All language subtitles for Dreaming.In.Between.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,030 --> 00:01:38,990 Hello, long time no see. 2 00:01:39,160 --> 00:01:40,910 - Long time no see. - Thanks for your care. 3 00:02:13,650 --> 00:02:15,360 Hello, Mr. Suenaga. 4 00:02:15,480 --> 00:02:20,150 Hello, would you like to share some red bean cakes with everyone here? 5 00:02:20,280 --> 00:02:23,660 Thank you. We'll share them during afternoon tea. 6 00:02:23,780 --> 00:02:25,540 I'm just not sure if they'll like the taste. 7 00:02:47,390 --> 00:02:49,350 Hey, how have you been? 8 00:02:58,650 --> 00:03:00,440 I've been pretty rough lately. 9 00:03:04,700 --> 00:03:06,780 I don't know what to do next. 10 00:03:22,550 --> 00:03:27,300 I just visited Aunt Miwako and Uncle Tatsuo. 11 00:03:28,140 --> 00:03:31,390 They haven't changed a bit, they're doing well. 12 00:03:32,890 --> 00:03:37,940 They even insisted I come in for a while, but I just wanted to say hello. 13 00:03:38,480 --> 00:03:40,761 They wouldn't listen and dragged me in to sit for a while. 14 00:03:42,780 --> 00:03:46,320 It's still the same as before, nothing has changed. 15 00:03:47,410 --> 00:03:49,970 I was trapped in the foyer for half an hour, couldn't even leave. 16 00:04:01,510 --> 00:04:05,970 Oh, by the way, Mr. Sohe's daughter is getting married. 17 00:04:06,930 --> 00:04:08,930 If you knew who she's marrying, you'd be shocked. 18 00:04:10,470 --> 00:04:12,850 The former nightclub top host. 19 00:04:15,140 --> 00:04:19,770 Although he's doing some small business now, he doesn't seem to like it much. 20 00:04:20,940 --> 00:04:24,780 So they're living off the savings from his nightclub days. 21 00:04:26,160 --> 00:04:28,950 Must be hard on them, after all, it's their daughter. 22 00:04:30,030 --> 00:04:34,830 But Mr. Sohe says, as long as they're happy, he doesn't mind. 23 00:04:36,420 --> 00:04:38,420 I wonder what he really thinks? 24 00:04:41,630 --> 00:04:45,630 That guy brushes his teeth several times a day. 25 00:04:46,260 --> 00:04:48,510 Seems hard to break the habit of the nightclub life. 26 00:04:50,010 --> 00:04:52,510 Funny, right? A grown man still doing that kind of thing. 27 00:05:13,240 --> 00:05:18,370 Next time, I'll go clean Mom's grave. It's been a while. 28 00:05:20,040 --> 00:05:21,500 Make her tombstone cleaner. 29 00:05:33,100 --> 00:05:36,850 Dad, I'm leaving now. I just came today to see you. 30 00:05:37,440 --> 00:05:38,560 I'll come again. 31 00:05:41,190 --> 00:05:42,230 Bye. 32 00:05:48,240 --> 00:05:50,780 Sorry to bother you. 33 00:05:56,790 --> 00:05:58,830 Sorry. 34 00:06:56,970 --> 00:06:58,100 Good morning. 35 00:07:02,980 --> 00:07:04,020 Good morning. 36 00:07:15,370 --> 00:07:16,910 Yuma, are you off today? 37 00:07:21,660 --> 00:07:22,790 Oh, I see. 38 00:07:28,460 --> 00:07:29,590 Where's your mom? 39 00:07:31,970 --> 00:07:33,510 She's already gone to work. 40 00:07:34,590 --> 00:07:36,180 Oh, right. 41 00:07:59,700 --> 00:08:01,040 Kotaro. 42 00:08:03,040 --> 00:08:06,040 Good dog. 43 00:08:07,080 --> 00:08:09,380 Good morning, Koitaro. 44 00:08:17,010 --> 00:08:18,050 Let's go, 45 00:08:27,900 --> 00:08:29,230 let's go. 46 00:08:32,780 --> 00:08:34,070 Good morning, Mrs. Sonoda. 47 00:08:35,660 --> 00:08:37,660 Oh, good morning, Mr. Uehira. 48 00:08:37,780 --> 00:08:39,570 Hey, is your knee okay now? 49 00:08:39,700 --> 00:08:41,240 Yeah, it's much better now. 50 00:08:41,410 --> 00:08:45,660 Wow, that's great. But still, be careful. 51 00:08:46,850 --> 00:08:47,820 Thanks for your concern. 52 00:08:47,920 --> 00:08:48,550 Kotaro. 53 00:08:49,150 --> 00:08:50,089 Koitaro, say hi to Mrs. Sonoda. 54 00:08:50,090 --> 00:08:53,050 Morning. It's so early and cold, yet you're still so energetic. 55 00:08:53,130 --> 00:08:54,420 Come on, say hi. 56 00:08:55,420 --> 00:08:56,720 Look at me, look at me. 57 00:09:44,140 --> 00:09:45,270 Yuma. 58 00:09:46,060 --> 00:09:51,440 Can you help me buy a bottle of Armani perfume next time you're at the store? 59 00:10:00,910 --> 00:10:02,030 What are you talking about? 60 00:10:02,990 --> 00:10:07,500 Lately, I can't stand my aging odor anymore. Is there a perfume that can cover it up? 61 00:10:09,620 --> 00:10:11,330 There is. 62 00:10:11,920 --> 00:10:13,170 Then I'll leave it to you. 63 00:10:14,590 --> 00:10:16,760 How much does a perfume like that cost? 64 00:10:20,430 --> 00:10:23,720 Don't worry about it. It's not much, and I have an employee discount. 65 00:10:24,390 --> 00:10:26,640 Oh, really? Thanks. 66 00:10:34,020 --> 00:10:37,950 Do you have a boyfriend? 67 00:10:47,370 --> 00:10:49,160 What's up with you today? 68 00:10:52,920 --> 00:10:54,670 Did something happen? 69 00:10:54,880 --> 00:10:56,380 Huh? What are you talking about? 70 00:10:58,170 --> 00:10:59,210 Um... 71 00:11:01,340 --> 00:11:03,470 Seriously, what's wrong with you? 72 00:11:04,470 --> 00:11:05,970 What do you mean, "what's wrong"? 73 00:11:07,640 --> 00:11:10,730 If you have a boyfriend, introduce me to him. 74 00:11:20,240 --> 00:11:21,240 Hey. 75 00:11:23,280 --> 00:11:28,410 If your boyfriend asked me for permission to marry you, guess what I'd do? 76 00:11:31,410 --> 00:11:36,210 I might knock him unconscious. 77 00:11:36,340 --> 00:11:40,460 Once he's on the ground, I'd continue to stomp on his face. 78 00:11:41,300 --> 00:11:45,390 If he still wants to marry you after that, I might consider it. 79 00:11:52,940 --> 00:11:54,020 Just kidding. 80 00:11:55,230 --> 00:12:01,110 Hey, do you have any memorable places from when our family used to go out together? 81 00:12:07,990 --> 00:12:09,950 You're terrifying. 82 00:12:11,620 --> 00:12:13,080 What's wrong with you today? 83 00:12:17,960 --> 00:12:19,090 Seriously, what's going on? 84 00:12:22,800 --> 00:12:23,880 Are you gonna talk or what? 85 00:12:25,010 --> 00:12:26,130 Are you dying or something? 86 00:12:29,560 --> 00:12:30,560 Dying? 87 00:12:30,680 --> 00:12:32,430 You're really acting weird today. 88 00:12:34,350 --> 00:12:38,650 Yuma, do you know what the mortality rate is? 89 00:12:41,820 --> 00:12:42,820 Huh? 90 00:12:47,320 --> 00:12:49,200 You're seriously annoying. 91 00:12:50,330 --> 00:12:51,830 Sorry, sorry. 92 00:12:52,120 --> 00:12:55,660 I know I'm being annoying right now. 93 00:13:00,540 --> 00:13:01,630 Forgive me? 94 00:13:08,890 --> 00:13:10,010 No way. 95 00:13:39,960 --> 00:13:43,340 Sorry for the wait. Here's your grilled salmon set meal. 96 00:13:44,510 --> 00:13:45,630 Good morning, teacher. 97 00:14:01,520 --> 00:14:02,690 Can I not sit here? 98 00:14:04,440 --> 00:14:07,110 Uh, you can sit... 99 00:14:07,780 --> 00:14:09,260 I'll have the daily special set meal. 100 00:14:11,070 --> 00:14:12,910 One daily special set meal. 101 00:14:19,500 --> 00:14:20,750 Shonan, come here for a moment. 102 00:14:36,850 --> 00:14:38,810 Thank you for coming. 103 00:14:42,650 --> 00:14:44,940 Welcome. Please have a seat. 104 00:14:46,980 --> 00:14:48,279 Teacher, shall I clear your plate? 105 00:14:48,280 --> 00:14:49,320 Thank you. 106 00:15:39,500 --> 00:15:40,750 Teacher. 107 00:15:50,450 --> 00:15:52,380 You haven't paid yet. 108 00:15:54,390 --> 00:15:57,430 Oh, sorry. Did I forget to pay? 109 00:15:59,060 --> 00:16:00,180 Yes. 110 00:16:04,190 --> 00:16:05,350 Sorry, sorry. 111 00:16:19,790 --> 00:16:21,240 To be honest, I'm sick. 112 00:16:26,710 --> 00:16:27,880 I've been getting forgetful. 113 00:17:05,040 --> 00:17:06,410 Good morning, Vice Principal. 114 00:17:06,540 --> 00:17:09,420 Good morning, Sensei Kitori. It's rare to see you here so early. 115 00:17:09,960 --> 00:17:13,160 I had something on my mind and woke up early. Just thought I'd come to work early 116 00:17:14,210 --> 00:17:16,170 - Is something wrong? - No, nothing... 117 00:17:17,220 --> 00:17:18,260 Really nothing. 118 00:17:19,140 --> 00:17:21,760 Although, I'm willing to listen if you want to talk. 119 00:17:22,140 --> 00:17:24,220 Vice Principal, you're really good at reading people. 120 00:17:26,100 --> 00:17:28,350 Will Sato Etsuko come to school today? 121 00:17:29,100 --> 00:17:31,859 She should be with her boyfriend. It depends on whether he comes or not. 122 00:17:31,860 --> 00:17:34,730 I see. I wonder if she got a tattoo? 123 00:17:35,110 --> 00:17:37,400 I've told her several times she'll regret it later, but... 124 00:17:38,700 --> 00:17:40,620 She's easily influenced by her boyfriend. 125 00:17:42,740 --> 00:17:46,790 Well, even if she still likes coming to school, she can trust you. 126 00:17:48,120 --> 00:17:50,881 Although I hope she'll put more effort into studying for another year. 127 00:17:51,750 --> 00:17:54,710 It's quite troublesome. After all, she's still influenced by the boy. 128 00:17:56,300 --> 00:17:58,300 By your logic, boys are influenced by girls, right? 129 00:17:59,090 --> 00:18:00,130 - See you later. - Bye. 130 00:18:04,310 --> 00:18:06,470 - Let's go with what we just discussed. - Okay. 131 00:18:07,350 --> 00:18:08,770 Oh, by the way, 132 00:18:09,310 --> 00:18:11,810 Mr. Sano's mother has been ill lately, 133 00:18:11,980 --> 00:18:14,980 So he wants to start taking caregiving leave from next month. 134 00:18:15,610 --> 00:18:18,650 Take some time to discuss his temporary leave with him when you get a chance. 135 00:18:18,990 --> 00:18:20,490 It's really not easy. 136 00:18:20,660 --> 00:18:22,910 - How old is his mother? - She's eighty-nine. 137 00:18:23,030 --> 00:18:24,490 How long does he want to take off? 138 00:18:24,700 --> 00:18:27,080 Let's have him take three months off for now. 139 00:18:27,370 --> 00:18:30,960 His mother also had a serious illness last year, but she recovered afterwards. 140 00:18:31,790 --> 00:18:34,500 Mr. Sano has been away from his parents since he started university, 141 00:18:34,630 --> 00:18:37,310 So he wants to take good care of his mother while she's still alive. 142 00:18:37,380 --> 00:18:38,920 I see. 143 00:18:39,340 --> 00:18:41,260 I'll find some time to talk to him today. 144 00:18:41,390 --> 00:18:42,970 Then I'll leave it to you. 145 00:18:47,930 --> 00:18:49,930 - Good morning. - Good morning. 146 00:18:58,320 --> 00:19:00,700 Hello, I'm Vice Principal Suenaga. 147 00:19:04,990 --> 00:19:06,530 Ah, sorry about that. 148 00:19:08,830 --> 00:19:10,540 Okay, thank you. 149 00:19:13,040 --> 00:19:15,210 Thank you. I'll hang up now. 150 00:19:24,720 --> 00:19:26,890 Hello. 151 00:19:28,720 --> 00:19:29,810 Hello. 152 00:19:50,580 --> 00:19:51,749 Doing this kind of thing is not acceptable, you know? 153 00:19:51,750 --> 00:19:53,040 What are you talking about? 154 00:20:33,120 --> 00:20:37,080 Hmm, you're right. Teachers, please be more careful as well. 155 00:20:37,540 --> 00:20:42,130 That's all for the meeting. But I have some good news to share with everyone. 156 00:20:42,260 --> 00:20:46,300 Mr. Hirota's daughter was born. Let's congratulate him. 157 00:20:46,430 --> 00:20:47,720 Thank you, everyone. 158 00:20:48,780 --> 00:20:51,450 - How much does your daughter weigh? - Three thousand six hundred grams. 159 00:20:51,450 --> 00:20:53,310 - Awesome. - Thank you. 160 00:20:53,480 --> 00:20:57,770 That concludes the meeting. Let's do our best with today's work. 161 00:21:05,650 --> 00:21:06,990 Goodbye. 162 00:21:08,700 --> 00:21:10,120 Goodbye. 163 00:21:19,050 --> 00:21:20,910 - Bye. - Bye. 164 00:22:04,670 --> 00:22:08,800 Takahashi-kun, it's nice to see how close you two are, but... 165 00:22:09,720 --> 00:22:11,520 You should still be mindful of the situation. 166 00:22:17,350 --> 00:22:20,140 Teacher, she's feeling unwell again today. 167 00:22:23,520 --> 00:22:25,730 Miss Minami, are you okay? 168 00:22:27,530 --> 00:22:31,490 Are you pretending to sleep or playing dead? 169 00:22:33,740 --> 00:22:35,410 I'm pretending to be dead. 170 00:22:36,620 --> 00:22:39,250 I'm really tired right now. What should I do? 171 00:22:41,080 --> 00:22:42,880 Go to the infirmary. 172 00:22:45,420 --> 00:22:47,420 I'm fine for now, so I won't go. 173 00:22:47,550 --> 00:22:49,670 Why not? Come on. 174 00:22:50,930 --> 00:22:53,050 Oh, teacher, I'll take her there. 175 00:22:53,680 --> 00:22:55,510 Okay, then, I'll leave it to you. 176 00:22:56,600 --> 00:22:57,720 Come on, Risa. 177 00:23:21,580 --> 00:23:22,920 Good morning. 178 00:23:40,730 --> 00:23:41,810 Good morning, Kondo. 179 00:23:41,980 --> 00:23:43,770 Good morning, Vice Principal. 180 00:23:44,860 --> 00:23:46,270 How have you been lately? 181 00:23:48,280 --> 00:23:51,149 I've been thinking about whether to cut back on one of my part-time jobs. 182 00:23:51,150 --> 00:23:52,280 I see. 183 00:23:53,160 --> 00:23:57,660 Working the night shift at the karaoke bar is pretty good. I also want to work six days a week. 184 00:23:58,160 --> 00:24:01,469 But after finishing the night shift and then doing the early morning shift cleaning toilets, it's a bit too much to handle. 185 00:24:01,470 --> 00:24:02,810 I see. 186 00:24:04,000 --> 00:24:06,500 And the hourly wage for cleaning toilets is 1000 yen. 187 00:24:08,710 --> 00:24:10,030 Is 1000 yen per hour a high wage? 188 00:24:11,670 --> 00:24:13,170 Where's it high? 189 00:24:13,300 --> 00:24:17,180 I won't work for less than 1000 yen per hour. Do you know why? 190 00:24:17,720 --> 00:24:19,140 Why? 191 00:24:19,140 --> 00:24:23,190 Part-time jobs that pay 900 yen per hour are for animals. 192 00:24:24,350 --> 00:24:28,350 Think about it, if it's 1100 yen per hour, working 100 hours would earn you an extra 20,000 yen or so. 193 00:24:28,820 --> 00:24:33,700 It's a waste of time to do these jobs, so you have to choose the ones with higher hourly wages, otherwise it's not worth it. 194 00:24:34,650 --> 00:24:36,030 I see. 195 00:24:43,210 --> 00:24:45,650 Sorry for rambling on. You're not interested in this, are you? 196 00:24:48,150 --> 00:24:50,050 It's not like what you're saying. 197 00:24:50,210 --> 00:24:52,380 You're a civil servant, your job is stable. 198 00:24:52,550 --> 00:24:56,550 So you definitely wouldn't care about this kind of thing. 199 00:24:57,760 --> 00:24:59,050 I can tell from your expression. 200 00:25:20,370 --> 00:25:21,740 Miss Komatsu, sorry to bother you. 201 00:25:22,660 --> 00:25:24,789 Earlier, did Mikami come to the infirmary with Takahashi? 202 00:25:24,790 --> 00:25:26,160 Yes, she did. 203 00:25:26,750 --> 00:25:30,920 Mikami has been feeling unwell often lately. 204 00:25:31,500 --> 00:25:35,090 I hope my guess is wrong. Is there a possibility that she might be pregnant? 205 00:25:36,340 --> 00:25:41,100 Hmm, while I can't confirm it, it's possible she could be pregnant. 206 00:25:41,260 --> 00:25:42,430 Really? 207 00:25:42,600 --> 00:25:46,680 Let's talk to her alone tomorrow when Takahashi isn't around. 208 00:25:46,810 --> 00:25:48,980 Thank you. I'll leave it to you. 209 00:27:23,160 --> 00:27:25,700 Ah, Vice Principal. 210 00:27:26,700 --> 00:27:28,540 Ah, Sato. 211 00:27:30,410 --> 00:27:32,710 Ah, Vice Principal. 212 00:27:34,000 --> 00:27:35,460 Ah, Sato. 213 00:27:37,420 --> 00:27:41,010 Let's not pretend to be surprised. I'm relieved to see you like this. 214 00:27:41,880 --> 00:27:45,050 What do you mean pretend to be surprised? It makes me want to laugh. 215 00:27:45,720 --> 00:27:47,180 Is it really that funny? 216 00:27:48,310 --> 00:27:49,890 Not at all. 217 00:27:51,640 --> 00:27:52,730 Hmm. 218 00:27:56,730 --> 00:28:00,730 It's such a rare occasion for you to come to school, it's a shame you're not attending classes. 219 00:28:04,700 --> 00:28:05,860 Is something wrong? 220 00:28:08,740 --> 00:28:10,870 Whatever it is, don't hesitate to talk to me about it. 221 00:28:11,660 --> 00:28:14,460 You don't have to mention it to Teacher Katori, you can talk to me too. 222 00:28:19,920 --> 00:28:22,260 There's nothing I want to say to Katori. 223 00:28:24,180 --> 00:28:25,260 Why not? 224 00:28:25,800 --> 00:28:27,340 I don't trust him. 225 00:28:27,930 --> 00:28:31,350 How could you say that? He's a good teacher who cares about his students. 226 00:28:32,100 --> 00:28:35,600 He cares about his students? Are you kidding me? 227 00:28:37,190 --> 00:28:42,110 He often says things like "Why do you act like a girl?" or "You're not even like a man." 228 00:28:42,280 --> 00:28:45,530 Someone who says those kinds of things without hesitation, what do you think? 229 00:28:48,660 --> 00:28:51,450 That jerk is just a backward, feudal middle-aged man. 230 00:28:51,700 --> 00:28:53,700 I really can't stand people like him. 231 00:29:03,510 --> 00:29:04,630 Well then, 232 00:29:05,970 --> 00:29:08,260 if you're willing, you can talk to me about anything. 233 00:29:10,140 --> 00:29:11,260 Anything? 234 00:29:12,890 --> 00:29:15,810 Just talk casually. 235 00:29:17,850 --> 00:29:19,810 I'm not just talking casually. 236 00:29:21,610 --> 00:29:23,570 But I really find it hard to believe. 237 00:29:25,200 --> 00:29:28,490 In the life of the Vice Principal, I mean nothing. 238 00:29:33,330 --> 00:29:37,620 How could that be? You have to believe me. 239 00:29:39,710 --> 00:29:41,500 That's how it is. 240 00:29:45,550 --> 00:29:48,300 Alright, enough said. I understand. 241 00:29:50,220 --> 00:29:51,350 I trust you. 242 00:29:53,140 --> 00:29:54,600 I will trust you. 243 00:29:56,180 --> 00:29:58,480 So please don't let me down. 244 00:31:12,930 --> 00:31:14,050 Good morning. 245 00:31:16,510 --> 00:31:17,600 Good morning. 246 00:31:41,250 --> 00:31:42,290 What are you doing?! 247 00:31:46,040 --> 00:31:49,050 This is called... physical intimacy 248 00:31:51,470 --> 00:31:52,800 Stop it. 249 00:31:55,510 --> 00:31:59,220 Husband and wife need physical contact. That's what the internet says. 250 00:31:59,970 --> 00:32:01,480 What website are you reading? 251 00:32:02,770 --> 00:32:06,560 It's true. 252 00:32:07,480 --> 00:32:09,480 I said stop it. 253 00:32:18,080 --> 00:32:20,880 When we were newlyweds, we used to be physically intimate all the time. 254 00:32:21,660 --> 00:32:24,160 We used to be like this often when you were cooking. 255 00:32:27,540 --> 00:32:31,170 It's really incredible how time flies. 256 00:32:32,670 --> 00:32:34,010 Look at us now. 257 00:32:43,180 --> 00:32:46,190 Do you remember when I proposed to you? 258 00:32:47,900 --> 00:32:49,190 It was in August. 259 00:32:50,820 --> 00:32:54,150 It was raining heavily that day, and I held you in my arms and said, 260 00:32:55,990 --> 00:32:59,120 "I hope you'll stay by my side forever." 261 00:33:00,200 --> 00:33:01,370 And then you replied, 262 00:33:03,040 --> 00:33:05,960 "You better be serious." 263 00:33:14,880 --> 00:33:16,220 And now look at us. 264 00:33:28,940 --> 00:33:32,900 What's the name of the president of the company you work for? 265 00:33:35,860 --> 00:33:36,990 What's his name? 266 00:33:38,990 --> 00:33:40,070 Mr. Kurita? 267 00:33:45,250 --> 00:33:46,540 Are you still dating him? 268 00:33:50,630 --> 00:33:53,590 But ultimately, it's my fault. 269 00:33:57,300 --> 00:33:58,590 Is it... also my fault? 270 00:34:03,260 --> 00:34:05,720 I don't know why we're still together. 271 00:34:20,870 --> 00:34:21,950 Ako. 272 00:34:24,740 --> 00:34:25,870 Can I hug you? 273 00:34:34,550 --> 00:34:35,630 Hey. 274 00:34:37,210 --> 00:34:40,130 Do you think I'd say yes? 275 00:34:50,390 --> 00:34:51,480 I don't think so. 276 00:35:48,040 --> 00:35:52,870 Hello, I'm Vice Principal Moenaga. Good morning. 277 00:35:54,330 --> 00:35:56,490 Could you please help me find the principal? Thank you. 278 00:36:03,260 --> 00:36:07,220 Hello, Principal. It's Suenaga. Good morning. 279 00:36:07,720 --> 00:36:11,310 Well, my father fell ill. 280 00:36:13,730 --> 00:36:18,230 I'm really sorry. Could I take a day off today? 281 00:36:22,030 --> 00:36:25,570 Hmm, I'm really sorry. Thank you, Principal. 282 00:36:27,580 --> 00:36:30,830 I'll leave it to you. I'll hang up now. 283 00:37:03,280 --> 00:37:04,779 Teacher, let me clear your plate for you. 284 00:37:04,780 --> 00:37:05,780 Sure, thank you. 285 00:37:38,900 --> 00:37:40,140 Thank you for your hospitality. 286 00:37:42,400 --> 00:37:43,820 Teacher, are you okay? 287 00:37:51,950 --> 00:37:54,330 I'm really sorry about yesterday. 288 00:38:02,920 --> 00:38:04,680 What about the money I didn't pay yesterday? 289 00:38:08,090 --> 00:38:09,430 I covered it for you. 290 00:38:12,390 --> 00:38:15,850 Oh, I see. Uh, why? 291 00:38:22,190 --> 00:38:24,770 I also want to know why I helped you cover it. 292 00:38:29,490 --> 00:38:30,610 Thank you. 293 00:38:34,700 --> 00:38:37,700 Well, in that case, consider it a favor owed from me to you. 294 00:38:41,580 --> 00:38:43,000 Are you really okay? 295 00:38:45,880 --> 00:38:48,200 That depends on which aspect of "okay" you're referring to. 296 00:38:56,970 --> 00:38:58,090 Thanks for your hospitality. 297 00:38:59,390 --> 00:39:00,520 Sorry about that. 298 00:39:22,460 --> 00:39:23,540 Hey. 299 00:39:27,840 --> 00:39:28,920 Here's your change. 300 00:39:41,770 --> 00:39:43,130 Leave me your contact information. 301 00:39:47,780 --> 00:39:50,030 Didn't you just say you wanted to thank me? 302 00:39:52,920 --> 00:39:54,220 Hmm? 303 00:39:57,240 --> 00:39:58,620 What do you mean "hmm"? 304 00:40:00,080 --> 00:40:01,620 You just said it. 305 00:40:03,710 --> 00:40:05,130 What are you up to? 306 00:40:07,460 --> 00:40:09,140 Just casually mentioning it to appease me? 307 00:40:31,530 --> 00:40:32,610 Is anyone here? 308 00:40:34,570 --> 00:40:35,700 Is no one here? 309 00:40:50,750 --> 00:40:52,840 Oh, a rare guest. Isn't this the principal? 310 00:40:53,010 --> 00:40:56,260 I'm not the principal, you idiot. Long time no see, Ishida. 311 00:40:56,390 --> 00:40:59,510 Of course it's been a long time. 312 00:40:59,640 --> 00:41:00,850 How have you been? 313 00:41:01,020 --> 00:41:02,520 Same as always. 314 00:41:04,140 --> 00:41:08,690 You look really dirty, with oily hair and a dirty face. Disgusting. 315 00:41:08,860 --> 00:41:10,110 Go to hell. 316 00:41:10,230 --> 00:41:14,530 No wonder no one wants to marry you. I suggest you start using toner from now on. 317 00:41:14,650 --> 00:41:18,620 Go to hell! Today is a workday. Aren't you supposed to go to school? 318 00:41:18,870 --> 00:41:20,200 I'm off today. 319 00:41:22,950 --> 00:41:24,120 Is something wrong? 320 00:41:25,620 --> 00:41:29,880 What do you mean, "is something wrong"? Nothing. I just came to see you. 321 00:41:30,040 --> 00:41:32,089 Stop saying disgusting things that make me want to throw up. 322 00:41:32,090 --> 00:41:34,800 At least pour me a cup of tea; I'm your guest after all. 323 00:41:34,920 --> 00:41:38,220 Go to hell! Just wait a moment. 324 00:41:56,110 --> 00:41:57,070 Hello. 325 00:41:57,570 --> 00:41:58,910 Ishida, we have a visitor. 326 00:41:59,660 --> 00:42:00,660 Ishida. 327 00:42:03,660 --> 00:42:05,500 - It's Mr. Chikawa. - Hello. 328 00:42:05,620 --> 00:42:10,250 This car seems to struggle going uphill. I think the clutch might be slipping. 329 00:42:10,420 --> 00:42:11,500 Let me check it for you. 330 00:42:11,630 --> 00:42:13,250 Ishida, are you free tonight? 331 00:42:13,250 --> 00:42:14,250 I am. 332 00:42:14,380 --> 00:42:17,420 Then I'll contact you later. Sorry to bother you. 333 00:42:18,220 --> 00:42:20,340 Let me take a look at what's going on here. 334 00:42:26,270 --> 00:42:28,390 So this is ah 335 00:42:33,610 --> 00:42:35,280 All right 336 00:42:38,900 --> 00:42:40,950 So there's a 40% chance of cure within five years? 337 00:42:42,740 --> 00:42:44,530 It's really a gamble. 338 00:42:47,870 --> 00:42:50,960 I've never gambled in my life. 339 00:42:51,250 --> 00:42:53,790 I only played a little mahjong during school. 340 00:42:54,550 --> 00:42:56,130 Doctor, do you have a gambling habit? 341 00:42:56,880 --> 00:42:59,470 I don't gamble. 342 00:42:59,970 --> 00:43:03,640 I see. Doctor, do you have children? 343 00:43:04,930 --> 00:43:07,220 I have two sons. 344 00:43:07,890 --> 00:43:11,390 My eldest is in the third year of junior high, and my youngest is in the first year. 345 00:43:11,520 --> 00:43:14,810 That's good. Is your eldest son taking the high school entrance exam this year? 346 00:43:16,650 --> 00:43:21,780 Although he's taking the exam, he's not studying much. He spends most of his time watching YouTube. 347 00:43:21,910 --> 00:43:24,910 Ah, I see. It's trendy to watch YouTube nowadays. 348 00:43:25,030 --> 00:43:28,490 Every time I tell him to study, he just pretends to be studying. 349 00:43:29,620 --> 00:43:31,250 Doctor, that approach won't work. 350 00:43:32,830 --> 00:43:36,170 The more you push children to study, the more they'll hate studying. 351 00:43:38,920 --> 00:43:42,220 I made the same mistake with my daughter. 352 00:43:42,840 --> 00:43:46,009 She attended a private school where students were generally smart until high school. 353 00:43:46,010 --> 00:43:49,020 And I kept nagging her to study hard, 354 00:43:49,140 --> 00:43:53,600 which made her hate studying even more. In the end, she didn't even go to college. 355 00:43:54,860 --> 00:43:58,780 Perhaps putting pressure on children to study will have the opposite effect. 356 00:44:00,860 --> 00:44:03,200 So what is the right way to educate them? 357 00:44:04,780 --> 00:44:08,370 Ultimately, we can't change others. 358 00:44:09,040 --> 00:44:12,330 Although she's my daughter, she still belongs to others. 359 00:44:15,540 --> 00:44:20,380 In the end, we shouldn't have expectations, 360 00:44:21,340 --> 00:44:22,630 no matter what. 361 00:44:24,260 --> 00:44:25,550 That's how I feel. 362 00:46:31,850 --> 00:46:34,680 When was the last time you went back to Kurosaki? 363 00:46:35,060 --> 00:46:37,430 Ah, I don't remember. 364 00:46:37,940 --> 00:46:40,190 It's been several years since I last came back. 365 00:46:40,350 --> 00:46:41,100 I see. 366 00:46:41,860 --> 00:46:46,320 Do you know Hibi Shinkan? It's a very large venue that can accommodate hundreds of people 367 00:46:46,440 --> 00:46:48,530 The hospital is also there. 368 00:46:48,900 --> 00:46:53,370 I know. My mother passed away at that hospital. Is it the large venue you're referring to? 369 00:46:54,910 --> 00:46:57,540 Last year, at that venue, 370 00:46:57,700 --> 00:47:02,210 there was a promotional competition for the Kurosaki shopping street. 371 00:47:02,460 --> 00:47:03,880 Oh? What's that? 372 00:47:04,130 --> 00:47:10,050 It's a competition where they make promotional videos to attract tourists and then compete against each other to select the best ones. 373 00:47:11,390 --> 00:47:16,060 Sorry to interrupt your conversation. 374 00:47:18,890 --> 00:47:23,400 Shuhei, it's nice to see you. It's been a long time. 375 00:47:23,560 --> 00:47:25,230 I'm so happy I could cry. 376 00:47:25,420 --> 00:47:27,689 Seeing you, the boss, in good health puts my mind at ease. 377 00:47:27,690 --> 00:47:28,990 Thank you for coming. 378 00:47:29,570 --> 00:47:32,740 Ah, sorry, you two continue talking. 379 00:47:32,910 --> 00:47:36,990 It's been a while since I've had your food. It still tastes so good, right, Ishida? 380 00:47:37,290 --> 00:47:39,200 - It's really delicious. - Thank you. 381 00:47:39,330 --> 00:47:41,669 It's so delicious that it doesn't seem like something you could afford. 382 00:47:41,670 --> 00:47:42,830 Go to hell. 383 00:47:43,330 --> 00:47:46,590 The chicken hot pot is currently being prepared. Please wait a moment. 384 00:47:50,090 --> 00:47:53,720 Boss, take your time; there's no rush. 385 00:47:56,890 --> 00:48:01,770 So, who do you think won the promotional competition for the Heizaki shopping street? 386 00:48:01,940 --> 00:48:03,560 Hmm? Do we know this person? 387 00:48:04,480 --> 00:48:06,270 Shotaro Matsushima. 388 00:48:07,070 --> 00:48:09,780 Um? Who is that? I do not remember. 389 00:48:09,900 --> 00:48:14,280 His mother is Manami Matsushima, formerly Minoda. 390 00:48:15,660 --> 00:48:19,740 Really? That surprised me. He's Mamami's son? 391 00:48:19,870 --> 00:48:22,790 Yes, he is. Her son is still a barber on the shopping street. 392 00:48:22,960 --> 00:48:27,290 I didn't expect that. Is Manami still living in Kurosaki? 393 00:48:27,520 --> 00:48:29,339 Yes, she is, but she lives up in the mountains. 394 00:48:29,340 --> 00:48:30,130 Is that true? 395 00:48:31,260 --> 00:48:34,470 She's the one who stole my first love. 396 00:48:34,590 --> 00:48:36,230 Back then, everyone was in love with her. 397 00:48:36,300 --> 00:48:42,100 Yeah, her lip had a scar, and the way she often covered it with her hand was really cute. 398 00:48:43,550 --> 00:48:46,650 Thank you for waiting. 399 00:48:49,070 --> 00:48:51,400 Song, put the pot here. 400 00:48:51,820 --> 00:48:54,610 Oh, what a young girl. 401 00:48:54,950 --> 00:48:57,490 Song, introduce yourself to the guests. 402 00:48:57,660 --> 00:48:58,990 I'm Song. 403 00:48:59,120 --> 00:49:02,790 Hey, nice to meet you. How old are you this year? 404 00:49:03,250 --> 00:49:04,790 I'm twenty-four. 405 00:49:04,920 --> 00:49:08,750 So young! Where are you from? 406 00:49:09,420 --> 00:49:10,670 Taiwan. 407 00:49:10,840 --> 00:49:14,170 Oh, your Japanese is excellent! 408 00:49:15,510 --> 00:49:18,680 Miss Song is indeed a very clever girl. 409 00:49:18,850 --> 00:49:22,140 You can eat this with radish paste or yuzu pepper. 410 00:49:22,270 --> 00:49:23,970 Thank you. It looks delicious. 411 00:49:24,100 --> 00:49:26,020 And it tastes as good as it looks. 412 00:49:26,440 --> 00:49:29,020 Miss Song, I'll leave the rest to you. 413 00:49:29,900 --> 00:49:32,360 Your job is to take care of the hot pot. 414 00:49:33,030 --> 00:49:36,860 Well then, this old lady will take her leave. 415 00:49:36,990 --> 00:49:38,990 Enjoy your meal. 416 00:49:47,580 --> 00:49:49,790 Miss Song, do you have a boyfriend? 417 00:49:50,590 --> 00:49:51,670 Boyfriend? 418 00:49:51,750 --> 00:49:53,380 Why are you asking out of the blue? 419 00:49:53,680 --> 00:49:58,680 I was wondering if she could be your wife. Boyfriend. 420 00:49:58,970 --> 00:50:02,810 Oh, a boyfriend. I... I do have a boyfriend. 421 00:50:03,060 --> 00:50:05,220 Oh, really? That's a shame. 422 00:50:05,350 --> 00:50:06,730 Get lost. 423 00:50:08,350 --> 00:50:11,230 My boyfriend is Chinese. 424 00:50:11,440 --> 00:50:15,650 Really? What does your boyfriend do? 425 00:50:16,900 --> 00:50:18,900 He's a lawyer. 426 00:50:19,030 --> 00:50:22,070 Wow, impressive. Ishida, you lost completely. 427 00:50:22,240 --> 00:50:24,200 Shut up. 428 00:50:26,250 --> 00:50:27,410 Shut up 429 00:50:33,300 --> 00:50:36,260 No need to see us off, boss. It's pretty cold out today. 430 00:50:36,380 --> 00:50:38,590 Let me see you off, at least. 431 00:50:38,720 --> 00:50:40,680 No need. We'll be back soon. 432 00:50:40,800 --> 00:50:44,220 You always say that, but how many years will it be until next time? 433 00:50:44,350 --> 00:50:45,769 We'll be back sooner than you think. 434 00:50:45,770 --> 00:50:47,520 Really? 435 00:50:47,640 --> 00:50:48,680 Then promise me. 436 00:50:48,810 --> 00:50:50,730 - Goodbye. - Thanks for the hospitality. 437 00:50:50,850 --> 00:50:53,110 - Goodbye. - Go inside. 438 00:50:53,230 --> 00:50:55,230 - Goodbye. - See you. Goodnight. 439 00:51:20,300 --> 00:51:21,970 We really drank a lot. 440 00:51:22,090 --> 00:51:23,930 Yeah, her food is delicious too. 441 00:51:25,600 --> 00:51:31,390 Before, the boss had to close the shop for several years due to uterine problems. 442 00:51:32,400 --> 00:51:34,360 She reopened it after recovering from her illness. 443 00:51:34,610 --> 00:51:37,610 She's over seventy now. Amazing, isn't it? 444 00:51:37,730 --> 00:51:39,280 Really? 445 00:51:48,700 --> 00:51:51,330 How are you... how's your work lately? 446 00:51:51,710 --> 00:51:56,340 Same as usual. It's tough to sell motorcycles these days. 447 00:51:58,090 --> 00:52:01,670 You're doing great too, taking over your dad's business. 448 00:52:03,470 --> 00:52:06,260 I bet he's proud of you up in heaven. 449 00:52:06,470 --> 00:52:10,470 He's been gone for so many years. How could he still be proud? 450 00:52:10,600 --> 00:52:14,020 He probably thought this family business would die with him. 451 00:52:16,400 --> 00:52:20,110 You're more successful than me. 452 00:52:21,240 --> 00:52:25,700 You went to college and have a respectable government job. 453 00:52:28,490 --> 00:52:29,700 No, I haven't. 454 00:52:31,450 --> 00:52:32,870 I'm not as good as you think. 455 00:52:34,880 --> 00:52:37,330 My life may not be what you imagine. 456 00:52:44,260 --> 00:52:48,550 There's something I've been wanting to ask. You've been acting strange today. 457 00:52:50,310 --> 00:52:51,390 Me? 458 00:52:53,480 --> 00:52:55,230 Just say it if you have something to ask. 459 00:52:59,440 --> 00:53:00,520 Okay. 460 00:53:05,570 --> 00:53:08,910 You wouldn't tell me anyway. What's going on? 461 00:53:10,120 --> 00:53:12,240 You're really too arrogant. 462 00:53:16,290 --> 00:53:19,000 Wait, what do you mean by that? 463 00:53:20,250 --> 00:53:23,380 On the surface, you've always been like this since we were kids. 464 00:53:24,220 --> 00:53:25,930 You've always been so arrogant. 465 00:53:28,850 --> 00:53:30,550 Say it again. 466 00:53:32,350 --> 00:53:35,520 I could say it a thousand times. You're too arrogant. 467 00:53:41,230 --> 00:53:42,780 Arrogant? 468 00:53:44,150 --> 00:53:47,530 Isn't everyone like that? You're the same. 469 00:53:51,160 --> 00:53:52,280 Apologize to me. 470 00:53:54,160 --> 00:53:56,790 Apologize to me or I'll beat you up. 471 00:53:59,250 --> 00:54:00,290 I won't apologize. 472 00:54:04,420 --> 00:54:05,630 Apologize to me. 473 00:54:08,010 --> 00:54:09,130 No. 474 00:54:24,230 --> 00:54:27,950 When was the last time we fought like this? 475 00:54:33,740 --> 00:54:35,290 I'll never forget. 476 00:54:36,660 --> 00:54:40,120 That was in April, when we were in junior high, at the Triangle Park. 477 00:54:43,380 --> 00:54:45,340 You have a really good memory. 478 00:54:51,390 --> 00:54:52,850 We even wrestled each other. 479 00:54:53,720 --> 00:54:56,680 But we just threw a few cat punches at each other. 480 00:55:12,200 --> 00:55:15,160 I'm really lucky. 481 00:55:18,500 --> 00:55:19,870 Even though we're both so lucky... 482 00:55:21,880 --> 00:55:23,210 What's been happening lately? 483 00:56:05,250 --> 00:56:06,340 I'm back. 484 00:56:06,920 --> 00:56:08,050 Welcome back. 485 00:56:12,430 --> 00:56:17,390 I bought some pudding that looked delicious at the convenience store on the way back. It's a limited edition for winter. 486 00:56:17,760 --> 00:56:19,180 If you want, you can try some. 487 00:56:19,180 --> 00:56:20,930 I put the pudding in the fridge. 488 00:56:24,150 --> 00:56:26,110 You should also eat sweets, right? 489 00:56:28,570 --> 00:56:30,440 It's been a while since we've had any. 490 00:56:31,190 --> 00:56:33,450 Hey, where's mom? 491 00:56:34,410 --> 00:56:36,570 She should be in the shower. 492 00:56:37,780 --> 00:56:38,910 Oh, okay. 493 00:56:42,540 --> 00:56:45,290 Did you buy that deodorant? 494 00:56:47,420 --> 00:56:49,300 The one you said would cover up my aging smell? 495 00:56:53,840 --> 00:56:56,970 Sorry, I forgot. I'll buy it tomorrow. 496 00:56:57,220 --> 00:56:59,810 Really? Sorry for bothering you with this. 497 00:57:08,230 --> 00:57:09,480 Oh, I'm back. 498 00:57:09,650 --> 00:57:10,650 Mom, dad's back. 499 00:57:11,530 --> 00:57:15,410 You're back. When you take a shower later, remember to heat up the bathtub again. It's cooled down. 500 00:57:17,370 --> 00:57:21,120 The pudding looked delicious, so I bought some. 501 00:57:22,910 --> 00:57:26,500 It's a winter limited edition from the convenience store. Would you like to try some? 502 00:57:32,960 --> 00:57:34,010 These? 503 00:57:35,130 --> 00:57:36,180 Thank you. 504 00:57:55,200 --> 00:57:56,860 I have something to tell you. 505 00:58:02,790 --> 00:58:03,870 What is it? 506 00:58:06,210 --> 00:58:07,210 Yuma? 507 00:58:09,080 --> 00:58:11,380 I'm listening. What's up? 508 00:58:17,720 --> 00:58:18,840 Well... 509 00:58:21,180 --> 00:58:23,180 I'm going to quit my job at the school. 510 00:58:25,680 --> 00:58:26,810 What do you think? 511 00:58:30,480 --> 00:58:32,060 What do you mean, what do we think? 512 00:58:35,900 --> 00:58:37,240 You're resigning, aren't you? 513 00:58:38,110 --> 00:58:39,150 Yes. 514 00:58:39,820 --> 00:58:41,620 You've already made up your mind, haven't you? 515 00:58:43,910 --> 00:58:47,080 Well, then there's nothing more for me to say. 516 00:58:49,580 --> 00:58:53,140 If you said you wanted to quit, and then asked me what I thought, I could say a few words. 517 00:58:57,420 --> 00:59:00,090 The mortgage is paid off too. I think it's fine. 518 00:59:05,970 --> 00:59:07,100 That's good. 519 00:59:09,140 --> 00:59:11,190 Even though you're retiring in a year. 520 00:59:13,270 --> 00:59:15,570 After you resign, what do you want to do? 521 00:59:18,610 --> 00:59:20,200 What I want to do? 522 00:59:26,290 --> 00:59:27,450 What do I want to do... 523 00:59:28,790 --> 00:59:32,620 If you don't have any plans yet, you could work another year. 524 00:59:37,630 --> 00:59:39,460 What I want to do... 525 00:59:45,600 --> 00:59:47,310 Playing piggyback. 526 00:59:51,310 --> 00:59:52,440 What's that? 527 00:59:55,770 --> 00:59:57,730 I want to play piggyback with you. 528 01:00:00,570 --> 01:00:03,950 You used to love playing piggyback with me. 529 01:00:04,490 --> 01:00:06,780 You played with me every day before elementary school. 530 01:00:08,330 --> 01:00:09,829 Do you want to play it again after a long time? 531 01:00:09,830 --> 01:00:11,580 Uh, you scared me. 532 01:00:11,910 --> 01:00:14,000 Have you had too much to drink? 533 01:00:15,340 --> 01:00:18,340 Dad, seriously, what's wrong with you? 534 01:00:19,300 --> 01:00:20,510 Nervous. 535 01:00:28,310 --> 01:00:30,020 I've been working for almost forty years. 536 01:00:31,890 --> 01:00:33,480 Not even a "good job"? 537 01:00:38,860 --> 01:00:39,980 For a person, 538 01:00:40,940 --> 01:00:44,360 sometimes I do crazy things just to be loved by others. 539 01:01:05,800 --> 01:01:06,840 I'm sorry. 540 01:01:09,890 --> 01:01:11,390 When did I start becoming like this? 541 01:01:13,980 --> 01:01:15,560 Let's all sit down. 542 01:01:16,480 --> 01:01:17,730 Everyone, calm down. 543 01:01:21,320 --> 01:01:22,400 I'm sorry. 544 01:01:23,610 --> 01:01:26,320 It seems like I'm the only one not calm. 545 01:01:31,830 --> 01:01:32,990 I said the wrong thing. 546 01:01:34,580 --> 01:01:36,830 I shouldn't have asked you to say "good job." 547 01:01:41,750 --> 01:01:45,760 Can I take back what I just said? 548 01:01:48,050 --> 01:01:49,090 Yuma. 549 01:01:50,300 --> 01:01:55,180 Sorry. I'm getting old and I still want to play piggyback with you, an adult. 550 01:01:56,100 --> 01:01:58,230 Forget it. Can you forget what I just said? 551 01:01:59,270 --> 01:02:02,400 Did I disgust you? I'm sorry! 552 01:02:05,030 --> 01:02:09,280 I'm just a man trying to provide for the family. 553 01:02:10,410 --> 01:02:14,700 In theory, I don't have the right to demand others to say "you've worked hard. 554 01:02:18,290 --> 01:02:19,540 But honestly... 555 01:02:22,210 --> 01:02:23,960 I really want your appreciation. 556 01:02:30,140 --> 01:02:31,600 When did we become like this? 557 01:02:32,560 --> 01:02:33,720 I don't remember. 558 01:02:37,480 --> 01:02:38,980 There must have been a reason. 559 01:02:43,440 --> 01:02:45,070 Maybe there is no reason? 560 01:02:46,690 --> 01:02:47,820 Ako, 561 01:02:48,360 --> 01:02:51,450 is our current situation caused by the accumulated conflicts every day? 562 01:02:59,620 --> 01:03:01,830 Yes. 563 01:03:08,220 --> 01:03:10,010 You're really honest. 564 01:03:10,300 --> 01:03:16,310 I just like that you're honest. 565 01:03:19,230 --> 01:03:25,690 I've really felt sorry for you over the years. 566 01:03:27,650 --> 01:03:28,940 Can we change this now? 567 01:03:31,280 --> 01:03:33,700 It seems like I'm the only one who needs to change. 568 01:03:38,370 --> 01:03:43,380 But you should understand, right? The reason I do this is to make our family happier and more fulfilled. 569 01:03:44,880 --> 01:03:46,040 Right, Yuma? 570 01:03:50,220 --> 01:03:52,720 Dad, you sure can talk. 571 01:03:59,890 --> 01:04:01,060 Isn't it sad? 572 01:04:02,140 --> 01:04:04,520 The impression I give now. 573 01:04:06,570 --> 01:04:08,690 But I don't care at all. 574 01:04:09,940 --> 01:04:14,030 Father's authority? That will only turn me into my own father. 575 01:04:14,160 --> 01:04:16,320 I'm talking about your grandfather. 576 01:04:18,410 --> 01:04:20,691 But is it fair to speak ill of your grandfather like this? 577 01:04:22,330 --> 01:04:23,580 I don't care anymore. 578 01:04:29,300 --> 01:04:30,760 What am I even saying... 579 01:04:32,260 --> 01:04:35,090 Hey, what I mean is... 580 01:04:38,970 --> 01:04:42,520 I just... want you to love me 581 01:04:45,400 --> 01:04:46,610 Love me. 582 01:04:50,400 --> 01:04:51,690 That's all. 583 01:05:04,000 --> 01:05:08,460 You... are you still the same person? 584 01:05:24,690 --> 01:05:26,480 I am who I am. 585 01:07:13,420 --> 01:07:16,340 Yesterday, I had a rare dream. 586 01:07:17,760 --> 01:07:20,260 I don't usually dream much. 587 01:07:46,040 --> 01:07:50,750 It was probably in third or fourth grade, the school held an event. 588 01:07:51,500 --> 01:07:55,250 The event was for everyone to make curry to eat. 589 01:07:56,340 --> 01:07:57,880 Parents participated too. 590 01:07:59,090 --> 01:08:00,130 Do you remember? 591 01:08:02,130 --> 01:08:06,810 Other kids had their mothers participate, only my father came for me. 592 01:08:09,350 --> 01:08:13,440 Back then, Mom wasn't well either. 593 01:08:17,190 --> 01:08:22,070 But I felt really ashamed, thinking, "Why is it only my dad who came to the event?" 594 01:08:26,490 --> 01:08:27,620 And also, 595 01:08:28,660 --> 01:08:31,790 my homeroom teacher, Mr. Machiyama. 596 01:08:33,710 --> 01:08:35,000 You were 597 01:08:36,880 --> 01:08:39,170 then in kan and mochi. 598 01:08:39,920 --> 01:08:44,340 Also, in front of Kazuki, Haruya, and Ishida, 599 01:08:45,180 --> 01:08:49,510 Imitating Mr. Machiyama's behavior, 600 01:08:51,680 --> 01:08:55,020 Like when he said, "Everyone look this way." 601 01:08:59,190 --> 01:09:02,690 I dreamed they all laughed. 602 01:09:09,450 --> 01:09:10,870 Why did you do that back then? 603 01:09:12,750 --> 01:09:14,540 You always had a stern face. 604 01:09:19,590 --> 01:09:21,460 But it was really funny. 605 01:09:31,720 --> 01:09:35,390 In my memory, that was the only time you joked around. 606 01:09:41,230 --> 01:09:43,570 After all, you always scared me. 607 01:09:49,700 --> 01:09:51,160 Now I can tell you, 608 01:09:52,540 --> 01:09:54,910 The reason I left home right after high school graduation. 609 01:09:57,830 --> 01:09:59,580 Was to get away from you. 610 01:10:03,420 --> 01:10:06,930 I hated living with you, 611 01:10:08,760 --> 01:10:10,010 Hated living in that house. 612 01:10:16,190 --> 01:10:17,350 You already knew? 613 01:10:26,110 --> 01:10:29,240 But that's just how families are. 614 01:10:30,490 --> 01:10:32,620 Keeping a little distance is best. 615 01:10:51,140 --> 01:10:52,390 I'll come back again. 616 01:11:07,990 --> 01:11:09,110 Take care of yourself. 617 01:11:56,870 --> 01:12:01,040 I miss this bakery so much. I used to come here often. 618 01:12:01,210 --> 01:12:05,340 Sunny Bakery, my favorite. They have condensed milk inside. 619 01:12:07,000 --> 01:12:08,960 Do you like sweets? Want to have some? 620 01:12:15,430 --> 01:12:18,390 I love sweets, but I'm not eating them for now. 621 01:12:19,350 --> 01:12:20,390 Okay. 622 01:12:27,820 --> 01:12:31,820 When I was a kid, I used to come here with friends to play. 623 01:12:32,200 --> 01:12:34,570 There used to be quite a few small houses nearby. 624 01:12:35,750 --> 01:12:37,050 Triangle Park. 625 01:12:38,080 --> 01:12:42,210 Though it's pretty run-down, it's still comfortable to hang out here. 626 01:12:43,040 --> 01:12:46,580 Nowadays, everywhere is being renovated and rebuilt. 627 01:12:48,280 --> 01:12:50,160 I keep wondering if that's really a good thing? 628 01:13:07,060 --> 01:13:10,900 When I was little, I was too small. I couldn't win in sumo wrestling with others. 629 01:13:11,030 --> 01:13:12,940 I cried for a long time because of that. 630 01:13:14,030 --> 01:13:15,280 Oh, I see. 631 01:13:20,450 --> 01:13:24,620 We used to call that street "Bus Street," although we didn't know why. 632 01:13:25,250 --> 01:13:28,960 From there all the way up to the mountain, we called it "Yamanote." 633 01:13:29,130 --> 01:13:33,090 That's where rich people live, an upscale residential area. 634 01:14:08,000 --> 01:14:09,290 Kind of embarrassing. 635 01:14:10,460 --> 01:14:13,000 I'm sorry for rambling on about things you're not interested in. 636 01:14:14,760 --> 01:14:16,470 I don't mind. 637 01:14:20,470 --> 01:14:24,470 Hiraga, how long have you been working at that restaurant? 638 01:14:27,900 --> 01:14:29,850 About five years. 639 01:14:31,270 --> 01:14:35,650 That long? No wonder I feel like I see you every day. 640 01:14:38,740 --> 01:14:41,030 But I'm thinking of quitting. 641 01:14:43,040 --> 01:14:44,160 You're quitting? 642 01:14:45,080 --> 01:14:46,540 Oh, I see. 643 01:14:47,710 --> 01:14:51,000 That's a shame. If you're not there... 644 01:14:53,920 --> 01:14:55,340 Do you really think so? 645 01:14:57,550 --> 01:14:58,670 I mean it. 646 01:15:04,720 --> 01:15:07,850 If I were to report you to the police, what would you do? 647 01:15:14,690 --> 01:15:19,400 Although it would be pointless, I'd probably get fired. 648 01:15:20,610 --> 01:15:22,240 And lose my pension. 649 01:15:26,200 --> 01:15:27,700 Your mixed coffee, please enjoy. 650 01:15:41,470 --> 01:15:43,260 How much is your pension? 651 01:15:47,220 --> 01:15:48,770 Just give it all to me. 652 01:15:53,650 --> 01:15:55,940 That's actually why I contacted you today. 653 01:16:02,160 --> 01:16:03,440 You said you wanted to thank me. 654 01:16:11,620 --> 01:16:12,790 I'm just kidding. 655 01:16:21,550 --> 01:16:23,050 You scared me. 656 01:16:33,060 --> 01:16:34,440 Teacher... 657 01:16:36,980 --> 01:16:38,440 you said you were sick. 658 01:16:41,360 --> 01:16:44,950 What does it feel like to forget? Is it very scary? 659 01:16:52,040 --> 01:16:55,170 Not scary. It's more like a relief. 660 01:17:00,340 --> 01:17:02,320 If it's true, I'm sorry about that. 661 01:17:04,840 --> 01:17:06,340 But are you really sick? 662 01:17:08,560 --> 01:17:10,510 Are you sure you're not crazy? 663 01:17:16,690 --> 01:17:17,860 Really sick. 664 01:17:18,650 --> 01:17:21,190 Sick, and maybe a little crazy. 665 01:17:24,700 --> 01:17:27,820 Hiraga, are you always this straightforward? 666 01:17:29,370 --> 01:17:30,730 Honestly, it's kind of refreshing. 667 01:17:35,710 --> 01:17:37,830 I've always been like this. 668 01:17:40,420 --> 01:17:41,550 Yeah, I guess so. 669 01:18:00,940 --> 01:18:02,070 Do you remember? 670 01:18:06,240 --> 01:18:07,910 You told me, 671 01:18:10,530 --> 01:18:11,740 What? 672 01:18:16,960 --> 01:18:18,750 Just keep being yourself. 673 01:18:23,300 --> 01:18:24,420 Can not remember? 674 01:18:30,850 --> 01:18:34,220 I don't remember saying that. Sorry. 675 01:18:39,310 --> 01:18:42,860 It's okay if you don't remember. 676 01:18:49,320 --> 01:18:50,410 But... 677 01:18:51,990 --> 01:18:54,290 The words you said to me back then 678 01:18:55,620 --> 01:18:58,080 in a way, saved me. 679 01:19:00,630 --> 01:19:03,590 Thank you for saying that to me. 680 01:19:14,180 --> 01:19:17,480 As a teacher, 681 01:19:18,390 --> 01:19:19,810 I can't give up on any student. 682 01:19:22,610 --> 01:19:27,150 There are mainly three types of teachers that students dislike. 683 01:19:28,450 --> 01:19:29,530 What do you think they are? 684 01:19:32,620 --> 01:19:33,660 What? 685 01:19:35,160 --> 01:19:38,950 Those who desperately seek approval, those who only say clichรฉs, 686 01:19:39,460 --> 01:19:43,420 and the last type, the most detested, 687 01:19:46,170 --> 01:19:47,840 those who give boring lectures. 688 01:19:52,180 --> 01:19:54,850 Am I a bit of all three? 689 01:19:58,140 --> 01:19:59,480 I don't know. 690 01:20:00,730 --> 01:20:06,020 But your Mandarin classes are really boring. I just hear you rambling on. 691 01:20:08,240 --> 01:20:10,030 You're quite honest. 692 01:20:12,160 --> 01:20:15,450 I'm the head of discipline now, part of the administration. 693 01:20:18,620 --> 01:20:20,870 I have to evaluate the teachers. 694 01:20:22,210 --> 01:20:23,870 I know you're the head of discipline. 695 01:20:25,380 --> 01:20:26,500 Did I tell you? 696 01:20:28,340 --> 01:20:31,050 Even though I still want to be a principal. 697 01:20:31,800 --> 01:20:35,050 You know, men tend to be ambitious. 698 01:20:36,560 --> 01:20:38,080 But I didn't make it to that position. 699 01:20:41,890 --> 01:20:44,140 Why do you think I was able to become a principal? 700 01:20:48,480 --> 01:20:49,570 Why? 701 01:20:50,740 --> 01:20:55,360 Because I picked up the most cigarette butts from students. 702 01:20:58,200 --> 01:20:59,910 That's my only pride. 703 01:21:00,500 --> 01:21:04,540 No one in the school can pick up cigarette butts as much as I do. 704 01:21:07,250 --> 01:21:10,090 I always remember you with a broom and dustpan. 705 01:21:11,550 --> 01:21:12,840 I remember it very clearly. 706 01:21:14,010 --> 01:21:15,090 Right? 707 01:21:17,100 --> 01:21:21,100 Hiraga, what will you do after resigning? 708 01:21:25,150 --> 01:21:27,440 I think I'll work in Chuushu. 709 01:21:30,030 --> 01:21:31,280 What kind of job? 710 01:21:33,950 --> 01:21:35,400 What do you think it might be? 711 01:21:37,950 --> 01:21:40,950 The pay there is high. 712 01:21:41,790 --> 01:21:44,250 I can save over 500,000 yen every month. 713 01:21:50,380 --> 01:21:51,590 Impressive. 714 01:21:53,470 --> 01:21:54,970 What kind of job do you think it is? 715 01:22:08,440 --> 01:22:13,650 Did your opinion of me change in an instant? 716 01:22:16,400 --> 01:22:17,660 Not at all. 717 01:22:20,330 --> 01:22:21,330 Really? 718 01:22:25,660 --> 01:22:28,580 There are plenty of people in the world who are prejudiced against others. 719 01:22:30,340 --> 01:22:33,130 Everyone minds their own business. Who cares about you so much? 720 01:22:37,680 --> 01:22:41,510 Hiraga, as long as you live comfortably in this world, that's all that matters. 721 01:22:44,430 --> 01:22:45,810 Do you really think so? 722 01:22:47,350 --> 01:22:48,850 I really do. 723 01:22:55,860 --> 01:22:58,320 What if it were your daughter who thought the same? 724 01:23:13,250 --> 01:23:15,450 But regardless of what others say, I don't care anymore. 725 01:23:16,920 --> 01:23:20,880 No matter what people think of me, I don't care anymore. 726 01:23:24,930 --> 01:23:26,680 Our time in this life is very limited. 727 01:23:28,890 --> 01:23:29,890 So... 728 01:23:31,150 --> 01:23:36,730 All the worries and caring about what others think for so long seem foolish now. 729 01:23:46,490 --> 01:23:49,040 I just want to save money. 730 01:23:52,920 --> 01:23:55,420 Is saving money something you have a dream for? 731 01:24:00,130 --> 01:24:02,340 I haven't found that yet. 732 01:24:04,930 --> 01:24:07,350 I envy those who have dreams. 733 01:24:11,100 --> 01:24:12,230 But... 734 01:24:14,610 --> 01:24:17,110 Having money will definitely change the world around you. 735 01:24:19,860 --> 01:24:21,400 Though it's sad to say so, 736 01:24:22,700 --> 01:24:24,280 that's just reality. 737 01:24:39,300 --> 01:24:41,300 With money, maybe I'll settle abroad. 738 01:24:47,390 --> 01:24:49,140 Abroad? Where? 739 01:24:53,980 --> 01:24:58,820 There's an island in Greece called Paros. 740 01:25:00,570 --> 01:25:04,570 A friend showed me a picture of their honeymoon there before. 741 01:25:05,780 --> 01:25:07,320 It's really beautiful. 742 01:25:12,580 --> 01:25:14,830 Greece, huh? Sounds nice. 743 01:25:19,550 --> 01:25:22,630 If I could get your pension, I could go now. 744 01:25:31,310 --> 01:25:32,680 I was joking. 745 01:25:39,020 --> 01:25:40,480 I said I was joking. 746 01:25:56,120 --> 01:25:58,380 My life really has nothing. 747 01:26:03,800 --> 01:26:05,380 It's not like what you said. 748 01:26:08,850 --> 01:26:10,800 What I said is true. 749 01:26:13,930 --> 01:26:15,060 Really. 750 01:26:16,770 --> 01:26:18,520 My life has nothing. 751 01:26:25,610 --> 01:26:27,150 Teacher, tell me, 752 01:26:29,820 --> 01:26:31,370 what should I do? 753 01:26:44,210 --> 01:26:45,760 Just say something to me, 754 01:26:47,630 --> 01:26:49,180 like you did back then. 755 01:27:08,860 --> 01:27:10,030 But, 756 01:27:12,490 --> 01:27:16,040 I'm not quite the same as I was back then. 757 01:27:18,580 --> 01:27:22,130 I think I'll be okay now. 758 01:27:28,840 --> 01:27:30,050 Will I be okay? 759 01:27:33,050 --> 01:27:34,300 Am I right? 760 01:27:38,770 --> 01:27:40,230 I'm not sure myself. 761 01:28:07,090 --> 01:28:09,840 That friend I mentioned just contacted me. 762 01:28:14,010 --> 01:28:15,300 I should go. 763 01:28:28,280 --> 01:28:31,820 Um... Thanks for everything. 764 01:29:16,910 --> 01:29:18,200 Keep the change. 765 01:29:37,470 --> 01:29:38,510 Hiraga 766 01:29:58,280 --> 01:30:00,280 Don't just stand there, say something. 767 01:30:17,260 --> 01:30:21,970 Didn't you say you liked how honest I am? 768 01:30:28,060 --> 01:30:29,730 Honestly speaking, 769 01:30:31,480 --> 01:30:35,150 you introduced me to places you find unforgettable, 770 01:30:36,240 --> 01:30:38,660 but I really have no interest. 771 01:30:42,870 --> 01:30:45,000 Even though I replied saying it's not like that, 772 01:31:04,850 --> 01:31:06,680 I'll be honest with you now. 773 01:31:11,980 --> 01:31:15,030 There's no way you'd ever live abroad. 774 01:31:29,540 --> 01:31:33,210 But... I still hope you won't do anything 775 01:31:36,380 --> 01:31:37,670 that you'll regret later on. 776 01:31:50,020 --> 01:31:51,420 But if you do, it's not impossible. 777 01:31:59,650 --> 01:32:01,240 What exactly are you trying to say? 778 01:32:54,080 --> 01:33:00,250 58318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.