00:40:58,666 --> 00:41:00,987
did it fade out gradually
or stop suddenly?
579
00:41:00,987 --> 00:41:02,607
It was sudden, sir.
580
00:41:02,607 --> 00:41:05,166
She was there one minute
and then she was gone.
581
00:41:05,166 --> 00:41:07,443
What, as if they've gone quiet on us?
582
00:41:07,443 --> 00:41:09,610
Well, I suppose so, sir.
583
00:41:14,609 --> 00:41:15,745
Jack.
584
00:41:15,745 --> 00:41:17,210
What?
585
00:41:17,210 --> 00:41:19,891
Why would the Oakland go quiet on us?
586
00:41:19,891 --> 00:41:21,476
She wouldn't.
587
00:41:21,476 --> 00:41:22,979
Stop port, slanted starboard.
588
00:41:22,979 --> 00:41:24,241
Stop port, slanted starboard.
589
00:41:24,241 --> 00:41:26,273
Stop port, slanted starboard.
590
00:41:26,273 --> 00:41:28,631
This is not a routine.
591
00:41:28,631 --> 00:41:32,344
Port stop, starboard--
592
00:41:32,344 --> 00:41:34,220
All hands, this is not a routine.
593
00:41:34,220 --> 00:41:35,928
This is not a routine.
594
00:41:57,600 --> 00:41:59,102
Sir. I've got nothing.
595
00:41:59,102 --> 00:42:01,352
No engine noise. No screws.
596
00:42:05,122 --> 00:42:06,668
We've lost 'er.
597
00:42:06,668 --> 00:42:09,918
Check for any transmission, will you?
598
00:42:14,493 --> 00:42:16,584
Sir, I'm getting
transmission in the UHF band.
599
00:42:16,584 --> 00:42:17,917
Let's hear it.
600
00:42:21,870 --> 00:42:23,090
Sir!
601
00:42:23,090 --> 00:42:24,554
There's something in
the short wave band.
602
00:42:24,554 --> 00:42:26,637
Let's hear it.
603
00:42:27,766 --> 00:42:28,822
Put it on speaker.
604
00:42:28,822 --> 00:42:29,655
Sir.
605
00:42:33,903 --> 00:42:34,797
Sound's like we've picked up a gem...
606
00:42:34,797 --> 00:42:36,217
on the oldies station, Captain.
607
00:42:36,217 --> 00:42:38,560
It's on a military frequency, sir.
608
00:43:10,197 --> 00:43:11,414
You can't be serious.
609
00:43:11,414 --> 00:43:13,201
Of course, I'm serious.
610
00:43:13,201 --> 00:43:15,113
Losing the Oakland is
a setback, I agree,...
611
00:43:15,113 --> 00:43:16,662
but in the final analysis, it doesn't...
612
00:43:16,662 --> 00:43:18,048
effect our mission status.
613
00:43:18,048 --> 00:43:20,118
This doesn't effect our mission status?
614
00:43:20,118 --> 00:43:22,640
We're heading into Soviet
waters without a support vessel!
615
00:43:22,640 --> 00:43:24,634
It doesn't matter!
616
00:43:24,634 --> 00:43:26,546
We have a firing exercise scheduled,...
617
00:43:26,546 --> 00:43:28,740
and then a steady run to
our next course change.
618
00:43:28,740 --> 00:43:31,226
We are going to follow Captain
Basquine's log to the letter,...
619
00:43:31,226 --> 00:43:32,932
and that will take us to
what we're looking for,...
620
00:43:32,932 --> 00:43:36,182
and that, Captain, is all that matters.
621
00:43:39,976 --> 00:43:41,726
Very well.
622
00:43:47,950 --> 00:43:49,783
Officer of the Watch,
go to action stations.
623
00:43:49,783 --> 00:43:51,202
Action stations, aye aye, sir.
624
00:43:51,202 --> 00:43:54,274
Shut off for attack.
625
00:43:54,274 --> 00:43:56,464
Action stations, action
stations, shut off for attack.
626
00:44:11,271 --> 00:44:12,104
What's happening, sir?
627
00:44:12,104 --> 00:44:14,035
Firing exercise is a-go.
628
00:44:14,035 --> 00:44:16,118
Firing exercise is a-go, aye aye, sir.
629
00:44:16,118 --> 00:44:17,771
Come on, lads! To your stations!
630
00:44:17,771 --> 00:44:19,214
Come on, then!
This is what you trained for!
631
00:44:19,214 --> 00:44:20,549
Get ready tubes one and two!
632
00:44:20,549 --> 00:44:22,216
Let's hit our money!
633
00:44:28,396 --> 00:44:30,630
Gentlemen, this is the captain.
634
00:44:30,630 --> 00:44:32,908
We're now going to proceed
with the firing exercise,...
635
00:44:32,908 --> 00:44:34,737
as planned.
636
00:44:34,737 --> 00:44:36,966
We're simulating the incident when...
637
00:44:36,966 --> 00:44:39,431
Captain Basquine engaged and sank...
638
00:44:39,431 --> 00:44:42,232
an enemy submarine
at exactly this time...
639
00:44:42,232 --> 00:44:43,315
38 years ago.
640
00:44:44,628 --> 00:44:48,004
For this exercise, we'll
be using practice Mark-A's.
641
00:44:49,551 --> 00:44:50,931
Rig one and two, tubes the weapons,...
642
00:44:50,931 --> 00:44:51,764
ready to state one.
643
00:44:51,764 --> 00:44:52,637
Rigging one and two tubes...
644
00:44:52,637 --> 00:44:53,613
ready to state one.
645
00:44:53,613 --> 00:44:55,321
Flood and equalize one and two tubes.
646
00:44:55,321 --> 00:44:56,788
Tube one equalized.
647
00:44:56,788 --> 00:44:58,656
Tube two equalized.
648
00:44:58,656 --> 00:44:59,713
Rodger tubes.
649
00:44:59,713 --> 00:45:01,622
Air pressure equalized,
one and two tubes charged.
650
00:45:01,622 --> 00:45:02,925
What's your air pressure?
651
00:45:02,925 --> 00:45:06,138
One and two tubes, bow
caps closed, in-is-in.
652
00:45:06,138 --> 00:45:07,035
Rodger.
653
00:45:07,035 --> 00:45:08,049
Sonar report?
654
00:45:08,049 --> 00:45:10,125
No contact, sir.
655
00:45:10,125 --> 00:45:11,631
250 gallons after port.
656
00:45:11,631 --> 00:45:12,464
Ten minutes.
657
00:45:12,464 --> 00:45:13,464
Very good.
658
00:45:14,841 --> 00:45:17,608
Revolutions eight zero
10 down, keep 90 feet.
659
00:45:17,608 --> 00:45:19,318
Revolutions eight zero.
660
00:45:19,318 --> 00:45:20,537
10 down, keep 90 feet.
661
00:45:20,537 --> 00:45:21,840
Send down 90.
662
00:45:21,840 --> 00:45:24,934
So, now I'm gonna see
how Basquine did things?
663
00:45:24,934 --> 00:45:26,194
I don't think a practice shot...
664
00:45:26,194 --> 00:45:27,986
is gonna do Basquine any justice.
665
00:45:27,986 --> 00:45:29,408
90 feet, sir. Eight knots.
666
00:45:29,408 --> 00:45:30,303
Hang on. Hang on!
667
00:45:30,303 --> 00:45:31,849
What is it, Monroe?
668
00:45:31,849 --> 00:45:33,070
I thought I heard something, sir.
669
00:45:33,070 --> 00:45:35,570
Cavitation noises. Very faint.
670
00:45:36,687 --> 00:45:38,569
You reported no contacts a moment ago.
671
00:45:38,569 --> 00:45:41,207
I know, sir. It was
faint, maybe a glitch.
672
00:45:41,207 --> 00:45:43,160
I keep getting static
in these earphones.
673
00:45:43,160 --> 00:45:44,463
Captain, it could be this electrical...
674
00:45:44,463 --> 00:45:47,967
faulty chip wired and
threw most systems.
675
00:45:47,967 --> 00:45:49,190
Sonar, what do you hear?
676
00:45:49,190 --> 00:45:50,773
Nothing now, sir.
677
00:45:51,959 --> 00:45:54,151
If it's not the electrics...
678
00:45:54,151 --> 00:45:56,469
If it's a Russian attack submarine,...
679
00:45:56,469 --> 00:45:58,669
what happens exactly?
680
00:45:58,669 --> 00:46:01,845
They play a little Cold War game.
681
00:46:01,845 --> 00:46:03,265
What's the ante?
682
00:46:03,265 --> 00:46:05,866
Pride basically. It's
the first boat to ping...
683
00:46:05,866 --> 00:46:09,278
the other on active sonar wins.
684
00:46:09,278 --> 00:46:10,946
Effectively, it's just like saying...
685
00:46:10,946 --> 00:46:14,309
if this was for real, we've gotcha.
686
00:46:14,309 --> 00:46:15,996
So nobody actually does anything?
687
00:46:15,996 --> 00:46:19,778
No. Not that we've ever heard of. No.
688
00:46:19,778 --> 00:46:21,972
Well, that's reassuring.
689
00:46:21,972 --> 00:46:24,005
Sonar, report?
690
00:46:24,005 --> 00:46:25,752
No contact, sir.
691
00:46:25,752 --> 00:46:28,085
Could've been just a glitch.
692
00:46:28,960 --> 00:46:30,181
Very good.
693
00:46:30,181 --> 00:46:31,928
Bring us to periscope
depth and prepare--
694
00:46:31,928 --> 00:46:33,511
Contact, sir, I have contact!
695
00:46:33,511 --> 00:46:36,195
Bearing one, nine, zero.
696
00:46:36,195 --> 00:46:39,331
Medium loud. Bearing moving fast left.
697
00:46:39,331 --> 00:46:40,795
Classify!
698
00:46:40,795 --> 00:46:43,849
Classified possible enemy submarine.
699
00:46:43,849 --> 00:46:45,353
Damn it, full ahead together.
700
00:46:45,353 --> 00:46:46,668
Full ahead together.
701
00:46:46,668 --> 00:46:48,989
Keep 90 feet, Starboard
30, steer three zero zero.
702
00:46:48,989 --> 00:46:50,989
Steer three zero zero.
703
00:46:51,859 --> 00:46:54,127
Where the hell did he come from?
704
00:46:57,705 --> 00:46:59,900
Someone's out there.
705
00:46:59,900 --> 00:47:02,703
I have strong signature,
green, one seven five.
706
00:47:02,703 --> 00:47:04,857
Medium loud and increasing.
707
00:47:04,857 --> 00:47:06,274
Contact is now at...
708
00:47:08,353 --> 00:47:11,160
one two zero revolutions.
709
00:47:11,160 --> 00:47:13,068
He's got us.
710
00:47:13,068 --> 00:47:14,897
Cut the chatter.
711
00:47:14,897 --> 00:47:15,730
Damn it.
712
00:47:16,683 --> 00:47:19,433
How did he get right on our tail?
713
00:47:20,556 --> 00:47:21,937
Has he got us?
714
00:47:21,937 --> 00:47:25,581
Looks like it, sir. He's moving in.
715
00:47:25,581 --> 00:47:27,998
We've got to get above him.
716
00:47:31,372 --> 00:47:34,631
Full rise, both planes,
port 20, steer one seven five,...
717
00:47:34,631 --> 00:47:36,053
go to periscope depth.
718
00:47:36,053 --> 00:47:38,534
Steer one seven
five, full rise on both planes.
719
00:47:38,534 --> 00:47:39,553
Both planes rising.
720
00:47:39,553 --> 00:47:43,220
Coming to course one seven five.
721
00:47:44,512 --> 00:47:46,095
It's nearly time.
722
00:47:48,663 --> 00:47:50,085
Coming to periscope depth sir.
723
00:47:50,085 --> 00:47:51,792
Very good, raise periscope.
724
00:47:51,792 --> 00:47:53,292
Raise periscope.
725
00:47:55,698 --> 00:47:58,062
Sonar, where is he?
726
00:47:58,062 --> 00:48:00,585
Contact bearing one nine five.
727
00:48:00,585 --> 00:48:01,918
One nine five.
728
00:48:04,322 --> 00:48:07,322
Sir, he's turned with us!
729
00:48:08,478 --> 00:48:09,561
Depth change.
730
00:48:10,686 --> 00:48:13,845
He's coming up. He's coming up!
731
00:48:13,845 --> 00:48:16,240
He must be getting
into a firing position.
732
00:48:19,983 --> 00:48:20,816
Oh shit.
733
00:48:25,517 --> 00:48:27,831
Captain! He's fucking tubes!
734
00:48:27,831 --> 00:48:29,005
He's doing what?
735
00:48:29,005 --> 00:48:29,838
Say again?
736
00:48:29,838 --> 00:48:33,338
Sir, he's got torpedoes loaded.
737
00:48:36,006 --> 00:48:38,043
Forret torpedo control,
what's your status?
738
00:48:38,043 --> 00:48:39,181
What happened to the bloody game?
739
00:48:39,181 --> 00:48:41,456
I don't think he's
playing a bloody game.
740
00:48:41,456 --> 00:48:43,282
Fire control four ins,
one and two tubes...
741
00:48:43,282 --> 00:48:44,666
are in the action states.
742
00:48:44,666 --> 00:48:46,903
Forret torpedo closed
up and awaiting orders.
743
00:48:46,903 --> 00:48:48,624
Tell them to stand by.
744
00:48:48,624 --> 00:48:49,991
Stand by.
745
00:48:49,991 --> 00:48:51,128
What are they waiting for?
746
00:48:51,128 --> 00:48:53,628
Fire control target set up.
747
00:48:54,731 --> 00:48:55,744
What are you doing?
748
00:48:55,744 --> 00:48:57,289
Quiet Leftenant.
749
00:48:57,289 --> 00:48:59,486
Target set up on what?
750
00:48:59,486 --> 00:49:03,840
That's a nuclear submarine
you're pissing about with.
751
00:49:03,840 --> 00:49:05,309
If you shoot,
he won't know you're using...
752
00:49:05,309 --> 00:49:06,449
practice weapons.
753
00:49:06,449 --> 00:49:09,334
He'll blow us clean out of the water.
754
00:49:20,035 --> 00:49:23,650
Opening one and two tube bow caps.
755
00:49:25,282 --> 00:49:27,314
Bow caps moving.
756
00:49:27,314 --> 00:49:30,887
Bow caps are open in-out, tube is ready.
757
00:49:30,887 --> 00:49:33,243
Forrets report one
and two tube bow caps open.
758
00:49:33,243 --> 00:49:35,316
Captain, we're under attack.
759
00:49:35,316 --> 00:49:36,149
What the...
760
00:49:36,149 --> 00:49:37,186
We need to respond.
761
00:49:37,186 --> 00:49:38,773
How?
762
00:49:38,773 --> 00:49:40,563
This is over, Commander,
and you know it.
763
00:49:40,563 --> 00:49:42,067
No sir, I don't think so.
764
00:49:42,067 --> 00:49:44,260
We must complete the firing drill.
765
00:49:44,260 --> 00:49:45,843
Bugger the drill.
766
00:49:48,526 --> 00:49:50,401
Forret torpedo on sta--
Sir, enemy contact...
767
00:49:50,401 --> 00:49:52,481
has opened bow caps.
768
00:49:52,481 --> 00:49:54,516
He's preparing to fire!
769
00:49:54,516 --> 00:49:57,016
Do it. Do your job, Captain.
770
00:49:58,090 --> 00:50:00,090
What's wrong with you?
771
00:50:00,934 --> 00:50:02,804
This has gone far enough.
772
00:50:02,804 --> 00:50:04,312
Stand down.
773
00:50:08,421 --> 00:50:11,187
Control four ends one and
two tubes ready to fire.
774
00:50:11,187 --> 00:50:13,466
Torpedo awaiting orders, Captain.
775
00:50:13,466 --> 00:50:15,985
Don't let him fire.
776
00:50:18,631 --> 00:50:20,298
Tell them, "Do not fire.", Leftenant.
777
00:50:20,298 --> 00:50:21,131
Sir?
778
00:50:21,131 --> 00:50:22,714
I said do not fire.
779
00:50:23,633 --> 00:50:25,379
Do not fire.
780
00:50:25,379 --> 00:50:27,046
Say again control.
781
00:50:27,981 --> 00:50:29,894
Do fire.
782
00:50:29,894 --> 00:50:30,789
Fire one!
783
00:50:30,789 --> 00:50:31,644
Firing one!
784
00:50:31,644 --> 00:50:32,477
Fire two.
785
00:50:32,477 --> 00:50:33,310
Firing two!
786
00:50:37,946 --> 00:50:39,859
Once started. Sixty seconds to ram.
787
00:50:39,859 --> 00:50:40,914
What the hell was that?
788
00:50:40,914 --> 00:50:42,295
Tubes one and two launched, sir.
789
00:50:42,295 --> 00:50:45,261
Who gave that order? Damn
it, who gave that order?
790
00:50:45,261 --> 00:50:46,566
What is going on, Jack?
791
00:50:46,566 --> 00:50:48,033
We've just fired our torpedoes.
792
00:50:48,033 --> 00:50:49,661
- Fifty seconds.
- They're practice units.
793
00:50:49,661 --> 00:50:52,422
Yeah, but the Soviet
doesn't know that does he?
794
00:50:54,046 --> 00:50:55,504
He's active on us!
795
00:50:57,575 --> 00:50:58,633
40 seconds.
796
00:50:58,633 --> 00:51:01,463
Two contacts fast revolutions.
797
00:51:01,463 --> 00:51:04,306
Confirm inbound active torpedoes.
798
00:51:04,306 --> 00:51:05,524
30 seconds.
799
00:51:05,524 --> 00:51:06,461
Intentity.
800
00:51:06,461 --> 00:51:07,801
Closing fast, sir.
801
00:51:07,801 --> 00:51:09,390
Right ahead!
802
00:51:09,390 --> 00:51:11,430
Crest five, go deep, periscope down.
803
00:51:11,430 --> 00:51:12,653
Going deep! Aye aye sir!
804
00:51:16,567 --> 00:51:20,554
They're almost on top of us!
805
00:51:20,554 --> 00:51:22,387
20 seconds.
806
00:51:28,528 --> 00:51:30,804
- They've passed us.
- 50 feet.
807
00:51:30,804 --> 00:51:32,471
They didn't acquire.
808
00:51:33,515 --> 00:51:34,980
Our torpedoes?
809
00:51:34,980 --> 00:51:36,725
10 seconds to ram.
810
00:51:36,725 --> 00:51:40,131
My God.
811
00:51:40,131 --> 00:51:43,580
- Five seconds.
- Target going deep.
812
00:51:43,580 --> 00:51:44,880
80 feet. Too late.
813
00:51:47,855 --> 00:51:49,316
Bullseye, boys!
814
00:51:49,316 --> 00:51:53,483
That's one for the piccadilly!
815
00:51:55,783 --> 00:51:57,033
Sonar report.
816
00:52:00,625 --> 00:52:03,185
Sir, he's breaking up.
817
00:52:26,647 --> 00:52:27,984
Score one for the Royal Navy.
818
00:52:27,984 --> 00:52:29,067
Belay that!
819
00:52:32,459 --> 00:52:33,354
Standby to surface.
820
00:52:33,354 --> 00:52:34,900
Standby to surface, aye aye, sir.
821
00:52:34,900 --> 00:52:35,983
Prepare t--
822
00:52:37,945 --> 00:52:41,278
Prepare to search for survivors.
823
00:52:41,278 --> 00:52:42,703
Permission to go forage, sir?
824
00:52:42,703 --> 00:52:43,953
Yes.
825
00:52:45,388 --> 00:52:47,913
What the hell just happened?
826
00:53:10,253 --> 00:53:11,188
I think the boys deserve...
827
00:53:11,188 --> 00:53:12,164
a little tort, eh chief?
828
00:53:12,164 --> 00:53:12,997
Go for it, Dave.
829
00:53:27,010 --> 00:53:29,760
These are live warhead weapons.
830
00:53:30,997 --> 00:53:33,270
I supervised the loading myself...
831
00:53:33,270 --> 00:53:37,442
and they were practice heads.
832
00:53:37,442 --> 00:53:38,606
Are you sure?
833
00:53:38,606 --> 00:53:41,088
I loaded them myself,...
834
00:53:41,088 --> 00:53:43,408
and now they're live,...
835
00:53:43,408 --> 00:53:47,356
and we've just sunk a Soviet
attack boat with them.
836
00:53:47,356 --> 00:53:48,189
Perhaps.
837
00:53:52,800 --> 00:53:55,686
On the original mission,
we attacked and destroyed...
838
00:53:55,686 --> 00:53:59,873
an enemy submarine at
exactly this point.
839
00:53:59,873 --> 00:54:02,373
The same place, the same time.
840
00:54:03,693 --> 00:54:07,962
Don't you think that's
a huge coincidence?
841
00:54:07,962 --> 00:54:09,795
You're right, it is.
842
00:54:11,584 --> 00:54:15,751
I think that maybe the
past is breaking through.
843
00:54:16,872 --> 00:54:18,867
My God, Jack, what does that mean?
844
00:54:18,867 --> 00:54:23,034
Forret torpedo
report control, status report.
845
00:54:24,183 --> 00:54:25,919
This is Cassidy.
846
00:54:25,919 --> 00:54:29,010
They are not practice units.
847
00:54:29,010 --> 00:54:31,489
We are loaded with live torpedoes.
848
00:54:31,489 --> 00:54:35,406
I say again, we are loaded
with live torpedoes.
849
00:54:37,584 --> 00:54:39,742
Live torpedoes?
850
00:54:39,742 --> 00:54:42,018
What the hell have we done?
851
00:54:42,018 --> 00:54:42,935
Our duty.
852
00:54:44,047 --> 00:54:46,158
They came for us, sir.
853
00:54:46,158 --> 00:54:49,532
This isn't part of your
mission anymore, Commander.
854
00:54:49,532 --> 00:54:51,322
This is us fighting a war down here...
855
00:54:51,322 --> 00:54:53,887
with no authorization whatsoever.
856
00:54:53,887 --> 00:54:55,842
Men are dead because of us.
857
00:54:55,842 --> 00:54:58,078
Blew tanks and take us to
the surface, stop together.
858
00:54:58,078 --> 00:54:59,500
Surface the boat, stop together.
859
00:54:59,500 --> 00:55:01,166
Captain!
860
00:55:01,166 --> 00:55:04,498
No, Commander, this
is how wars are started.
861
00:55:04,498 --> 00:55:06,733
We have to end it...
862
00:55:06,733 --> 00:55:07,816
while we can.
863
00:55:28,583 --> 00:55:30,126
See anything?
864
00:55:30,126 --> 00:55:32,543
Nothing, sir.
865
00:55:35,248 --> 00:55:37,415
There's nothing out there.
866
00:55:40,093 --> 00:55:40,926
That's impossible.
867
00:55:40,926 --> 00:55:42,426
Give me the specs.
868
00:55:48,719 --> 00:55:51,120
What if we sank her, sir?
869
00:55:51,120 --> 00:55:55,120
Yeah. There's always
something that floats up.
870
00:55:56,522 --> 00:55:57,355
Always.
871
00:55:59,973 --> 00:56:01,558
Domestic routine. Domestic routine.
872
00:56:01,558 --> 00:56:03,141
All hands dispatch.
873
00:56:04,931 --> 00:56:06,097
Well, Tim?
874
00:56:06,097 --> 00:56:07,196
No.
875
00:56:07,196 --> 00:56:08,660
No survivors.
876
00:56:08,660 --> 00:56:09,804
Good. That'll teach the...
877
00:56:09,804 --> 00:56:12,362
bosses to come gunnin' for this poke.
878
00:56:12,362 --> 00:56:13,701
You're kidding?
879
00:56:13,701 --> 00:56:15,936
What is the matter with you?
880
00:56:15,936 --> 00:56:18,046
We've just killed people.
881
00:56:18,046 --> 00:56:19,391
Don't you get it?
882
00:56:19,391 --> 00:56:20,609
You sound like the captain.
883
00:56:20,609 --> 00:56:21,708
Look for survivors, my ass.
884
00:56:21,708 --> 00:56:23,006
Let 'em sink.
885
00:56:23,006 --> 00:56:24,513
Jesus.
886
00:56:24,513 --> 00:56:26,015
Dave?
887
00:56:26,015 --> 00:56:27,803
Spot on about the captain though.
888
00:56:27,803 --> 00:56:30,469
I mean, who else thinks
he's a long streak of piss?
889
00:56:31,678 --> 00:56:33,752
His heart's not
in it, that's the problem.
890
00:56:33,752 --> 00:56:36,110
Too much by the book,
not enough by the balls.
891
00:56:36,110 --> 00:56:37,377
What about Travis, though?
892
00:56:37,377 --> 00:56:38,677
Well, he knows what it's about.
893
00:56:38,677 --> 00:56:43,242
He's not afraid to go for
the main chance, eh Tim?
894
00:56:43,242 --> 00:56:44,075
Tim?
895
00:56:45,606 --> 00:56:46,691
Yeah.
896
00:56:46,691 --> 00:56:47,608
Yeah maybe.
897
00:56:49,050 --> 00:56:50,677
All I'm saying is,
the Soviets find out...
898
00:56:50,677 --> 00:56:52,303
what's just happened,
we'll have a fleet of 'em...
899
00:56:52,303 --> 00:56:53,967
on our tail in no time.
900
00:56:53,967 --> 00:56:55,509
Are you mad, or what?
901
00:56:55,509 --> 00:56:58,478
What do the bloody Soviet's
got to do with anything?
902
00:57:05,427 --> 00:57:07,760
Go and get some grub, Tim.
903
00:57:19,181 --> 00:57:20,397
Have you got anything?
904
00:57:20,397 --> 00:57:22,715
Aye, It's this bloody electrical fault.
905
00:57:22,715 --> 00:57:25,843
I can't track it down and
it seems to be spreading.
906
00:57:25,843 --> 00:57:28,851
I thought I had it before--
907
00:57:28,851 --> 00:57:30,926
Are you alright, sir?
908
00:57:38,859 --> 00:57:40,776
That's what happened.
909
00:57:43,978 --> 00:57:46,217
That's what happened.
910
00:58:00,723 --> 00:58:01,556
He's dead.
911
00:58:05,679 --> 00:58:06,512
What's the matter, Jack?
912
00:58:06,512 --> 00:58:07,817
Are you alright?
913
00:58:07,817 --> 00:58:09,400
That explains it.
914
00:58:10,547 --> 00:58:12,457
That explains everything.
915
00:58:14,244 --> 00:58:15,327
Woah, easy.
916
00:58:16,549 --> 00:58:17,382
We must call this off.
917
00:58:17,382 --> 00:58:19,135
We no longer have
contact with the Oakland.
918
00:58:19,135 --> 00:58:20,231
You're forgetting, Captain, th--
919
00:58:20,231 --> 00:58:21,648
I killed a man.
920
00:58:23,117 --> 00:58:24,584
That's why they wouldn't listen to me...
921
00:58:24,584 --> 00:58:26,554
when I told them to
turn the boat around.
922
00:58:26,554 --> 00:58:28,501
I was a bloody jonah.
923
00:58:28,501 --> 00:58:32,251
No one would listen to
anything I had to say.
924
00:58:33,260 --> 00:58:35,620
You remember being
implicated in a death?
925
00:58:35,620 --> 00:58:37,816
Implicated my ass.
926
00:58:37,816 --> 00:58:40,302
I stood up at firing sequence.
927
00:58:40,302 --> 00:58:44,469
I killed a man as surely as
if I'd put a gun to his face.
928
00:58:48,236 --> 00:58:50,236
Tell me what happened.
929
00:58:51,332 --> 00:58:54,217
Basquine had me firing water shots...
930
00:58:54,217 --> 00:58:55,596
to test the tubes.
931
00:58:55,596 --> 00:58:59,133
It was a simple exercise,
and I got it wrong.
932
00:58:59,133 --> 00:59:03,300
I fired tube number two when
the bow cap door was shut.
933
00:59:06,552 --> 00:59:09,238
The inner door flew
back and it killed him.
934
00:59:09,238 --> 00:59:10,321
I killed him.
935
00:59:12,289 --> 00:59:15,541
But, you said it was
a simple exercise, Jack.
936
00:59:15,541 --> 00:59:17,617
How did you make a mistake?
937
00:59:17,617 --> 00:59:19,572
Are you alright, sir?
938
00:59:19,572 --> 00:59:23,430
Because I was tired.
I couldn't see straight.
939
00:59:23,430 --> 00:59:25,180
Why were you tired?
940
00:59:26,563 --> 00:59:28,025
Because I hadn't slept.
941
00:59:28,025 --> 00:59:30,025
I hadn't slept for days.
942
00:59:30,913 --> 00:59:32,336
Why hadn't you slept?
943
00:59:32,336 --> 00:59:33,716
What the bloody hell
is wrong with you, Hardy?
944
00:59:33,716 --> 00:59:35,133
Get to your post!
945
00:59:37,015 --> 00:59:40,708
Because I was on watch and watch about.
946
00:59:40,708 --> 00:59:43,315
Watch and watch about?
947
00:59:43,315 --> 00:59:45,877
Well, that's a punishment.
948
00:59:45,877 --> 00:59:50,109
Watch and watch about is
an irresponsible punishment.
949
00:59:50,109 --> 00:59:54,276
An exhausted officer is no
good to the boat or the crew.
950
00:59:55,632 --> 00:59:57,910
It's a simple exercise.
951
00:59:57,910 --> 01:00:00,431
I could've done it in my sleep,...
952
01:00:00,431 --> 01:00:03,181
but I killed him. I killed a man.
953
01:00:07,141 --> 01:00:08,224
You two knew.
954
01:00:10,077 --> 01:00:11,244
You knew that,...
955
01:00:12,967 --> 01:00:15,849
and you didn't tell me? Why?
956
01:00:15,849 --> 01:00:17,233
It was considered
more important, Jack,...
957
01:00:17,233 --> 01:00:18,897
that you retrieved the memory yourself.
958
01:00:18,897 --> 01:00:20,524
It was considered by whom?
959
01:00:20,524 --> 01:00:21,357
By me.
960
01:00:22,762 --> 01:00:26,864
Because you needed me for the mission?
961
01:00:26,864 --> 01:00:27,697
Yes.
962
01:00:30,404 --> 01:00:32,682
This isn't just about
finding out what happened...
963
01:00:32,682 --> 01:00:34,349
40 years ago, is it?
964
01:00:35,524 --> 01:00:37,107
What are you chasing?
965
01:00:37,107 --> 01:00:40,940
What's so important that
men are dying for it?
966
01:00:46,130 --> 01:00:48,532
Alright.
967
01:00:48,532 --> 01:00:50,278
Alright, Professor.
968
01:00:50,278 --> 01:00:51,861
You're a scientist.
969
01:00:52,713 --> 01:00:56,127
You tell me if this is important.
970
01:00:56,127 --> 01:00:58,607
Whatever took the Scorpion
when you served on her...
971
01:00:58,607 --> 01:01:00,311
has seen fit to deliver
her back to us...
972
01:01:00,311 --> 01:01:02,894
38 years after she disappeared.
973
01:01:03,730 --> 01:01:05,887
38 years in the outside
world, but on board...
974
01:01:05,887 --> 01:01:08,121
it's been no time at all.
975
01:01:08,121 --> 01:01:10,029
Systems fully functional.
976
01:01:10,029 --> 01:01:11,450
Batteries charged and ready.
977
01:01:14,583 --> 01:01:16,174
I think Captain Basquine
stumbled into something...
978
01:01:16,174 --> 01:01:20,444
up in the Devil's Triangle
and his boat was moved.
979
01:01:20,444 --> 01:01:24,350
Displaced. Delivered from
one time and place then,...
980
01:01:24,350 --> 01:01:26,850
to another time and place now.
981
01:01:28,688 --> 01:01:31,211
Imagine what kind of
power it would take...
982
01:01:31,211 --> 01:01:33,128
to do that to a vessel.
983
01:01:34,467 --> 01:01:36,214
Then imagine
the strategic implications...
984
01:01:36,214 --> 01:01:40,072
if you could be the first
to control that power.
985
01:01:40,072 --> 01:01:43,075
We could win the Cold War right now.
986
01:01:46,937 --> 01:01:47,854
A weapon.
987
01:01:50,717 --> 01:01:52,300
That's our mission.
988
01:01:54,336 --> 01:01:57,448
We have to find out, Jack.
989
01:01:57,448 --> 01:01:58,365
We have to.
990
01:01:59,716 --> 01:02:03,008
The possibilities are limitless.
991
01:02:03,008 --> 01:02:06,222
So, you're going to
drive the Scorpion back...
992
01:02:06,222 --> 01:02:08,639
to where she sank originally,...
993
01:02:09,667 --> 01:02:12,167
and killed all the men aboard?
994
01:02:13,036 --> 01:02:15,313
Even if you find
your bloody phenomenon,...
995
01:02:15,313 --> 01:02:19,498
what on God's Earth makes
you think you can control it?
996
01:02:19,498 --> 01:02:21,530
This has gone far enough.
997
01:02:21,530 --> 01:02:22,668
It stops right here.
998
01:02:22,668 --> 01:02:24,377
I can't allow that, sir.
999
01:02:24,377 --> 01:02:26,411
I don't believe you have a choice.
1000
01:02:26,411 --> 01:02:28,690
Naval Inelegance may
be running the show,...
1001
01:02:28,690 --> 01:02:31,135
but I'm still
the captain of this boat,...
1002
01:02:31,135 --> 01:02:33,571
and I outrank you, Commander.
1003
01:02:33,571 --> 01:02:37,738
You can convene a court martial
on our return, if you wish.
1004
01:02:40,777 --> 01:02:41,777
Hard luck.
1005
01:02:55,169 --> 01:02:57,836
What else aren't you telling me?
1006
01:02:59,190 --> 01:03:01,919
Radar, signal sweep?
1007
01:03:01,919 --> 01:03:03,551
No contact, sir.
1008
01:03:03,551 --> 01:03:05,218
Very good.
1009
01:03:12,706 --> 01:03:13,539
18th?
1010
01:03:19,857 --> 01:03:22,254
This is the captain speaking.
1011
01:03:22,254 --> 01:03:25,837
I'm sorry to tell you,
the mission is over.
1012
01:03:26,745 --> 01:03:28,570
What's he mean? We've
just scored the kill.
1013
01:03:28,570 --> 01:03:29,870
It was our intention to follow...
1014
01:03:29,870 --> 01:03:33,164
Scorpion's original
course set in 1943,...
1015
01:03:33,164 --> 01:03:35,239
but due to our recent engagement...
1016
01:03:35,239 --> 01:03:39,548
with an enemy submarine, this
will no longer be possible.
1017
01:03:42,764 --> 01:03:44,912
We will deploy
an emergency signal buoy,...
1018
01:03:44,912 --> 01:03:49,510
and wait further instructions
on central command.
1019
01:03:49,510 --> 01:03:52,427
Stay in your positions. That's all.
1020
01:04:00,571 --> 01:04:03,296
Is the signal buoy ready?
1021
01:04:03,296 --> 01:04:05,546
Not quite ready yet, sir.
1022
01:04:06,992 --> 01:04:09,842
Captain, I have green
dot contacts inbound!
1023
01:04:09,842 --> 01:04:10,817
Surface contact?
1024
01:04:10,817 --> 01:04:13,151
No sir, they're aircraft bearing...
1025
01:04:13,151 --> 01:04:15,017
one four zero.
1026
01:04:15,017 --> 01:04:15,870
What's the count?
1027
01:04:15,870 --> 01:04:20,348
I count three contacts bearing steady.
1028
01:04:20,348 --> 01:04:21,568
Do we have radio contact?
1029
01:04:21,568 --> 01:04:23,195
No, sir.
1030
01:04:23,195 --> 01:04:26,649
Right, then we'll
signal from the gun-deck.
1031
01:04:26,649 --> 01:04:29,048
Mister Tyler, you have the control room.
1032
01:04:29,048 --> 01:04:30,474
I have the control room.
1033
01:04:30,474 --> 01:04:32,224
Commander.
1034
01:04:33,240 --> 01:04:36,497
Tyler, delay deploying that
signal buoy for the moment.
1035
01:04:36,497 --> 01:04:38,206
Let's do the air first.
1036
01:04:38,206 --> 01:04:39,456
Aye aye, sir.
1037
01:04:51,074 --> 01:04:52,491
I can see them.
1038
01:05:00,789 --> 01:05:02,133
Leftenant, what are you doing here?
1039
01:05:02,133 --> 01:05:03,436
Who's been writing in the log?
1040
01:05:03,436 --> 01:05:06,850
Who's been giving the
orders to fire torpedoes?
1041
01:05:06,850 --> 01:05:09,007
Who is in command, here?
1042
01:05:09,007 --> 01:05:10,424
Here they come.
1043
01:05:11,892 --> 01:05:14,898
Those are single
prop aircraft, Commander.
1044
01:05:14,898 --> 01:05:15,731
So?
1045
01:05:15,731 --> 01:05:16,564
They're German.
1046
01:05:16,564 --> 01:05:18,362
So, we're 60 miles out to sea.
1047
01:05:18,362 --> 01:05:20,236
What are they doing this far out?
1048
01:05:20,236 --> 01:05:22,474
Hopefully reporting our position.
1049
01:05:22,474 --> 01:05:26,946
They're German.
1050
01:05:26,946 --> 01:05:27,779
That's not possible.
1051
01:05:27,779 --> 01:05:29,098
We have to get below, Captain.
1052
01:05:29,098 --> 01:05:29,931
Jack, did you see what I just saw?
1053
01:05:29,931 --> 01:05:30,764
Yes.
1054
01:05:34,510 --> 01:05:37,314
We have to dive the boat!
1055
01:05:37,314 --> 01:05:38,695
This can't be real.
1056
01:05:38,695 --> 01:05:40,862
Get below, sir.
1057
01:05:42,233 --> 01:05:43,695
That's an order.
1058
01:05:43,695 --> 01:05:44,528
We have to signal.
1059
01:05:44,528 --> 01:05:47,924
We have enemy aircraft
incoming, Captain!
1060
01:05:47,924 --> 01:05:49,063
We're not at war!
1061
01:05:57,870 --> 01:05:59,540
We have to get down now!
1062
01:06:02,793 --> 01:06:04,581
What about the captain?
1063
01:06:04,581 --> 01:06:06,088
He's gone.
1064
01:06:06,088 --> 01:06:09,755
They'll be back for
another pass, Leftenant.
1065
01:06:11,618 --> 01:06:13,811
Are you coming or not?
1066
01:06:18,534 --> 01:06:20,079
Ship control, dive the submarine!
1067
01:06:20,079 --> 01:06:20,912
Sir.
1068
01:06:20,912 --> 01:06:21,827
Full ahead together!
1069
01:06:21,827 --> 01:06:22,660
Full together!
1070
01:06:22,660 --> 01:06:23,778
Full ahead nine, both planes!
1071
01:06:28,337 --> 01:06:30,337
20 feet.
1072
01:06:33,583 --> 01:06:34,416
50.
1073
01:06:36,916 --> 01:06:38,302
Do you hear that?
1074
01:06:38,302 --> 01:06:39,135
70 feet.
1075
01:06:39,135 --> 01:06:40,825
This is Commander Travis speaking.
1076
01:06:40,825 --> 01:06:41,720
80.
1077
01:06:41,720 --> 01:06:45,417
We have just been
attacked by an aircraft.
1078
01:06:45,417 --> 01:06:47,773
Captain Byrnes is dead.
1079
01:06:47,773 --> 01:06:50,129
I'm assuming command
of the boat forthwith.
1080
01:06:50,129 --> 01:06:51,270
100 feet, sir.
1081
01:06:51,270 --> 01:06:54,719
Right now, I need you all on your toes.
1082
01:06:54,719 --> 01:06:56,102
We're not out of the water just yet.
1083
01:06:56,102 --> 01:06:57,278
120.
1084
01:06:57,278 --> 01:06:59,597
The enemy's out there.
1085
01:06:59,597 --> 01:07:01,224
He's all around us.
1086
01:07:01,224 --> 01:07:02,726
130 feet, sir.
1087
01:07:02,726 --> 01:07:05,531
What he doesn't know is,...
1088
01:07:05,531 --> 01:07:06,949
we're coming for him.
1089
01:07:06,949 --> 01:07:08,414
Yes!
1090
01:07:08,414 --> 01:07:09,269
Now we're in business.
1091
01:07:09,269 --> 01:07:10,977
Get the covers off, make it up to spec.
1092
01:07:10,977 --> 01:07:14,637
Oy! Get moving!
1093
01:07:22,146 --> 01:07:23,163
Keep 120 feet.
1094
01:07:23,163 --> 01:07:24,101
120.
1095
01:07:24,101 --> 01:07:25,518
Zero four five.
1096
01:07:27,228 --> 01:07:31,859
The enemy's out there
and we're coming for him?
1097
01:07:31,859 --> 01:07:34,109
Welcome to World War Two.
75553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.