All language subtitles for El maestro que prometio el mar (2023) [Bluray 1080p][Esp](wolfmax4k.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,520 --> 00:01:00,040 (Música de suspense) 2 00:02:12,680 --> 00:02:15,600 Laura, já o temos praticamente terminado. 3 00:02:16,160 --> 00:02:18,600 Qual é a seção? -104. 4 00:02:21,400 --> 00:02:22,640 Ótimo, obrigada. 5 00:02:27,800 --> 00:02:29,360 (Telefone) 6 00:02:32,040 --> 00:02:33,400 (Telefone) 7 00:02:47,440 --> 00:02:48,680 (Telefone) 8 00:02:48,800 --> 00:02:50,040 (ADRIADNA-AR) Sim? 9 00:02:50,120 --> 00:02:51,240 Sim, mas ele não está. 10 00:02:52,520 --> 00:02:53,760 Sua neta. 11 00:02:56,480 --> 00:02:57,800 Como? 12 00:03:00,400 --> 00:03:03,000 Desculpe, não sei do que está falando, de que papeis? 13 00:03:05,000 --> 00:03:07,120 Não, meu avô está numa casa de repouso, 14 00:03:07,200 --> 00:03:08,640 não pode ir a nenhum lugar. 15 00:03:09,960 --> 00:03:11,840 Sim, claro, eu digo, grata. 16 00:03:15,400 --> 00:03:18,200 (Música emotiva) 17 00:03:33,400 --> 00:03:34,400 (AR) Oi, vô, 18 00:03:46,600 --> 00:03:47,800 Como está hoje? 19 00:03:49,720 --> 00:03:52,320 (Falam em catalão) 20 00:03:54,000 --> 00:03:56,240 (AR) Vovô, te ligaram de uma associação. 21 00:03:56,760 --> 00:03:59,240 Dizem que faz tempo que você está procurando seu pai. 22 00:04:07,800 --> 00:04:09,480 É verdade isso, papai? 23 00:04:20,280 --> 00:04:21,440 (AR) Mamãe! 24 00:04:46,080 --> 00:04:47,920 (AR) Vô, vamos a dar um passeio. 25 00:04:49,320 --> 00:04:51,560 (Música emotiva) 26 00:05:19,520 --> 00:05:21,960 (AR) Lembra-se de quando me ensinou a pescar? 27 00:06:57,720 --> 00:06:59,040 Ari. 28 00:07:01,800 --> 00:07:04,120 (Música de suspense) 29 00:07:40,560 --> 00:07:42,400 Ariadna. (AR) Olá. 30 00:07:42,880 --> 00:07:45,120 Oi, como está? 31 00:07:48,080 --> 00:07:49,920 Como foi de viagem? (AR) Bem. 32 00:07:50,920 --> 00:07:53,120 Quer comer algo? Descansar um pouco? 33 00:07:53,200 --> 00:07:54,280 (AR) Não, obrigada. 34 00:07:55,560 --> 00:07:58,520 Certo, então vamos a La Pedraja. (AR) Vamos. 35 00:08:02,080 --> 00:08:05,560 Trata-se de seu bisavô, né? (ASSENTE) 36 00:08:07,120 --> 00:08:08,560 Que tenhamos sorte. 37 00:08:10,320 --> 00:08:13,440 Mas leve em consideração que nesta área ainda há muito o que fazer. 38 00:08:15,560 --> 00:08:17,240 (Rádio ao fundo) 39 00:08:26,960 --> 00:08:28,440 E o que você faz? 40 00:08:33,200 --> 00:08:34,320 (AR) Estou de licença. 41 00:08:39,840 --> 00:08:41,080 Já chegamos. 42 00:08:49,000 --> 00:08:51,120 (Música de suspense) 43 00:09:07,520 --> 00:09:09,640 (AR) O que essa gente toda faz aqui? 44 00:09:09,720 --> 00:09:11,480 São dos povoados, dos arredores. 45 00:09:13,400 --> 00:09:15,880 Alguns nos abriram as portas de suas casas 46 00:09:15,960 --> 00:09:18,400 e nos convidaram a comer, até a dormir. 47 00:09:19,600 --> 00:09:21,280 Outros nem nos olham na cara. 48 00:09:23,520 --> 00:09:25,600 Laura. - Com licença, um minuto. 49 00:09:27,520 --> 00:09:30,360 (Continua música de suspense) 50 00:09:35,240 --> 00:09:37,280 (Conversas ao fundo) 51 00:10:19,680 --> 00:10:21,800 (Celular toca) 52 00:10:27,603 --> 00:10:28,764 (FALA EM CATALÃO) 53 00:10:28,964 --> 00:10:30,223 - Mãe, o que quer? 54 00:10:30,223 --> 00:10:33,921 Sim, cheguei bem. 55 00:10:33,921 --> 00:10:36,164 Não posso falar agora Te ligo mais tarde, está bem? 56 00:10:36,188 --> 00:10:37,523 Tá, tchau. 57 00:10:42,240 --> 00:10:43,800 (EMILIO-E) Você é catalã? 58 00:10:46,680 --> 00:10:48,000 (AR) Sim, de Barcelona. 59 00:10:51,200 --> 00:10:54,160 (E)Eu sou de Bañuelos de Bureba, perto daqui. 60 00:10:56,760 --> 00:11:00,080 Me chamo Emilio. (AR) Sou Ariadna. 61 00:11:00,760 --> 00:11:01,800 (E) Muito prazer. 62 00:11:08,120 --> 00:11:11,240 (E) Sabe que aí pode estar enterrado outro catalão? 63 00:11:12,680 --> 00:11:14,160 Chamava-se Antonio. 64 00:11:15,120 --> 00:11:16,680 Antonio Benaiges. 65 00:11:17,400 --> 00:11:18,840 Foi... 66 00:11:19,200 --> 00:11:20,560 meu professor. 67 00:11:24,200 --> 00:11:26,200 (Música emotiva) 68 00:11:44,480 --> 00:11:45,840 (ANTONIO-AT) Obrigado! 69 00:11:57,960 --> 00:11:59,400 (SUSPIRO DE CANSAÇO) 70 00:12:01,920 --> 00:12:03,080 (Sino ao fundo) 71 00:12:30,160 --> 00:12:31,720 (Galinhas ao fundo) 72 00:12:39,400 --> 00:12:41,080 "Olá?" 73 00:12:41,480 --> 00:12:42,680 (AT) Olá! 74 00:12:44,280 --> 00:12:46,240 Suba, estou aquí em cima suba, suba. 75 00:12:51,080 --> 00:12:54,680 Sou Jaime, prefeito de Bañuelos. (AT) Antoni, Antonio Benaiges, 76 00:12:54,760 --> 00:12:56,960 prazer. Bem-vindo a Bañuelos de Bureba. 77 00:12:57,040 --> 00:12:59,120 (AT) Obrigado. Espero que tenha feito uma boa viagem. 78 00:12:59,200 --> 00:13:00,440 (AT) Sim, longa. 79 00:13:01,520 --> 00:13:05,520 O que acha? (AT) Bem, muito... 80 00:13:07,000 --> 00:13:08,280 aconchegante. 81 00:13:08,360 --> 00:13:10,480 Uma pequena limpeza e estará como novo, você verá. 82 00:13:10,960 --> 00:13:13,440 (AT) E o que aconteceu com o professor anterior? 83 00:13:13,520 --> 00:13:18,200 Digamos... que a República decidiu que já não precisava dele. 84 00:13:19,880 --> 00:13:22,200 Era o Padre Primitivo, pároco do povoado. 85 00:13:22,280 --> 00:13:23,600 Logo o conhecerá. (AT) Sim. 86 00:13:23,680 --> 00:13:26,280 Bem, deixo que se instale. (AT) Certo. 87 00:13:28,280 --> 00:13:31,000 Qualquer coisa que necessite, mande me chamar. 88 00:13:31,080 --> 00:13:32,080 (AT) Obrbigado. 89 00:13:34,120 --> 00:13:37,000 (Sinos) 90 00:13:54,640 --> 00:13:57,200 Padre. -Grato. 91 00:13:58,760 --> 00:14:00,720 (E) Bom dia, senhor professor. 92 00:14:01,200 --> 00:14:05,280 (AT) Bom dia, como se chama? (E) Emilio, senhor. 93 00:14:06,080 --> 00:14:07,560 Emilio Martínez. 94 00:14:07,640 --> 00:14:09,960 (AT) Prazer, Emilio, eu me chamo Antoni, 95 00:14:10,040 --> 00:14:13,280 mas pode me chamar de Antonio. Mas nada de "senhor". 96 00:14:13,360 --> 00:14:16,080 (E) Sim, senhor, digo... sím, don Antonio. 97 00:14:16,360 --> 00:14:17,800 (AT) Antonio sem o "don"? 98 00:14:17,880 --> 00:14:19,480 (E) Só Antonio. 99 00:14:19,560 --> 00:14:21,960 (E) Muito bem, já está pegando o jeito. 100 00:14:22,040 --> 00:14:24,320 Quer entrar? (E) Sim. 101 00:14:24,920 --> 00:14:26,280 (AT) Muito bem. 102 00:14:33,760 --> 00:14:35,560 (AT) Sabem se mais alguém virá? 103 00:14:39,880 --> 00:14:41,720 Bem, então vamos começar. 104 00:14:45,400 --> 00:14:47,640 - Bom dia. - Bom dia. 105 00:14:48,040 --> 00:14:49,440 (AT) Entre. 106 00:14:53,280 --> 00:14:55,480 - Como se chama? - Josefina Zamero, 107 00:14:55,560 --> 00:14:58,720 a filha do prefeito, e este é o meu lugar. 108 00:14:58,800 --> 00:15:01,480 (AT) Bem, um momento, aquí nesta escola 109 00:15:01,560 --> 00:15:03,120 ninguém vai ter o seu lugar. 110 00:15:03,400 --> 00:15:06,360 Cada dia vocês poderão se sentar onde quiserem, combinado? 111 00:15:17,560 --> 00:15:19,120 Está bem, me parece justo. 112 00:15:19,480 --> 00:15:21,160 Eu sou Antonio Benaiges. 113 00:15:21,800 --> 00:15:23,280 Vejamos... 114 00:15:23,960 --> 00:15:25,440 Primeira pergunta. 115 00:15:26,920 --> 00:15:29,880 O que acham que eu vim fazer neste povoado? 116 00:15:30,240 --> 00:15:32,840 - Ora, veio nos ensinar. (AT) Exato, correto, muito bem. 117 00:15:32,920 --> 00:15:36,000 Mas também vim aprender e tenho a vontade 118 00:15:36,560 --> 00:15:40,160 de ajudá-los a descobrir que dentro de cada um de vocês 119 00:15:40,640 --> 00:15:45,200 há uma pessoa cheia de saber e também muita vontade de aprender. 120 00:15:45,720 --> 00:15:47,440 - Don Antonio. (AT) Sim? 121 00:15:47,520 --> 00:15:51,000 O crucifixo caiu. (AT) Não, não caiu, 122 00:15:51,520 --> 00:15:52,800 eu o tirei de lá. 123 00:15:53,240 --> 00:15:56,480 Porque estamos numa escola, não estamos numa igreja. 124 00:15:57,080 --> 00:15:58,400 Vejamos... segunda pergunta: 125 00:15:58,480 --> 00:16:01,080 Quem pode me explicar o que é a meteorologia? 126 00:16:01,160 --> 00:16:02,920 Sim, Emilio. (E) A... o quê? 127 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 (AT) Olhem, estão vendo isso aqui? 128 00:16:05,920 --> 00:16:08,960 É um termômetro. 129 00:16:09,200 --> 00:16:12,200 Vejam. E sabem para quê serve? 130 00:16:12,600 --> 00:16:15,280 Para medir la temperatura. Vejam, peguem. 131 00:16:16,360 --> 00:16:19,560 Cada día um de vocês vai ser o encarregado 132 00:16:19,640 --> 00:16:22,120 deste termômetro e vai a registrar a temperatura. 133 00:16:22,200 --> 00:16:24,760 E é desta maneira que vamos aprender, 134 00:16:24,840 --> 00:16:27,440 experimentando, e todos juntos. 135 00:16:27,520 --> 00:16:28,600 (Barulho de caída no chão) 136 00:16:32,520 --> 00:16:33,960 (AT) O que é isso, Emilio? 137 00:16:34,560 --> 00:16:36,680 (E) Pensei que ia me bater. 138 00:16:47,480 --> 00:16:48,800 (AT) Toma. 139 00:16:50,080 --> 00:16:52,480 Vamos ver, aqui, nesta escola 140 00:16:53,200 --> 00:16:55,000 ninguém vai bater em ninguém. 141 00:16:55,080 --> 00:16:58,080 - Mas meu pai disse que os preguiçosos só aprendem batendo. 142 00:16:58,160 --> 00:17:01,400 (AT) Pois aqui vamos aprender com música. 143 00:17:01,480 --> 00:17:03,440 - Com música? (AT) Sim, com música. 144 00:17:03,520 --> 00:17:05,400 E se quiserem, um dia, ensino vocês a dançar. 145 00:17:05,480 --> 00:17:08,120 (E) Na escola? - Mas... e as contas e essas coisas? 146 00:17:08,200 --> 00:17:09,640 (AT) Aprenderemos matemática 147 00:17:09,720 --> 00:17:11,720 solucionando problemas da vida diária. 148 00:17:12,160 --> 00:17:13,720 E a ler e a escrever... 149 00:17:20,560 --> 00:17:22,360 Sabem de uma coisa? O ler e escrever 150 00:17:22,440 --> 00:17:24,840 eu deixo pra amanhã. Sabem o que eu quero? 151 00:17:24,920 --> 00:17:27,680 Que vocês digam a seus amigos e seus irmãos 152 00:17:27,760 --> 00:17:30,320 e a seus primos que... digam que amanhã venham todos, 153 00:17:30,440 --> 00:17:32,160 porque vai ser um dia muito especial, 154 00:17:32,240 --> 00:17:33,240 porque amanhã... 155 00:17:33,960 --> 00:17:35,560 Amanhã vamos fazer mágica. 156 00:17:43,360 --> 00:17:44,800 (Porta) 157 00:17:45,600 --> 00:17:46,760 (AT) Oi? 158 00:17:50,640 --> 00:17:53,560 (CHARO-C) Boa tarde. (AT) Boa tarde. 159 00:17:54,040 --> 00:17:55,840 (C) Vim faxinar. (ASSENTE) 160 00:17:55,920 --> 00:17:57,320 (C) O prefeito me mandou. 161 00:17:58,120 --> 00:17:59,360 (AT) Muito bem, entre. 162 00:18:05,360 --> 00:18:09,400 Meu nome é Antonio. (C) Ah, aqui já se sabe antes. 163 00:18:09,480 --> 00:18:12,600 (AT) Ah, tá, imagino. E você? 164 00:18:13,840 --> 00:18:16,800 (C) Charo, me chamo Charo. (AT) Prazer, Charo. 165 00:18:17,160 --> 00:18:20,160 (C) Começarei lá embaixo e assim te deixo tranquilo com suas coisas. 166 00:18:23,560 --> 00:18:24,800 (AT) Que tudo corra bem. 167 00:18:28,160 --> 00:18:30,440 (Sinos) 168 00:18:41,840 --> 00:18:43,000 (AT) Alfonso? 169 00:18:43,640 --> 00:18:45,480 - Antonio. (AT) Como você está, homem? 170 00:18:46,000 --> 00:18:49,360 - Aqui todos me chamam de Rodríguez. Vamos sentar? 171 00:18:49,440 --> 00:18:50,640 (AT) Sim. Venha. 172 00:18:56,320 --> 00:19:00,800 E aí? Como Bañuelos tem te tratado? (AT) Bañuelos, bem, por enquanto, bem. 173 00:19:02,320 --> 00:19:04,280 E você com o novo governo, como está? 174 00:19:05,200 --> 00:19:08,520 - Pois tem que terminar. Esses artigos, como os seus, 175 00:19:08,600 --> 00:19:10,560 são mais necessários do que nunca, Antonio. 176 00:19:10,640 --> 00:19:12,600 (AT) Está tratando com aquele do jornal? 177 00:19:12,680 --> 00:19:14,400 - Sim, o diretor é meu amigo 178 00:19:14,480 --> 00:19:16,880 e me disse que quer muito te conhecer, 179 00:19:17,040 --> 00:19:18,800 não há problema algum. (AT) Muito bom. 180 00:19:18,960 --> 00:19:21,560 - O que querem pedir? - Dois vinhos, por favor, obrigado. 181 00:19:22,840 --> 00:19:24,720 (AT) E qual era aquele assunto delicado 182 00:19:24,800 --> 00:19:26,400 sobre o qual queria falar? Sim. 183 00:19:29,240 --> 00:19:31,280 Tenho que te pedir um favor, Antonio, 184 00:19:31,360 --> 00:19:34,280 tenho um bom amigo, o Bernardo, que é agricultor e 185 00:19:34,360 --> 00:19:36,400 está preso desde que a direita ganhou. 186 00:19:36,640 --> 00:19:40,240 E, bem, ele tem um filho de oito anos 187 00:19:40,320 --> 00:19:43,800 que ajudava no campo e agora está passando de uma casa pra outra 188 00:19:43,880 --> 00:19:45,760 e não faz nada além de se meter em problemas. 189 00:19:45,840 --> 00:19:47,880 Coisas de sua idade... acontece que a última 190 00:19:47,960 --> 00:19:50,960 foi um pouco mais grave... (AT) O que ele fez? 191 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 Ele jogou umas pedras contra um quartel 192 00:19:54,040 --> 00:19:56,520 da Guarda Civil e... Sim, imagine... 193 00:19:57,400 --> 00:19:58,960 (AT) Obrigado. Muito obrigado. 194 00:20:01,520 --> 00:20:04,360 Seria bom ele se exilar durante um tempo no seu povoado. 195 00:20:04,440 --> 00:20:06,880 O menino não tem mãe, e está passando por tudo isso, 196 00:20:06,960 --> 00:20:11,960 e eu havia pensado que, bem... se ele poderia ficar contigo 197 00:20:12,040 --> 00:20:13,560 e viver aí, na escola. 198 00:20:18,200 --> 00:20:20,640 Antonio, o menino é esperto. (AT) Tá. 199 00:20:20,720 --> 00:20:23,040 E sei que com você ele não irá se meter em mais problemas. 200 00:20:23,880 --> 00:20:26,960 Estou te colocando num compromisso... mas Bernardo é um ótimo amigo 201 00:20:27,040 --> 00:20:29,080 e eu queria ajudá-lo com o garoto. 202 00:20:32,480 --> 00:20:33,680 (AT) Como ele se chama? 203 00:20:35,200 --> 00:20:36,480 Carlos. 204 00:21:11,080 --> 00:21:13,640 Bom dia! (AR) Bom dia. 205 00:21:15,640 --> 00:21:17,660 (Música de suspense) 206 00:21:59,680 --> 00:22:02,240 (AR) Desculpe-me, tem certeza de que me entregou 207 00:22:02,320 --> 00:22:04,160 todos os documentos? - Sim, sim, sim. 208 00:22:04,560 --> 00:22:06,240 (AR) É que não há nada que certifique 209 00:22:06,320 --> 00:22:07,960 as entradas e saídas da prisão. 210 00:22:08,040 --> 00:22:10,440 Devería haver un registro. - O cárcere de Briviesca 211 00:22:10,520 --> 00:22:11,960 se incendiou faz muito tempo. 212 00:22:12,880 --> 00:22:14,480 Isso é tudo o que temos. 213 00:22:15,280 --> 00:22:16,440 Sinto muito. 214 00:22:19,560 --> 00:22:20,760 (AR) Obrigada. 215 00:22:22,600 --> 00:22:25,280 A partir de Briviesca, têm que tomar este caminho 216 00:22:25,360 --> 00:22:27,440 que passa pelo abrigo de Espinosilla 217 00:22:27,520 --> 00:22:30,160 e que cruza as Salinas de Bureba, e o mesmo caminho 218 00:22:30,240 --> 00:22:32,080 os leva ao santuário. É muito bonito. 219 00:22:32,160 --> 00:22:33,240 - Obrigada. 220 00:22:37,680 --> 00:22:40,400 (AR) Conhece um homem que se chama Emilio, no vilarejo, um senhor? 221 00:22:41,700 --> 00:22:44,740 - Sim, sim, há um Emilio no povoado, o da queijaria. 222 00:22:44,960 --> 00:22:47,240 (AR) Sabe onde vive? - Sim, eu te indico. 223 00:22:50,960 --> 00:22:52,400 (Celular) 224 00:22:54,482 --> 00:22:56,888 - Ariadna? - Mãe, a pequena está bem, não? 225 00:22:56,912 --> 00:22:59,682 - Sim, mas... - Então pare de me ligar, por favor. 226 00:23:00,600 --> 00:23:01,840 - Ari... (Som de fim de chamada) 227 00:23:32,480 --> 00:23:33,680 (E) Olá. 228 00:23:35,040 --> 00:23:37,360 Olá, catalã. 229 00:23:38,360 --> 00:23:39,440 (AR) Olá. 230 00:23:40,240 --> 00:23:41,280 Emilio, 231 00:23:43,680 --> 00:23:46,320 No outro día me falou de seu professor, 232 00:23:46,960 --> 00:23:48,280 um tal de Benaiges. 233 00:23:48,360 --> 00:23:50,240 (E) Antonio Benaiges. (AR) Isso. 234 00:23:52,640 --> 00:23:54,080 Bem, meu bisavô 235 00:23:54,720 --> 00:23:56,200 dividiu cela com ele. 236 00:23:57,760 --> 00:24:00,440 (E) Como se chamava? (AR) Bernardo Ramírez. 237 00:24:01,000 --> 00:24:02,160 (E) Bernardo... 238 00:24:03,440 --> 00:24:07,640 Poderia ser o pai de Carlos, de Carlos Ramírez. 239 00:24:11,200 --> 00:24:12,520 (Música emotiva) 240 00:24:13,160 --> 00:24:14,600 (AR) Carlos é meu avô. 241 00:24:17,760 --> 00:24:18,920 (E) Entre. 242 00:25:03,960 --> 00:25:06,480 Se quiser algum, posso emprestar. 243 00:25:07,680 --> 00:25:10,080 Trabalhei na biblioteca de Briviesca 244 00:25:10,160 --> 00:25:11,360 quase toda a minha vida. 245 00:25:13,640 --> 00:25:15,360 Veja, veja... 246 00:25:18,080 --> 00:25:20,840 Este era Antonio, aqui estou eu. 247 00:25:22,680 --> 00:25:25,800 E esse é Carlos, seu avô. 248 00:25:26,280 --> 00:25:27,920 (Música emotiva) 249 00:25:30,720 --> 00:25:32,080 (E) Carlos Ramírez. 250 00:25:33,200 --> 00:25:38,520 Era um figura, tínhamos inveja dele porque vivía com o professor. 251 00:25:42,320 --> 00:25:43,960 (AR) O quê? Vivía com o professor? 252 00:25:44,040 --> 00:25:47,160 (E) É uma longa historia, sente-se... 253 00:25:47,680 --> 00:25:48,720 Quer um café? 254 00:25:54,840 --> 00:25:57,800 (AR) "Escola Nacional Mista de Bañuelos de Bureba, 255 00:25:57,880 --> 00:25:59,200 1936". 256 00:26:06,480 --> 00:26:07,960 Ainda existe a escola? 257 00:26:09,920 --> 00:26:12,040 (E) Sim, quer vê-la? 258 00:26:13,600 --> 00:26:15,400 Ficamos poucos por aqui... 259 00:26:18,120 --> 00:26:23,580 Faz muitos anos que as pessoas começaram a desaparecer, pouco a pouco. 260 00:26:27,400 --> 00:26:28,720 Esta era a escola. 261 00:26:30,280 --> 00:26:32,000 Faz tempo que está fechada. 262 00:27:03,480 --> 00:27:06,760 (AR) Não entendo porque meu avô nunca me disse nada disso tudo. 263 00:27:07,720 --> 00:27:10,800 (E) A verdade é que nenhum de nós 264 00:27:10,880 --> 00:27:13,360 voltou a falar do professor em todos esses anos. 265 00:27:56,680 --> 00:27:59,520 (AT) Bem, obrigado por sua ajuda, hein? 266 00:28:07,000 --> 00:28:11,040 Assim, não é nenhum palácio, mas ficaremos bem, você verá. 267 00:28:19,960 --> 00:28:21,480 E você é bom com isso? 268 00:28:30,840 --> 00:28:32,360 - Quer que eu te mostre? 269 00:28:36,120 --> 00:28:37,320 (AT) Eita, que bom! 270 00:28:41,040 --> 00:28:43,520 Carlos, Carlos, essa é a minha cama! 271 00:29:04,240 --> 00:29:07,600 (AT) Bem, estou muito contente por ver tantas caras novas por aqui... 272 00:29:07,680 --> 00:29:11,000 e antes de tudo, quero lhes apresentar 273 00:29:11,080 --> 00:29:14,320 um novo companheiro no povoado que se chama Carlos, 274 00:29:15,120 --> 00:29:17,920 e espero que cuidem bem dele, e que, entre todos, 275 00:29:18,000 --> 00:29:20,120 lhe ajudemos a se adaptar. Combinado? 276 00:29:21,760 --> 00:29:24,120 E agora sim, vou lhe apresentar aquela que será a nossa 277 00:29:24,200 --> 00:29:27,280 principal ferramenta para as aulas. 278 00:29:44,880 --> 00:29:48,200 Chama-se "prensa", com elas vamos publicar 279 00:29:48,280 --> 00:29:50,120 nossos próprios cadernos. 280 00:29:51,320 --> 00:29:54,800 E eles tratarão de todas as coisas, aquelas coisas que interessem a vocês. 281 00:29:55,800 --> 00:29:57,040 Dos seus sonhos, 282 00:29:57,840 --> 00:30:00,800 de seus desejos também de seus medos... 283 00:30:01,240 --> 00:30:04,280 Eles vão convertê-los em escritores, em cronistas e 284 00:30:04,800 --> 00:30:06,000 em poetas! 285 00:30:06,920 --> 00:30:09,600 Vai ser como... um pequeno jornal, 286 00:30:10,520 --> 00:30:11,960 nosso próprio jornal. 287 00:30:12,040 --> 00:30:14,360 Têm vontade de ter seu própio jornal? 288 00:30:14,440 --> 00:30:17,080 - Essa era a mágica? (AT) Josefina, deixe-se surpreender, 289 00:30:17,160 --> 00:30:19,160 Venha, venham todos. 290 00:30:19,560 --> 00:30:21,040 Venham, sem medo! 291 00:30:21,120 --> 00:30:24,120 Para aprender juntos, primeiro temos que errar juntos. 292 00:30:24,200 --> 00:30:25,800 Vem, levantem-se de seus bancos, 293 00:30:25,880 --> 00:30:27,680 levantem os traseiros, venham aqui. 294 00:30:36,320 --> 00:30:38,400 Vêem essas pequenas peças aqui? - Sim. 295 00:30:38,480 --> 00:30:40,840 (AT) Elas se chamam "tipos" e são as letras 296 00:30:40,920 --> 00:30:42,320 com as quais vamos escrever. 297 00:30:42,400 --> 00:30:45,200 Podemos começar pelo nome do nosso vilarejo, por exemplo, 298 00:30:45,280 --> 00:30:46,920 que se chama...? - Bañuelos de Bureba. 299 00:30:47,080 --> 00:30:49,440 (AT) Muito bem. Pegamos o componedor 300 00:30:49,520 --> 00:30:52,200 e colocamos a primeira letra. Qual letra? 301 00:30:52,280 --> 00:30:54,600 - B. (AT) O "B", e, agora 302 00:30:54,680 --> 00:30:56,640 podem me ajudar buscando as letras. 303 00:30:58,320 --> 00:31:01,200 Muito bem, exato, muito bem. 304 00:31:04,800 --> 00:31:07,400 e, já estaria... muito bem. E agora, com cuidado, 305 00:31:07,480 --> 00:31:08,520 colocamos aqui. 306 00:31:10,080 --> 00:31:11,880 E agora é a hora da tinta. 307 00:31:11,960 --> 00:31:13,640 Querem me ajudar com a tinta? 308 00:31:13,720 --> 00:31:14,880 Vejam, pegamos a tinta. 309 00:31:15,120 --> 00:31:18,080 Espalhamos um pouquinho, muito bem, por todas as partes, 310 00:31:18,160 --> 00:31:19,360 Ai está. 311 00:31:19,440 --> 00:31:21,880 Quem quer cuidar do papel? Você? 312 00:31:21,960 --> 00:31:23,040 Pegue com cuidado. 313 00:31:23,640 --> 00:31:26,360 Muito bom! Parece que fazem isso faz tempo! 314 00:31:26,440 --> 00:31:27,440 Muito bem! 315 00:31:27,520 --> 00:31:28,800 Fechamos e prensamos. 316 00:31:29,880 --> 00:31:31,880 A pressão também tem que ser justa, 317 00:31:31,960 --> 00:31:33,040 nem muita, nem pouca. 318 00:31:33,120 --> 00:31:35,760 Abrimos e, agora sim, que vem o momento 319 00:31:35,840 --> 00:31:37,520 que todos estavam esperando: 320 00:31:38,360 --> 00:31:39,840 o momento da magia. 321 00:31:43,840 --> 00:31:46,440 (Música expectante) 322 00:31:53,240 --> 00:31:55,960 (AT) Quem quer testar agora, quem quer ser feliz? 323 00:31:56,040 --> 00:31:57,800 (TODOS) Eu! Eu! (AT) Todos querem? 324 00:31:57,880 --> 00:31:58,920 (Porta) 325 00:32:13,120 --> 00:32:14,360 Bom dia. 326 00:32:14,440 --> 00:32:15,880 - Bom dia. 327 00:32:17,120 --> 00:32:19,160 (AT) Bem, creio que não nos apresentaram, 328 00:32:19,240 --> 00:32:21,480 eu sou Antonio Benaiges, o novo professor. 329 00:32:21,560 --> 00:32:23,720 - Padre Primitivo. (AT) Prazer. 330 00:32:25,760 --> 00:32:26,880 O que deseja? 331 00:32:29,520 --> 00:32:32,880 - Que direito pensa que tem para retirar o Nosso Senhor? 332 00:32:36,920 --> 00:32:41,080 (AT) Veja, como estou certo de que o senhor já deve saber, 333 00:32:41,160 --> 00:32:43,920 na Espanha, desde que ganhou a República, a educação é laica 334 00:32:44,000 --> 00:32:47,160 e não há lei alguma, nem nenhuma norma que me obrigue 335 00:32:47,240 --> 00:32:50,120 a ter qualquer crucifixo fixado nestas paredes. 336 00:32:50,280 --> 00:32:51,480 - Ah. 337 00:32:54,280 --> 00:32:58,600 E o senhor é um ateu? Não posso fazer nada contra isso, 338 00:32:59,880 --> 00:33:01,920 mas neste povoado há bons católicos 339 00:33:02,000 --> 00:33:03,640 e o senhor deveria respeitar a sua fé. 340 00:33:03,720 --> 00:33:06,160 (AT) Não, não, eu respeito a fé deles, o que acontece é 341 00:33:06,240 --> 00:33:09,120 a fé e a religião pertencem ao campo da família e da igreja, 342 00:33:09,200 --> 00:33:11,480 não ao campo da escola. 343 00:33:11,506 --> 00:33:14,520 Sou um ateu, mas lhe asseguro que meu único objetivo neste povoado 344 00:33:14,600 --> 00:33:17,680 é que estas crianças aprendam a ser boas pessoas, e aí está! 345 00:33:17,800 --> 00:33:20,360 E o senhor pensa que isso é respeito? 346 00:33:20,640 --> 00:33:23,960 Que aprendam como selvagens, correndo por toda a escola? 347 00:33:24,040 --> 00:33:26,080 (AT) Pra mim o que não é respeito 348 00:33:26,160 --> 00:33:27,920 é o que o senhor está fazendo hoje, aquí. 349 00:33:28,000 --> 00:33:30,160 - Eu vou te dizer... (AT) Não, EU vou lhe dizer que 350 00:33:30,240 --> 00:33:32,640 acontece que esta, agora, é a minha escola, não sua escola. 351 00:33:32,720 --> 00:33:35,160 e as coisas, a partir de agora, se fazem da minha maneira, 352 00:33:35,320 --> 00:33:37,800 e agora, se nos dá licença, temos muito trabalho 353 00:33:37,880 --> 00:33:40,480 e é certeza que o senhor deve ter coisas muito melhores a fazer 354 00:33:40,600 --> 00:33:42,440 do que interromper as aulas. Bom dia. 355 00:34:04,440 --> 00:34:06,840 (Música emotiva) 356 00:34:26,800 --> 00:34:31,500 (AT) Minha família, na praia. (C) Sente falta deles? 357 00:34:33,800 --> 00:34:35,400 (AT) Sim, a verdade é que sim. 358 00:34:37,800 --> 00:34:40,000 (C) Meu marido também nasceu na Catalunha. 359 00:34:40,360 --> 00:34:42,920 (AT) Como ainda não me havia dito que seu marido 360 00:34:43,000 --> 00:34:44,120 também é catalão? 361 00:34:44,200 --> 00:34:45,800 (C) Era. (AT) Sinto muito, Charo. 362 00:34:47,800 --> 00:34:50,800 (C) Já vi esse caderno que você fez com os pequenos. 363 00:34:50,880 --> 00:34:52,400 (AT) Ah, sério? E você gostou? 364 00:34:53,280 --> 00:34:55,360 Se quiser, posso ler pra você alguma redação 365 00:34:55,440 --> 00:34:57,600 elas são preciosas, hein? (C) Eu sei ler. 366 00:35:01,240 --> 00:35:03,360 (AT) Bem, nesse caso, veja. 367 00:35:05,800 --> 00:35:08,080 Leve um, por favor. 368 00:35:08,160 --> 00:35:09,160 (C) Não... 369 00:35:09,240 --> 00:35:11,720 (AT) Te digo de verdade, leva um pra casa, é sério. 370 00:35:11,800 --> 00:35:13,880 (C) Está bem. 371 00:35:16,680 --> 00:35:20,280 Obrigada, bem, já terminei. Tenho que ir... 372 00:35:20,360 --> 00:35:23,080 (AT) Charo... por que não fica e a come comigo? 373 00:35:24,040 --> 00:35:26,360 (C) Grata, mas não. (AT) Por favor, insisto, 374 00:35:26,440 --> 00:35:28,560 veja, há muito tempo venho jantando sozinho, 375 00:35:29,240 --> 00:35:31,160 e a verdade é que não me apetece mais. 376 00:35:31,240 --> 00:35:34,320 Além disso, Carlos já está dormindo. E veja o que eu preparei. 377 00:35:36,240 --> 00:35:37,560 Veja que delícia. 378 00:35:37,640 --> 00:35:40,920 Temos: torradas, tomate ralado, azeite e sal, 379 00:35:41,000 --> 00:35:43,760 mais comunmente conhecido como... (C) "Pa amb tomaca". 380 00:35:43,840 --> 00:35:46,400 (AT) Sim. (C) Faz anos que não via. 381 00:35:46,920 --> 00:35:48,440 (AT) Pois então, venha, por favor. 382 00:35:48,520 --> 00:35:49,800 Fique. 383 00:35:51,520 --> 00:35:53,840 (C) Tá, tá bom. (AT) Posso te fazer uma pergunta? 384 00:35:53,920 --> 00:35:55,440 (C) Sim. (AT) Tem filhos? 385 00:35:57,320 --> 00:35:58,480 Não? 386 00:35:59,280 --> 00:36:01,840 E viveu aqui em Bañuelos toda a vida? 387 00:36:01,920 --> 00:36:03,040 (C) Sim. 388 00:36:03,800 --> 00:36:05,480 (AT) Como conheceu seu marido? 389 00:36:06,800 --> 00:36:09,360 (C) Era caixeiro-viajante, vendía tecidos. (AT) Tá. 390 00:36:12,720 --> 00:36:15,120 E nunca pensou em sair de Bañuelos? 391 00:36:15,200 --> 00:36:17,320 (C) E para onde eu iria? (AT) Sei lá, 392 00:36:17,400 --> 00:36:19,240 para a terra do seu marido, por exemplo. 393 00:36:19,320 --> 00:36:20,360 (C) Não. 394 00:36:22,040 --> 00:36:24,800 E você, como chegou aqui de tão longe? 395 00:36:24,880 --> 00:36:27,720 (AT) Eu, veja bem... esse lugar me tocou... 396 00:36:28,480 --> 00:36:31,320 me tocou e eu o aceitei. 397 00:36:34,040 --> 00:36:37,240 Não sei, creio que aqui há muito trabalho a fazer. 398 00:36:38,160 --> 00:36:40,040 (C) Tá, mas a que você se refere? 399 00:36:40,720 --> 00:36:44,960 (AT) Veja, sabe que dizem que a escola nos ajuda 400 00:36:45,040 --> 00:36:47,360 a nos tornarmos adultos? (CONCORDA) 401 00:36:47,440 --> 00:36:49,840 (AT) Pois é da minha opinião que meus alunos 402 00:36:49,920 --> 00:36:52,640 têm que primeiro aprender a ser crianças. 403 00:36:53,800 --> 00:36:55,680 Ao que me refiro é que, a nós mesmos, 404 00:36:55,760 --> 00:36:58,320 não nos deixaram ser crianças, queriam que fôssemos homens, 405 00:36:58,400 --> 00:37:00,320 para deixar de ser um fardo, certo? 406 00:37:00,400 --> 00:37:02,040 (CONCORDA) Meu trabalho como professor 407 00:37:02,120 --> 00:37:04,240 em Bañuelos ou em qualquer lugar do mundo 408 00:37:04,320 --> 00:37:06,000 é precisamente impedir isso. 409 00:37:06,840 --> 00:37:08,440 Porque as crianças... 410 00:37:08,520 --> 00:37:10,680 as crianças têm que ser aquilo que quiserem, 411 00:37:10,760 --> 00:37:13,000 mas, sobretudo, têm que ser crianças. 412 00:37:18,000 --> 00:37:21,120 (C) É o professor mais estranho que já pisou nesse povoado. 413 00:37:21,200 --> 00:37:22,360 (RISOS) 414 00:37:25,560 --> 00:37:28,880 - Aqui puseram muita tinta. (CONCORDA) 415 00:37:29,840 --> 00:37:33,600 (AT) Quer tentar de novo? Sim? Muito bem. 416 00:37:41,560 --> 00:37:44,000 Algum de vocês sabe por que faz uns dias que Emilio 417 00:37:44,080 --> 00:37:46,280 não vem à aula? - Deve estar com o pai dele... 418 00:37:55,920 --> 00:37:57,960 (AT) Vamos ler um pouco? "Platero y yo", 419 00:37:58,040 --> 00:38:00,120 todos em volta do aquecedor? (TODOS) Sim. Sim! 420 00:38:05,240 --> 00:38:07,000 (AT) Eu me sento aqui? 421 00:38:12,280 --> 00:38:14,480 "Capítulo 1: Platero". 422 00:38:16,960 --> 00:38:18,320 Quem quer ler? 423 00:38:18,400 --> 00:38:20,480 - Que o Carlos leia. (AT) Josefina, por favor. 424 00:38:20,560 --> 00:38:22,520 - Me deixa em paz! - O que foi? Não sabe ler? 425 00:38:22,600 --> 00:38:24,280 (AT) Ei, tá, calma... - Sim, eu sei. 426 00:38:24,360 --> 00:38:25,640 - Ah, é? Então vem, leia. 427 00:38:25,720 --> 00:38:28,880 (AT) Ei, ei. Não vou tolerar esse comportamento na sala, 428 00:38:28,960 --> 00:38:31,720 hein, Carlos? Isso não pode voltar a acontecer. 429 00:38:34,360 --> 00:38:37,000 E você, Josefina, respeite seus companheiros, por favor. 430 00:38:41,480 --> 00:38:43,720 Carlos, Carlos, vem aqui. 431 00:38:44,200 --> 00:38:46,160 Carlos, Carlos, venha aqui, vai? 432 00:38:46,240 --> 00:38:48,160 Carlos, volte, por favor, Carlos. 433 00:38:57,120 --> 00:38:59,440 Leandro, o que acha de ler? - Sim. 434 00:38:59,520 --> 00:39:01,120 (AT) Sim? Muito bem. 435 00:39:02,880 --> 00:39:06,600 "Platero é pequeno, peludo, suave, 436 00:39:07,040 --> 00:39:10,840 tão macio por fora, que parecia todo de algodão". 437 00:39:19,920 --> 00:39:21,120 (AT) Camilo. 438 00:39:23,200 --> 00:39:24,440 Desculpe. 439 00:39:24,960 --> 00:39:27,080 Veja, quería falar com o senhor porque... 440 00:39:27,160 --> 00:39:29,960 bem, o Emilio... faz dias que não vai à escola 441 00:39:30,040 --> 00:39:31,640 e queria saber o que se passava. 442 00:39:31,880 --> 00:39:33,440 Há muito trabalho com as vacas. 443 00:39:34,280 --> 00:39:37,840 (AT) Ah, o senhor sabe que Emilio é a criança que melhor lê 444 00:39:37,920 --> 00:39:39,000 lá na escuela? 445 00:39:44,080 --> 00:39:46,600 - O que o meu filho tem que fazer é trabalhar de verdade, 446 00:39:46,680 --> 00:39:48,680 caso contrário, será um inútil por toda a vida. 447 00:39:49,280 --> 00:39:52,440 (AT) Veja, eu entendo que o senhor pense desta maneira, 448 00:39:53,520 --> 00:39:55,880 mas tenho certeza de que se trata do contrário, 449 00:39:55,960 --> 00:39:57,880 quanto mais ele aprender agora, na escola, 450 00:39:58,000 --> 00:39:59,840 mais opções terá para seu futuro. 451 00:40:01,040 --> 00:40:04,600 - O senhor não vai me dizer o que é melhor para o meu filho. 452 00:40:05,040 --> 00:40:06,240 Certo? 453 00:40:33,880 --> 00:40:35,200 (AT) Carlos. 454 00:40:41,120 --> 00:40:43,640 Podemos falar sobre o que aconteceu hoje, na sala, 455 00:40:43,720 --> 00:40:44,720 com Josefina? 456 00:40:44,800 --> 00:40:46,720 - To nem aí pro que aquela idiota pensa! 457 00:40:58,360 --> 00:41:01,040 Meu pai não pôde me ensinar a ler e escrever. 458 00:41:04,320 --> 00:41:06,280 (AT) E você sente falta dele, né? 459 00:41:14,480 --> 00:41:15,760 Tenho uma ideia. 460 00:41:18,280 --> 00:41:21,120 E se eu te ensinar a ler e a escrever? 461 00:41:21,200 --> 00:41:24,160 Não. (AT) Não? Por que não? 462 00:41:24,240 --> 00:41:26,080 - Porque você não é meu pai. 463 00:41:33,600 --> 00:41:36,280 (Música triste) 464 00:41:48,840 --> 00:41:50,240 - Carlos, 465 00:41:51,000 --> 00:41:53,840 vamos, que é hora da janta. 466 00:42:03,484 --> 00:42:04,500 - Boa noite, amorzinho. 467 00:42:04,800 --> 00:42:06,565 - Boa noite, mamãe. 468 00:42:06,565 --> 00:42:07,742 - Nos veremos logo. 469 00:42:07,742 --> 00:42:10,241 - E te mostro o pijama novo. 470 00:42:10,241 --> 00:42:11,745 - Isso. Agora me passa pra vovó. 471 00:42:11,902 --> 00:42:13,202 - Vovó! 472 00:42:14,965 --> 00:42:16,463 - Ari, quando voltará? 473 00:42:21,044 --> 00:42:22,406 - Não sei ainda, mamãe. 474 00:42:22,430 --> 00:42:25,442 - O que está fazendo pelo vovô é muito bom, mas... 475 00:42:25,466 --> 00:42:27,025 já leva uma semana fora. 476 00:42:27,049 --> 00:42:30,643 - Não entende. Não faço apenas pelo vovô. 477 00:42:32,463 --> 00:42:34,704 Por que não perguntou pra ele nada sobre seu pai? 478 00:42:34,728 --> 00:42:37,022 - Ele não queria falar sobre essa época, 479 00:42:37,046 --> 00:42:41,365 nem de seu pai, nem de quando era pequeno. 480 00:42:41,420 --> 00:42:43,560 O vovô não falava muito, você já sabe... 481 00:42:50,920 --> 00:42:53,720 Todo o país está repleto de valas, em todas as partes 482 00:42:53,800 --> 00:42:55,640 se levaram a cabo as execuções. 483 00:42:55,720 --> 00:42:58,240 As marcas vermelhas são valas que já estão exumadas. 484 00:42:58,320 --> 00:43:00,240 e as verdes, as que estão por exumar. 485 00:43:05,560 --> 00:43:07,440 Lourdes, alguma novidade? 486 00:43:07,520 --> 00:43:09,480 - Sim, veja, encontramos este relógio 487 00:43:09,560 --> 00:43:11,120 no bolso da calça. 488 00:43:11,200 --> 00:43:13,080 - Não me diga! Que boa notícia! 489 00:43:13,880 --> 00:43:15,640 Muito bem. Obrigada, Lourdes. 490 00:43:15,720 --> 00:43:18,720 (AR) Laura, e essas valas? Como vocês as encontraram? 491 00:43:18,800 --> 00:43:21,680 Algumas nós encontramos por algum documento que nos ajuda, 492 00:43:21,760 --> 00:43:24,760 e outras são as próprias pessoas do lugar que nos contam. 493 00:43:25,880 --> 00:43:28,360 Pense que muita gente dos povoados se viu obrigada 494 00:43:28,440 --> 00:43:29,680 a cavar estas fossas 495 00:43:29,760 --> 00:43:31,440 e logo a tornar a fechá-las. 496 00:43:32,280 --> 00:43:33,720 - Laura? - Pois não? 497 00:43:36,800 --> 00:43:38,840 (AR) E quando vão tornar a abri-las? 498 00:43:39,280 --> 00:43:40,880 Pois isso ninguém sabe. 499 00:43:42,000 --> 00:43:44,520 Agora, pelo menos, há alguma vontade política. 500 00:43:44,600 --> 00:43:47,400 Mas, veja... tivemos de esperar mais de 70 anos 501 00:43:47,480 --> 00:43:48,840 para começar a trabalhar. 502 00:43:50,440 --> 00:43:52,760 E como pode ver, ainda há muito por fazer. 503 00:43:54,440 --> 00:43:55,920 Com licença, um momento. 504 00:44:16,520 --> 00:44:19,520 - Isso é tudo o que encontrei sobre Antonio Benaiges. 505 00:44:19,600 --> 00:44:20,960 (AR) Muito grata. 506 00:44:27,640 --> 00:44:30,280 (E) "Expediente de depuração". (AR) Exato. 507 00:44:31,120 --> 00:44:32,720 - Veja, de 39. 508 00:44:33,880 --> 00:44:35,840 Mas claro, sua morte não era oficial. 509 00:44:36,640 --> 00:44:39,000 Foi assim que, ao ouvirem as pessoas do vilarejo, 510 00:44:39,080 --> 00:44:41,840 se inventaram argumentos para poder destitui-lo. 511 00:44:50,080 --> 00:44:53,280 (E) O prefeito, o padre, pároco e vizinhos 512 00:44:53,920 --> 00:44:56,320 dizem que a conduta deste professor 513 00:44:56,760 --> 00:45:02,400 era antipatriótica, antissocial e mal vista por todo o mundo. 514 00:45:10,840 --> 00:45:13,680 Não se conformaram apenas com sujar sua memória... 515 00:45:15,600 --> 00:45:18,160 (Música emotiva) 516 00:45:35,480 --> 00:45:37,200 - Antonio? (AT) Sim? 517 00:45:37,280 --> 00:45:39,920 - Até onde leva esse rio (AT) O Pecesorios? 518 00:45:40,000 --> 00:45:43,760 Ele se junta com o rio Tirón e depois com um rio maior, 519 00:45:43,840 --> 00:45:46,720 que se chama Ebro e, ao final, com toda esta água, 520 00:45:46,800 --> 00:45:48,200 chega ao mar. 521 00:45:48,560 --> 00:45:50,560 (E) É bonito? (AT) O quê? 522 00:45:50,640 --> 00:45:53,200 (E) O mar. (AT) O mar? Se é bonito? 523 00:45:54,640 --> 00:45:56,960 O mar é o que há de mais bonito, Emilio. 524 00:46:03,480 --> 00:46:05,560 Nenhum de vocês já viu o mar? 525 00:46:05,640 --> 00:46:07,320 (TODOS) Não! 526 00:46:09,200 --> 00:46:11,360 - Me disseram que deve ser muito grande 527 00:46:11,440 --> 00:46:12,520 - E muito fundo. 528 00:46:12,600 --> 00:46:14,600 (AT) E os demais, como imaginam o mar? 529 00:46:14,720 --> 00:46:16,961 (E) É onde pegam toda a merluza. - E o bacalhau. 530 00:46:17,240 --> 00:46:18,465 - E os tubarões. (RIEM) 531 00:46:18,560 --> 00:46:20,760 - É sim, meu pai me disse! 532 00:46:20,840 --> 00:46:23,760 (AT) E que mais vocêm sabem? - A água é muito quente. 533 00:46:23,840 --> 00:46:26,920 - Mas o que tá dizendo? É muito fria, mais que o rio. 534 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 (AT) Escutem-me um momento... Que tal 535 00:46:29,080 --> 00:46:31,240 escriver tudo o que sabem sobre o mar? 536 00:46:31,320 --> 00:46:32,400 (TODOS) Sim! 537 00:46:32,480 --> 00:46:35,520 (AT) Voltaremos à escola e faremos um caderno especial, 538 00:46:35,600 --> 00:46:37,600 un caderno sobre o mar? (TODOS) Sim! 539 00:46:37,680 --> 00:46:38,960 (AT) Então vamos! 540 00:46:40,760 --> 00:46:43,560 (Sinos) 541 00:46:48,280 --> 00:46:50,320 - Don Antonio, meu pai comprou pra mim 542 00:46:50,400 --> 00:46:52,600 um vestido novo para ir à missa. (AT) É? 543 00:46:52,680 --> 00:46:55,480 Virá para ve-lo? (AT) Receio que não. 544 00:46:56,600 --> 00:46:58,920 É que meu pai disse que os que não vão à missa 545 00:46:59,000 --> 00:47:00,200 acabam no inferno. 546 00:47:02,840 --> 00:47:04,240 (AT) E você, no que acredita? 547 00:47:04,760 --> 00:47:07,920 Que se o senhor não for à missa não poderá ver meu vestido novo. 548 00:47:09,440 --> 00:47:12,280 (AT) Quando vai deixar de de me chamar de "senhor"? 549 00:47:12,680 --> 00:47:13,880 (AT) Não sabe? 550 00:47:13,960 --> 00:47:15,120 - Alguma hora... 551 00:47:17,880 --> 00:47:19,120 (AT) Que bonito! 552 00:47:20,720 --> 00:47:22,640 Não deixe de desenhar nunca, Josefina, 553 00:47:22,720 --> 00:47:24,880 tem um dom com o desenho. - Antonio? 554 00:47:24,960 --> 00:47:25,960 (AT) Sim? 555 00:47:42,800 --> 00:47:46,120 Este caderno vai entrar pra história dos cadernos. 556 00:47:46,600 --> 00:47:49,400 Vocês os deixaram fantástico, meus parabéns a todos! 557 00:47:49,480 --> 00:47:50,880 De verdade, bravo! 558 00:47:52,920 --> 00:47:56,920 Pegue, querem finalizar mais cadernos? 559 00:47:57,000 --> 00:47:59,120 (TODOS) Sim. (AT) Sím? 560 00:48:05,680 --> 00:48:08,760 (Música emotiva) 561 00:48:22,400 --> 00:48:24,080 (AT) Gostariam de ver o mar? 562 00:48:25,320 --> 00:48:26,960 (TODOS) Sim, sim! 563 00:48:29,360 --> 00:48:31,880 (AT) Então quero que mostrem este caderno em casa, 564 00:48:31,960 --> 00:48:36,200 e que seus pais o leiam, e que lhes digam uma coisa 565 00:48:36,280 --> 00:48:37,360 muito importante. 566 00:48:37,440 --> 00:48:40,360 Que lhes digam que neste verão o professor os levará 567 00:48:40,440 --> 00:48:41,440 pra ver o mar. 568 00:48:42,840 --> 00:48:43,960 - É sério? 569 00:48:44,680 --> 00:48:47,000 (AT) O que foi, Josefina, não gostou da ideia? 570 00:48:47,080 --> 00:48:50,280 - Vai nos levar a Bilbao? (AT) Não, os levarei à minha terra, 571 00:48:51,080 --> 00:48:53,720 a Tarragona, ao meu povoado, a Mont-roig del Camp. 572 00:48:53,800 --> 00:48:56,640 (E) Iremos de burro? (AT) Não de burro, não, 573 00:48:56,720 --> 00:48:58,320 não chegaríamos nunca, Emilio. 574 00:48:58,400 --> 00:49:01,240 Iremos numa coisa melhor iremos de trem, 575 00:49:01,920 --> 00:49:05,040 mas têm que me ajudar a convencer a seus pais. 576 00:49:05,600 --> 00:49:07,680 Vão me ajudar? (TODOS) Sim, sim! 577 00:49:07,760 --> 00:49:09,040 (AT) Sim? (TODOS) Sim! 578 00:49:09,120 --> 00:49:11,240 (AT) Então, vamos, ponhamo-nos a trabalhar, 579 00:49:11,320 --> 00:49:13,200 que vamos precisar de muitos cadernos. 580 00:49:13,920 --> 00:49:17,200 "Até logo, querido filho, receba um abraço forte, 581 00:49:17,280 --> 00:49:19,560 do seu pai, que não te esquece nunca. 582 00:49:20,880 --> 00:49:21,880 Bernardo". 583 00:49:40,800 --> 00:49:42,600 Carlos, veja. 584 00:49:44,320 --> 00:49:46,600 Eu sei que você não quer, está bem? 585 00:49:47,760 --> 00:49:52,240 mas se me deixar te ensinar, poderá ler 586 00:49:53,200 --> 00:49:55,080 e responder às cartas de seu pai. 587 00:49:57,400 --> 00:50:00,960 Porque estar encarcerado, sem ver ninguém, 588 00:50:01,040 --> 00:50:02,080 sem ver você, 589 00:50:03,720 --> 00:50:07,600 deve ser muito difícil... mas se você lhe explicar 590 00:50:07,680 --> 00:50:08,720 o que faz, 591 00:50:09,280 --> 00:50:10,920 e lhe contar que está bem, 592 00:50:12,080 --> 00:50:14,640 tenho certeza de que ele vai se animar muito. 593 00:50:20,880 --> 00:50:22,600 - Mas é que é muito difícil. 594 00:50:23,160 --> 00:50:24,680 (AT) Sim. É muito difícil. 595 00:50:26,400 --> 00:50:27,760 Mas você tem na sua frente 596 00:50:27,840 --> 00:50:29,600 um dos melhores professores do mundo 597 00:50:29,680 --> 00:50:31,200 que quer muito te ensinar. 598 00:50:35,600 --> 00:50:36,880 O que me diz? 599 00:50:42,960 --> 00:50:44,400 (Música de valsa) 600 00:50:45,720 --> 00:50:49,160 (AT) Isso que está tocando é uma valsa. E se dança assim. 601 00:50:49,920 --> 00:50:52,240 Um, dois, três. Um, dois, três. 602 00:50:52,320 --> 00:50:55,480 Um, dois, três. Um, dois, três. E se dança em casais. 603 00:50:55,560 --> 00:50:57,360 Assim, formem um par cada um! 604 00:50:57,440 --> 00:50:58,760 E vamos dançar! 605 00:50:58,840 --> 00:51:01,000 Um, dois, três. Contem. Um, dois, três. 606 00:51:01,080 --> 00:51:03,160 Um, dois, três. Um, dois, três. 607 00:51:04,000 --> 00:51:07,280 Um, dois, três. Um, dois, três. (RISOS) 608 00:51:07,360 --> 00:51:10,080 (AT) "Que arrepio que causam milhares de seres humanos 609 00:51:10,160 --> 00:51:11,760 sem o elementar para viver, 610 00:51:12,440 --> 00:51:17,040 isso acontece porque os que nada produzem e disfrutam de tudo 611 00:51:18,000 --> 00:51:21,480 acumulam tanto riqueza como inferioridade moral. 612 00:51:24,000 --> 00:51:26,160 Humanamente é incompreensível, 613 00:51:27,160 --> 00:51:29,200 socialmente intolerável. 614 00:51:30,000 --> 00:51:33,680 Economicamente suicida e estúpido. 615 00:51:35,840 --> 00:51:38,920 Tanto conhecem os números e não puderam vislumbrar 616 00:51:39,000 --> 00:51:42,080 o desequilíbrio econômico de seu sistema capitalista. 617 00:51:43,480 --> 00:51:48,480 Viver deveria ser uma harmonia superior, estar em todo momento 618 00:51:48,560 --> 00:51:51,880 em acordo conosco mesmos, e aspirar sermos melhores. 619 00:51:53,040 --> 00:51:57,120 Abrir os olhos não é nada fácil nem nada cômodo. 620 00:51:58,440 --> 00:52:02,120 Supõe um esforço e, às vezes, uma dor. 621 00:52:03,160 --> 00:52:05,200 São poucos os que empreendem essa viagem. 622 00:52:08,840 --> 00:52:10,640 Até dizermos uma palavra: 623 00:52:11,120 --> 00:52:12,320 Luz". 624 00:52:14,160 --> 00:52:16,240 - São muito pequenas essas crianças... 625 00:52:16,320 --> 00:52:18,720 se quiserem ver o mar, podemos levá-los 626 00:52:18,800 --> 00:52:20,560 a Santander qualquer día. (AT) Claro, 627 00:52:20,720 --> 00:52:23,040 Josefina pode ir a Santander... E Emilio? 628 00:52:23,120 --> 00:52:25,600 E os demais? Podem ir a Santander ver o mar? 629 00:52:25,680 --> 00:52:27,920 Compreendo sua preocupação, está bem? 630 00:52:28,000 --> 00:52:31,120 E também compreendo, e é verdade, que as crianças nunca viajaram, 631 00:52:31,200 --> 00:52:33,480 mas lhes garanto que será uma viagem segura. 632 00:52:34,080 --> 00:52:36,800 E o único gasto consiste num bilhete de trem, 633 00:52:36,880 --> 00:52:39,120 porque vou me incumbir de todo o resto. 634 00:52:39,200 --> 00:52:41,440 - Deixe-me ver se entendi... o senhor crê 635 00:52:41,520 --> 00:52:43,920 que alguém deixaria seus filhos em suas mãos? 636 00:52:44,000 --> 00:52:46,160 (AT) Deveriam ser os pais que exponham 637 00:52:46,180 --> 00:52:47,720 as suas preocupações, e não o senhor. 638 00:52:47,800 --> 00:52:50,000 - Antonio, nesses meses aconteceram muitas coisas: 639 00:52:50,360 --> 00:52:52,400 a falta de respeito a nossa religião, 640 00:52:52,480 --> 00:52:55,120 essa forma tão esquisita de ensinar aos alunos, 641 00:52:56,000 --> 00:52:58,840 seus artigos esquerdistas que comprometem a todos daqui 642 00:52:58,920 --> 00:53:01,520 e, agora, essa ocorrência de levá-los ao mar. 643 00:53:02,920 --> 00:53:05,800 (AT) Jaime, as crianças estão entusiasmadas, de verdade! 644 00:53:06,120 --> 00:53:09,960 - Josefina não fará essa viagem. Nunca dormiu fora de casa. 645 00:53:12,200 --> 00:53:13,600 - Então, assunto encerrado. 646 00:53:15,000 --> 00:53:18,360 Don Antonio, te recomendo que foque no temário pedagógico. 647 00:53:19,280 --> 00:53:20,440 Boa tarde. 648 00:53:36,480 --> 00:53:37,600 (AT) Oi, Charo. 649 00:53:40,840 --> 00:53:42,360 (C) Antonio, o que foi? 650 00:53:42,440 --> 00:53:45,200 (AT) É que não entendo as pessoas deste vilarejo, Charo, 651 00:53:45,280 --> 00:53:46,400 é isso. 652 00:53:46,480 --> 00:53:48,280 De verdade, não entendo tanto medo. 653 00:53:50,280 --> 00:53:53,520 Na realidade, EU tenho um problema: prometi uma coisa 654 00:53:53,600 --> 00:53:55,680 a essas crianças sem saber se poderia cumprir. 655 00:53:55,760 --> 00:53:57,560 E agora vou decepcionar a todos. 656 00:53:57,960 --> 00:54:00,040 Não voltarão a confiar em mim, Charo. 657 00:54:00,120 --> 00:54:02,960 (C) Não diga bobabens... Como não vão confiar em você? 658 00:54:04,440 --> 00:54:06,640 (AT) Não deveria dar às crianças 659 00:54:06,720 --> 00:54:07,720 essas ideias absurdas. 660 00:54:07,800 --> 00:54:10,440 (C) Mas não está dando ideias absurdas, 661 00:54:10,520 --> 00:54:13,160 está abrindo a mente deles, dando-lhes sonhos. 662 00:54:13,240 --> 00:54:16,120 (AT) Esse é o problema, justamente esse é o problema. 663 00:54:30,480 --> 00:54:31,680 (C) Antonio. 664 00:54:32,400 --> 00:54:34,480 Você quer levar essas crianças ao mar? 665 00:54:34,560 --> 00:54:36,120 (AT) Sim, claro que quero. 666 00:54:36,360 --> 00:54:38,960 (C) Então só tem que convencer uma só pessoa. 667 00:54:41,560 --> 00:54:44,040 (Música folclórica) 668 00:54:50,080 --> 00:54:51,320 (Risos) 669 00:55:12,160 --> 00:55:13,440 (AT) Que divertido! 670 00:55:16,280 --> 00:55:19,720 - Ei, Antonio, para um catalão, você não é ruim nisso. 671 00:55:19,800 --> 00:55:23,240 - É que ele teve uma boa professora. - E com um bom vinho se dança melhor. 672 00:55:23,320 --> 00:55:24,660 (RISOS) - Sempre. 673 00:55:28,320 --> 00:55:30,320 (Música de fundo) 674 00:55:32,080 --> 00:55:34,560 (Conversas ao fundo) 675 00:55:52,360 --> 00:55:53,760 (AT) Agora retorno. 676 00:55:54,240 --> 00:55:56,480 - Querem? -Não, obrigada. 677 00:55:57,880 --> 00:56:01,000 (AT) Olá, Jaime. - Rapaz, Antonio, boa tarde! 678 00:56:01,080 --> 00:56:03,720 (AT) Me vê umas amêndoas confeitadas, por favor? 679 00:56:03,800 --> 00:56:04,840 - Sim. (AT) Sim? 680 00:56:05,640 --> 00:56:08,280 Vi você dançando. (AT) Sim, e o que achou? 681 00:56:08,520 --> 00:56:11,160 Danço bem? - Melhor do que escreve. 682 00:56:11,680 --> 00:56:13,600 (AT) Ah! - Aqui está. 683 00:56:13,680 --> 00:56:15,880 (AT) Obrigado. Quanto é? - Dois reais. 684 00:56:19,960 --> 00:56:21,480 (AT) Que deliciosas! 685 00:56:23,080 --> 00:56:25,720 - Justamente hoje li uma notícia muito interessante, 686 00:56:26,120 --> 00:56:29,440 segundo a qual os professores que quiserem, podem solicitar 687 00:56:29,520 --> 00:56:30,920 a transferência para outra escola. 688 00:56:32,560 --> 00:56:35,040 Não quer trabalhar mais perto da sua casa? 689 00:56:43,240 --> 00:56:47,040 (AT) Como você imagina a Josefina dentro de, sei lá, 690 00:56:47,120 --> 00:56:49,760 de 20 ou 30 anos? - Não sei. 691 00:56:50,720 --> 00:56:52,800 (AT) Veja, quando eu estou na escola, 692 00:56:52,880 --> 00:56:54,320 e vejo todos os meus alunos, 693 00:56:54,800 --> 00:56:57,520 Não posso evitar de imaginar o que serão quando adultos. 694 00:56:58,600 --> 00:57:00,440 Por exemplo, Emilio, o filho de Camilo, 695 00:57:00,520 --> 00:57:01,960 é um menino que ama ler. 696 00:57:02,040 --> 00:57:04,280 Sempre penso que vai acabar se dedicando 697 00:57:04,360 --> 00:57:06,400 a algo relacionado como a literatura ou afim. 698 00:57:06,480 --> 00:57:09,680 De outra parte, com Carlos, com Carlos não é tão claro... 699 00:57:09,760 --> 00:57:12,560 Diria que algo mais manual, mais físico, um oficio. 700 00:57:14,280 --> 00:57:16,560 E Josefina, o que acha que vai fazer? 701 00:57:16,640 --> 00:57:18,120 - Diga-me você. 702 00:57:19,720 --> 00:57:22,040 (AT) O que ela mais gosta de fazer é desenhar. 703 00:57:22,600 --> 00:57:24,800 Mas sua filha tem uma personalidade tão forte 704 00:57:24,880 --> 00:57:27,400 que poderá conseguir qualquer coisa que se proponha na vida. 705 00:57:27,760 --> 00:57:29,320 É uma menina fantástica. 706 00:57:33,080 --> 00:57:36,960 O que me preocupa, Jaime, é que esses pequenos 707 00:57:37,040 --> 00:57:39,080 não possam imaginar uma vida fora daqui, 708 00:57:39,160 --> 00:57:40,160 se quiserem. 709 00:57:40,680 --> 00:57:43,200 É sério que não quer que saiam deste povoado 710 00:57:43,280 --> 00:57:45,200 e vejam quão grande o mundo é? 711 00:57:45,280 --> 00:57:46,680 - Antonio, tenho que ir. 712 00:57:47,960 --> 00:57:49,400 E quanto a seus artigos, 713 00:57:50,520 --> 00:57:52,640 você não é nem um pouco bobo Antonio. 714 00:57:53,680 --> 00:57:55,480 E não é um bom momento para sê-lo. 715 00:58:03,600 --> 00:58:06,520 (AT) A proporão áurea não se encontra apenas 716 00:58:06,600 --> 00:58:09,440 nas figuras geométricas, mas também se encontra 717 00:58:09,520 --> 00:58:11,280 na natureza, como nas flores. 718 00:58:11,440 --> 00:58:12,440 (Porta) 719 00:58:12,600 --> 00:58:13,720 (AT) Entre. 720 00:58:15,680 --> 00:58:18,200 - Don Antonio Benaiges? (AT) Sim? 721 00:58:18,600 --> 00:58:22,360 - Meu nome é Juan Llarena e sou inspetor chefe de educação. 722 00:58:22,440 --> 00:58:24,400 (AT) Prazer. - Vim com atenção 723 00:58:24,480 --> 00:58:27,760 porque parece que seu trabalho aqui não está sendo satisfactorio. 724 00:58:34,240 --> 00:58:36,120 (AT) Sinto ouvir isso, senhor inspetor. 725 00:58:36,800 --> 00:58:39,560 Tenho certeza de que nesta escola as crianças aprendem 726 00:58:39,640 --> 00:58:40,760 e gostam muito disso. 727 00:58:40,840 --> 00:58:42,440 - É o que quero comprovar. 728 00:58:49,520 --> 00:58:52,720 Você, leia isto aqui. 729 00:58:53,280 --> 00:58:56,520 (E) "Conheça sua misericórdia diante de todas as coisas 730 00:58:56,600 --> 00:59:00,200 que me chamam de Lázaro de Tormes, filho de Tomé González 731 00:59:00,280 --> 00:59:03,800 e de Antonia Pérez, naturais de Tejares, aldeia de Salamanca". 732 00:59:03,880 --> 00:59:05,240 - É suficiente, suficiente. 733 00:59:10,720 --> 00:59:12,240 Você, vá até o quadro. 734 00:59:17,720 --> 00:59:19,920 Divida 48 por 4. 735 00:59:33,880 --> 00:59:35,560 Muito bem, obrigado. 736 00:59:40,600 --> 00:59:41,920 Vejamos... 737 00:59:50,640 --> 00:59:52,520 Você, vá ao quadro para escrever... 738 00:59:57,680 --> 01:00:00,400 Escreva: "O cavalo é selvagem". 739 01:00:25,440 --> 01:00:26,600 Muito bem. 740 01:00:38,560 --> 01:00:40,280 O que é isto? (AT) É uma prensa, 741 01:00:40,800 --> 01:00:43,000 é com ela que fazemos nossos cadernos. 742 01:00:44,600 --> 01:00:47,680 Permita-me que lhe mostre? - Sim, claro, sim. 743 01:00:50,040 --> 01:00:53,940 (AT) Veja, os alunos escolhem os temas 744 01:00:55,280 --> 01:00:58,360 e compõem as redações e ao final eu só lhes ajudo 745 01:00:58,440 --> 01:01:00,680 a corrigi-las e, depois, colocamo-nas em votação. 746 01:01:01,080 --> 01:01:03,400 E entre todos nós, escolhemos as redações que 747 01:01:03,480 --> 01:01:05,720 acabarão formando o caderno definitivo. 748 01:01:05,880 --> 01:01:08,336 -E isso são as crianças que fazem? (AT) Sim, sim, claro, tudo, 749 01:01:08,360 --> 01:01:10,800 inclusive se organizam para realizar as impressões. 750 01:01:10,880 --> 01:01:13,320 Vê? Estes desenhos eles fazem com os formões, 751 01:01:13,400 --> 01:01:15,880 diagramam as páginas, e aí ficam muito boas, veja. 752 01:01:17,480 --> 01:01:20,480 Estes são os cadernos que compartilhamos 753 01:01:20,560 --> 01:01:22,760 com outras escolas Freinetistas. - Como? 754 01:01:22,840 --> 01:01:26,080 - Outras escolas que compartilham a mesma metodología que nós, 755 01:01:26,160 --> 01:01:28,160 por exemplo, esta é de Huesca... - Sim. 756 01:01:28,240 --> 01:01:30,280 - ...Vilafranca del Panadés. 757 01:01:32,560 --> 01:01:36,280 Este é do México. - México? 758 01:01:36,480 --> 01:01:38,600 (AT) Sim, do México. E este é da França. 759 01:01:39,360 --> 01:01:41,720 Também temos Escócia, Argentina, há muitas... 760 01:01:41,800 --> 01:01:46,280 Assim os alunos aprendem culturas de outros países, de outras pessoas, 761 01:01:46,360 --> 01:01:48,560 de outras maneiras de fazer, enfim. 762 01:01:49,800 --> 01:01:51,800 Fique com aqueles que quiser, de verdade. 763 01:01:51,880 --> 01:01:53,360 Para nós será uma honra. 764 01:01:59,800 --> 01:02:02,920 (E) São os cadernos que fazíamos na sala, com o professor. 765 01:02:07,000 --> 01:02:10,160 Pensava que nunca mais voltaría a vê-los. 766 01:02:11,040 --> 01:02:13,800 (AR) Como os encontrou? (E) Me pus em contato 767 01:02:13,880 --> 01:02:16,200 com a família de Antonio. O professor lhes enviou 768 01:02:16,280 --> 01:02:19,040 alguns exemplares e por isso se salvaram. 769 01:02:22,800 --> 01:02:25,680 (AR) Há mais alunos de Antonio com que eu possa falar? 770 01:02:47,720 --> 01:02:48,800 - Mamãe? 771 01:02:49,560 --> 01:02:51,280 Uma moça veio te ver. 772 01:02:51,880 --> 01:02:53,760 Disse que é a neta de um amigo seu. 773 01:03:01,440 --> 01:03:04,680 (AR) Olá, Josefina, sou a neta de Carlos Ramírez. 774 01:03:09,120 --> 01:03:10,360 Veja. 775 01:03:13,160 --> 01:03:15,960 Veja, vê? Este é meu avô, Carlos, 776 01:03:16,440 --> 01:03:19,800 em Bañuelos de Bureba e esta é a senhora, certo? 777 01:03:20,840 --> 01:03:22,920 - Pra quê vem com isso? O que quer? 778 01:03:24,360 --> 01:03:26,920 (AR) Estou pesquisando sobre meu bisavô, Bernardo Ramírez. 779 01:03:27,480 --> 01:03:30,160 O seu pai era prefeito, então pensei que pudesse me ajudar. 780 01:03:30,520 --> 01:03:33,800 - Quero que se vá. (AR) Meu avô está muito doente, 781 01:03:33,880 --> 01:03:37,080 só quero encontrar o pai dele antes que seja tarde. Só isso. 782 01:03:37,160 --> 01:03:38,280 - Saia. 783 01:03:38,480 --> 01:03:40,480 (AR) Apenas quero falar um pouco. 784 01:03:40,560 --> 01:03:42,800 (AR) Um momento, apenas. - Seria melhor que você saísse. 785 01:03:51,720 --> 01:03:54,000 - Está bem, mamãe? - Sim, sim, estou bem. 786 01:03:59,880 --> 01:04:02,040 (Música de suspense) 787 01:04:20,000 --> 01:04:21,880 (AT) Olá. - Boa tarde. 788 01:04:21,960 --> 01:04:24,240 - Boa tarde, isso é para o senhor 789 01:04:25,560 --> 01:04:27,520 (AT) O que é? - Uma surpresa. 790 01:04:28,600 --> 01:04:29,960 (AT) Uma surpresa! 791 01:04:47,320 --> 01:04:50,080 Muito obrigado. - De nada. 792 01:05:00,840 --> 01:05:02,040 (C) E essa cara? 793 01:05:09,640 --> 01:05:11,760 (Lê para si) 794 01:05:14,120 --> 01:05:18,880 Bem, agora, com a permissão do pai de Josefina, 795 01:05:18,960 --> 01:05:21,440 em alguns dias terá a autorização de todas as crianças. 796 01:05:23,120 --> 01:05:25,120 (AT) E você? Vai me acompanhar? 797 01:05:26,360 --> 01:05:28,760 Ah, Charo, seria muito bom ter outro adulto 798 01:05:28,840 --> 01:05:31,120 para controlar as crianças. (C) Anda, dá licença, 799 01:05:31,200 --> 01:05:32,920 que tenho muitas coisas pra fazer. 800 01:05:34,200 --> 01:05:37,440 (AT) Se não vir o mar, não sabe o que está perdendo, Charo. 801 01:05:45,440 --> 01:05:46,600 O que foi? 802 01:05:50,080 --> 01:05:51,200 (C) Antonio. 803 01:05:51,800 --> 01:05:53,680 Acho que deveria deixar a cidade. 804 01:05:56,480 --> 01:05:58,160 (AT) O que é isso. agora? 805 01:05:58,240 --> 01:06:01,880 (C) Isso é o que é: uma guerra 806 01:06:02,680 --> 01:06:04,200 Você pode ter problemas. 807 01:06:06,640 --> 01:06:08,440 (AT) Mas que guerra, que guerra, Charo? 808 01:06:09,360 --> 01:06:11,400 Eu estou te falando do mar. 809 01:06:11,480 --> 01:06:14,680 (C) Você não está sabendo dos rumores que correm por Briviesca? 810 01:06:14,760 --> 01:06:17,120 Você é uma pessoa que todos conhecem. 811 01:06:17,200 --> 01:06:19,520 Você está marcado, todo o mundo sabe o que pensa, 812 01:06:19,640 --> 01:06:20,680 o que escreve. 813 01:06:21,960 --> 01:06:25,600 (AT) Ninguém sabe o que vai acontecer. Está bem? 814 01:06:27,760 --> 01:06:30,720 E agora, mais do que nunca, é um momento de viver o presente. 815 01:06:34,160 --> 01:06:36,160 (Música triste) 816 01:06:43,440 --> 01:06:45,480 (AT) "O professor tem um gramofone. 817 01:06:46,640 --> 01:06:49,000 O professor quer nos levar para ver o mar, 818 01:06:50,000 --> 01:06:51,840 que nenhuma criança havia visto antes. 819 01:06:53,080 --> 01:06:54,240 Estou bem, pai. 820 01:06:55,320 --> 01:06:57,380 Mas tenho muita vontade de te ver. 821 01:06:58,840 --> 01:07:01,400 Seu filho, Carlos". 822 01:07:04,400 --> 01:07:07,160 É uma carta preciosa, Carlos, de verdade. 823 01:07:08,080 --> 01:07:09,560 O seu pai vai se encantar! 824 01:07:11,040 --> 01:07:14,280 Quanto demora pra chegar? (AT) Não muito, alguns días, 825 01:07:14,720 --> 01:07:16,600 eu me encarrego de tudo, combinado? 826 01:07:17,120 --> 01:07:18,720 E agora, vá dormir, venha. 827 01:07:29,960 --> 01:07:31,560 (Música emotiva) 828 01:07:52,040 --> 01:07:53,440 - Boa noite, Antonio. 829 01:07:53,800 --> 01:07:55,280 (AT) Boa noite, Carlos. 830 01:08:46,200 --> 01:08:47,360 - Camilo. 831 01:08:48,200 --> 01:08:51,680 (AT) Bom dia, Camilo. - Bom dia. 832 01:08:53,640 --> 01:08:54,680 - Sente-se. 833 01:09:04,600 --> 01:09:06,640 - Um vinho? (AT) Sim, por favor. 834 01:09:28,760 --> 01:09:30,080 - Bem, diga lá. 835 01:09:30,600 --> 01:09:32,960 (AT) Tenho as autorizações de todos os alunos, 836 01:09:33,520 --> 01:09:34,960 exceto a de Emilio. 837 01:09:37,040 --> 01:09:39,640 - Já lhe disse tudo o que tinha pra dizer. 838 01:09:40,640 --> 01:09:45,440 (AT) Sim, vejam, eu vim aqui para trazer-lhes esta redação 839 01:09:45,520 --> 01:09:48,000 que o Emilio fez na escola. E estou certo de 840 01:09:48,080 --> 01:09:49,200 que vocês vão gostar. 841 01:09:49,280 --> 01:09:50,560 - Eu não sei ler. 842 01:09:55,760 --> 01:09:58,320 (AT) Neste caso, se me permitirem que eu leia... 843 01:10:06,080 --> 01:10:10,280 "Meu pai se chama Camilo, e é muito forte. 844 01:10:11,560 --> 01:10:12,760 Trabalha duro. 845 01:10:14,160 --> 01:10:17,000 Sempre diz que os homens têm que trabalhar duro 846 01:10:17,080 --> 01:10:18,120 e ser fortes. 847 01:10:19,680 --> 01:10:23,740 Às vezes ficam muito bravos comigo. Algumas vezes, eu mereço, 848 01:10:25,200 --> 01:10:27,080 outras não. 849 01:10:28,320 --> 01:10:31,160 Mas sei que faz isso porque quer que eu seja como ele. 850 01:10:32,960 --> 01:10:35,440 Quando eu crescer, gostaria de ser como meu pai. 851 01:10:37,360 --> 01:10:38,560 Gostaria de ser forte. 852 01:10:40,520 --> 01:10:41,800 E trabalhador". 853 01:10:56,360 --> 01:10:58,520 (AT) Sim, Lalia? - Doce se escreve com "C". 854 01:10:58,600 --> 01:11:00,800 (AT) Doce vai con "C", muito bem visto. 855 01:11:02,600 --> 01:11:05,920 Alguém mais? Dionisia. "Há" com "H". 856 01:11:06,000 --> 01:11:07,120 "Ha" con "H". 857 01:11:08,840 --> 01:11:10,000 Casimiro, diga-me. 858 01:11:10,080 --> 01:11:13,680 O "i" de "podía", leva acento. (AT) O "i" de "podía", leva acento. 859 01:11:13,760 --> 01:11:14,920 Muito bem. 860 01:11:24,200 --> 01:11:25,760 Isso é o que imagino que seja? 861 01:11:34,080 --> 01:11:37,160 Crianças, finalmente conseguimos a autorização do Emilio! 862 01:11:37,520 --> 01:11:40,000 E isso significa que em breve nós vamos, todos juntos, 863 01:11:40,120 --> 01:11:41,960 ver o mar. (TODOS) Eba!!! 864 01:11:45,960 --> 01:11:47,960 - Bom dia. (AT) Bom dia. 865 01:11:48,040 --> 01:11:51,040 Sou de Briviesca, vim ver se gostaria de tirar uma fotografia 866 01:11:51,120 --> 01:11:52,620 das crianças da escola. (AT) Sim, 867 01:11:52,680 --> 01:11:54,760 já faz muito tempo que quero muito uma 868 01:11:54,840 --> 01:11:57,000 fotografía com meus alunos. - Perfeito. 869 01:11:57,120 --> 01:11:58,160 (AT) Muito bem. 870 01:11:58,240 --> 01:11:59,800 - Crianças, vão pra casa, se arrumem, 871 01:11:59,920 --> 01:12:02,560 e voltem aqui, que este senhor nos fará uma fotografia. 872 01:12:02,640 --> 01:12:03,720 - Venha. 873 01:12:04,640 --> 01:12:06,520 (AT) Carlos, vem, vaidoso, desça! 874 01:12:08,520 --> 01:12:11,280 Muito bem, vamos, posicionem-se como nos disse o fotógrafo. 875 01:12:15,800 --> 01:12:17,360 - Vamos lá, crianças, olhem aqui. 876 01:12:18,120 --> 01:12:20,480 (AT) Olhar aí, na câmera, né? - Prontos? 877 01:12:21,280 --> 01:12:22,280 Já! 878 01:12:26,920 --> 01:12:28,000 Feito. 879 01:12:28,080 --> 01:12:29,680 - Pronto? (AT) Pronto. 880 01:12:29,760 --> 01:12:32,760 - O onde está a fotografía? (AT) Logo ele nos mostrará. 881 01:12:38,800 --> 01:12:40,120 - Antonio. (AT) Sim? 882 01:12:40,200 --> 01:12:41,720 - O que é uma fotografia? 883 01:12:43,160 --> 01:12:47,040 (AT) Uma fotografía é a captura de um instante... 884 01:12:47,800 --> 01:12:49,040 agora você vai entender. 885 01:12:54,640 --> 01:12:56,600 - Posso jogar? -Sim, claro. 886 01:12:56,680 --> 01:12:58,960 - Antonio. Sabe de uma coisa? (AT) O quê? 887 01:12:59,120 --> 01:13:02,440 - Meus pais vão me levar a Burgos, de férias, neste verão. 888 01:13:02,520 --> 01:13:05,600 (AT) Ah, sim? Que sorte! E vai sentir falta da gente? 889 01:13:05,680 --> 01:13:06,800 - Não. 890 01:13:06,920 --> 01:13:08,560 (AT) Não? - Nada de nada. 891 01:13:08,640 --> 01:13:10,640 (AT) E vai me fazer um desenho da catedral? 892 01:13:10,720 --> 01:13:11,760 - Quem sabe? 893 01:13:12,320 --> 01:13:15,600 - Aqui está. (AT) Aqui está, vejam. 894 01:13:16,200 --> 01:13:17,320 Vejam. 895 01:13:17,400 --> 01:13:18,920 - Ha-la! - Que bonito! 896 01:13:19,000 --> 01:13:20,600 - Eu sou esse. -E eu aqui. 897 01:13:20,680 --> 01:13:21,920 - Que bonita! 898 01:13:22,000 --> 01:13:24,400 (AT) Vejam que bonita e veja, só tem um que saiu 899 01:13:24,760 --> 01:13:26,440 com cara de bobo. 900 01:13:27,880 --> 01:13:31,600 - Desculpe, quanto de devo? - Uma peseta. 901 01:13:31,680 --> 01:13:33,320 (AT) Uma peseta, aqui. 902 01:13:33,400 --> 01:13:35,320 - Perfeito, obrigado. (AT) Obrigado ao senhor. 903 01:13:35,400 --> 01:13:36,560 - Prazer. 904 01:13:42,480 --> 01:13:43,680 (AT) Crianças? 905 01:13:44,560 --> 01:13:46,520 Falta pouco para a nossa excursão, 906 01:13:46,600 --> 01:13:50,400 mas antes queria dizer-lhes que tem sido um verdadeiro prazer 907 01:13:51,680 --> 01:13:53,920 compartilhar este curso com todos vocês 908 01:13:54,280 --> 01:13:57,120 e gostaria de agradecê-los porque realmente 909 01:13:57,200 --> 01:13:59,880 eu tenho estado longe da minha casa, e tenho passado por momentos 910 01:13:59,960 --> 01:14:01,600 em que me senti só... 911 01:14:02,560 --> 01:14:04,080 e vocês me acolheram tão bem. 912 01:14:06,480 --> 01:14:07,960 E nada, que... 913 01:14:09,000 --> 01:14:11,280 ... e vou sentir muita falta das nossas aulas. 914 01:14:13,680 --> 01:14:15,520 - Ei, que bom, que bom! 915 01:14:47,960 --> 01:14:52,620 (AR) Laura? Já vão? - Acabamos. 916 01:14:53,320 --> 01:14:55,640 (AR) Não me avisou. - Eu te liguei, 917 01:14:55,720 --> 01:14:56,720 mas não me atendeu. 918 01:14:58,760 --> 01:15:00,600 Agora tem que esperar uns meses 919 01:15:00,680 --> 01:15:03,160 até que analisemos o DNA de todos os ossos 920 01:15:03,240 --> 01:15:05,040 e que os confrontemos com as amostras. 921 01:15:17,320 --> 01:15:18,880 Ariadna, está bem? 922 01:15:23,800 --> 01:15:25,880 Quer tomar algo e papear um pouco? 923 01:15:25,960 --> 01:15:27,080 (AR) Não. 924 01:15:31,560 --> 01:15:33,120 - Sei que é fácil dizer 925 01:15:33,200 --> 01:15:36,640 mas não perca a esperança. 926 01:15:38,360 --> 01:15:40,960 (R) Esperança tenho, o que não tenho é tempo. 927 01:15:44,280 --> 01:15:45,960 - Estaremos em contato, Ariadna. 928 01:16:03,960 --> 01:16:05,120 - Ariadna? 929 01:16:12,200 --> 01:16:15,160 minha mãe me pediu que te entregasse estes papeis. 930 01:16:17,680 --> 01:16:20,800 São documentos do pai dela, o prefeito de Bañuelos. 931 01:16:26,440 --> 01:16:30,760 Ela estava com medo de trair sua memória, mas depois me pediu 932 01:16:30,840 --> 01:16:31,880 que os entregasse a você. 933 01:16:35,040 --> 01:16:37,280 Espero que te ajudem a encontrar o seu bisavô. 934 01:16:40,560 --> 01:16:41,800 (AR) Encarna, 935 01:16:44,240 --> 01:16:46,700 agradeça à Josefina, por favor. 936 01:17:04,920 --> 01:17:07,800 - Há anotações de sua colaboração com os militares. 937 01:17:09,600 --> 01:17:11,040 (E) Jaime era o prefeito. 938 01:17:12,720 --> 01:17:15,600 Virou a casaca, certo de que não lhe restava 939 01:17:15,680 --> 01:17:16,960 opção senão colaborar. 940 01:17:21,920 --> 01:17:24,480 Que estranho, nenhuma palavra sobre Antonio. 941 01:17:30,560 --> 01:17:31,680 Veja isso. 942 01:17:40,840 --> 01:17:42,360 (AR) Aqui está meu bisavô. 943 01:17:50,640 --> 01:17:52,200 Levaram-no pra Burgos. 944 01:17:53,320 --> 01:17:55,760 (E) Claro, por isso você não o encontrava. 945 01:18:15,120 --> 01:18:16,520 O que foi? 946 01:18:22,560 --> 01:18:26,600 São boas notícias. Temos uma pista nova. 947 01:18:29,440 --> 01:18:31,080 (AR) Estou perdendo tempo. 948 01:18:31,160 --> 01:18:33,440 (E) Ajudar o seu avô não é perder tempo. 949 01:18:37,960 --> 01:18:39,480 (AR) Não estou ajudando. 950 01:18:51,480 --> 01:18:52,960 Não vou encontrá-lo. 951 01:18:59,480 --> 01:19:00,760 (E) Ariadna. 952 01:19:03,200 --> 01:19:05,560 Esses anos foram terríveis. 953 01:19:06,680 --> 01:19:08,080 Morreu muita gente. 954 01:19:09,960 --> 01:19:11,280 E aos vivos, 955 01:19:13,480 --> 01:19:15,120 nos impuseram o silêncio. 956 01:19:20,560 --> 01:19:21,960 Não deixe de buscar. 957 01:19:32,680 --> 01:19:34,840 (C) Carlos, Carlos. 958 01:19:37,120 --> 01:19:39,240 Onde está Antonio? - Não sei. 959 01:19:41,640 --> 01:19:43,400 (C) Ele não passou a noite aqui? 960 01:19:48,440 --> 01:19:49,560 - O que está acontecendo? 961 01:19:49,640 --> 01:19:51,520 (C) Anda, vem comigo, filho. 962 01:19:53,840 --> 01:19:55,880 - Será que o Antonio está bem? (C) Espero que sim. 963 01:20:24,160 --> 01:20:25,920 - A partir deste momento, 964 01:20:26,720 --> 01:20:29,120 o exército toma o controle deste povoado 965 01:20:29,200 --> 01:20:30,400 e de toda a província! 966 01:20:31,760 --> 01:20:33,800 Colaborem e não terão problemas. 967 01:20:34,760 --> 01:20:37,680 Porque isso é o que acontece com os traidores da pátria. 968 01:20:54,640 --> 01:20:56,040 (ANTONIO TOSSE) 969 01:21:03,560 --> 01:21:06,520 Este homem é um vermelho, um ateu e um inimigo da Espanha. 970 01:21:08,720 --> 01:21:10,000 Vejam-no. 971 01:21:11,280 --> 01:21:12,520 Vejam bem. 972 01:21:17,880 --> 01:21:19,320 Que lhes sirva de exemplo! 973 01:21:27,240 --> 01:21:29,280 Prefeito, o senhor conhece esse catalão, 974 01:21:29,360 --> 01:21:30,800 Antonio Não-Sei-Que-Diabos? 975 01:21:32,280 --> 01:21:35,160 - É o professor da escola. - E o senhor pode confirmar 976 01:21:35,240 --> 01:21:37,240 que é um vermelho e um inimigo da pátria? 977 01:21:41,040 --> 01:21:42,240 - É sim. 978 01:21:47,600 --> 01:21:49,000 - Esse aí é seu professor? 979 01:21:55,560 --> 01:21:56,680 - Sim. 980 01:21:59,480 --> 01:22:01,320 - E o que ele ensinava na escola? 981 01:22:04,520 --> 01:22:06,360 Me falaram que faziam uns cadernos. 982 01:22:18,920 --> 01:22:20,800 Quero que todos vão pra suas casas 983 01:22:20,880 --> 01:22:23,160 e tragam qualquer livro ou caderno de merda 984 01:22:23,240 --> 01:22:26,480 que tenha a ver com esse professor comunista. Andando! 985 01:22:36,600 --> 01:22:37,680 - A caixa. 986 01:23:04,840 --> 01:23:06,080 Vamos. 987 01:23:27,200 --> 01:23:29,300 - Venha, que não temos o dia todo. 988 01:23:43,120 --> 01:23:44,960 (Música triste) 989 01:23:56,400 --> 01:23:57,920 - Veja a merda da sua prensa. 990 01:24:08,880 --> 01:24:12,240 Este é o preço que pagam aqueles que querem perverter a Espanha. 991 01:24:13,360 --> 01:24:14,720 Estamos? 992 01:24:15,320 --> 01:24:17,240 Avante, España. - Avante! 993 01:24:51,800 --> 01:24:53,200 Pare, pare aí. 994 01:25:45,760 --> 01:25:46,760 Antonio. 995 01:25:49,560 --> 01:25:53,040 Antonio, sou o Rodríguez. (TOSSE) 996 01:26:03,080 --> 01:26:04,760 Pronto, calma. 997 01:26:11,000 --> 01:26:16,040 Veja, um pouco de água, tá bem? - Devagar, devagar. 998 01:26:16,120 --> 01:26:17,560 - Devagar. 999 01:26:20,320 --> 01:26:21,440 Antonio, veja. 1000 01:26:22,720 --> 01:26:25,840 Ele é Bernardo, o pai de Carlos. 1001 01:26:33,120 --> 01:26:34,920 Obrigado por cuidar do meu filho. 1002 01:27:06,880 --> 01:27:08,640 (RSEPIRA COM DIFICULDADE) 1003 01:27:22,440 --> 01:27:23,800 (Abertura de porta) 1004 01:27:25,840 --> 01:27:27,880 Não, não, por favor. Não, não não! 1005 01:27:27,960 --> 01:27:30,520 Ele não tem força! Não pode se mover! 1006 01:27:31,400 --> 01:27:32,600 Por favor. 1007 01:27:51,580 --> 01:27:53,020 (Celular) 1008 01:27:55,640 --> 01:27:56,961 - Agora, o que está acontecendo? 1009 01:27:57,763 --> 01:27:58,824 - Ari... 1010 01:27:59,781 --> 01:28:01,248 O vovô teve outro derrame. 1011 01:28:06,141 --> 01:28:07,444 - Está bem? 1012 01:28:07,468 --> 01:28:08,623 - Agora, um pouco melhor. 1013 01:28:08,647 --> 01:28:10,461 Mas já não reage a quase nada. 1014 01:28:17,280 --> 01:28:20,302 - Ari, por que não deixa tudo e não volta pra casa? 1015 01:28:20,561 --> 01:28:21,976 Precisamos de você aqui, conos... 1016 01:28:22,000 --> 01:28:23,440 (Som de fim de chamada) 1017 01:28:31,080 --> 01:28:32,920 (CHORA) 1018 01:30:41,240 --> 01:30:42,320 (DISPARA) 1019 01:31:23,360 --> 01:31:24,360 - Mamãe. 1020 01:31:34,163 --> 01:31:36,261 - Estava com saudade! 1021 01:31:38,104 --> 01:31:39,763 - Eu também, muita. 1022 01:31:46,669 --> 01:31:48,182 - E do que está brincando? 1023 01:31:48,406 --> 01:31:50,406 - De amarelinha. 1024 01:31:50,643 --> 01:31:52,430 - Então venha. 1025 01:31:59,480 --> 01:32:00,720 (AR) Vovô? 1026 01:32:08,240 --> 01:32:09,520 - Papai. 1027 01:32:11,840 --> 01:32:13,520 Papai, a Ari voltou. 1028 01:32:32,440 --> 01:32:33,760 (AR) Veja, vovô. 1029 01:32:37,640 --> 01:32:39,000 Este é você. 1030 01:32:52,280 --> 01:32:53,760 Vovô, vou ler pra você uma coisa. 1031 01:32:59,760 --> 01:33:01,040 "O mar. 1032 01:33:02,280 --> 01:33:04,720 Visão de crianças que não o viram nunca. 1033 01:33:13,760 --> 01:33:16,800 O mar é muito largo e muito grande, 1034 01:33:18,080 --> 01:33:19,520 mas, sobretudo, fundo. 1035 01:33:20,680 --> 01:33:22,720 (VOZ DE JOSEFINA) Por ele passam os barcos, 1036 01:33:23,600 --> 01:33:25,760 na orla deve haver areia, 1037 01:33:26,440 --> 01:33:28,400 e pessoas que se põem a nadar. 1038 01:33:29,160 --> 01:33:31,720 Ao lado haverá uma casinha para se secarem 1039 01:33:31,800 --> 01:33:33,120 quando saem da água. 1040 01:33:34,800 --> 01:33:36,240 (AR) Josefina Zamero". 1041 01:33:46,040 --> 01:33:47,600 "O mar é muito grande. 1042 01:33:48,160 --> 01:33:50,560 (VOZ DE EMILIO) E para ir a outro povoado 1043 01:33:50,640 --> 01:33:51,960 tem que passar de barco 1044 01:33:52,600 --> 01:33:55,040 e imagino que às vezes deve levar mais de uma hora. 1045 01:33:55,520 --> 01:33:58,840 O mar deve ser muito claro, porque se não, 1046 01:33:58,920 --> 01:34:00,840 seria bobagem querer se banhar nele. 1047 01:34:01,920 --> 01:34:03,400 (AR) Emilio Martínez". 1048 01:34:13,280 --> 01:34:16,240 "No mar deve haver mais água que toda a terra que 1049 01:34:16,320 --> 01:34:17,440 eu já vi. 1050 01:34:18,800 --> 01:34:21,880 (VOZ DE CARLOS) A água deve ser mais quente que a dos rios, 1051 01:34:21,960 --> 01:34:23,440 e deve ser muito salgada. 1052 01:34:25,200 --> 01:34:27,440 No mar pescam a merluza, 1053 01:34:27,800 --> 01:34:29,760 o bacalhau, e todo tipo de pescados. 1054 01:34:31,320 --> 01:34:32,880 Eu nunca vi o mar. 1055 01:34:34,000 --> 01:34:35,240 (AR) O professor disse 1056 01:34:38,960 --> 01:34:40,560 que nos levará para vê-lo". 1057 01:34:45,280 --> 01:34:48,240 (Música emotiva) 1058 01:35:11,681 --> 01:35:17,561 - Nas valas comuns de La Pedraja se encontraram os restos de 135 corpos. 1059 01:35:18,961 --> 01:35:24,402 Nenhum deles correspondia ao de Antoni Benaiges, que segue desaparecido. 1060 01:35:28,481 --> 01:35:32,544 Em 2015 o povo de Bañuelos de Bureba fundou a associação "Escola Benaiges" 1061 01:35:32,568 --> 01:35:35,183 para difundir sua memória e seu legado. 1062 01:35:52,620 --> 01:35:55,983 Até hoje, exumaram-se na Espanha os restos de 12 mil pessoas. 1063 01:35:55,983 --> 01:35:58,302 Estima-se que ainda faltam milhares a serem encontrados. 1064 01:35:58,326 --> 01:36:02,627 Seus familiares continuam procurando. 1065 01:36:06,807 --> 01:36:11,002 (Música de créditos) 74808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.