All language subtitles for Eureka S05E08 In Too Deep

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,253 Sarah, have you seen my phone? 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,630 Sarah? 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,381 (Sighing) Great. 4 00:00:09,301 --> 00:00:10,301 Good morning, Dr. Blake. 5 00:00:10,427 --> 00:00:11,845 Good morning. Morning. 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,514 Good morning, Dr. Blake. 7 00:00:13,680 --> 00:00:15,724 (Sighs) Is anyone else going to come out of there? 8 00:00:15,891 --> 00:00:18,310 It's a closet, not a clown car. 9 00:00:18,477 --> 00:00:20,687 Okay, what were you guys doing in there? 10 00:00:21,522 --> 00:00:23,232 They were both servicing me. 11 00:00:23,398 --> 00:00:25,067 I'm sorry that I asked. 12 00:00:25,234 --> 00:00:27,945 Well, with Holly's essence in Sarah's computer, 13 00:00:28,111 --> 00:00:30,614 I thought it might nice to display her in a holographic form. 14 00:00:30,781 --> 00:00:32,950 We were just working out the final details. 15 00:00:33,242 --> 00:00:34,242 How do I look? 16 00:00:35,244 --> 00:00:37,746 Um, exactly like you. 17 00:00:38,580 --> 00:00:41,667 Oh! I asked for bigger boobs. 18 00:00:41,833 --> 00:00:46,088 You were perfect before your untimely interruption and you are perfect now. 19 00:00:48,215 --> 00:00:50,092 I can't actually touch anything. 20 00:00:50,259 --> 00:00:53,595 Yes, Holly, I'm familiar with the concept of holograms. 21 00:00:53,762 --> 00:00:57,015 Fargo, when was the last time that you slept 22 00:00:57,182 --> 00:00:58,976 or bathed or weren't here? 23 00:00:59,142 --> 00:01:02,854 My love can neither sleep, nor bathe, nor leave, 24 00:01:03,021 --> 00:01:04,982 so I shall do none of these until she can. 25 00:01:05,732 --> 00:01:08,026 Oh, and don't worry. I have plenty of sick days accrued. 26 00:01:08,193 --> 00:01:12,030 And I'm giving Dr. Fargo tips on dating a non-traditional entity. 27 00:01:12,197 --> 00:01:15,200 Yes, because one of you dating my house wasn't non-traditional enough. 28 00:01:15,367 --> 00:01:16,577 Hmm. 29 00:01:16,743 --> 00:01:18,370 (Sighing) Where is my... 30 00:01:18,537 --> 00:01:20,956 Hey, mom, I told dre we'd give him a ride to school today, 31 00:01:21,123 --> 00:01:22,123 so we have to go. 32 00:01:22,207 --> 00:01:23,875 Okay, well if I could find my phone 33 00:01:24,042 --> 00:01:25,711 or anything else around here. 34 00:01:25,877 --> 00:01:28,213 Dungeon master, where were we? 35 00:01:28,380 --> 00:01:29,900 SARAH: Approaching a subterranean river 36 00:01:30,048 --> 00:01:32,902 in the caverns beneath the orc-infested keep. You know where the phone is? 37 00:01:32,926 --> 00:01:36,763 Oh, oh! I can use that 50-foot pole I have stored in my portable hole. 38 00:01:36,930 --> 00:01:38,473 Has anyone seen my phone? 39 00:01:38,932 --> 00:01:40,851 KEVIN: I... I think I found it. 40 00:01:41,018 --> 00:01:43,020 Where? Oh. There it is. 41 00:01:43,854 --> 00:01:47,858 (Electricity crackles) Ow! It shocked me. 42 00:01:48,609 --> 00:01:50,694 Oh, mine did, too. What's going on? 43 00:01:51,528 --> 00:01:52,904 (Chuckling) 44 00:01:53,614 --> 00:01:55,449 What? What? 45 00:01:57,326 --> 00:01:58,493 Happy feynman day. 46 00:01:58,660 --> 00:02:00,662 Oh, great. Feynman day. 47 00:02:00,829 --> 00:02:03,624 And a fine day for feynman day it is. 48 00:02:05,292 --> 00:02:07,210 You have no clue. No, remind me. 49 00:02:07,377 --> 00:02:08,920 Global's version of April fools' day. 50 00:02:09,087 --> 00:02:11,673 Richard feynman was a nobel prize-winning physicist 51 00:02:11,840 --> 00:02:13,634 famous for his practical jokes. 52 00:02:13,800 --> 00:02:17,262 So a bunch of science nerds playing pranks on each other. 53 00:02:17,429 --> 00:02:18,429 Ah, what could go wrong? 54 00:02:18,472 --> 00:02:22,184 Hmm, yes. I have to go inspect the medical equipment 55 00:02:22,351 --> 00:02:24,936 for the new marine lab before it opens tomorrow. 56 00:02:25,103 --> 00:02:28,315 A day alone in an empty underwater lab 57 00:02:28,482 --> 00:02:30,150 is exactly what I need today. 58 00:02:30,817 --> 00:02:35,072 You mean a day alone with your fiance is what you need right now. 59 00:02:35,238 --> 00:02:39,159 (Grunting) Well, it is not my fiance that I'm avoiding. 60 00:02:39,326 --> 00:02:41,662 Hmm, I think I'll avoid g.D. Today, myself. 61 00:02:41,828 --> 00:02:43,723 Henry wants to talk about the bachelor party anyway. 62 00:02:43,747 --> 00:02:44,915 Oh, well, good luck. 63 00:02:45,082 --> 00:02:47,751 Yeah, um, on that note. Uh... 64 00:02:47,918 --> 00:02:51,421 Any chance we could maybe nail down a date for the wedding? 65 00:02:52,506 --> 00:02:54,633 Um, it's on my list of things to do. 66 00:02:54,800 --> 00:02:56,361 Great, because I spoke to Zoe and she's really excited 67 00:02:56,385 --> 00:02:57,945 andifyoulook on the calendar, I actually marked off... 68 00:02:57,969 --> 00:02:59,137 I saw the calendar 69 00:02:59,304 --> 00:03:02,516 and I will let my family know about the wedding as soon as I... 70 00:03:02,683 --> 00:03:03,850 Can. 71 00:03:04,518 --> 00:03:08,355 You haven't... you haven't told your family about the wedding? 72 00:03:09,189 --> 00:03:10,208 Please don't give that look. 73 00:03:10,232 --> 00:03:13,944 I... look, I've just been really... 74 00:03:15,028 --> 00:03:16,798 You know what? I don't want to get into it right now. 75 00:03:16,822 --> 00:03:18,115 Okay? Okay. 76 00:03:18,281 --> 00:03:20,158 I've got to go. Okay. 77 00:03:23,161 --> 00:03:24,830 Uh, hey, boss. 78 00:03:24,996 --> 00:03:26,756 Uh, if you're not busy I'm going to head out. 79 00:03:26,832 --> 00:03:29,418 Uh, actually, I think I might have an assignment for you. 80 00:03:30,293 --> 00:03:32,013 You know how Fargo's been living on my couch 81 00:03:32,129 --> 00:03:35,298 and spending every second with his, sort of, dead girlfriend? 82 00:03:35,465 --> 00:03:36,465 It's not healthy. 83 00:03:36,508 --> 00:03:40,178 I don't imagine it's very good for your pre-marital bliss, either. 84 00:03:40,345 --> 00:03:41,345 No, there is that. 85 00:03:41,471 --> 00:03:45,517 Um, so I'm wondering, in your lovable and tactful way, 86 00:03:45,684 --> 00:03:47,728 if you could maybe... 87 00:03:48,645 --> 00:03:49,645 Kick him to the curb? 88 00:03:49,771 --> 00:03:52,566 Glad we understand each other. Thank you. 89 00:04:00,991 --> 00:04:01,991 (Groans) 90 00:04:02,033 --> 00:04:04,411 Invisible barrier, pre-approved. 91 00:04:06,580 --> 00:04:07,580 (Screams) 92 00:04:07,622 --> 00:04:09,124 Magnetized pants! Pre-approved. 93 00:04:09,291 --> 00:04:11,543 MAN: Okay! Let me down! 94 00:04:11,710 --> 00:04:12,836 (Bubbling) 95 00:04:13,003 --> 00:04:14,546 (Man yelling indistinctly) 96 00:04:14,713 --> 00:04:18,467 Foam party in the detergent lab, not approved. 97 00:04:18,633 --> 00:04:20,510 Who is responsible for this? 98 00:04:20,677 --> 00:04:21,677 Oh, I didn't do that. 99 00:04:21,720 --> 00:04:23,840 I'm just here about my brachiopods. I can't find them. 100 00:04:24,264 --> 00:04:26,641 Dinosaurs? Okay, tell me you're kidding. 101 00:04:26,808 --> 00:04:30,812 No, not brachiosauri. Artemia salina, to be precise. 102 00:04:32,272 --> 00:04:34,733 Very tiny, very harmless. Uh, just not where they should be. 103 00:04:35,609 --> 00:04:39,571 Missing who-zits... Not on my list. 104 00:04:40,113 --> 00:04:43,408 People, what part of pre-approved do you not understand? 105 00:04:43,575 --> 00:04:46,161 Relax, Jo. Try embracing spontaneity for once. 106 00:04:46,328 --> 00:04:47,579 Oh, see, you say spontaneity 107 00:04:47,746 --> 00:04:49,998 and I say a reckless disregard for consequences. 108 00:04:50,165 --> 00:04:53,502 I have a thousand reconstituted lungfish in the estivation lab, 109 00:04:53,668 --> 00:04:55,754 the thermodynamics wing is now a sauna... 110 00:04:55,921 --> 00:04:59,174 Oh, and the cafeteria floor is a trampoline. 111 00:04:59,341 --> 00:05:01,701 You're kind of missing the point of feynman day, aren't you? 112 00:05:01,843 --> 00:05:04,387 Oh, you mean there's a point to all of this idiocy? 113 00:05:04,554 --> 00:05:05,722 Yes. 114 00:05:05,889 --> 00:05:07,569 Some of the greatest innovations in history 115 00:05:07,599 --> 00:05:09,267 were the result of a really cool prank. 116 00:05:09,434 --> 00:05:11,686 I mean, how do you think we discovered anti-matter? 117 00:05:11,853 --> 00:05:13,605 And velcro. Seriously? 118 00:05:13,772 --> 00:05:15,482 Well, no, but it's possible 119 00:05:15,649 --> 00:05:17,409 and you're kind of squelching that potential. 120 00:05:17,442 --> 00:05:18,527 (Sighs) Damn straight! 121 00:05:18,693 --> 00:05:20,278 Okay, the next one of you eggheads... 122 00:05:20,445 --> 00:05:21,530 (Clothes crackling) 123 00:05:21,696 --> 00:05:24,658 To pull an unapproved prank will be subjected to unapproved discipline. 124 00:05:24,825 --> 00:05:26,576 Spread the word. 125 00:05:26,743 --> 00:05:28,495 (People snickering) 126 00:05:30,705 --> 00:05:32,207 What? (Laughing) 127 00:05:33,333 --> 00:05:35,293 Uh, it looks like someone treated your clothes 128 00:05:35,460 --> 00:05:37,546 with nano-fibers from the meta-materials lab. 129 00:05:38,421 --> 00:05:41,258 Bring on the unapproved discipline. 130 00:06:03,864 --> 00:06:05,991 (In squeaky tone) Hey! Zane! 131 00:06:06,867 --> 00:06:08,577 (Clearing throat) 132 00:06:10,120 --> 00:06:11,705 Ow! What the hell? 133 00:06:13,206 --> 00:06:14,499 (In soueaky tone) Good morning! 134 00:06:14,666 --> 00:06:16,251 (Laughing) 135 00:06:17,377 --> 00:06:20,922 Seriously, you drank the coffee I sent you? You're a dumb ass. 136 00:06:21,631 --> 00:06:23,133 (Continues squeaking) 137 00:06:25,093 --> 00:06:26,696 Just chill. I just messed with the speech center 138 00:06:26,720 --> 00:06:28,030 of your parietal lobe a little bit. 139 00:06:28,054 --> 00:06:31,725 You'll UN-beaker in a day or two. Well, three, tops. 140 00:06:34,269 --> 00:06:36,855 "Congratulations, you've been promoted to head of section five." 141 00:06:40,400 --> 00:06:41,400 "Dumbass." 142 00:06:42,402 --> 00:06:45,196 Ah, this is your idea of payback. 143 00:06:45,363 --> 00:06:48,033 Nice try. You know what? You're right. 144 00:06:48,199 --> 00:06:49,576 You wouldn't have the stones. 145 00:06:49,743 --> 00:06:53,705 So why don't you tell Lupo to leave the pranks to the professionals, okay? 146 00:06:57,334 --> 00:06:59,920 Nice touch, but I'm still not going anywhere near section five. 147 00:07:00,086 --> 00:07:01,086 (Squeaking) 148 00:07:09,679 --> 00:07:10,679 (Sighing) 149 00:07:15,185 --> 00:07:16,728 Sweet silence. 150 00:07:55,725 --> 00:07:57,227 Computer! Status? 151 00:07:57,394 --> 00:08:00,021 AUTOMATED VOICE: Initiating mobile lab detachment. 152 00:08:00,188 --> 00:08:03,274 What? No, no, no. No detachment. Computer override. 153 00:08:03,650 --> 00:08:06,778 Override unauthorized. Prepare for airlock seal. 154 00:08:06,945 --> 00:08:09,531 What? No, no, no! Remain docked! Remain docked! 155 00:08:11,241 --> 00:08:16,121 Help! Help! Is anyone out there? 156 00:08:20,667 --> 00:08:22,419 Is anyone up there? 157 00:08:29,175 --> 00:08:30,802 Mobile lab launch successful. 158 00:08:30,969 --> 00:08:32,369 Yeah, depends on your point of view. 159 00:08:32,846 --> 00:08:34,264 (Screams) 160 00:08:35,557 --> 00:08:36,641 Surprise! 161 00:08:37,225 --> 00:08:38,935 You pulled a prank on me? 162 00:08:39,728 --> 00:08:42,480 Well, iwouldn't so much call it a prank as a "surprise". 163 00:08:42,939 --> 00:08:45,608 I hate surprises. How do you not know that about me? 164 00:08:46,192 --> 00:08:48,737 Well, I didn't think it was a bad surprise. 165 00:08:49,279 --> 00:08:50,780 Oh, my god. One moment alone. 166 00:08:50,947 --> 00:08:52,032 Is that so much to ask for? 167 00:08:52,198 --> 00:08:54,784 Come on down. Just... 168 00:08:55,785 --> 00:08:56,870 (Sighs) 169 00:08:58,913 --> 00:09:02,459 I'll bet you're going to like this one. There you go. 170 00:09:04,252 --> 00:09:05,253 (Sighs) 171 00:09:08,965 --> 00:09:10,383 Oh, my god. 172 00:09:11,092 --> 00:09:12,260 Uh-huh. 173 00:09:12,427 --> 00:09:13,553 (Beeps) 174 00:09:13,720 --> 00:09:15,722 (Muzak playing) Come, sit. 175 00:09:16,347 --> 00:09:17,891 I'm virtual Vincent, 176 00:09:18,058 --> 00:09:22,187 and I'll be your tour guide through each delectable course of my feast d'amour, 177 00:09:22,729 --> 00:09:24,731 as well as through your undersea cruise 178 00:09:24,898 --> 00:09:28,318 through the enchanting global dynamics aqua farm. 179 00:09:28,485 --> 00:09:29,485 Enjoy. 180 00:09:32,989 --> 00:09:36,743 So, this took a lot of preparation, huh? 181 00:09:38,453 --> 00:09:39,579 Yeah. 182 00:09:44,042 --> 00:09:47,212 Well, that wine isn't going to pour itself. 183 00:09:51,132 --> 00:09:52,217 Thank you. 184 00:09:56,221 --> 00:09:57,639 (Indistinct) 185 00:10:00,433 --> 00:10:01,434 Help. 186 00:10:01,601 --> 00:10:03,436 Why don't you relax? 187 00:10:06,022 --> 00:10:08,817 MAN 1: Little help, please. Anybody? 188 00:10:10,777 --> 00:10:12,695 MAN 2: Hey, check this out. 189 00:10:15,156 --> 00:10:18,034 No. No! Not approved! 190 00:10:23,331 --> 00:10:24,082 Larry, stop! 191 00:10:24,249 --> 00:10:25,917 (Squeaking) 192 00:10:26,835 --> 00:10:29,212 You almost unleashed a flood! 193 00:10:29,379 --> 00:10:32,006 Where is your pa? I am ending this right now. 194 00:10:34,175 --> 00:10:37,387 (On pa) Listen up, global, feynman day is over. 195 00:10:37,554 --> 00:10:44,144 Anyone perpetrating a prank, authorized or not, will be spending the night in lockup. 196 00:10:44,310 --> 00:10:47,063 ZANE OVER PA: As grand poobah of section five, 197 00:10:47,230 --> 00:10:51,484 I demand to be amused. Let the section five pranks continue. 198 00:10:51,860 --> 00:10:52,652 Mr. Donovan... 199 00:10:52,819 --> 00:10:55,905 And by the way, you're looking smoking, Lupo. 200 00:10:56,072 --> 00:10:58,199 (Clothes buzzing) What? 201 00:11:03,121 --> 00:11:04,455 Really? 202 00:11:08,585 --> 00:11:09,585 (Squeaks) 203 00:11:12,964 --> 00:11:14,507 Ooh! Holly rolls a 20! 204 00:11:14,674 --> 00:11:16,801 Head shot! Whoo-hoo! Whoo! Ah! 205 00:11:16,968 --> 00:11:19,345 SARAH: That eliminates the last of the orc combatants. 206 00:11:19,512 --> 00:11:21,264 Do you wish to proceed deeper into the keep? 207 00:11:21,431 --> 00:11:23,266 Yeah! Hey, guys, here's a thought. 208 00:11:23,433 --> 00:11:24,869 You know how college roommates have a sign 209 00:11:24,893 --> 00:11:27,645 to let the other one know that they're getting busy inside. 210 00:11:27,812 --> 00:11:29,981 (Clearing throat) A, my college experience 211 00:11:30,148 --> 00:11:32,025 did not involve a lot of "getting busy" 212 00:11:32,192 --> 00:11:34,792 and b, does the compound word "non-sequitur" mean anything to you? 213 00:11:34,903 --> 00:11:36,279 I'm going somewhere with this. 214 00:11:36,446 --> 00:11:37,989 (Clearing throat) Seeing as how 215 00:11:38,156 --> 00:11:39,717 we're both romantically involved with this house, 216 00:11:39,741 --> 00:11:40,825 to one degree or another. 217 00:11:40,992 --> 00:11:44,204 Perhaps we should have a similar system, like today for example. 218 00:11:44,370 --> 00:11:48,374 We can pretend that I put out the sign and you have to go. 219 00:11:48,958 --> 00:11:50,543 (Scoffs) No, I'm not going anywhere. 220 00:11:51,586 --> 00:11:53,898 To be fair, you have been monopolizing all of her time and I... 221 00:11:53,922 --> 00:11:55,842 You and Sarah have an eternity to spend together. 222 00:11:55,965 --> 00:11:57,675 Holly and I might only have... 223 00:11:58,760 --> 00:12:00,511 Wait, might only... 224 00:12:01,638 --> 00:12:04,098 (Gasps) Sarah? 225 00:12:04,557 --> 00:12:06,059 Sarah? Where did she go? Is she okay? 226 00:12:06,226 --> 00:12:09,479 SARAH: I'm unable to answer those questions with any degree of certainty. 227 00:12:09,646 --> 00:12:12,565 As you know, Dr. Fargo, maintaining Holly's existence is... 228 00:12:12,732 --> 00:12:15,610 Just get her back as soon as you can. Get her back! 229 00:12:16,444 --> 00:12:17,779 Have what? 230 00:12:18,071 --> 00:12:21,574 Um, only have until the end of this campaign 231 00:12:21,741 --> 00:12:25,119 until I have to go back to work, you know. (Laughs) Oh. 232 00:12:26,955 --> 00:12:29,207 Sarah, we're going deeper. 233 00:12:32,460 --> 00:12:33,628 Nice. 234 00:12:36,839 --> 00:12:39,884 If Zane wants discipline, I'm going to give him discipline! 235 00:12:40,051 --> 00:12:41,636 (Explosion) (Screams) 236 00:12:41,803 --> 00:12:43,596 Not approved! 237 00:12:43,763 --> 00:12:45,556 (Alarms blaring) 238 00:12:47,141 --> 00:12:48,768 (Squeaking) 239 00:12:53,314 --> 00:12:54,983 This salad is really delicious. 240 00:12:55,149 --> 00:12:56,818 Every ingredient in your kelp salad 241 00:12:56,985 --> 00:13:00,154 was organically grown right here in Eureka's own aqua farm, 242 00:13:00,780 --> 00:13:04,367 the largest manmade saltwater ocean habitat in the world. 243 00:13:07,996 --> 00:13:12,125 Allie, how could you not tell your family? 244 00:13:13,334 --> 00:13:16,713 (Sighs) Jack, please, can we just enjoy this meal? 245 00:13:17,505 --> 00:13:19,048 Here's an interesting tidbit, 246 00:13:19,215 --> 00:13:24,679 lake Archimedes is home to over 10,000 forms of aquatic life. 247 00:13:24,846 --> 00:13:27,974 When I'm excited about something in my life, 248 00:13:28,141 --> 00:13:30,643 for instance, our wedding day, 249 00:13:31,686 --> 00:13:33,521 I like to share it with my loved ones. 250 00:13:33,688 --> 00:13:34,768 And I'm going to tell them. 251 00:13:34,856 --> 00:13:36,816 Okay, when? Because it feels like you're stalling. 252 00:13:37,358 --> 00:13:39,819 Oh, this from the guy who took four years to ask me out. 253 00:13:39,986 --> 00:13:42,196 I mean, what is the big rush? Oh. 254 00:13:42,363 --> 00:13:43,489 Let's just take a breath. 255 00:13:43,656 --> 00:13:44,782 A breath for what? 256 00:13:44,949 --> 00:13:47,493 And remember, there's no need for you lovebirds 257 00:13:47,660 --> 00:13:49,329 to be shy around virtual Vincent. 258 00:13:49,495 --> 00:13:51,164 What happens in the mobile... 259 00:13:52,373 --> 00:13:55,209 Lights. Um... 260 00:13:58,463 --> 00:13:59,463 (Laughs) 261 00:13:59,505 --> 00:14:02,258 Maybe... maybe we should just do this another time. 262 00:14:03,551 --> 00:14:04,969 I think we should. 263 00:14:06,387 --> 00:14:07,387 What do you mean? 264 00:14:09,098 --> 00:14:11,017 Well, what do you mean? I meant lunch. 265 00:14:11,184 --> 00:14:13,102 Right. That's what I meant, too, lunch. 266 00:14:15,563 --> 00:14:16,563 All right. 267 00:14:18,816 --> 00:14:20,616 Henry told me how to take it out of autopilot. 268 00:14:20,693 --> 00:14:22,093 I just got to remember the sequence. 269 00:14:23,529 --> 00:14:24,697 (Sighing) 270 00:14:25,573 --> 00:14:28,951 Jack... hold on. I... I did it with a song. Um... 271 00:14:32,997 --> 00:14:33,997 (Humming) 272 00:14:34,040 --> 00:14:35,040 Seven... 273 00:14:37,168 --> 00:14:38,168 Jack? Foun_ 274 00:14:38,211 --> 00:14:39,545 Jack! What? Yeah? 275 00:14:41,839 --> 00:14:44,039 Well, that doesn't look like it's on the programed tour. 276 00:14:45,760 --> 00:14:46,594 Okay, number sequence. (Alarm blaring) 277 00:14:46,761 --> 00:14:52,058 (Stuttering) Seven... four... 278 00:14:52,225 --> 00:14:53,559 Uh... come on! 279 00:14:53,726 --> 00:14:54,852 Yes! Watch it! 280 00:14:57,980 --> 00:14:59,941 (Systems powering down) 281 00:15:01,818 --> 00:15:05,530 Uh, I've got to say I was expecting something a little worse. 282 00:15:05,696 --> 00:15:07,532 AUTOMATED VOICE: Auxiliary power activated. 283 00:15:07,698 --> 00:15:09,510 Okay, well, whatever it was, it fried the power. 284 00:15:09,534 --> 00:15:11,911 Repulsion, navigation, communication, they're all down. 285 00:15:12,078 --> 00:15:13,413 (Sighs) Now what? 286 00:15:14,497 --> 00:15:18,418 We drift down to the bottom of the lake and brace for touchdown. 287 00:15:22,130 --> 00:15:23,297 Brace, brace, brace. 288 00:15:28,052 --> 00:15:29,345 Again, not so bad. 289 00:15:32,849 --> 00:15:34,058 Wow. 290 00:15:38,479 --> 00:15:39,772 (Gasping) Oh! (Carter yells) 291 00:15:41,315 --> 00:15:42,859 (Grunting) That's bad! 292 00:15:44,944 --> 00:15:46,195 Okay, don't move. 293 00:15:46,571 --> 00:15:47,738 Okay. 294 00:16:02,837 --> 00:16:04,172 What the hell are those? 295 00:16:04,338 --> 00:16:06,632 (Sighs) Automatic safety shields. 296 00:16:06,799 --> 00:16:07,799 Okay. 297 00:16:07,884 --> 00:16:10,094 Jack, we are not on stable ground. 298 00:16:10,261 --> 00:16:13,639 If we go over the edge, this lab was not built to take that kind of fall. 299 00:16:13,806 --> 00:16:16,642 Okay, can we... Can we drop anchor? 300 00:16:16,809 --> 00:16:17,894 Uh, secure the lake bed? 301 00:16:18,060 --> 00:16:19,395 (Creaking) 302 00:16:19,687 --> 00:16:21,314 It's okay. We don't have an anchor. 303 00:16:21,481 --> 00:16:27,445 All right. Can we, uh, maybe fire torpedoes? 304 00:16:27,612 --> 00:16:30,615 Jack, this is a marine lab, not the red October. 305 00:16:30,781 --> 00:16:33,701 Um, how about fire, uh... 306 00:16:33,868 --> 00:16:35,578 Like a grappling hook thingy? 307 00:16:35,745 --> 00:16:37,997 Seriously? Well, at least I'm trying! 308 00:16:40,750 --> 00:16:44,212 Wait a minute, the lab does have a couple of sample probes. 309 00:16:44,378 --> 00:16:47,256 (Stuttering) If I could bypass the electronic trigger 310 00:16:47,423 --> 00:16:50,843 I could manually launch all the probes towards the trench at once. 311 00:16:51,010 --> 00:16:54,305 And maybe the reaction will push us backwards onto stable ground. 312 00:16:55,097 --> 00:16:58,267 Yeah, yeah, that's different from firing torpedoes. 313 00:17:02,980 --> 00:17:05,733 JO: And now an explosion in the alkaline metals lab. 314 00:17:05,900 --> 00:17:08,986 Seriously, if undermining my authority wasn't enough, 315 00:17:09,153 --> 00:17:10,553 someone could have really been hurt. 316 00:17:10,696 --> 00:17:13,491 Whoa, Jo. Come on, I didn't blow this place up. 317 00:17:13,658 --> 00:17:16,869 Oh, are you going to deny these assorted acts of spontaneity, too? 318 00:17:17,745 --> 00:17:20,265 Well, that one was me, but you've got to admit that was kind of funny. 319 00:17:20,289 --> 00:17:21,415 Okay, Zane. 320 00:17:21,582 --> 00:17:23,543 Okay, wait, wait, wait. Uh... 321 00:17:24,252 --> 00:17:26,921 There is a common denominator to a bunch of these, but it's not me. 322 00:17:27,088 --> 00:17:30,383 It's water. They're all water-based. Look at this. 323 00:17:30,883 --> 00:17:33,886 Steam in thermal dynamics, reconstituted lungfish... 324 00:17:34,303 --> 00:17:37,557 Fish bowling in Fargo's office. The avalanche of lather. 325 00:17:37,723 --> 00:17:41,018 Yeah, and alkaline metals which don't exactly play well together. 326 00:17:41,185 --> 00:17:42,478 Watch. 327 00:17:43,271 --> 00:17:47,567 The reaction's so violent that it ignites the liberated hydrogen gas. 328 00:17:49,527 --> 00:17:53,322 All right, uh... Labidium, water. 329 00:17:55,825 --> 00:17:58,452 You might want to stand back a little bit. 330 00:17:59,662 --> 00:18:00,913 Okay. 331 00:18:02,206 --> 00:18:03,541 You ready? 332 00:18:06,627 --> 00:18:08,421 (Explosion) (Gasping) Whoa! 333 00:18:08,588 --> 00:18:10,590 Multiply that by a couple thousand grams... 334 00:18:10,756 --> 00:18:11,924 And you get fireworks. 335 00:18:12,091 --> 00:18:14,969 Yeah, not exactly the spirit of feynman day. 336 00:18:15,511 --> 00:18:16,791 Well, maybe this wasn't a prank. 337 00:18:17,888 --> 00:18:19,515 What do you mean? Shh. 338 00:18:20,850 --> 00:18:22,226 Do you hear that? What? 339 00:18:22,560 --> 00:18:25,146 I think it's behind here. 340 00:18:25,479 --> 00:18:26,647 (Grunting) 341 00:18:34,405 --> 00:18:35,948 Broken down sprinkler? 342 00:18:36,115 --> 00:18:39,368 No, the lab uses a halon fire-suppression system. 343 00:18:41,996 --> 00:18:43,998 So where's the water coming from? 344 00:18:45,249 --> 00:18:47,627 Hey, Henry. I was just headed your way. 345 00:18:47,793 --> 00:18:50,171 Okay, so g.D.'S water systems are in the clear, 346 00:18:50,338 --> 00:18:52,381 no leaky pipes, no overflows, nada. 347 00:18:52,548 --> 00:18:55,217 Where's this water coming from? Lake Archimedes. 348 00:18:56,385 --> 00:18:58,054 Okay, wasn't expecting that. 349 00:18:58,220 --> 00:18:59,388 Yeah, you and me both. 350 00:18:59,555 --> 00:19:00,955 I analyzed the water from the pranks 351 00:19:01,057 --> 00:19:04,226 and the high content of artemia salina was the same in each. 352 00:19:04,393 --> 00:19:06,062 It's from our lake, no question. 353 00:19:06,228 --> 00:19:07,980 (Stuttering) Back it up, Artie, who? 354 00:19:08,147 --> 00:19:11,317 Artemia salina. Tiny brachiopods. 355 00:19:11,484 --> 00:19:12,735 Fowler. 356 00:19:18,866 --> 00:19:20,201 Whatever it is you're doing, 357 00:19:20,368 --> 00:19:22,471 does it have to be done on the tippy side of the boat? 358 00:19:22,495 --> 00:19:25,289 Do you really think I arbitrarily just picked a spot 359 00:19:25,456 --> 00:19:27,124 to bypass the electrical system? 360 00:19:27,291 --> 00:19:29,877 My weight hasn't put us over the brink. 361 00:19:30,419 --> 00:19:32,939 I don't think a few more minutes is likely to make a difference. 362 00:19:33,089 --> 00:19:35,091 Likely is the word I'd like to focus on. 363 00:19:35,257 --> 00:19:40,554 Well, I am going to focus on my plan to move us back from the edge of oblivion. 364 00:19:40,721 --> 00:19:41,764 Your plan? 365 00:19:41,931 --> 00:19:43,724 Which is based on my plan. 366 00:19:45,601 --> 00:19:47,061 Yes, Jack, you are the genius. 367 00:19:51,107 --> 00:19:52,900 Wait, that's it. Isn't it? 368 00:19:55,152 --> 00:19:56,152 That's what? 369 00:19:56,237 --> 00:19:58,280 Why you haven't told your family. 370 00:19:58,447 --> 00:20:00,825 I don't measure up against the geniuses you brought home. 371 00:20:00,991 --> 00:20:04,620 Come on. You have to know after all these years the differences in our IQ 372 00:20:04,787 --> 00:20:05,955 don't mean anything to me. 373 00:20:06,122 --> 00:20:07,748 Ah! So you admit there's a difference! 374 00:20:07,915 --> 00:20:09,709 Of course there's a difference! 375 00:20:09,875 --> 00:20:12,670 (Scoffs) What are the odds that we would be exactly the same? 376 00:20:12,837 --> 00:20:15,464 Well, I don't know. I'm not bright enough to figure it out. 377 00:20:15,631 --> 00:20:17,192 You know what, Jack? This is your issue, not mine. 378 00:20:17,216 --> 00:20:18,216 What do you think? 379 00:20:18,300 --> 00:20:20,845 I go around comparing your IQ with my previous husbands? 380 00:20:21,011 --> 00:20:22,388 I do now! 381 00:20:22,555 --> 00:20:23,806 (Laughs) You know what? 382 00:20:23,973 --> 00:20:27,768 Me and my genius IQ are going to go back to saving our lives. 383 00:20:30,646 --> 00:20:31,689 (Gasping) 384 00:20:34,316 --> 00:20:35,317 Whoa! 385 00:20:37,111 --> 00:20:38,446 (Both screaming) 386 00:20:59,467 --> 00:21:01,427 At least we survived the descent. 387 00:21:01,594 --> 00:21:02,678 Yeah. 388 00:21:03,220 --> 00:21:04,346 (Sighing) 389 00:21:05,806 --> 00:21:07,933 So we're good? Yeah, we're great. 390 00:21:10,311 --> 00:21:11,479 It's not what... 391 00:21:12,730 --> 00:21:13,814 (Sighs) 392 00:21:14,440 --> 00:21:16,275 Never mind. 393 00:21:18,986 --> 00:21:20,279 (Sighing) 394 00:21:21,572 --> 00:21:24,172 You know, when we don't get back on time, Jo will know what to do. 395 00:21:24,700 --> 00:21:27,036 She's built for this sort of rescue. 396 00:21:29,288 --> 00:21:30,289 Great. 397 00:21:30,456 --> 00:21:34,668 Maybe she'll wear her sexy cat suit for the occasion. 398 00:21:35,795 --> 00:21:36,795 (Sighing) 399 00:21:39,173 --> 00:21:43,511 I saw you two in the corner of g.D. This morning whispering together. 400 00:21:44,428 --> 00:21:46,931 We were whispering about this. 401 00:21:48,182 --> 00:21:49,742 She's the one who helped me pull it off. 402 00:21:49,809 --> 00:21:51,685 Well, look how great it's turned out. 403 00:21:51,852 --> 00:21:53,979 You're... you're still hung up on her. 404 00:21:55,064 --> 00:21:57,983 That was a fake relationship between a fake her and a fake me 405 00:21:58,150 --> 00:21:59,150 in a fake computer world. 406 00:21:59,193 --> 00:22:02,947 A fake computer world designed to follow a plausible course of events. 407 00:22:03,113 --> 00:22:04,657 If you think that I spend my day 408 00:22:04,824 --> 00:22:06,200 comparing computer world Jo to you? 409 00:22:06,367 --> 00:22:08,494 That's your issue. Not mine. 410 00:22:10,871 --> 00:22:11,956 (Sighs) 411 00:22:15,209 --> 00:22:16,627 Jack, what are we doing? 412 00:22:18,420 --> 00:22:21,757 Is that a trick question? Because I'm not very bright, so... 413 00:22:22,091 --> 00:22:24,134 We never used to be like this. 414 00:22:25,135 --> 00:22:27,137 I mean, our life is becoming nuts. 415 00:22:28,264 --> 00:22:29,473 I hadn't noticed. 416 00:22:29,640 --> 00:22:31,225 I guess it's always nuts. 417 00:22:31,851 --> 00:22:34,645 But we have always been able to get through anything together. 418 00:22:36,689 --> 00:22:38,357 Jack, I'm not worried about Jo 419 00:22:38,524 --> 00:22:40,818 or even the differences between us. 420 00:22:44,446 --> 00:22:47,074 I'm worried about losing what we have. 421 00:22:47,491 --> 00:22:49,051 You really think that's going to happen? 422 00:22:49,076 --> 00:22:50,476 I think that it's already happening. 423 00:22:51,245 --> 00:22:53,414 We have gotten so caught up in the romance of things, 424 00:22:53,581 --> 00:22:56,584 we haven't stopped to think about reality. 425 00:22:58,085 --> 00:22:59,795 The merging of our households, 426 00:22:59,962 --> 00:23:02,423 our family and the chaos of it all. 427 00:23:03,257 --> 00:23:05,968 Jack, our kids will become our kids. 428 00:23:06,594 --> 00:23:08,679 What if things don't work out? 429 00:23:11,223 --> 00:23:12,850 I never thought about it not working out. 430 00:23:13,017 --> 00:23:14,685 Yeah, well, there's a lot at stake here. 431 00:23:15,269 --> 00:23:16,520 I mean, it's... 432 00:23:17,521 --> 00:23:19,081 It's something that we have to consider. 433 00:23:21,233 --> 00:23:25,112 What you and I have built together is sacred to me. 434 00:23:28,407 --> 00:23:29,658 And if we do this... 435 00:23:33,037 --> 00:23:34,077 And it doesn't work out... 436 00:23:38,042 --> 00:23:41,629 We will never be able to go back to the way things were. 437 00:23:41,795 --> 00:23:42,963 Before. 438 00:23:44,465 --> 00:23:45,799 At this moment, 439 00:23:45,966 --> 00:23:50,179 you'll get a remarkable view of the famous Archimedes trench. 440 00:23:50,346 --> 00:23:52,640 But you wouldn't want to take the plunge into that abyss. 441 00:23:52,806 --> 00:23:55,601 That thing is crazy deep! 442 00:23:58,062 --> 00:24:00,898 Fowler, I found your missing brachiopods. 443 00:24:01,482 --> 00:24:03,734 Yeah, along with a cubic ton of lake water 444 00:24:03,901 --> 00:24:05,319 that you neglected to mention. 445 00:24:05,486 --> 00:24:07,029 Oh, well, the water's not important. 446 00:24:07,196 --> 00:24:08,781 Well, Dr. Fargo might feel differently 447 00:24:08,948 --> 00:24:10,282 when he's swimming to his death. 448 00:24:11,033 --> 00:24:13,953 Do you know how many labs, how many projects you've destroyed today? 449 00:24:14,119 --> 00:24:16,622 (Sighing) I was trying to fine tune my targeting system 450 00:24:16,789 --> 00:24:19,041 before the marine lab opens tomorrow. 451 00:24:19,208 --> 00:24:21,460 But it seems that particle entanglement 452 00:24:21,627 --> 00:24:26,131 is more or perhaps less entangled than I originally anticipated. 453 00:24:26,507 --> 00:24:29,301 And Dr. Fargo's recent redaction of my recent redaction 454 00:24:29,468 --> 00:24:33,222 is contingent upon proof that my matter-relocator has practical applications, 455 00:24:33,389 --> 00:24:34,389 hence the brachiopods. 456 00:24:34,515 --> 00:24:36,100 Okay, less why, more how. 457 00:24:37,101 --> 00:24:39,478 (Sighing) Okay, I have been attempting to transfer 458 00:24:39,645 --> 00:24:42,690 a sample of artemia salina from lake Archimedes all day. 459 00:24:42,856 --> 00:24:45,818 Now my readouts show that it's been both taken and deposited, but... 460 00:24:47,194 --> 00:24:49,154 But you flooded g.D. Instead. 461 00:24:50,030 --> 00:24:51,750 You know, I bet someone's feynman day antics 462 00:24:51,824 --> 00:24:53,904 are responsible for scrambling my directional signal, 463 00:24:53,951 --> 00:24:55,577 not to mention my job security. 464 00:24:55,744 --> 00:24:58,956 Okay, listen, I'm going to deal with the pranksters but in the meantime, 465 00:24:59,123 --> 00:25:00,582 I want this machine kept off. 466 00:25:11,176 --> 00:25:12,261 Hey. 467 00:25:12,428 --> 00:25:13,679 Someone left the faucet on? 468 00:25:13,846 --> 00:25:15,305 No, someone left feynman day on. 469 00:25:15,723 --> 00:25:16,557 Would you please go and shut down 470 00:25:16,724 --> 00:25:18,934 any section five pranks still in play? 471 00:25:20,602 --> 00:25:21,997 Look, I appreciate what you're trying to do, 472 00:25:22,021 --> 00:25:24,481 but those guys aren't going to listen to me. 473 00:25:24,648 --> 00:25:27,443 Whether you believe it or not, you're head of section five, 474 00:25:27,609 --> 00:25:32,197 so just stop acting like a 12-year-old and man up. 475 00:25:34,575 --> 00:25:35,575 Okay. 476 00:25:35,701 --> 00:25:36,827 Hmm. 477 00:25:39,163 --> 00:25:41,498 But if this is a prank... Zane... 478 00:25:41,665 --> 00:25:43,425 I'm not interested in stooping to your level. 479 00:25:43,500 --> 00:25:45,461 Oh, my level. Read... 480 00:25:46,170 --> 00:25:47,170 Wait... 481 00:25:49,506 --> 00:25:52,551 Does that look like a chunk of the new submersible to you? 482 00:25:52,718 --> 00:25:54,678 Well, to me, it looks like a key section 483 00:25:54,845 --> 00:25:56,263 of the digital integrated circuitry 484 00:25:56,430 --> 00:25:58,307 that powers every operating system on board. 485 00:25:58,474 --> 00:25:59,558 Worse than chunk? 486 00:25:59,725 --> 00:26:00,976 Yeah. Little bit. (Sighs) 487 00:26:01,143 --> 00:26:02,871 Well, the mobile lab's not too mobile anymore. 488 00:26:02,895 --> 00:26:05,189 Um, how'd that get here? 489 00:26:05,898 --> 00:26:07,483 Fowler relocated it. 490 00:26:09,359 --> 00:26:10,778 Henry, please answer. 491 00:26:15,532 --> 00:26:17,910 And the paladin rolls another 20. 492 00:26:18,077 --> 00:26:19,078 It's not very fair, 493 00:26:19,244 --> 00:26:21,525 your being able to control your roll so precisely and all! 494 00:26:21,580 --> 00:26:24,458 Yeah, but he's on our team so shabam! 495 00:26:25,459 --> 00:26:26,668 Headshot! 496 00:26:26,960 --> 00:26:28,670 (Phone ringing) Uh, hold on. 497 00:26:29,797 --> 00:26:32,257 I'm taking a sick day, Jo. This better be important. 498 00:26:32,424 --> 00:26:34,384 JO: Fargo, we have an emergency search and rescue. 499 00:26:34,426 --> 00:26:35,426 We need you at g.D. 500 00:26:35,511 --> 00:26:38,180 Uh, when you say emergency, is that with a little "e?" 501 00:26:38,347 --> 00:26:39,598 Doug, go! Yeah, but we're... 502 00:26:39,765 --> 00:26:42,059 It's not like I won't be here when you get back. 503 00:26:42,226 --> 00:26:45,270 Don't worry, Dr. Fargo, I'll watch after your girl for you. 504 00:26:45,437 --> 00:26:46,855 I'll call you if anything happens. 505 00:26:49,233 --> 00:26:50,400 Okay. 506 00:26:55,531 --> 00:26:57,699 (Sighing) My turn? 507 00:26:59,868 --> 00:27:00,868 Tell me you found them. 508 00:27:00,911 --> 00:27:01,951 Yeah, we're working on it. 509 00:27:02,079 --> 00:27:04,915 Jack and Allison did not take the programed route. 510 00:27:05,082 --> 00:27:06,291 What about communications? 511 00:27:06,458 --> 00:27:08,460 No go. We've got rescue divers combing the water. 512 00:27:08,627 --> 00:27:12,089 They're doing high and low resolution sonar sweeps of the lake. 513 00:27:16,218 --> 00:27:17,761 The sweep's complete. 514 00:27:19,429 --> 00:27:21,390 No hits. How is that possible? 515 00:27:21,557 --> 00:27:23,409 Okay, they're down there somewhere. We... we missed them. 516 00:27:23,433 --> 00:27:24,726 Impossible, unless... 517 00:27:24,893 --> 00:27:25,644 The Archimedes trench. 518 00:27:25,811 --> 00:27:26,854 It's more than a mile deep 519 00:27:27,020 --> 00:27:28,790 and that lab will not survive the pressure for very long. 520 00:27:28,814 --> 00:27:30,149 Well, how do we get to them? 521 00:27:30,315 --> 00:27:32,502 We can borrow a submersible from the nearest naval base, 522 00:27:32,526 --> 00:27:35,362 but that'll take hours to prep and transport. 523 00:27:35,529 --> 00:27:36,689 How much oxygen do they have? 524 00:27:36,738 --> 00:27:37,738 Nine hours, maybe more. 525 00:27:38,198 --> 00:27:41,618 If that capsule's still intact, we'll get them back. 526 00:27:45,622 --> 00:27:48,208 I trust you're both enjoying the lobster de love. 527 00:27:48,375 --> 00:27:53,088 This succulent invertebrate is one of lake Archimedes more voracious bottom feeders. 528 00:27:53,255 --> 00:27:55,132 And it's a denison of the aqua farms 529 00:27:55,299 --> 00:27:57,342 you're now passing on the right. (Beeping) 530 00:27:57,509 --> 00:27:58,886 Really? 531 00:27:59,303 --> 00:28:02,264 One thing works down here and it's got to be him. 532 00:28:02,723 --> 00:28:04,683 Every seafood lover has had a bite 533 00:28:04,850 --> 00:28:07,144 of one of these succulent creatures. 534 00:28:07,311 --> 00:28:10,105 Any seafood lover wouldn't have it any other way. 535 00:28:11,231 --> 00:28:12,774 Enjoy and I'll be back. 536 00:28:12,941 --> 00:28:16,153 Can you please stop banging? 537 00:28:17,029 --> 00:28:18,739 It's clearly not working. 538 00:28:21,200 --> 00:28:22,284 Clearly. 539 00:28:22,659 --> 00:28:24,286 (Sighing) Okay, listen... 540 00:28:25,329 --> 00:28:27,206 I'm sure everyone's working hard to find us 541 00:28:27,372 --> 00:28:31,210 so while we wait, can we please not fight? 542 00:28:33,086 --> 00:28:34,254 Or bang things? 543 00:28:35,297 --> 00:28:36,423 Okay. 544 00:28:37,549 --> 00:28:39,718 Who's in the mood for something sweet? 545 00:28:39,885 --> 00:28:41,553 Oh. Oh! 546 00:28:43,347 --> 00:28:44,556 Oh! Oh! 547 00:28:47,017 --> 00:28:48,894 Oh! The pressure! Go! Go! 548 00:29:01,156 --> 00:29:02,699 ALLISON: Oh! Oh, my god! 549 00:29:17,172 --> 00:29:18,423 Come on! 550 00:29:18,590 --> 00:29:20,717 What's the point of an airlock if it's not air tight? 551 00:29:20,884 --> 00:29:21,885 I mean, can we seal this? 552 00:29:22,052 --> 00:29:24,846 Jack, I don't think we can stop this lab from filling with water. 553 00:29:25,430 --> 00:29:30,310 Don't mean to be butt-inski but might I suggest a dessert wine? 554 00:29:30,477 --> 00:29:32,813 Sure! What goes good with a watery grave? 555 00:29:33,230 --> 00:29:36,400 Um, I'd have to check the cafe diem database 556 00:29:36,566 --> 00:29:37,766 and get back to you in a jiff. 557 00:29:38,777 --> 00:29:39,820 Jack, wait! 558 00:29:41,947 --> 00:29:43,865 If he can connect to an outside database 559 00:29:44,032 --> 00:29:46,535 then he has or had a super Wi-Fi connection. 560 00:29:46,702 --> 00:29:48,245 I realized it just as it left my hand. 561 00:29:48,787 --> 00:29:49,787 Okay. 562 00:29:50,622 --> 00:29:51,832 We might have lucked out. 563 00:29:51,999 --> 00:29:53,667 If I can get this thing working again. 564 00:29:54,334 --> 00:29:55,836 (Breathing heavily) Okay. 565 00:29:59,631 --> 00:30:00,924 Mayday! Mayday! 566 00:30:01,091 --> 00:30:03,969 Vincent, what are you... Hello? Anyone there? 567 00:30:04,469 --> 00:30:07,097 Can you hear me? Okay, we need help. 568 00:30:07,264 --> 00:30:09,766 We just got vortexed or something. 569 00:30:10,684 --> 00:30:11,935 Oh, my god, it's Jack 570 00:30:12,102 --> 00:30:15,355 using virtual Vincent's super wi-fi connection to communicate. 571 00:30:15,522 --> 00:30:18,150 We need to open up a two-way signal and lose the visual. 572 00:30:18,317 --> 00:30:19,860 (All talking indistinctly) 573 00:30:22,362 --> 00:30:23,488 Then we fell into a trench 574 00:30:23,655 --> 00:30:24,924 and now we're in the airlock which, by the way... 575 00:30:24,948 --> 00:30:26,158 Is not as safe as it sounds! 576 00:30:26,325 --> 00:30:27,802 (Over speaker) All right, Jack, it's Henry. 577 00:30:27,826 --> 00:30:28,618 Henry! 578 00:30:28,785 --> 00:30:30,013 We have a submersible on the way. 579 00:30:30,037 --> 00:30:31,955 It'll take a few hours, but even in the airlock, 580 00:30:32,414 --> 00:30:34,541 you shouldn't be in any danger of losing oxygen. 581 00:30:34,708 --> 00:30:36,268 We'll drown before we run out of oxygen. 582 00:30:36,293 --> 00:30:38,503 Henry, uh, we're going to be under water in less... 583 00:30:38,670 --> 00:30:39,670 Than 10 minutes. 584 00:30:39,796 --> 00:30:41,316 There's got to be another way to get down there. 585 00:30:41,340 --> 00:30:43,675 Fowler. Hey, turn that thing back on. 586 00:30:43,842 --> 00:30:46,511 Huh? Now. Okay, he can relocate them. 587 00:30:46,678 --> 00:30:48,472 He brought up a piece of the lab earlier. 588 00:30:48,638 --> 00:30:49,389 It doesn't work. 589 00:30:49,556 --> 00:30:51,350 Zane, you shut down all the pranks, right? 590 00:30:51,516 --> 00:30:53,453 Yeah, although none of them utilize an energy spectrum 591 00:30:53,477 --> 00:30:54,829 that would have messed with Fowler's system. 592 00:30:54,853 --> 00:30:56,605 (Sighing) That's because it wasn't a prank. 593 00:30:56,772 --> 00:30:57,772 What? 594 00:30:57,898 --> 00:30:59,458 I did some tinkering since we last spoke 595 00:30:59,566 --> 00:31:01,526 and it turns out my targeting system is faulty. 596 00:31:01,693 --> 00:31:04,404 Even if we had their precise location I couldn't pinpoint them. 597 00:31:04,905 --> 00:31:07,032 Well, Zane, you've been targeting me all day. How? 598 00:31:07,199 --> 00:31:09,785 I programed this baby to lock onto your DNA, 599 00:31:09,951 --> 00:31:13,163 making you the bulls-eye of an infrasonic meta-material changing frequency. 600 00:31:13,330 --> 00:31:15,207 That's... That's kind of brilliant. 601 00:31:15,374 --> 00:31:16,917 Yeah, I can pleather her at will. 602 00:31:17,084 --> 00:31:18,585 No, for saving Carter and Allison. 603 00:31:18,752 --> 00:31:20,003 We have their DNA on file. 604 00:31:20,170 --> 00:31:22,422 If we can program Zane's DNA target system 605 00:31:22,589 --> 00:31:24,466 into Fowler's matter relocater, 606 00:31:24,633 --> 00:31:26,676 then maybe we've got a shot. 607 00:31:26,843 --> 00:31:28,929 Jack, it's a long shot, 608 00:31:29,096 --> 00:31:32,724 but we're going to use Fowler's device to relocate you and Allison back to g.D. 609 00:31:32,891 --> 00:31:36,228 I know it sounds risky, but it's all we've got. 610 00:31:36,395 --> 00:31:40,232 Allison, we're trusting our lives to this thingy 611 00:31:40,399 --> 00:31:43,110 that relocated a slab of beef into oblivion. 612 00:31:43,276 --> 00:31:45,362 What if it mixes our DNA with... 613 00:31:45,821 --> 00:31:48,407 Like fish and we end up like mer-people? 614 00:31:48,573 --> 00:31:50,009 I mean, do they even think about stuff like that? 615 00:31:50,033 --> 00:31:52,953 Jack, we have to stop worrying about what might happen 616 00:31:53,120 --> 00:31:55,789 and start focusing on what we can do right now. 617 00:31:57,999 --> 00:32:00,127 All right. Good idea. 618 00:32:00,419 --> 00:32:02,546 (Sighing) Yeah. 619 00:32:03,130 --> 00:32:04,631 So what do you want to do? 620 00:32:05,298 --> 00:32:06,591 Okay. 621 00:32:07,968 --> 00:32:08,968 (Loud clanging) 622 00:32:16,852 --> 00:32:17,852 Okay, okay. 623 00:32:17,978 --> 00:32:20,647 Okay. Okay, listen, 624 00:32:21,565 --> 00:32:24,317 the pressure is crushing the lab like a tin can. Right. 625 00:32:24,484 --> 00:32:27,237 Okay, if we can manually disengage 626 00:32:27,404 --> 00:32:28,881 while there's still enough air in here. 627 00:32:28,905 --> 00:32:30,145 Right, well, then we can float. 628 00:32:30,198 --> 00:32:32,325 Well, we can hope for neutral buoyancy at best. 629 00:32:32,492 --> 00:32:34,619 But we should be able to get enough separation 630 00:32:34,786 --> 00:32:36,997 to stop the lab's collapse from sucking us in. 631 00:32:37,164 --> 00:32:39,374 Okay. Okay. How do we do it? 632 00:32:40,667 --> 00:32:42,836 There are four emergency release levers under us. 633 00:32:43,003 --> 00:32:45,797 You have to pull them all to disengage. 634 00:32:45,964 --> 00:32:48,049 Okay. I got it. I'm on it. Okay. 635 00:33:00,270 --> 00:33:01,605 (Breathing heavily) Jack... 636 00:33:05,692 --> 00:33:06,860 Jack! 637 00:33:47,067 --> 00:33:49,653 It won't budge. I think it got damaged during the fall. 638 00:33:55,242 --> 00:33:56,076 Did you get it? 639 00:33:56,243 --> 00:33:57,643 DNA on demand. Where do you want it? 640 00:33:57,702 --> 00:33:59,079 Right here. 641 00:34:18,223 --> 00:34:19,391 (Inhaling deeply) 642 00:34:32,612 --> 00:34:33,780 (Gasping) 643 00:34:35,282 --> 00:34:36,491 (Sobbing) 644 00:34:40,829 --> 00:34:42,306 The matter relocator will be operative 645 00:34:42,330 --> 00:34:44,249 in a few minutes so just sit tight. 646 00:34:44,416 --> 00:34:46,251 All right! So we wait! 647 00:34:46,418 --> 00:34:47,711 Okay. Okay. 648 00:34:47,877 --> 00:34:49,254 There's just one more thing. What? 649 00:34:49,421 --> 00:34:51,047 I've settled on a date. 650 00:34:51,631 --> 00:34:52,716 What? 651 00:34:53,008 --> 00:34:55,343 Marry me, Jack. Right now. 652 00:34:56,636 --> 00:35:00,640 Are you sure? I mean, I pictured something a little different. 653 00:35:00,974 --> 00:35:02,660 And of course, once we do this we can't go back. 654 00:35:02,684 --> 00:35:04,269 I don't want to go back. 655 00:35:06,021 --> 00:35:07,147 Okay. 656 00:35:07,606 --> 00:35:10,692 Henry, uh, you ready for some on-the-fly officiating? 657 00:35:11,818 --> 00:35:13,778 Uh, I don't know. 658 00:35:14,154 --> 00:35:16,698 I... I was kind of looking foward to being best man. 659 00:35:17,157 --> 00:35:18,283 Get greedy, be both. 660 00:35:18,783 --> 00:35:20,595 JO OVER SPEAKER: Well, who's going to be the maid of honor? 661 00:35:20,619 --> 00:35:21,995 I'm talking to her now. 662 00:35:23,830 --> 00:35:24,873 All right, then, um... 663 00:35:25,040 --> 00:35:29,044 Dearly beloved, we are gathered here today... 664 00:35:29,210 --> 00:35:31,755 Uh, Henry, how about the cliffsnotes version? 665 00:35:31,921 --> 00:35:34,966 Right. Do you, Jack Carter, take Allison Blake 666 00:35:35,133 --> 00:35:36,801 to be your lawfully wedded wife, 667 00:35:36,968 --> 00:35:39,280 for richer or for poorer for as long as you both shall live? 668 00:35:39,304 --> 00:35:40,513 I do. 669 00:35:40,680 --> 00:35:42,360 And do you, Allison Blake, take Jack Carter 670 00:35:42,515 --> 00:35:43,975 to be your lawfully wedded husband, 671 00:35:44,142 --> 00:35:45,393 so long as you both shall live? 672 00:35:45,560 --> 00:35:46,811 I do. 673 00:35:47,187 --> 00:35:48,980 Then if there are no objections... 674 00:35:49,147 --> 00:35:50,147 Oh, hold on! What? 675 00:35:50,231 --> 00:35:52,359 Just... I mean, you're not... 676 00:35:52,901 --> 00:35:54,319 We're not just doing this because... 677 00:35:55,445 --> 00:35:57,364 I mean, we're really doing this, right? 678 00:35:57,530 --> 00:35:58,657 I love you, Jack. 679 00:36:00,283 --> 00:36:01,451 Good answer. 680 00:36:02,077 --> 00:36:03,077 Bring us home, Henry! 681 00:36:03,203 --> 00:36:05,705 Then I now pronounce you husband and wife. 682 00:36:05,872 --> 00:36:07,749 You may kiss the bride. 683 00:36:16,049 --> 00:36:19,386 Jack, Allison, can you hear me? Jack? 684 00:36:20,345 --> 00:36:21,530 Jack? Allison? Can you hear me? 685 00:36:21,554 --> 00:36:23,034 I have a lock on their DNA signatures. 686 00:36:23,473 --> 00:36:24,473 Hit it! Hit it! 687 00:36:31,356 --> 00:36:32,482 (Both gasping) 688 00:36:35,151 --> 00:36:39,030 May I present doctor and Mr. Jack Carter? 689 00:36:39,656 --> 00:36:40,865 (All cheering) 690 00:36:44,119 --> 00:36:45,453 Jack, we're married. 691 00:36:46,788 --> 00:36:47,788 How does it feel? 692 00:36:48,289 --> 00:36:49,457 Wet. 693 00:36:50,959 --> 00:36:52,335 (Cheering continues) 694 00:36:56,715 --> 00:36:58,466 Okay. Here you go. 695 00:36:58,633 --> 00:36:59,968 Oh, thank you. Thank you. 696 00:37:00,135 --> 00:37:01,302 (Jo laughs) 697 00:37:04,139 --> 00:37:05,974 By the way, you owe me a buck. 698 00:37:06,141 --> 00:37:07,141 What? You're... 699 00:37:08,309 --> 00:37:09,894 You bet against the wedding? 700 00:37:10,061 --> 00:37:12,647 I didn't think you'd actually go through with it. 701 00:37:12,814 --> 00:37:15,775 Well, you proved me wrong, so congrats, Carter. 702 00:37:15,942 --> 00:37:17,110 Thank you. 703 00:37:17,402 --> 00:37:19,755 We're still going through with that bachelor party though, right? 704 00:37:19,779 --> 00:37:23,700 Well, I think it... it... it's something we can discuss. 705 00:37:26,286 --> 00:37:28,788 Wow. You guys, that was so exciting. 706 00:37:28,955 --> 00:37:30,915 Uh, Fowler, you're fired. 707 00:37:32,417 --> 00:37:33,668 I kind of figured. 708 00:37:37,756 --> 00:37:38,840 Hey. 709 00:37:39,674 --> 00:37:42,844 So thanks for helping Jack with my surprise. 710 00:37:44,053 --> 00:37:46,556 And for being my maid of honor. 711 00:37:46,723 --> 00:37:49,809 Well, I... I was the only girl here, so. 712 00:37:52,145 --> 00:37:53,730 You really are my maid of honor. 713 00:38:02,697 --> 00:38:03,697 You can cry now. 714 00:38:04,449 --> 00:38:05,784 Thank you. 715 00:38:06,701 --> 00:38:07,952 (Laughs) 716 00:38:11,539 --> 00:38:13,374 Chicks, what you going to do? 717 00:38:14,584 --> 00:38:16,044 (Chuckling) Okay. 718 00:38:19,088 --> 00:38:21,800 Don't waste a second with her. Not one. 719 00:38:24,594 --> 00:38:26,221 Congratulations, Carter. 720 00:38:28,473 --> 00:38:29,557 Thanks, Fargo. 721 00:38:30,642 --> 00:38:32,352 Jack, go be with your wife. 722 00:38:32,519 --> 00:38:33,728 Right. 723 00:38:35,230 --> 00:38:38,274 So, what's the deal with me running section five? 724 00:38:38,441 --> 00:38:39,943 It was my idea. You like? 725 00:38:40,109 --> 00:38:41,528 Uh, yeah, but why? 726 00:38:42,403 --> 00:38:43,571 Because you deserve it. 727 00:38:43,738 --> 00:38:45,949 No. No, I don't. 728 00:38:46,449 --> 00:38:50,537 Everyone knows I'm a maturity-challenged screw-up with little to... 729 00:38:50,703 --> 00:38:52,247 No capacity for leadership. 730 00:38:52,413 --> 00:38:54,916 That's what everyone knew about me too. 731 00:38:55,083 --> 00:38:57,919 It took a timeline shift to throw me into the deep end, 732 00:38:58,086 --> 00:39:00,088 but I swam. So will you. 733 00:39:05,468 --> 00:39:06,719 (Indistinct) 734 00:39:07,637 --> 00:39:10,306 Hey, you want to talk about it? 735 00:39:11,015 --> 00:39:12,392 No, I'm... 736 00:39:20,400 --> 00:39:22,110 It's about Holly. 737 00:39:24,320 --> 00:39:26,447 Hey. You're here bright and early. 738 00:39:26,990 --> 00:39:30,034 I got to make a good impression on my subordinates. 739 00:39:30,994 --> 00:39:35,248 Look, Zane, I may have been a little too uptight about feynman day. 740 00:39:35,874 --> 00:39:36,958 I was wrong. 741 00:39:38,626 --> 00:39:39,711 That's okay. 742 00:39:40,295 --> 00:39:42,380 I would apologize for your wardrobe malfunction 743 00:39:42,547 --> 00:39:45,216 except your butt just looked so damn good in that outfit, 744 00:39:45,383 --> 00:39:46,968 but I get it. 745 00:39:47,635 --> 00:39:49,762 It's your job to make sure everyone's safe. 746 00:39:49,929 --> 00:39:52,265 And you take it seriously. I can respect that. 747 00:39:54,183 --> 00:39:55,268 Wow. 748 00:39:55,602 --> 00:39:58,730 I lobbed you a soft ball and you took the high road. 749 00:40:00,023 --> 00:40:01,816 Fargo picked the right man for the job. 750 00:40:05,361 --> 00:40:06,361 (Chuckling) 751 00:40:08,698 --> 00:40:10,617 Uh, yeah, well, I hope you're right 752 00:40:10,783 --> 00:40:13,453 because I just gave myself an assignment that I can't screw up. 753 00:40:15,371 --> 00:40:19,208 Fargo gave me his trust and I'm going to give him something back. 754 00:40:19,375 --> 00:40:20,501 What's that? 755 00:40:21,669 --> 00:40:22,712 Holly. 756 00:40:23,922 --> 00:40:25,131 She's dying again. 757 00:40:25,298 --> 00:40:27,443 We were hoping Sarah's processors could handle her, but... 758 00:40:27,467 --> 00:40:29,427 Is there a computer that can? No. 759 00:40:29,928 --> 00:40:33,306 Whatever Holly is now, she's more than just information as we know it. 760 00:40:33,473 --> 00:40:34,950 Sustaining her is going to take a breakthrough 761 00:40:34,974 --> 00:40:37,894 in computer programing that... only you can do. 762 00:40:40,104 --> 00:40:41,104 Exactly. 763 00:40:45,693 --> 00:40:48,988 AUTOMATED VOICE: Identity confirmed. Welcome, Mr. Donovan. 764 00:40:51,240 --> 00:40:52,240 (Beeping) 765 00:40:53,785 --> 00:40:54,953 Hmm. 766 00:40:57,372 --> 00:40:59,707 I'm sure your butt looks pretty good too. 767 00:41:18,893 --> 00:41:19,894 (Chuckling) 768 00:41:20,311 --> 00:41:23,106 Morning, boss. Mrs. Boss. Don't worry, I'm not staying. 769 00:41:23,272 --> 00:41:25,167 I just thought you might want somebody to drop off the kids today. 770 00:41:25,191 --> 00:41:26,359 Oh. Oh! 771 00:41:26,526 --> 00:41:28,166 Andy, that's very thoughtful of you. Yeah. 772 00:41:28,403 --> 00:41:31,739 And I am going to take Jenna to the new animation exhibit after school. 773 00:41:31,906 --> 00:41:34,701 You know, to give you guys a few more hours of alone time. 774 00:41:34,867 --> 00:41:36,619 Yeah, I'm going to get out of your hair too. 775 00:41:36,786 --> 00:41:38,138 You guys have been more than patient 776 00:41:38,162 --> 00:41:40,373 and I can't keep ignoring my responsibilities, 777 00:41:40,540 --> 00:41:42,750 but I'm thinking of keeping the beard though. 778 00:41:42,917 --> 00:41:45,461 I'm not sure if that's a good idea necessarily. 779 00:41:46,254 --> 00:41:48,506 Oh, and I can't technically leave, 780 00:41:48,673 --> 00:41:50,133 but I can go into sleep mode 781 00:41:50,299 --> 00:41:51,939 to give you privacy as long as you want... 782 00:41:52,093 --> 00:41:55,054 Okay. Okay. Stop. Um... 783 00:41:56,973 --> 00:41:58,433 Nobody's going anywhere. 784 00:41:58,599 --> 00:42:02,770 Fargo, in light of Holly, I think maybe your responsibilities can wait. 785 00:42:02,937 --> 00:42:06,733 And, Andy, why don't you take a sick day? 786 00:42:07,316 --> 00:42:11,112 Kevin, Jenna, you are playing hooky today. 787 00:42:12,113 --> 00:42:13,924 So you guys really want to deal with total chaos 788 00:42:13,948 --> 00:42:16,534 on your first full day as husband and wife? 789 00:42:17,577 --> 00:42:18,745 You bet we do. 790 00:42:19,203 --> 00:42:21,581 Our life is total chaos. 791 00:42:21,748 --> 00:42:23,225 And we wouldn't want it any other way. 792 00:42:23,249 --> 00:42:26,794 So, come on. 793 00:42:27,211 --> 00:42:28,921 What's this game we're playing? 794 00:42:29,088 --> 00:42:30,757 SARAH: A fantasy role playing game. 795 00:42:30,923 --> 00:42:33,634 We can always add a few more party members to the quest. 796 00:42:33,801 --> 00:42:35,553 All right. Can I be sheriff? 797 00:42:35,720 --> 00:42:37,013 (Laughs) 798 00:42:38,514 --> 00:42:40,183 (Indistinct talking) 59740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.