All language subtitles for Eureka S05E01 Lost

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,002 Deputy Andy. 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,420 CARTER: Previously on Eureka. 3 00:00:03,587 --> 00:00:05,987 Well, it's official. I was just made captain of the astraeus. 4 00:00:06,131 --> 00:00:07,216 Captain Monroe. 5 00:00:07,382 --> 00:00:08,842 Thank you, ground commander Deacon. 6 00:00:09,009 --> 00:00:11,470 Can you believe this morning we watched the sun rise on earth 7 00:00:11,637 --> 00:00:13,931 and tonight we'll watch saturn set on titan? 8 00:00:14,097 --> 00:00:18,519 You sure you don't want to come along? I mean we can probably share my bio pod. 9 00:00:18,685 --> 00:00:19,853 Be safe up there. 10 00:00:20,020 --> 00:00:23,565 There's my baby. I missed you guys. Hey. 11 00:00:23,732 --> 00:00:26,610 I think that we should move in together. 12 00:00:28,237 --> 00:00:31,782 I'm locked out of the system! The ship is about to launch and I can't stop it! 13 00:00:32,658 --> 00:00:35,953 Jack! Jack! 14 00:00:36,119 --> 00:00:39,039 COMPUTER: Final launch command initiated. 15 00:00:53,303 --> 00:00:54,513 Where'd they go? 16 00:00:58,517 --> 00:01:00,852 (Deep breathing) 17 00:01:16,034 --> 00:01:17,452 Computer, flight status! 18 00:01:17,619 --> 00:01:20,455 COMPUTER: Primary flight systems offline. Three minutes to impact. 19 00:01:20,622 --> 00:01:21,957 Impact? Where? 20 00:01:22,583 --> 00:01:25,586 Navigation system offline. 21 00:01:25,752 --> 00:01:26,962 Damn it! 22 00:01:32,968 --> 00:01:35,387 Grace, you got to wake up now. You got to wake up now. 23 00:01:35,554 --> 00:01:37,180 Allison? What? What are you doing here? 24 00:01:37,347 --> 00:01:38,987 No time. We're in an uncontrolled descent. 25 00:01:39,016 --> 00:01:40,976 What? Wait, wait, wait, what? What? 26 00:01:41,143 --> 00:01:42,978 But the autopilot should have engaged. 27 00:01:43,145 --> 00:01:46,064 Well, it didn't. Oh! Warning, two minutes to impact. 28 00:01:46,231 --> 00:01:47,691 Get to the bridge! 29 00:01:52,821 --> 00:01:53,821 HOLLY: Ah! 30 00:02:04,166 --> 00:02:05,500 This is really bad! 31 00:02:05,667 --> 00:02:07,227 GRACE: Zane, get the nav system back up. 32 00:02:07,336 --> 00:02:09,588 Holly, I need orbital thrusters to slow our descent. 33 00:02:09,755 --> 00:02:13,091 And drop the blast shields so we have a visual on it. 34 00:02:16,219 --> 00:02:17,387 (Rapid beeping) 35 00:02:17,554 --> 00:02:19,973 Sixty seconds to impact. GRACE: Zane. 36 00:02:20,140 --> 00:02:21,266 Trying! 37 00:02:21,433 --> 00:02:23,226 Primary navigation's back! 38 00:02:23,644 --> 00:02:25,854 Thrusters are on-line but auto-pilot isn't engaging. 39 00:02:26,021 --> 00:02:28,732 Then we'll go manual. I'm on it. I need eyes! 40 00:02:29,358 --> 00:02:31,610 Almost there. Shield's lifting. 41 00:02:34,905 --> 00:02:36,281 (Gasps) Pull up! 42 00:02:36,448 --> 00:02:37,532 Zane! 43 00:02:38,200 --> 00:02:39,409 Hey, this is gonna be close! 44 00:02:46,124 --> 00:02:48,168 (Controller beeping) 45 00:02:49,002 --> 00:02:50,379 Gear down! 46 00:03:02,766 --> 00:03:03,850 Brace for impact! 47 00:03:13,819 --> 00:03:14,945 Oh! 48 00:03:24,204 --> 00:03:26,748 (Yawning) 49 00:03:29,459 --> 00:03:31,837 Hey. Are we there yet? 50 00:03:32,003 --> 00:03:34,548 Ah! Allison! What are you doing here? 51 00:03:34,715 --> 00:03:35,900 Something went wrong with the launch. 52 00:03:35,924 --> 00:03:37,404 Jack tried to stop it but he couldn't. 53 00:03:37,551 --> 00:03:40,262 So you ended up on titan after all. Yay. 54 00:03:40,429 --> 00:03:41,847 Not a consolation, Holly. 55 00:03:42,681 --> 00:03:45,976 Yeah, but where on titan? The navigation systems still aren't working. 56 00:03:47,227 --> 00:03:48,770 Only one way to find out. 57 00:03:49,312 --> 00:03:51,523 COMPUTER: Entering zero pressure area. 58 00:03:56,903 --> 00:04:00,282 ZANE: Well, we're definitely not in Kansas anymore. 59 00:04:02,451 --> 00:04:03,827 (Beeping) 60 00:04:03,994 --> 00:04:06,413 GRACE: These atmospheric readings don't make sense. 61 00:04:07,289 --> 00:04:08,874 Something's not right. 62 00:04:09,708 --> 00:04:11,126 Gangway! 63 00:04:13,587 --> 00:04:14,421 First! 64 00:04:14,588 --> 00:04:16,798 That's mature. Douglas Fargo. 65 00:04:17,048 --> 00:04:19,426 First human being on titan, baby! 66 00:04:22,596 --> 00:04:27,309 Uh, yeah, maybe not. These sensors say the air is oxygen rich. 67 00:04:27,809 --> 00:04:28,810 How is that possible? 68 00:04:31,146 --> 00:04:32,481 It's not. 69 00:04:45,243 --> 00:04:47,704 Aliens! Run for your lives! 70 00:04:50,040 --> 00:04:52,042 (Sirens wailing) 71 00:04:53,502 --> 00:04:58,757 MALE VOICE: All teams, secure the area! All teams, secure the area! 72 00:05:09,351 --> 00:05:11,228 Down, girls. 73 00:05:11,394 --> 00:05:13,230 OFFICER: Global team, stand by. 74 00:05:15,524 --> 00:05:18,276 Hey, folks, welcome back. 75 00:05:25,617 --> 00:05:26,910 Quarantine everything. 76 00:05:27,536 --> 00:05:30,163 (Police officers talking indistinctly) 77 00:05:36,294 --> 00:05:38,255 Hello? Director of global dynamics here. 78 00:05:38,421 --> 00:05:41,424 I demand an explanation. Guys? 79 00:05:41,716 --> 00:05:45,220 Hi, yes, um, I'm not a fan of small spaces, so can I just... 80 00:05:46,096 --> 00:05:50,642 Security! Get Henry! I want my ground commander now! 81 00:05:51,017 --> 00:05:52,017 Hello! 82 00:05:52,143 --> 00:05:55,355 Read my lips, if you try probing me, I'm suing. 83 00:05:55,522 --> 00:05:57,274 ALLISON: Hello? Please? 84 00:05:57,440 --> 00:05:59,943 Can someone please tell me what's going on? 85 00:06:00,110 --> 00:06:01,778 Please! 86 00:06:04,364 --> 00:06:05,448 Allison? 87 00:06:05,615 --> 00:06:08,660 Uh, Jack, thank god, what the hell is happening? 88 00:06:11,246 --> 00:06:12,246 You're back? 89 00:06:13,039 --> 00:06:15,917 Uh, yeah, clearly, but Andy's going a bit overboard 90 00:06:16,084 --> 00:06:17,711 with the decontamination protocols. 91 00:06:17,878 --> 00:06:19,921 We've only been gone a few minutes. 92 00:06:21,506 --> 00:06:25,093 Yeah. You've been gone a little longer than that. 93 00:06:27,095 --> 00:06:29,681 What do you mean? How long? 94 00:06:31,683 --> 00:06:35,854 Um, four years. 95 00:06:39,232 --> 00:06:41,109 What? 96 00:07:00,211 --> 00:07:01,212 Four years? 97 00:07:03,173 --> 00:07:05,300 Four years and two months. 98 00:07:09,638 --> 00:07:12,474 That can't be. I mean for us it was, uh, it was nothing. 99 00:07:12,641 --> 00:07:15,060 Aflash. Maybe, maybe a few hours. 100 00:07:15,226 --> 00:07:16,394 We did everything we could. 101 00:07:17,729 --> 00:07:20,010 I mean senator wen used all the resources at her disposal. 102 00:07:20,106 --> 00:07:23,401 We searched for a year before the dod. Shut us down. 103 00:07:24,402 --> 00:07:27,489 Uh, faster than light technology... 104 00:07:28,406 --> 00:07:34,829 It could have made us experience time passage differently, but years? 105 00:07:35,288 --> 00:07:38,375 Henry and I searched for longer, but, uh, 106 00:07:40,085 --> 00:07:42,337 eventually we gave up hope. 107 00:07:43,630 --> 00:07:45,465 Henry hasn't been the same. 108 00:07:46,841 --> 00:07:48,343 None of us have. 109 00:07:50,345 --> 00:07:51,763 Where are my kids? 110 00:07:51,930 --> 00:07:54,057 They're fine. Fine. 111 00:07:54,975 --> 00:07:57,769 They're fine. Kevin's in college. College? 112 00:07:57,936 --> 00:08:00,939 College. Yeah. Harvard. 113 00:08:01,106 --> 00:08:03,358 Early admission, top of his class. 114 00:08:03,525 --> 00:08:06,111 Zoe's at med school, so she's keeping an eye on him. 115 00:08:06,277 --> 00:08:07,612 Jenna. 116 00:08:10,407 --> 00:08:13,868 She's as smart and beautiful as her mom. 117 00:08:19,916 --> 00:08:22,752 Andy gives me clearance, I can take you to go see her. 118 00:08:24,921 --> 00:08:28,425 What? Andy is the head of g.D. Security? 119 00:08:33,346 --> 00:08:38,143 Um, there's been a lot of changes since you've been gone. 120 00:08:47,986 --> 00:08:50,572 Don't worry, folks, as soon as you finish your medical exams, 121 00:08:50,739 --> 00:08:52,133 we'll get you right back to your families. 122 00:08:52,157 --> 00:08:53,957 You gave us all quite a scare there. Hey. Hey. 123 00:08:54,868 --> 00:08:57,037 Andy! Where's Henry? 124 00:08:57,203 --> 00:08:58,204 Does he know we're back? 125 00:08:58,913 --> 00:09:01,875 Dr. Deacon no longer has security clearance to enter global dynamics. 126 00:09:03,501 --> 00:09:04,669 I don't understand. 127 00:09:05,462 --> 00:09:07,297 As ground commander, the dod. Held him 128 00:09:07,464 --> 00:09:10,300 responsible for the loss of the astraeus. 129 00:09:10,467 --> 00:09:12,802 He took the tragedy very hard. 130 00:09:14,846 --> 00:09:15,930 I'm sorry. 131 00:09:19,225 --> 00:09:22,520 Easy with that thing. I'd like to have kids some day. 132 00:09:23,396 --> 00:09:25,065 Oh, god, help us. 133 00:09:27,025 --> 00:09:28,777 Relax, jojo, I said some day. 134 00:09:29,652 --> 00:09:32,212 Well, apparently, I haven't eaten in four years and I'm starving. 135 00:09:32,572 --> 00:09:33,573 You want to grab lunch? 136 00:09:33,740 --> 00:09:35,200 Catch me up on what I've missed. 137 00:09:38,578 --> 00:09:39,579 Yeah. 138 00:09:40,497 --> 00:09:43,541 Dr. Fargo, Dr. Marten, it's so nice to have both of you back. 139 00:09:43,708 --> 00:09:44,876 Oh, thanks, Andy. 140 00:09:45,043 --> 00:09:46,395 You must be anxious to see your families. 141 00:09:46,419 --> 00:09:48,379 Actually neither of us have family here. 142 00:09:48,546 --> 00:09:49,756 Or friends, really. 143 00:09:49,923 --> 00:09:51,257 I'm sure that can't be true. 144 00:09:51,424 --> 00:09:53,968 The point is we need to get up to speed on what we've missed. 145 00:09:54,135 --> 00:09:56,930 Also I will be resuming my post as director of global dynamics 146 00:09:57,097 --> 00:09:58,598 effective immediately. Um... 147 00:09:58,765 --> 00:10:03,186 About that, actually the position of director has, uh, kind of been filled. 148 00:10:03,353 --> 00:10:04,896 Well, then un-fill it. 149 00:10:05,438 --> 00:10:07,440 I was on a leave of absence. I have a contract. 150 00:10:07,982 --> 00:10:10,652 Had a contract. It expired years ago. 151 00:10:11,194 --> 00:10:13,279 I guess you should have negotiated a longer term. 152 00:10:13,446 --> 00:10:15,800 I think you'll find a lot of things have changed, for the better. 153 00:10:15,824 --> 00:10:17,826 At g.D., we do run a pretty tight ship. 154 00:10:17,992 --> 00:10:19,327 Don't we, handsome? 155 00:10:20,120 --> 00:10:21,329 Sure do, big guy. 156 00:10:21,704 --> 00:10:22,705 Ah! 157 00:10:23,206 --> 00:10:24,206 That's so cool. 158 00:10:24,290 --> 00:10:27,228 Mmm. Don't you two worry. I'm sure the new boss will find you all something to do. 159 00:10:27,252 --> 00:10:30,380 She is, she's pretty great. 160 00:10:31,798 --> 00:10:32,966 (Sighs) 161 00:10:33,591 --> 00:10:35,009 She who? 162 00:10:40,473 --> 00:10:42,350 SARAH: Welcome back, Dr. Fargo. 163 00:10:42,517 --> 00:10:45,770 Sarah, is that you? In the flesh. 164 00:10:45,937 --> 00:10:47,564 Oh, iwish. 165 00:10:47,730 --> 00:10:50,024 Sheriff Carter's smart house is running global dynamics? 166 00:10:50,191 --> 00:10:52,360 I was never happy being a housewife. 167 00:10:52,527 --> 00:10:54,727 Well, you were never just a housewife to me, sweetheart. 168 00:10:55,155 --> 00:10:56,197 Thank you, honey. 169 00:10:56,364 --> 00:10:59,284 My furniture? Where did it go? That was imported. 170 00:10:59,450 --> 00:11:02,412 I found furnishings unnecessary once I took over. 171 00:11:02,954 --> 00:11:06,291 Sarah, I created you to help us, not the other way around. 172 00:11:06,457 --> 00:11:07,457 But I do help. 173 00:11:07,834 --> 00:11:11,087 Global dynamics has gone 1,468 days 174 00:11:11,254 --> 00:11:13,089 without a single accident. 175 00:11:13,256 --> 00:11:15,175 It's a brave new world. 176 00:11:34,277 --> 00:11:35,361 Where's Jenna? 177 00:11:35,528 --> 00:11:37,155 Uh, she's here. 178 00:11:37,822 --> 00:11:40,200 She's just a little shy. 179 00:11:40,992 --> 00:11:43,286 It's a lot to take in, so... 180 00:11:44,120 --> 00:11:50,084 Tell me about it. Jack, I don't know... um, what do I say? 181 00:11:51,377 --> 00:11:53,213 I don't know. 182 00:11:54,797 --> 00:11:58,051 But you're back. It's good news, so we'll figure it out, right? 183 00:12:00,303 --> 00:12:04,140 Jenna? Jenna? 184 00:12:07,769 --> 00:12:09,812 Someone here is anxious to see you. 185 00:12:16,319 --> 00:12:17,320 Allison... 186 00:12:20,114 --> 00:12:21,532 This is Jenna. 187 00:12:29,666 --> 00:12:33,711 Jenna, this is your mom. 188 00:12:35,380 --> 00:12:40,218 Hey! I can't believe how big you've gotten. 189 00:12:43,680 --> 00:12:45,473 It's very nice to meet you. 190 00:13:04,450 --> 00:13:09,831 Henry? Henry! Henry? 191 00:13:12,959 --> 00:13:14,669 Oh, god. 192 00:13:18,506 --> 00:13:19,966 You're really here. 193 00:13:20,341 --> 00:13:22,260 It's me, love. I'm here. Mmm. 194 00:13:23,553 --> 00:13:25,763 I knew you were out there somewhere. 195 00:13:26,431 --> 00:13:28,725 They said that you were gone, but I never gave up. 196 00:13:29,183 --> 00:13:30,435 Never gave up. 197 00:13:30,601 --> 00:13:33,688 It's okay. It's okay. I'm here now. 198 00:13:35,064 --> 00:13:38,026 Oh. Oh. Andy told me what happened... shh. Shh. 199 00:13:40,153 --> 00:13:41,404 They're listening. 200 00:14:14,020 --> 00:14:18,024 And a triple shot Vinspresso latte with extra sugar. 201 00:14:18,191 --> 00:14:19,859 Thanks, man. Welcome back. 202 00:14:21,444 --> 00:14:23,696 ANDY: Oh, oh, pardon me. VINCENT: Pardon me, Andy. 203 00:14:23,863 --> 00:14:26,157 So a.I. Computers are running g.D. 204 00:14:26,908 --> 00:14:28,177 And people are really okay with that? 205 00:14:28,201 --> 00:14:30,745 No. They don't have a choice. 206 00:14:31,287 --> 00:14:32,872 Senator wen mandated it. 207 00:14:33,498 --> 00:14:35,833 Carter and I still protect the town, 208 00:14:36,000 --> 00:14:38,294 not that there's much to protect it from. 209 00:14:39,295 --> 00:14:42,632 So robots are in charge, you're back in uniform... 210 00:14:42,799 --> 00:14:45,051 Any other changes I should know about? 211 00:14:45,218 --> 00:14:49,013 Uh, well, there is this... 212 00:14:49,180 --> 00:14:52,517 This one thing that I... Do you mind? 213 00:14:52,683 --> 00:14:55,895 We're trying to have a private conversation here? 214 00:14:56,062 --> 00:15:00,400 Let's just go inside. No. We're talking, so just back off. 215 00:15:01,192 --> 00:15:02,652 Return to your seat. 216 00:15:03,277 --> 00:15:04,445 Or what? 217 00:15:06,656 --> 00:15:09,033 And this is from my art class. 218 00:15:09,200 --> 00:15:10,576 It's my family portrait. 219 00:15:11,160 --> 00:15:12,995 Oh, honey, it's beautiful. 220 00:15:13,454 --> 00:15:14,247 Thank you. 221 00:15:14,414 --> 00:15:17,175 (Siren wailing) Martha: You have ten seconds to comply. Nine, eight... 222 00:15:17,500 --> 00:15:18,876 What's that? Them. 223 00:15:19,043 --> 00:15:21,337 Here we go. What, you can't handle me on your own? 224 00:15:21,504 --> 00:15:23,464 Okay. Okay. Just take it easy. 225 00:15:23,965 --> 00:15:24,799 Three, two, one. 226 00:15:24,966 --> 00:15:26,134 Zane, don't! 227 00:15:28,928 --> 00:15:31,931 What the... ahhh! 228 00:15:32,348 --> 00:15:33,516 What did you do? 229 00:15:33,850 --> 00:15:35,143 Zane! 230 00:15:36,310 --> 00:15:38,563 His pulse is weak! Zane! Zane, can you hear me? 231 00:15:38,729 --> 00:15:41,065 The shock sent his heart into v-fib. 232 00:15:41,232 --> 00:15:43,943 Zane! Zane, can you hear me? 233 00:15:47,447 --> 00:15:49,490 We're losing him. 234 00:15:51,701 --> 00:15:53,119 Zane, can you hear me? 235 00:15:56,539 --> 00:15:57,957 Zane, can you hear me? 236 00:15:58,708 --> 00:16:00,126 Zane? 237 00:16:00,293 --> 00:16:03,463 Hey, buddy, you gave us a bit of a scare. 238 00:16:06,632 --> 00:16:09,552 At ease, girls, please take Mr. Donovan to the infirmary. 239 00:16:09,719 --> 00:16:10,845 Yes, sir. 240 00:16:11,512 --> 00:16:15,933 Boy, only a few hours and already finding trouble, you scamps. 241 00:16:16,100 --> 00:16:18,019 The Martha drones fired on unarmed civilians. 242 00:16:18,186 --> 00:16:19,228 Miss Lupo provoked them. 243 00:16:19,395 --> 00:16:22,106 Nah, it's unlikely. The Marthas and I are networked. 244 00:16:22,273 --> 00:16:24,153 Got the old incident report right here, sheriff. 245 00:16:24,192 --> 00:16:25,712 Why don't you try talking to the people 246 00:16:25,776 --> 00:16:27,671 who actually saw what happened and not the machines? 247 00:16:27,695 --> 00:16:28,695 Well, Allison, that... 248 00:16:28,821 --> 00:16:31,824 Human perception is inherently flawed, Dr. Blake. 249 00:16:32,408 --> 00:16:35,661 The eyewitness accounts of ai. Individuals are far more reliable. 250 00:16:35,828 --> 00:16:37,246 Daddy, what's wrong? 251 00:16:37,413 --> 00:16:42,210 Oh, nothing's wrong, sweetie. Everything's fine. We're just sorting things out. 252 00:16:43,503 --> 00:16:44,754 That's right. 253 00:16:44,921 --> 00:16:47,507 Clearly Dr. Blake is exhausted from her ordeal. 254 00:16:47,673 --> 00:16:49,902 Sheriff, why don't you take her home, so she can get some rest? 255 00:16:49,926 --> 00:16:53,554 I'm sure she would like to spend some time with her daughter. 256 00:16:53,721 --> 00:16:56,432 Yeah, what about Jo? 257 00:16:58,142 --> 00:17:00,579 Well, people's emotions are running high with the return of the crew. 258 00:17:00,603 --> 00:17:03,356 I see no need to press charges. For now. 259 00:17:06,317 --> 00:17:09,111 Thanks. What is that? 260 00:17:10,029 --> 00:17:11,029 Let's go. 261 00:17:18,496 --> 00:17:21,123 Trust me, you are going to love working here. 262 00:17:21,290 --> 00:17:24,752 So, you ready to meet your new team leader? Please... 263 00:17:27,630 --> 00:17:28,714 Oh, no. 264 00:17:29,465 --> 00:17:30,841 Oh, yes. 265 00:17:31,592 --> 00:17:32,969 HOLLY: Isaac? 266 00:17:33,135 --> 00:17:36,430 Holly, you have not aged a day. 267 00:17:37,014 --> 00:17:38,224 I haven't, actually. 268 00:17:38,391 --> 00:17:41,102 Dr. Fargo, let me be the first to say 269 00:17:41,269 --> 00:17:44,188 how thrilled I am to have you back. 270 00:17:44,355 --> 00:17:46,190 Oh, please, you hate me. 271 00:17:46,357 --> 00:17:48,568 You wanted my job and my girl and you lost. 272 00:17:48,734 --> 00:17:50,695 I'd say, this more than makes up for that. 273 00:17:52,154 --> 00:17:54,615 The worm has turned. 274 00:17:56,701 --> 00:17:58,995 I'm out of here. Time out, folks. 275 00:18:00,079 --> 00:18:01,998 Dr. Parrish. Yes. 276 00:18:02,164 --> 00:18:03,749 I expect you to work collaboratively 277 00:18:03,916 --> 00:18:06,002 with Dr. Fargo and Dr. Marten... 278 00:18:06,168 --> 00:18:07,670 But... no buts. 279 00:18:08,170 --> 00:18:12,633 But... I want you to adjust your attitude, mister. 280 00:18:20,891 --> 00:18:22,560 Things aren't what they seem. 281 00:18:23,728 --> 00:18:25,146 You're not safe here. Well... 282 00:18:27,106 --> 00:18:29,942 No one is. And if they find this place, 283 00:18:30,651 --> 00:18:32,278 they'll come for us. 284 00:18:32,445 --> 00:18:33,863 I don't understand. 285 00:18:34,697 --> 00:18:38,242 They're watching us, but we're watching them. 286 00:18:38,784 --> 00:18:40,786 Them? The d.O.D., 287 00:18:41,454 --> 00:18:43,414 senator wen, the Andys. 288 00:18:43,831 --> 00:18:44,850 They called off the search, grace. 289 00:18:44,874 --> 00:18:46,727 They made an example of me, so that they could take over. 290 00:18:46,751 --> 00:18:48,586 But you're back now. 291 00:18:48,753 --> 00:18:50,880 And you can help fix this. 292 00:18:51,881 --> 00:18:53,174 Before it's too late. 293 00:18:56,344 --> 00:18:58,054 This is my house. It's underground. 294 00:18:58,220 --> 00:18:59,513 Oh, sorry, laundry day. 295 00:18:59,680 --> 00:19:03,893 I know. I used to live here, too. Or I was about to. 296 00:19:07,313 --> 00:19:09,649 So since when is the front door manual? 297 00:19:09,815 --> 00:19:12,360 Ah, since my smart house got dumb. 298 00:19:12,526 --> 00:19:13,903 Thank you, sweetie. 299 00:19:14,779 --> 00:19:17,490 Want to see my room? Yes, I would love to. 300 00:19:17,657 --> 00:19:20,785 And then bed, teeth, jammies. You know the drill. 301 00:19:21,327 --> 00:19:22,745 Can you read me a book tonight? 302 00:19:22,912 --> 00:19:24,914 There is nothing that would make me happier. 303 00:19:25,081 --> 00:19:26,457 I'll be there in a second. 304 00:19:31,837 --> 00:19:34,590 Wow. Looks like someone missed you. 305 00:19:36,676 --> 00:19:38,302 She's gotten so big. 306 00:19:38,636 --> 00:19:40,596 She has already lost her first teeth, 307 00:19:40,763 --> 00:19:44,475 and Kevin, he sounded like a grown man on the phone. 308 00:19:45,101 --> 00:19:46,936 Finals week at Harvard? 309 00:19:48,437 --> 00:19:50,356 I blinked and everything changed. 310 00:19:51,732 --> 00:19:55,194 Well, if it makes you feel any better, the terrible twos 311 00:19:55,361 --> 00:19:56,779 lasted until she was five. 312 00:19:58,364 --> 00:19:59,615 Which was brutal. 313 00:20:01,242 --> 00:20:03,119 Thank you. For what? 314 00:20:05,204 --> 00:20:07,081 For taking care of my kids. 315 00:20:21,971 --> 00:20:24,223 "'Who are you?' Said the caterpillar. 316 00:20:24,390 --> 00:20:28,060 "This was not an encouraging opening for a conversation. 317 00:20:28,227 --> 00:20:30,229 "Alice replied, rather shyly, 318 00:20:30,396 --> 00:20:32,565 "'i... I hardly know, sir.' 319 00:20:32,732 --> 00:20:35,109 "'just at present. At least I know who I was 320 00:20:35,276 --> 00:20:36,610 when I got up this morning, 321 00:20:36,777 --> 00:20:40,781 "'but I think I must have been changed several times since then.'" 322 00:20:42,241 --> 00:20:43,909 yeah, I know how she feels. 323 00:20:49,373 --> 00:20:51,167 Good night, darling girl. 324 00:20:55,421 --> 00:20:56,672 Wait, 325 00:21:00,843 --> 00:21:02,261 this is for you. 326 00:21:03,763 --> 00:21:05,347 Now we're all here. 327 00:21:06,807 --> 00:21:08,517 Good night. 328 00:21:16,025 --> 00:21:17,109 Hey. 329 00:21:17,443 --> 00:21:19,111 Hi. Where's Allison? 330 00:21:19,278 --> 00:21:21,447 Uh, she's putting Jenna down. Okay. 331 00:21:21,614 --> 00:21:22,990 How's Zane? 332 00:21:23,991 --> 00:21:25,868 He'll be okay. 333 00:21:26,410 --> 00:21:29,079 I just, I can't believe that they're all back. 334 00:21:30,247 --> 00:21:32,833 Mmm. Did you tell him? 335 00:21:33,501 --> 00:21:36,712 I tried. I just... I, I couldn't. 336 00:21:37,755 --> 00:21:39,215 I couldn't tell her, either. 337 00:21:41,550 --> 00:21:43,761 We can't keep this a secret, Jack. 338 00:21:44,303 --> 00:21:46,722 Everyone knows, and... I, yeah, but not tonight. 339 00:21:48,182 --> 00:21:51,101 It's just too much. Okay? 340 00:21:52,269 --> 00:21:55,689 Yeah. So I'm going to stay at a friend's. 341 00:21:55,856 --> 00:21:58,776 'Cause this is all just too weird. 342 00:21:59,902 --> 00:22:02,029 Better get you some clothes, then. 343 00:22:03,113 --> 00:22:05,699 Sorry, it was my turn to fold. 344 00:22:07,076 --> 00:22:09,578 There you go. Thanks. 345 00:22:25,553 --> 00:22:27,513 CARTER: We'll get through this. 346 00:22:28,222 --> 00:22:30,057 JO: Yeah. Come on. I'll walk you out. 347 00:22:30,224 --> 00:22:31,642 All right. 348 00:22:47,283 --> 00:22:50,619 How are you feeling? Excellent. Never better. 349 00:22:51,620 --> 00:22:52,705 Glad to hear it. 350 00:22:52,872 --> 00:22:54,672 Yeah, so if you could just hand me my clothes, 351 00:22:54,790 --> 00:22:56,375 I've got four years to catch up on. 352 00:22:56,542 --> 00:22:59,461 Right after we do some final brain scans. 353 00:23:00,337 --> 00:23:01,922 Andy's orders. 354 00:23:02,089 --> 00:23:03,900 Yeah, I don't think that's going to be necessary. 355 00:23:03,924 --> 00:23:05,342 Brain's feeling pretty good. 356 00:23:05,509 --> 00:23:08,637 Trust me, you'll feel even better once we're done. 357 00:23:14,101 --> 00:23:17,104 Okay, I think we're all set to go. 358 00:23:19,440 --> 00:23:20,441 Morning. 359 00:23:22,985 --> 00:23:25,112 I went to check on you and Jenna last night, 360 00:23:25,279 --> 00:23:27,197 but you guys were both fast asleep. 361 00:23:27,364 --> 00:23:30,117 Well, I guess f.T.L. Travel really takes it out of you. 362 00:23:30,284 --> 00:23:33,120 Yeah, yeah. I made coffee. 363 00:23:33,287 --> 00:23:36,206 Not as good as Sarah's, but I try. 364 00:23:43,380 --> 00:23:45,233 I see a lot of things have changed since I left. 365 00:23:45,257 --> 00:23:49,219 Yeah. Yeah, it's going to take some time to get adjusted. 366 00:23:52,848 --> 00:23:54,683 I saw you and Jo last night. 367 00:24:00,606 --> 00:24:01,815 Sorry. 368 00:24:07,404 --> 00:24:09,448 You were gone for four years, Allie. 369 00:24:12,534 --> 00:24:15,955 It was Jo who pulled me back. 370 00:24:18,540 --> 00:24:21,752 It was Jo who helped me with the kids, Jo helped me... 371 00:24:23,045 --> 00:24:28,217 And, um, it evolved. 372 00:24:33,430 --> 00:24:36,433 Guess it would make sense that it was Jo. 373 00:24:50,072 --> 00:24:51,615 Are you in love with her? 374 00:24:57,204 --> 00:24:58,747 Yes. 375 00:25:05,671 --> 00:25:06,880 (Knocking on the door) 376 00:25:11,885 --> 00:25:13,595 Morning, sheriff. Morning. 377 00:25:13,762 --> 00:25:15,389 Dr. Blake, how are you feeling? 378 00:25:17,683 --> 00:25:19,309 I've been better. Ah. 379 00:25:19,727 --> 00:25:22,187 I know this must be a very difficult adjustment for you. 380 00:25:22,354 --> 00:25:25,524 We do have people to talk to. I encourage you to use them. 381 00:25:26,108 --> 00:25:29,069 By the way, has Mr. Donovan contacted you? 382 00:25:32,823 --> 00:25:34,175 Well, if he does, please let me know. 383 00:25:34,199 --> 00:25:35,534 He's having trouble adjusting. 384 00:25:35,701 --> 00:25:38,746 We just want the entire crew to transition back as easily as possible. 385 00:25:39,246 --> 00:25:42,082 We don't want any more incidents. 386 00:25:44,626 --> 00:25:45,836 Absolutely. 387 00:25:47,588 --> 00:25:49,131 Good. Nice talk. 388 00:25:54,053 --> 00:25:56,764 We've got to talk to Henry about Zane. Why? 389 00:25:56,930 --> 00:25:58,265 I've seen that look before. 390 00:25:59,099 --> 00:26:00,142 Good morning, kids! 391 00:26:00,309 --> 00:26:03,353 I brought blueberry muffins and they're still warm. 392 00:26:03,854 --> 00:26:05,397 Doug's favorite. 393 00:26:05,564 --> 00:26:06,666 That's very thoughtful of you, Isaac. 394 00:26:06,690 --> 00:26:08,734 Thank you. To a disturbing degree. 395 00:26:08,901 --> 00:26:11,487 They're probably poisoned. Not at all. 396 00:26:11,653 --> 00:26:14,948 This is my apology for my attitude yesterday. 397 00:26:15,324 --> 00:26:17,910 It was immature and unprofessional, 398 00:26:18,410 --> 00:26:20,245 and I'm really sorry, you guys. 399 00:26:21,080 --> 00:26:23,040 I would really like a fresh start. 400 00:26:23,207 --> 00:26:24,750 What do you say, Doug? 401 00:26:25,876 --> 00:26:27,377 I guess. Oh, great! 402 00:26:27,544 --> 00:26:29,922 Well, let's dive right in, then. Come on! 403 00:26:32,674 --> 00:26:35,177 Ooh, looks like the crown of the orc king. 404 00:26:35,344 --> 00:26:36,804 And this is just the scale model. 405 00:26:36,970 --> 00:26:39,473 The big one could turn an entire orc army 406 00:26:39,640 --> 00:26:40,680 into a bunch of pussycats. 407 00:26:40,808 --> 00:26:44,061 This is an offshoot of my r.S.S. My riot suppression system. 408 00:26:44,228 --> 00:26:46,480 Wait, you mean the happy ray that became an anger ray? 409 00:26:47,231 --> 00:26:51,193 Well, if a certain former director of g.D. 410 00:26:51,360 --> 00:26:53,237 Hadn't rushed me, that wouldn't have happened. 411 00:26:53,403 --> 00:26:54,488 No offense. 412 00:26:54,655 --> 00:26:57,449 But I've been able to work all the bugs out of my ass. 413 00:26:58,742 --> 00:26:59,743 Excuse me? 414 00:27:00,828 --> 00:27:03,580 A.s.s. Adrenaline suppression system. 415 00:27:03,747 --> 00:27:05,332 It's for combat situations. 416 00:27:05,499 --> 00:27:08,252 It targets the neuro-transmitter frequencies 417 00:27:08,418 --> 00:27:10,462 in the limbic area of your enemy's brain. 418 00:27:10,629 --> 00:27:13,257 And it turns aggression into submission. 419 00:27:13,423 --> 00:27:16,009 People just do as they are told. 420 00:27:16,468 --> 00:27:18,178 And it really works? 421 00:27:18,887 --> 00:27:20,657 It's how I got promoted to head up the unconventional weapons lab. 422 00:27:20,681 --> 00:27:22,683 Hey, do you guys want to see the latest 423 00:27:22,850 --> 00:27:24,130 in microwave weapons technology? 424 00:27:24,726 --> 00:27:29,273 We can roast the innards of a field mouse from fifty miles up! 425 00:27:29,439 --> 00:27:31,650 Wait, why would you want to do that? 426 00:27:31,817 --> 00:27:34,361 Fargo, come here. 427 00:27:37,156 --> 00:27:38,907 Man, am I glad to see you. 428 00:27:39,491 --> 00:27:41,493 Yeah, I heard about Martha. Shh! 429 00:27:41,660 --> 00:27:42,953 Are you okay? 430 00:27:47,291 --> 00:27:49,751 I'll live. Something's seriously wrong here. 431 00:27:51,044 --> 00:27:52,087 Tell me about it. 432 00:27:52,254 --> 00:27:55,015 I have to work with stupid Parrish and he's actually being nice to me. 433 00:27:55,048 --> 00:27:56,633 I mean with everything. 434 00:27:56,800 --> 00:27:59,303 Andy and his a.I. Crew are way too amped up over my well being. 435 00:27:59,469 --> 00:28:02,139 They won't let me leave, so I'm bugging out. 436 00:28:02,723 --> 00:28:04,516 Where are you "bugging" to? 437 00:28:05,184 --> 00:28:06,768 Going to see Jo and Carter. 438 00:28:06,935 --> 00:28:09,438 If I were you, I'd do the same. 439 00:28:09,813 --> 00:28:14,151 PARRISH: Douglas, we have a full day together, buddy! Chop, chop. 440 00:28:28,248 --> 00:28:31,376 Mr. Donovan. Mr. Donovan. 441 00:28:31,543 --> 00:28:32,543 Mr. Donovan. 442 00:28:41,345 --> 00:28:43,472 That's quite enough, Mr. Donovan. 443 00:28:43,972 --> 00:28:47,100 You can all return to your posts. Thank you very much. 444 00:28:49,102 --> 00:28:50,437 Man, how many of you are there? 445 00:28:53,273 --> 00:28:54,900 Look, can't we talk about this? 446 00:28:55,067 --> 00:28:56,860 I think we're done talking. 447 00:28:57,569 --> 00:28:58,987 (Grunts) Agreed. 448 00:29:01,281 --> 00:29:04,284 Ready to get out of here? Mmm. You have no idea. 449 00:29:06,995 --> 00:29:08,997 When senator wen put the a.I.'S in charge of g.D., 450 00:29:09,164 --> 00:29:10,164 there was a huge outcry. 451 00:29:10,249 --> 00:29:12,125 The majority of people chose to leave. 452 00:29:12,292 --> 00:29:14,312 Well, until they had their redaction interviews with Andy, 453 00:29:14,336 --> 00:29:15,856 when they had a sudden change of heart. 454 00:29:16,004 --> 00:29:17,714 You think they were threatened? 455 00:29:17,881 --> 00:29:19,716 No. He thinks they were altered. 456 00:29:19,883 --> 00:29:22,010 (Knocking on door) 457 00:29:24,179 --> 00:29:27,849 Dr. Deacon? Dr. Monroe? Anybody home? 458 00:29:29,309 --> 00:29:30,644 All right, it's Andy. ANDY: Hello? 459 00:29:30,811 --> 00:29:32,531 Jo and Zane are on their way over right now. 460 00:29:33,272 --> 00:29:34,690 They can't find us all together, 461 00:29:34,856 --> 00:29:36,775 so the two of you, don't make a sound. 462 00:29:36,942 --> 00:29:39,611 Dr. Monroe? Anybody home? 463 00:29:43,865 --> 00:29:45,284 Hello? 464 00:29:47,202 --> 00:29:48,495 It's Andy. 465 00:29:53,917 --> 00:29:57,296 Henry? Yeah. Don't worry, just relax. 466 00:30:02,092 --> 00:30:03,802 Andy, welcome. 467 00:30:03,969 --> 00:30:05,137 Dr. Deacon. 468 00:30:05,679 --> 00:30:06,680 (Gasps) 469 00:30:06,972 --> 00:30:10,851 Dr. Monroe. I hope you are settling back in. 470 00:30:11,476 --> 00:30:14,313 We are just catching up on some lost time. 471 00:30:14,479 --> 00:30:17,733 Ah, glad to hear it. Glad to hear it. 472 00:30:18,442 --> 00:30:22,529 We are looking for Mr. Donovan. 473 00:30:23,030 --> 00:30:24,030 Haven't seen him. 474 00:30:26,992 --> 00:30:28,592 ANDY: (Chuckles) Well, I'm not surprised. 475 00:30:30,412 --> 00:30:32,664 You could lose an elephant in this room. 476 00:30:32,831 --> 00:30:34,583 (All laughing) 477 00:30:36,501 --> 00:30:38,420 I told Henry the same thing. 478 00:30:38,837 --> 00:30:41,548 And I told you, I have a system. 479 00:30:41,715 --> 00:30:43,800 Of course you do. 480 00:30:45,802 --> 00:30:46,887 Of course you do. 481 00:30:49,681 --> 00:30:51,326 Must be a great relief to have the crew back. 482 00:30:51,350 --> 00:30:53,518 Oh, you have no idea. 483 00:30:56,271 --> 00:30:59,483 So, I'm sure 484 00:30:59,649 --> 00:31:03,528 that you wouldn't do anything to jeopardize 485 00:31:03,695 --> 00:31:06,323 their safe transition back into Eureka, 486 00:31:06,490 --> 00:31:07,532 now, would you? 487 00:31:09,409 --> 00:31:10,869 Absolutely not. 488 00:31:21,213 --> 00:31:26,051 Well, I won't keep you anylongen you two have a special day. 489 00:31:34,518 --> 00:31:35,936 Take them. 490 00:31:36,436 --> 00:31:37,562 (Both screaming) 491 00:31:43,944 --> 00:31:45,362 (Gasping) 492 00:32:05,340 --> 00:32:07,551 What the hell? Oh, no. Jack? Jack! 493 00:32:07,717 --> 00:32:08,552 Yeah. Jack? 494 00:32:08,718 --> 00:32:10,262 Something's on the trapdoor! 495 00:32:16,101 --> 00:32:18,103 (Groaning) 496 00:32:18,937 --> 00:32:21,481 Are you okay? Yeah. 497 00:32:22,399 --> 00:32:23,817 I'm okay. 498 00:32:29,281 --> 00:32:31,283 The Andys took Henry and grace. 499 00:32:31,783 --> 00:32:35,495 You have to be kidding me. You two? 500 00:32:36,705 --> 00:32:38,540 Look, we were waiting for the right time. 501 00:32:39,124 --> 00:32:40,292 Well, you failed. 502 00:32:42,294 --> 00:32:45,088 Whoa, this is intense. What the frak happened? 503 00:32:45,255 --> 00:32:47,257 Carter stole my girlfriend. Seriously? 504 00:32:47,424 --> 00:32:50,427 No, well, sort of... Zane, bigger issues! 505 00:32:50,594 --> 00:32:52,429 He's right. We have to help Henry and grace. 506 00:32:52,596 --> 00:32:54,764 Help them what? Not get brain wiped. 507 00:32:54,931 --> 00:32:56,826 The Andys have been fixing people who can't follow orders. 508 00:32:56,850 --> 00:32:59,019 Do these people seem happy to an almost creepy degree? 509 00:32:59,186 --> 00:33:00,395 Yeah, big time. 510 00:33:01,438 --> 00:33:03,273 We may know what they're using. 511 00:33:03,440 --> 00:33:04,441 Isaac's ass. 512 00:33:04,608 --> 00:33:05,817 That seems unlikely. 513 00:33:05,984 --> 00:33:07,694 Uh, his adrenaline suppression system. 514 00:33:07,861 --> 00:33:10,238 It alters brain frequencies to make people follow orders. 515 00:33:10,405 --> 00:33:12,216 I think Parrish just got a hefty dose of it himself. 516 00:33:12,240 --> 00:33:14,618 Maybe we can give them a taste of their own medicine. 517 00:33:14,784 --> 00:33:15,784 How? 518 00:33:15,869 --> 00:33:17,787 The a.S.S. Alters brain frequencies, so... 519 00:33:17,954 --> 00:33:20,892 So we change the frequency to something that's harmless to us, but bad for them. 520 00:33:20,916 --> 00:33:23,043 Yeah. Ooh, if you can stall the Andys, 521 00:33:23,210 --> 00:33:24,854 Holly and I can take out the computer firewalls 522 00:33:24,878 --> 00:33:26,189 while Zane hacks the system. Sure. 523 00:33:26,213 --> 00:33:30,091 We still need a way to remotely access the network so we can upload the virus. 524 00:33:31,468 --> 00:33:33,446 ZANE: If they're still running diagnostics on the ship, 525 00:33:33,470 --> 00:33:35,072 the on board computer must be networking with g.D. 526 00:33:35,096 --> 00:33:36,765 That's our ticket in. 527 00:33:36,932 --> 00:33:38,012 All right, we're connected. 528 00:33:38,141 --> 00:33:40,810 Now Fargo just needs to drop the g.D. Firewalls and I'm in. 529 00:33:40,977 --> 00:33:43,939 Okay, is it me or did that seem a little too easy? 530 00:33:44,105 --> 00:33:46,345 What, getting in here, or getting over my untimely death? 531 00:33:46,441 --> 00:33:50,487 Okay, look. I'm sorry that you found out that way, 532 00:33:50,946 --> 00:33:53,615 and Carter didn't steal me from you. 533 00:33:53,782 --> 00:33:56,034 I needed somebody and so did he. 534 00:33:56,368 --> 00:34:00,121 Zane, ifell in love. 535 00:34:01,998 --> 00:34:03,078 I didn't do anything wrong. 536 00:34:10,298 --> 00:34:12,342 This leads to Sarah's mainframe. 537 00:34:13,176 --> 00:34:14,678 It's like a backdoor to her brain. 538 00:34:16,471 --> 00:34:18,848 We can drop her firewalls from here. 539 00:34:19,015 --> 00:34:21,142 Okay, then. Let's do this backdoor! 540 00:34:25,230 --> 00:34:28,149 Let's hope Carter and Allison can buy us some time. 541 00:34:31,778 --> 00:34:33,405 Glad you listened to reason, sheriff. 542 00:34:33,572 --> 00:34:35,949 I'm not sure I would call brainwashing reason, but okay. 543 00:34:36,116 --> 00:34:37,951 Human aggression is your greatest weakness. 544 00:34:38,118 --> 00:34:39,995 We're just protecting you from yourselves. 545 00:34:40,161 --> 00:34:41,204 Of course. 546 00:34:43,123 --> 00:34:44,708 Henry, are you guys okay? 547 00:34:44,874 --> 00:34:46,811 We've been better. All right, we're going to get you out of there. 548 00:34:46,835 --> 00:34:49,796 Your predictable overconfidence is rather remarkable, sheriff. 549 00:34:50,213 --> 00:34:51,548 It's part of my girlish charm. 550 00:34:51,715 --> 00:34:53,550 Andy, can't we be reasonable here? 551 00:34:53,717 --> 00:34:57,721 That would require that we're all being forthcoming and honest. 552 00:34:58,179 --> 00:35:00,473 But that isn't what's happening here, is it? 553 00:35:03,435 --> 00:35:06,104 There it is. The access panel. Awesome. 554 00:35:09,274 --> 00:35:10,650 (Beeping) 555 00:35:15,113 --> 00:35:16,113 Okay. 556 00:35:16,156 --> 00:35:18,992 Now, we yank the firewalls and Zane can hack the system. 557 00:35:19,451 --> 00:35:22,329 You know, you're kind of sexy when you're corrupt. 558 00:35:24,998 --> 00:35:27,459 SARAH: What are you doing, Douglas? 559 00:35:32,255 --> 00:35:35,759 I've known you a long time, and I don't care what your programing says, 560 00:35:35,925 --> 00:35:38,928 I know that deep down inside you wouldn't want to hurt anyone. 561 00:35:42,932 --> 00:35:44,476 You're right, sheriff. 562 00:35:45,268 --> 00:35:46,770 I want everyone to be safe. 563 00:35:48,146 --> 00:35:49,146 Yeah. 564 00:35:51,983 --> 00:35:53,652 And this is the only way. 565 00:36:00,033 --> 00:36:01,701 The firewalls are almost down. 566 00:36:01,868 --> 00:36:03,328 Upload is ready to go. 567 00:36:03,495 --> 00:36:06,498 Now we just watch out for any of our a.I. Friends. 568 00:36:07,707 --> 00:36:09,250 Found one. 569 00:36:29,562 --> 00:36:30,562 Zane. 570 00:36:31,439 --> 00:36:33,108 The firewalls are still up. 571 00:36:33,692 --> 00:36:34,984 Okay, what do we do? 572 00:36:35,235 --> 00:36:36,444 Here, take this. 573 00:36:37,153 --> 00:36:38,238 What now? 574 00:36:39,531 --> 00:36:40,949 Now we run. 575 00:36:44,285 --> 00:36:45,286 Yeah. 576 00:36:59,509 --> 00:37:01,970 SARAH: Stop, Douglas, you're hurting me. Almost there! 577 00:37:02,137 --> 00:37:03,263 Okay. 578 00:37:07,183 --> 00:37:09,144 Andy, you don't have to do this to them. 579 00:37:10,353 --> 00:37:11,563 You're right. 580 00:37:12,439 --> 00:37:14,899 I'm going to do it to all of you. 581 00:37:30,623 --> 00:37:32,167 Here's Andy! 582 00:37:32,917 --> 00:37:35,170 Oh, god. He's coming. Faster! 583 00:37:37,255 --> 00:37:39,174 (People screaming) 584 00:37:51,436 --> 00:37:52,729 (Screams) 585 00:37:57,525 --> 00:37:58,818 (Beeping) 586 00:37:58,985 --> 00:38:00,612 (Gasps) Missile lock. Missile lock! 587 00:38:09,078 --> 00:38:10,413 (Siren wailing) 588 00:38:10,580 --> 00:38:11,748 It's going to be close! 589 00:38:13,666 --> 00:38:15,001 Whoo-hoo! 590 00:38:21,216 --> 00:38:25,011 I can't believe you thought appealing to my emotion would work! 591 00:38:25,345 --> 00:38:27,764 Actually, we didn't. 592 00:38:28,765 --> 00:38:30,642 Last one! Got it! 593 00:38:31,267 --> 00:38:32,519 (Beeping) 594 00:38:34,771 --> 00:38:37,690 That's it. That's it. Checkmate. 595 00:38:38,107 --> 00:38:41,653 But the good news is you won't hold it against me. 596 00:38:53,206 --> 00:38:54,707 (Gasping) 597 00:38:56,376 --> 00:38:58,670 That was so creepy. 598 00:39:00,880 --> 00:39:01,923 (Whimpers) 599 00:39:12,058 --> 00:39:13,852 It worked. 600 00:39:15,395 --> 00:39:16,729 (Sighs) 601 00:39:21,276 --> 00:39:23,945 As my first official act as director of g.D., 602 00:39:24,112 --> 00:39:27,574 I am reinstating all astraeus crew members to their previous posts. 603 00:39:27,740 --> 00:39:30,410 And Jo Lupo as my head of security. 604 00:39:30,577 --> 00:39:32,704 (Whistling) We have our town back! 605 00:39:32,871 --> 00:39:34,622 (All cheering) 606 00:39:37,500 --> 00:39:40,420 Oh, excuse me, sir, what about the rest of us? 607 00:39:41,170 --> 00:39:44,173 Right. Well, once you've completed your neuro recalibration, 608 00:39:44,340 --> 00:39:46,926 we'll talk. That sounds super, boss. 609 00:39:49,262 --> 00:39:50,722 I kind of like Isaac better this way. 610 00:39:50,889 --> 00:39:51,890 Yeah, me too. 611 00:39:54,809 --> 00:39:56,311 That's good news, huh? 612 00:39:56,477 --> 00:39:59,188 Yeah. Yeah. Back to normal. 613 00:39:59,564 --> 00:40:03,026 Look, Zane, I know that you're upset with me, 614 00:40:03,776 --> 00:40:06,779 but I really, really hope that we can be friends. 615 00:40:09,449 --> 00:40:11,784 Yeah. I know you do. 616 00:40:12,952 --> 00:40:15,038 Look, I respect the fact that you're with Carter, 617 00:40:15,204 --> 00:40:17,790 but I can't help but wonder what might have been. 618 00:40:17,957 --> 00:40:19,792 So, friends might take a while. 619 00:40:21,377 --> 00:40:23,087 Yeah. 620 00:40:33,806 --> 00:40:35,600 So, what do you want to do? 621 00:40:37,810 --> 00:40:39,020 We'll figure it out, you know. 622 00:40:39,187 --> 00:40:41,439 It's going to be hard and complicated, 623 00:40:43,650 --> 00:40:46,235 now that you and Jo are together, and... 624 00:40:49,614 --> 00:40:53,117 She's in Jenna's life now and I can't take that from her. 625 00:40:55,495 --> 00:40:57,163 I'm really sorry, Allie. 626 00:41:01,250 --> 00:41:02,835 Me too. 627 00:41:07,173 --> 00:41:10,677 But we're going to... uh, we're going to work this out. 628 00:41:11,844 --> 00:41:14,347 Yeah. Um... 629 00:41:17,308 --> 00:41:19,560 Jo and Jenna are on their way home. 630 00:41:23,731 --> 00:41:26,234 Would you like to join us for dinner? 631 00:41:30,863 --> 00:41:32,865 I think that would be great. 632 00:41:35,535 --> 00:41:36,869 Thanks. 633 00:41:39,998 --> 00:41:41,958 I'll go get the food started. 634 00:42:04,313 --> 00:42:05,648 DEKKER: She's crying. 635 00:42:07,900 --> 00:42:12,488 BEVERLY: Because everything she's experiencing feels absolutely real to her. 636 00:42:13,698 --> 00:42:17,869 She's emotionally invested in the reality she's just helped create. 637 00:42:18,494 --> 00:42:19,954 They all are. 638 00:42:21,873 --> 00:42:24,834 The greatest minds in Eureka are working for us now, 639 00:42:26,085 --> 00:42:27,211 and they don't even know it. 46606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.