Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,030 --> 00:01:38,990
Hello, long time no see.
2
00:01:39,160 --> 00:01:40,910
- Long time no see.
- Thanks for your care.
3
00:02:13,650 --> 00:02:15,360
Hello, Mr. Suenaga.
4
00:02:15,480 --> 00:02:20,150
Hello, would you like to share some
red bean cakes with everyone here?
5
00:02:20,280 --> 00:02:23,660
Thank you.
We'll share them during afternoon tea.
6
00:02:23,780 --> 00:02:25,540
I'm just not sure if
they'll like the taste.
7
00:02:47,390 --> 00:02:49,350
Hey, how have you been?
8
00:02:58,650 --> 00:03:00,440
I've been pretty rough lately.
9
00:03:04,700 --> 00:03:06,780
I don't know what to do next.
10
00:03:22,550 --> 00:03:27,300
I just visited Aunt
Miwako and Uncle Tatsuo.
11
00:03:28,140 --> 00:03:31,390
They haven't changed a bit,
they're doing well.
12
00:03:32,890 --> 00:03:37,940
They even insisted I come in for a while,
but I just wanted to say hello.
13
00:03:38,480 --> 00:03:40,761
They wouldn't listen and dragged
me in to sit for a while.
14
00:03:42,780 --> 00:03:46,320
It's still the same as before,
nothing has changed.
15
00:03:47,410 --> 00:03:49,970
I was trapped in the foyer for
half an hour, couldn't even leave.
16
00:04:01,510 --> 00:04:05,970
Oh, by the way,
Mr. Sohe's daughter is getting married.
17
00:04:06,930 --> 00:04:08,930
If you knew who she's marrying,
you'd be shocked.
18
00:04:10,470 --> 00:04:12,850
The former nightclub top host.
19
00:04:15,140 --> 00:04:19,770
Although he's doing some small business
now, he doesn't seem to like it much.
20
00:04:20,940 --> 00:04:24,780
So they're living off the savings
from his nightclub days.
21
00:04:26,160 --> 00:04:28,950
Must be hard on them,
after all, it's their daughter.
22
00:04:30,030 --> 00:04:34,830
But Mr. Sohe says, as long
as they're happy, he doesn't mind.
23
00:04:36,420 --> 00:04:38,420
I wonder what he really thinks?
24
00:04:41,630 --> 00:04:45,630
That guy brushes his
teeth several times a day.
25
00:04:46,260 --> 00:04:48,510
Seems hard to break
the habit of the nightclub life.
26
00:04:50,010 --> 00:04:52,510
Funny, right? A grown man
still doing that kind of thing.
27
00:05:13,240 --> 00:05:18,370
Next time, I'll go clean Mom's grave.
It's been a while.
28
00:05:20,040 --> 00:05:21,500
Make her tombstone cleaner.
29
00:05:33,100 --> 00:05:36,850
Dad, I'm leaving now.
I just came today to see you.
30
00:05:37,440 --> 00:05:38,560
I'll come again.
31
00:05:41,190 --> 00:05:42,230
Bye.
32
00:05:48,240 --> 00:05:50,780
Sorry to bother you.
33
00:05:56,790 --> 00:05:58,830
Sorry.
34
00:06:56,970 --> 00:06:58,100
Good morning.
35
00:07:02,980 --> 00:07:04,020
Good morning.
36
00:07:15,370 --> 00:07:16,910
Yuma, are you off today?
37
00:07:21,660 --> 00:07:22,790
Oh, I see.
38
00:07:28,460 --> 00:07:29,590
Where's your mom?
39
00:07:31,970 --> 00:07:33,510
She's already gone to work.
40
00:07:34,590 --> 00:07:36,180
Oh, right.
41
00:07:59,700 --> 00:08:01,040
Kotaro.
42
00:08:03,040 --> 00:08:06,040
Good dog.
43
00:08:07,080 --> 00:08:09,380
Good morning, Koitaro.
44
00:08:17,010 --> 00:08:18,050
Let's go,
45
00:08:27,900 --> 00:08:29,230
let's go.
46
00:08:32,780 --> 00:08:34,070
Good morning, Mrs. Sonoda.
47
00:08:35,660 --> 00:08:37,660
Oh, good morning, Mr. Uehira.
48
00:08:37,780 --> 00:08:39,570
Hey, is your knee okay now?
49
00:08:39,700 --> 00:08:41,240
Yeah, it's much better now.
50
00:08:41,410 --> 00:08:45,660
Wow, that's great. But still, be careful.
51
00:08:46,850 --> 00:08:47,820
Thanks for your concern.
52
00:08:47,920 --> 00:08:48,550
Kotaro.
53
00:08:49,150 --> 00:08:50,089
Koitaro, say hi to Mrs. Sonoda.
54
00:08:50,090 --> 00:08:53,050
Morning. It's so early and cold,
yet you're still so energetic.
55
00:08:53,130 --> 00:08:54,420
Come on, say hi.
56
00:08:55,420 --> 00:08:56,720
Look at me, look at me.
57
00:09:44,140 --> 00:09:45,270
Yuma.
58
00:09:46,060 --> 00:09:51,440
Can you help me buy a bottle of Armani
perfume next time you're at the store?
59
00:10:00,910 --> 00:10:02,030
What are you talking about?
60
00:10:02,990 --> 00:10:07,500
Lately, I can't stand my aging
odor anymore. Is there a
perfume that can cover it up?
61
00:10:09,620 --> 00:10:11,330
There is.
62
00:10:11,920 --> 00:10:13,170
Then I'll leave it to you.
63
00:10:14,590 --> 00:10:16,760
How much does a perfume like that cost?
64
00:10:20,430 --> 00:10:23,720
Don't worry about it. It's not much,
and I have an employee discount.
65
00:10:24,390 --> 00:10:26,640
Oh, really? Thanks.
66
00:10:34,020 --> 00:10:37,950
Do you have a boyfriend?
67
00:10:47,370 --> 00:10:49,160
What's up with you today?
68
00:10:52,920 --> 00:10:54,670
Did something happen?
69
00:10:54,880 --> 00:10:56,380
Huh? What are you talking about?
70
00:10:58,170 --> 00:10:59,210
Um...
71
00:11:01,340 --> 00:11:03,470
Seriously, what's wrong with you?
72
00:11:04,470 --> 00:11:05,970
What do you mean, "what's wrong"?
73
00:11:07,640 --> 00:11:10,730
If you have a boyfriend,
introduce me to him.
74
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
Hey.
75
00:11:23,280 --> 00:11:28,410
If your boyfriend asked me for permission
to marry you, guess what I'd do?
76
00:11:31,410 --> 00:11:36,210
I might knock him unconscious.
77
00:11:36,340 --> 00:11:40,460
Once he's on the ground,
I'd continue to stomp on his face.
78
00:11:41,300 --> 00:11:45,390
If he still wants to marry you after that,
I might consider it.
79
00:11:52,940 --> 00:11:54,020
Just kidding.
80
00:11:55,230 --> 00:12:01,110
Hey, do you have any memorable places from
when our family used to go out together?
81
00:12:07,990 --> 00:12:09,950
You're terrifying.
82
00:12:11,620 --> 00:12:13,080
What's wrong with you today?
83
00:12:17,960 --> 00:12:19,090
Seriously, what's going on?
84
00:12:22,800 --> 00:12:23,880
Are you gonna talk or what?
85
00:12:25,010 --> 00:12:26,130
Are you dying or something?
86
00:12:29,560 --> 00:12:30,560
Dying?
87
00:12:30,680 --> 00:12:32,430
You're really acting weird today.
88
00:12:34,350 --> 00:12:38,650
Yuma, do you know
what the mortality rate is?
89
00:12:41,820 --> 00:12:42,820
Huh?
90
00:12:47,320 --> 00:12:49,200
You're seriously annoying.
91
00:12:50,330 --> 00:12:51,830
Sorry, sorry.
92
00:12:52,120 --> 00:12:55,660
I know I'm being annoying right now.
93
00:13:00,540 --> 00:13:01,630
Forgive me?
94
00:13:08,890 --> 00:13:10,010
No way.
95
00:13:39,960 --> 00:13:43,340
Sorry for the wait.
Here's your grilled salmon set meal.
96
00:13:44,510 --> 00:13:45,630
Good morning, teacher.
97
00:14:01,520 --> 00:14:02,690
Can I not sit here?
98
00:14:04,440 --> 00:14:07,110
Uh, you can sit...
99
00:14:07,780 --> 00:14:09,260
I'll have the daily special set meal.
100
00:14:11,070 --> 00:14:12,910
One daily special set meal.
101
00:14:19,500 --> 00:14:20,750
Shonan, come here for a moment.
102
00:14:36,850 --> 00:14:38,810
Thank you for coming.
103
00:14:42,650 --> 00:14:44,940
Welcome. Please have a seat.
104
00:14:46,980 --> 00:14:48,279
Teacher, shall I clear your plate?
105
00:14:48,280 --> 00:14:49,320
Thank you.
106
00:15:39,500 --> 00:15:40,750
Teacher.
107
00:15:50,450 --> 00:15:52,380
You haven't paid yet.
108
00:15:54,390 --> 00:15:57,430
Oh, sorry. Did I forget to pay?
109
00:15:59,060 --> 00:16:00,180
Yes.
110
00:16:04,190 --> 00:16:05,350
Sorry, sorry.
111
00:16:19,790 --> 00:16:21,240
To be honest, I'm sick.
112
00:16:26,710 --> 00:16:27,880
I've been getting forgetful.
113
00:17:05,040 --> 00:17:06,410
Good morning, Vice Principal.
114
00:17:06,540 --> 00:17:09,420
Good morning, Sensei Kitori.
It's rare to see you here so early.
115
00:17:09,960 --> 00:17:13,160
I had something on my mind and woke up
early. Just thought I'd come to work early
116
00:17:14,210 --> 00:17:16,170
- Is something wrong?
- No, nothing...
117
00:17:17,220 --> 00:17:18,260
Really nothing.
118
00:17:19,140 --> 00:17:21,760
Although, I'm willing
to listen if you want to talk.
119
00:17:22,140 --> 00:17:24,220
Vice Principal, you're really good
at reading people.
120
00:17:26,100 --> 00:17:28,350
Will Sato Etsuko come to school today?
121
00:17:29,100 --> 00:17:31,859
She should be with her boyfriend.
It depends on whether he comes or not.
122
00:17:31,860 --> 00:17:34,730
I see. I wonder if she got a tattoo?
123
00:17:35,110 --> 00:17:37,400
I've told her several times
she'll regret it later, but...
124
00:17:38,700 --> 00:17:40,620
She's easily influenced by her boyfriend.
125
00:17:42,740 --> 00:17:46,790
Well, even if she still likes
coming to school, she can trust you.
126
00:17:48,120 --> 00:17:50,881
Although I hope she'll put more effort
into studying for another year.
127
00:17:51,750 --> 00:17:54,710
It's quite troublesome. After all,
she's still influenced by the boy.
128
00:17:56,300 --> 00:17:58,300
By your logic,
boys are influenced by girls, right?
129
00:17:59,090 --> 00:18:00,130
- See you later.
- Bye.
130
00:18:04,310 --> 00:18:06,470
- Let's go with what we just discussed.
- Okay.
131
00:18:07,350 --> 00:18:08,770
Oh, by the way,
132
00:18:09,310 --> 00:18:11,810
Mr. Sano's mother has been ill lately,
133
00:18:11,980 --> 00:18:14,980
So he wants to start taking
caregiving leave from next month.
134
00:18:15,610 --> 00:18:18,650
Take some time to discuss his temporary
leave with him when you get a chance.
135
00:18:18,990 --> 00:18:20,490
It's really not easy.
136
00:18:20,660 --> 00:18:22,910
- How old is his mother?
- She's eighty-nine.
137
00:18:23,030 --> 00:18:24,490
How long does he want to take off?
138
00:18:24,700 --> 00:18:27,080
Let's have him take
three months off for now.
139
00:18:27,370 --> 00:18:30,960
His mother also had a serious illness
last year, but she recovered afterwards.
140
00:18:31,790 --> 00:18:34,500
Mr. Sano has been away from
his parents since he started university,
141
00:18:34,630 --> 00:18:37,310
So he wants to take good care of
his mother while she's still alive.
142
00:18:37,380 --> 00:18:38,920
I see.
143
00:18:39,340 --> 00:18:41,260
I'll find some time to talk to him today.
144
00:18:41,390 --> 00:18:42,970
Then I'll leave it to you.
145
00:18:47,930 --> 00:18:49,930
- Good morning.
- Good morning.
146
00:18:58,320 --> 00:19:00,700
Hello, I'm Vice Principal Suenaga.
147
00:19:04,990 --> 00:19:06,530
Ah, sorry about that.
148
00:19:08,830 --> 00:19:10,540
Okay, thank you.
149
00:19:13,040 --> 00:19:15,210
Thank you. I'll hang up now.
150
00:19:24,720 --> 00:19:26,890
Hello.
151
00:19:28,720 --> 00:19:29,810
Hello.
152
00:19:50,580 --> 00:19:51,749
Doing this kind of thing is
not acceptable, you know?
153
00:19:51,750 --> 00:19:53,040
What are you talking about?
154
00:20:33,120 --> 00:20:37,080
Hmm, you're right.
Teachers, please be more careful as well.
155
00:20:37,540 --> 00:20:42,130
That's all for the meeting. But I have
some good news to share with everyone.
156
00:20:42,260 --> 00:20:46,300
Mr. Hirota's daughter was born.
Let's congratulate him.
157
00:20:46,430 --> 00:20:47,720
Thank you, everyone.
158
00:20:48,780 --> 00:20:51,450
- How much does your daughter weigh?
- Three thousand six hundred grams.
159
00:20:51,450 --> 00:20:53,310
- Awesome.
- Thank you.
160
00:20:53,480 --> 00:20:57,770
That concludes the meeting.
Let's do our best with today's work.
161
00:21:05,650 --> 00:21:06,990
Goodbye.
162
00:21:08,700 --> 00:21:10,120
Goodbye.
163
00:21:19,050 --> 00:21:20,910
- Bye.
- Bye.
164
00:22:04,670 --> 00:22:08,800
Takahashi-kun, it's nice to see
how close you two are, but...
165
00:22:09,720 --> 00:22:11,520
You should still be
mindful of the situation.
166
00:22:17,350 --> 00:22:20,140
Teacher, she's feeling unwell again today.
167
00:22:23,520 --> 00:22:25,730
Miss Minami, are you okay?
168
00:22:27,530 --> 00:22:31,490
Are you pretending to
sleep or playing dead?
169
00:22:33,740 --> 00:22:35,410
I'm pretending to be dead.
170
00:22:36,620 --> 00:22:39,250
I'm really tired right now.
What should I do?
171
00:22:41,080 --> 00:22:42,880
Go to the infirmary.
172
00:22:45,420 --> 00:22:47,420
I'm fine for now, so I won't go.
173
00:22:47,550 --> 00:22:49,670
Why not? Come on.
174
00:22:50,930 --> 00:22:53,050
Oh, teacher, I'll take her there.
175
00:22:53,680 --> 00:22:55,510
Okay, then, I'll leave it to you.
176
00:22:56,600 --> 00:22:57,720
Come on, Risa.
177
00:23:21,580 --> 00:23:22,920
Good morning.
178
00:23:40,730 --> 00:23:41,810
Good morning, Kondo.
179
00:23:41,980 --> 00:23:43,770
Good morning, Vice Principal.
180
00:23:44,860 --> 00:23:46,270
How have you been lately?
181
00:23:48,280 --> 00:23:51,149
I've been thinking about whether
to cut back on one of my part-time jobs.
182
00:23:51,150 --> 00:23:52,280
I see.
183
00:23:53,160 --> 00:23:57,660
Working the night shift at the
karaoke bar is pretty good. I also
want to work six days a week.
184
00:23:58,160 --> 00:24:01,469
But after finishing the night shift and
then doing the early morning shift cleaning
toilets, it's a bit too much to handle.
185
00:24:01,470 --> 00:24:02,810
I see.
186
00:24:04,000 --> 00:24:06,500
And the hourly wage for
cleaning toilets is 1000 yen.
187
00:24:08,710 --> 00:24:10,030
Is 1000 yen per hour a high wage?
188
00:24:11,670 --> 00:24:13,170
Where's it high?
189
00:24:13,300 --> 00:24:17,180
I won't work for less than 1000
yen per hour. Do you know why?
190
00:24:17,720 --> 00:24:19,140
Why?
191
00:24:19,140 --> 00:24:23,190
Part-time jobs that pay 900 yen
per hour are for animals.
192
00:24:24,350 --> 00:24:28,350
Think about it, if it's 1100 yen
per hour, working 100 hours would
earn you an extra 20,000 yen or so.
193
00:24:28,820 --> 00:24:33,700
It's a waste of time to do these jobs, so
you have to choose the ones with higher
hourly wages, otherwise it's not worth it.
194
00:24:34,650 --> 00:24:36,030
I see.
195
00:24:43,210 --> 00:24:45,650
Sorry for rambling on.
You're not interested in this, are you?
196
00:24:48,150 --> 00:24:50,050
It's not like what you're saying.
197
00:24:50,210 --> 00:24:52,380
You're a civil servant,
your job is stable.
198
00:24:52,550 --> 00:24:56,550
So you definitely wouldn't care
about this kind of thing.
199
00:24:57,760 --> 00:24:59,050
I can tell from your expression.
200
00:25:20,370 --> 00:25:21,740
Miss Komatsu, sorry to bother you.
201
00:25:22,660 --> 00:25:24,789
Earlier, did Mikami come to
the infirmary with Takahashi?
202
00:25:24,790 --> 00:25:26,160
Yes, she did.
203
00:25:26,750 --> 00:25:30,920
Mikami has been
feeling unwell often lately.
204
00:25:31,500 --> 00:25:35,090
I hope my guess is wrong. Is there a
possibility that she might be pregnant?
205
00:25:36,340 --> 00:25:41,100
Hmm, while I can't confirm it,
it's possible she could be pregnant.
206
00:25:41,260 --> 00:25:42,430
Really?
207
00:25:42,600 --> 00:25:46,680
Let's talk to her alone tomorrow
when Takahashi isn't around.
208
00:25:46,810 --> 00:25:48,980
Thank you. I'll leave it to you.
209
00:27:23,160 --> 00:27:25,700
Ah, Vice Principal.
210
00:27:26,700 --> 00:27:28,540
Ah, Sato.
211
00:27:30,410 --> 00:27:32,710
Ah, Vice Principal.
212
00:27:34,000 --> 00:27:35,460
Ah, Sato.
213
00:27:37,420 --> 00:27:41,010
Let's not pretend to be surprised.
I'm relieved to see you like this.
214
00:27:41,880 --> 00:27:45,050
What do you mean pretend to be surprised?
It makes me want to laugh.
215
00:27:45,720 --> 00:27:47,180
Is it really that funny?
216
00:27:48,310 --> 00:27:49,890
Not at all.
217
00:27:51,640 --> 00:27:52,730
Hmm.
218
00:27:56,730 --> 00:28:00,730
It's such a rare occasion for you
to come to school, it's a shame
you're not attending classes.
219
00:28:04,700 --> 00:28:05,860
Is something wrong?
220
00:28:08,740 --> 00:28:10,870
Whatever it is,
don't hesitate to talk to me about it.
221
00:28:11,660 --> 00:28:14,460
You don't have to mention it to
Teacher Katori, you can talk to me too.
222
00:28:19,920 --> 00:28:22,260
There's nothing I want to say to Katori.
223
00:28:24,180 --> 00:28:25,260
Why not?
224
00:28:25,800 --> 00:28:27,340
I don't trust him.
225
00:28:27,930 --> 00:28:31,350
How could you say that? He's a good
teacher who cares about his students.
226
00:28:32,100 --> 00:28:35,600
He cares about his students?
Are you kidding me?
227
00:28:37,190 --> 00:28:42,110
He often says things like "Why
do you act like a girl?" or
"You're not even like a man."
228
00:28:42,280 --> 00:28:45,530
Someone who says those kinds of things
without hesitation, what do you think?
229
00:28:48,660 --> 00:28:51,450
That jerk is just a backward,
feudal middle-aged man.
230
00:28:51,700 --> 00:28:53,700
I really can't stand people like him.
231
00:29:03,510 --> 00:29:04,630
Well then,
232
00:29:05,970 --> 00:29:08,260
if you're willing,
you can talk to me about anything.
233
00:29:10,140 --> 00:29:11,260
Anything?
234
00:29:12,890 --> 00:29:15,810
Just talk casually.
235
00:29:17,850 --> 00:29:19,810
I'm not just talking casually.
236
00:29:21,610 --> 00:29:23,570
But I really find it hard to believe.
237
00:29:25,200 --> 00:29:28,490
In the life of the Vice Principal,
I mean nothing.
238
00:29:33,330 --> 00:29:37,620
How could that be?
You have to believe me.
239
00:29:39,710 --> 00:29:41,500
That's how it is.
240
00:29:45,550 --> 00:29:48,300
Alright, enough said. I understand.
241
00:29:50,220 --> 00:29:51,350
I trust you.
242
00:29:53,140 --> 00:29:54,600
I will trust you.
243
00:29:56,180 --> 00:29:58,480
So please don't let me down.
244
00:31:12,930 --> 00:31:14,050
Good morning.
245
00:31:16,510 --> 00:31:17,600
Good morning.
246
00:31:41,250 --> 00:31:42,290
What are you doing?!
247
00:31:46,040 --> 00:31:49,050
This is called... physical intimacy
248
00:31:51,470 --> 00:31:52,800
Stop it.
249
00:31:55,510 --> 00:31:59,220
Husband and wife need physical contact.
That's what the internet says.
250
00:31:59,970 --> 00:32:01,480
What website are you reading?
251
00:32:02,770 --> 00:32:06,560
It's true.
252
00:32:07,480 --> 00:32:09,480
I said stop it.
253
00:32:18,080 --> 00:32:20,880
When we were newlyweds, we used
to be physically intimate all the time.
254
00:32:21,660 --> 00:32:24,160
We used to be like this often
when you were cooking.
255
00:32:27,540 --> 00:32:31,170
It's really incredible how time flies.
256
00:32:32,670 --> 00:32:34,010
Look at us now.
257
00:32:43,180 --> 00:32:46,190
Do you remember when I proposed to you?
258
00:32:47,900 --> 00:32:49,190
It was in August.
259
00:32:50,820 --> 00:32:54,150
It was raining heavily that day,
and I held you in my arms and said,
260
00:32:55,990 --> 00:32:59,120
"I hope you'll stay by my side forever."
261
00:33:00,200 --> 00:33:01,370
And then you replied,
262
00:33:03,040 --> 00:33:05,960
"You better be serious."
263
00:33:14,880 --> 00:33:16,220
And now look at us.
264
00:33:28,940 --> 00:33:32,900
What's the name of the president of
the company you work for?
265
00:33:35,860 --> 00:33:36,990
What's his name?
266
00:33:38,990 --> 00:33:40,070
Mr. Kurita?
267
00:33:45,250 --> 00:33:46,540
Are you still dating him?
268
00:33:50,630 --> 00:33:53,590
But ultimately, it's my fault.
269
00:33:57,300 --> 00:33:58,590
Is it... also my fault?
270
00:34:03,260 --> 00:34:05,720
I don't know why we're still together.
271
00:34:20,870 --> 00:34:21,950
Ako.
272
00:34:24,740 --> 00:34:25,870
Can I hug you?
273
00:34:34,550 --> 00:34:35,630
Hey.
274
00:34:37,210 --> 00:34:40,130
Do you think I'd say yes?
275
00:34:50,390 --> 00:34:51,480
I don't think so.
276
00:35:48,040 --> 00:35:52,870
Hello, I'm Vice Principal Moenaga.
Good morning.
277
00:35:54,330 --> 00:35:56,490
Could you please help me
find the principal? Thank you.
278
00:36:03,260 --> 00:36:07,220
Hello, Principal. It's Suenaga.
Good morning.
279
00:36:07,720 --> 00:36:11,310
Well, my father fell ill.
280
00:36:13,730 --> 00:36:18,230
I'm really sorry.
Could I take a day off today?
281
00:36:22,030 --> 00:36:25,570
Hmm, I'm really sorry.
Thank you, Principal.
282
00:36:27,580 --> 00:36:30,830
I'll leave it to you. I'll hang up now.
283
00:37:03,280 --> 00:37:04,779
Teacher, let me clear your plate for you.
284
00:37:04,780 --> 00:37:05,780
Sure, thank you.
285
00:37:38,900 --> 00:37:40,140
Thank you for your hospitality.
286
00:37:42,400 --> 00:37:43,820
Teacher, are you okay?
287
00:37:51,950 --> 00:37:54,330
I'm really sorry about yesterday.
288
00:38:02,920 --> 00:38:04,680
What about the money
I didn't pay yesterday?
289
00:38:08,090 --> 00:38:09,430
I covered it for you.
290
00:38:12,390 --> 00:38:15,850
Oh, I see. Uh, why?
291
00:38:22,190 --> 00:38:24,770
I also want to know
why I helped you cover it.
292
00:38:29,490 --> 00:38:30,610
Thank you.
293
00:38:34,700 --> 00:38:37,700
Well, in that case, consider it
a favor owed from me to you.
294
00:38:41,580 --> 00:38:43,000
Are you really okay?
295
00:38:45,880 --> 00:38:48,200
That depends on which aspect
of "okay" you're referring to.
296
00:38:56,970 --> 00:38:58,090
Thanks for your hospitality.
297
00:38:59,390 --> 00:39:00,520
Sorry about that.
298
00:39:22,460 --> 00:39:23,540
Hey.
299
00:39:27,840 --> 00:39:28,920
Here's your change.
300
00:39:41,770 --> 00:39:43,130
Leave me your contact information.
301
00:39:47,780 --> 00:39:50,030
Didn't you just say you
wanted to thank me?
302
00:39:52,920 --> 00:39:54,220
Hmm?
303
00:39:57,240 --> 00:39:58,620
What do you mean "hmm"?
304
00:40:00,080 --> 00:40:01,620
You just said it.
305
00:40:03,710 --> 00:40:05,130
What are you up to?
306
00:40:07,460 --> 00:40:09,140
Just casually mentioning it to appease me?
307
00:40:31,530 --> 00:40:32,610
Is anyone here?
308
00:40:34,570 --> 00:40:35,700
Is no one here?
309
00:40:50,750 --> 00:40:52,840
Oh, a rare guest.
Isn't this the principal?
310
00:40:53,010 --> 00:40:56,260
I'm not the principal, you idiot.
Long time no see, Ishida.
311
00:40:56,390 --> 00:40:59,510
Of course it's been a long time.
312
00:40:59,640 --> 00:41:00,850
How have you been?
313
00:41:01,020 --> 00:41:02,520
Same as always.
314
00:41:04,140 --> 00:41:08,690
You look really dirty, with oily
hair and a dirty face. Disgusting.
315
00:41:08,860 --> 00:41:10,110
Go to hell.
316
00:41:10,230 --> 00:41:14,530
No wonder no one wants to marry you. I
suggest you start using toner from now on.
317
00:41:14,650 --> 00:41:18,620
Go to hell! Today is a workday.
Aren't you supposed to go to school?
318
00:41:18,870 --> 00:41:20,200
I'm off today.
319
00:41:22,950 --> 00:41:24,120
Is something wrong?
320
00:41:25,620 --> 00:41:29,880
What do you mean, "is something wrong"?
Nothing. I just came to see you.
321
00:41:30,040 --> 00:41:32,089
Stop saying disgusting things
that make me want to throw up.
322
00:41:32,090 --> 00:41:34,800
At least pour me a cup of tea;
I'm your guest after all.
323
00:41:34,920 --> 00:41:38,220
Go to hell! Just wait a moment.
324
00:41:56,110 --> 00:41:57,070
Hello.
325
00:41:57,570 --> 00:41:58,910
Ishida, we have a visitor.
326
00:41:59,660 --> 00:42:00,660
Ishida.
327
00:42:03,660 --> 00:42:05,500
- It's Mr. Chikawa.
- Hello.
328
00:42:05,620 --> 00:42:10,250
This car seems to struggle going uphill.
I think the clutch might be slipping.
329
00:42:10,420 --> 00:42:11,500
Let me check it for you.
330
00:42:11,630 --> 00:42:13,250
Ishida, are you free tonight?
331
00:42:13,250 --> 00:42:14,250
I am.
332
00:42:14,380 --> 00:42:17,420
Then I'll contact you later.
Sorry to bother you.
333
00:42:18,220 --> 00:42:20,340
Let me take a look at
what's going on here.
334
00:42:26,270 --> 00:42:28,390
So this is ah
335
00:42:33,610 --> 00:42:35,280
All right
336
00:42:38,900 --> 00:42:40,950
So there's a 40% chance
of cure within five years?
337
00:42:42,740 --> 00:42:44,530
It's really a gamble.
338
00:42:47,870 --> 00:42:50,960
I've never gambled in my life.
339
00:42:51,250 --> 00:42:53,790
I only played a little
mahjong during school.
340
00:42:54,550 --> 00:42:56,130
Doctor, do you have a gambling habit?
341
00:42:56,880 --> 00:42:59,470
I don't gamble.
342
00:42:59,970 --> 00:43:03,640
I see. Doctor, do you have children?
343
00:43:04,930 --> 00:43:07,220
I have two sons.
344
00:43:07,890 --> 00:43:11,390
My eldest is in the third
year of junior high, and my
youngest is in the first year.
345
00:43:11,520 --> 00:43:14,810
That's good. Is your eldest son taking
the high school entrance exam this year?
346
00:43:16,650 --> 00:43:21,780
Although he's taking the exam,
he's not studying much. He spends
most of his time watching YouTube.
347
00:43:21,910 --> 00:43:24,910
Ah, I see.
It's trendy to watch YouTube nowadays.
348
00:43:25,030 --> 00:43:28,490
Every time I tell him to study,
he just pretends to be studying.
349
00:43:29,620 --> 00:43:31,250
Doctor, that approach won't work.
350
00:43:32,830 --> 00:43:36,170
The more you push children to study,
the more they'll hate studying.
351
00:43:38,920 --> 00:43:42,220
I made the same mistake with my daughter.
352
00:43:42,840 --> 00:43:46,009
She attended a private school
where students were generally
smart until high school.
353
00:43:46,010 --> 00:43:49,020
And I kept nagging her to study hard,
354
00:43:49,140 --> 00:43:53,600
which made her hate studying even more.
In the end, she didn't even go to college.
355
00:43:54,860 --> 00:43:58,780
Perhaps putting pressure on children
to study will have the opposite effect.
356
00:44:00,860 --> 00:44:03,200
So what is the right way to educate them?
357
00:44:04,780 --> 00:44:08,370
Ultimately, we can't change others.
358
00:44:09,040 --> 00:44:12,330
Although she's my daughter,
she still belongs to others.
359
00:44:15,540 --> 00:44:20,380
In the end,
we shouldn't have expectations,
360
00:44:21,340 --> 00:44:22,630
no matter what.
361
00:44:24,260 --> 00:44:25,550
That's how I feel.
362
00:46:31,850 --> 00:46:34,680
When was the last time
you went back to Kurosaki?
363
00:46:35,060 --> 00:46:37,430
Ah, I don't remember.
364
00:46:37,940 --> 00:46:40,190
It's been several years
since I last came back.
365
00:46:40,350 --> 00:46:41,100
I see.
366
00:46:41,860 --> 00:46:46,320
Do you know Hibi Shinkan?
It's a very large venue that can
accommodate hundreds of people
367
00:46:46,440 --> 00:46:48,530
The hospital is also there.
368
00:46:48,900 --> 00:46:53,370
I know. My mother passed away at
that hospital. Is it the large
venue you're referring to?
369
00:46:54,910 --> 00:46:57,540
Last year, at that venue,
370
00:46:57,700 --> 00:47:02,210
there was a promotional competition
for the Kurosaki shopping street.
371
00:47:02,460 --> 00:47:03,880
Oh? What's that?
372
00:47:04,130 --> 00:47:10,050
It's a competition where they make
promotional videos to attract
tourists and then compete against
each other to select the best ones.
373
00:47:11,390 --> 00:47:16,060
Sorry to interrupt your conversation.
374
00:47:18,890 --> 00:47:23,400
Shuhei, it's nice to see you.
It's been a long time.
375
00:47:23,560 --> 00:47:25,230
I'm so happy I could cry.
376
00:47:25,420 --> 00:47:27,689
Seeing you, the boss,
in good health puts my mind at ease.
377
00:47:27,690 --> 00:47:28,990
Thank you for coming.
378
00:47:29,570 --> 00:47:32,740
Ah, sorry, you two continue talking.
379
00:47:32,910 --> 00:47:36,990
It's been a while since I've
had your food. It still tastes
so good, right, Ishida?
380
00:47:37,290 --> 00:47:39,200
- It's really delicious.
- Thank you.
381
00:47:39,330 --> 00:47:41,669
It's so delicious that it doesn't seem
like something you could afford.
382
00:47:41,670 --> 00:47:42,830
Go to hell.
383
00:47:43,330 --> 00:47:46,590
The chicken hot pot is currently
being prepared. Please wait a moment.
384
00:47:50,090 --> 00:47:53,720
Boss, take your time; there's no rush.
385
00:47:56,890 --> 00:48:01,770
So, who do you think won the
promotional competition for
the Heizaki shopping street?
386
00:48:01,940 --> 00:48:03,560
Hmm? Do we know this person?
387
00:48:04,480 --> 00:48:06,270
Shotaro Matsushima.
388
00:48:07,070 --> 00:48:09,780
Um? Who is that? I do not remember.
389
00:48:09,900 --> 00:48:14,280
His mother is Manami Matsushima,
formerly Minoda.
390
00:48:15,660 --> 00:48:19,740
Really? That surprised me.
He's Mamami's son?
391
00:48:19,870 --> 00:48:22,790
Yes, he is. Her son is still
a barber on the shopping street.
392
00:48:22,960 --> 00:48:27,290
I didn't expect that.
Is Manami still living in Kurosaki?
393
00:48:27,520 --> 00:48:29,339
Yes, she is,
but she lives up in the mountains.
394
00:48:29,340 --> 00:48:30,130
Is that true?
395
00:48:31,260 --> 00:48:34,470
She's the one who stole my first love.
396
00:48:34,590 --> 00:48:36,230
Back then, everyone was in love with her.
397
00:48:36,300 --> 00:48:42,100
Yeah, her lip had a scar, and
the way she often covered it
with her hand was really cute.
398
00:48:43,550 --> 00:48:46,650
Thank you for waiting.
399
00:48:49,070 --> 00:48:51,400
Song, put the pot here.
400
00:48:51,820 --> 00:48:54,610
Oh, what a young girl.
401
00:48:54,950 --> 00:48:57,490
Song, introduce yourself to the guests.
402
00:48:57,660 --> 00:48:58,990
I'm Song.
403
00:48:59,120 --> 00:49:02,790
Hey, nice to meet you.
How old are you this year?
404
00:49:03,250 --> 00:49:04,790
I'm twenty-four.
405
00:49:04,920 --> 00:49:08,750
So young! Where are you from?
406
00:49:09,420 --> 00:49:10,670
Taiwan.
407
00:49:10,840 --> 00:49:14,170
Oh, your Japanese is excellent!
408
00:49:15,510 --> 00:49:18,680
Miss Song is indeed a very clever girl.
409
00:49:18,850 --> 00:49:22,140
You can eat this with
radish paste or yuzu pepper.
410
00:49:22,270 --> 00:49:23,970
Thank you. It looks delicious.
411
00:49:24,100 --> 00:49:26,020
And it tastes as good as it looks.
412
00:49:26,440 --> 00:49:29,020
Miss Song, I'll leave the rest to you.
413
00:49:29,900 --> 00:49:32,360
Your job is to take care of the hot pot.
414
00:49:33,030 --> 00:49:36,860
Well then,
this old lady will take her leave.
415
00:49:36,990 --> 00:49:38,990
Enjoy your meal.
416
00:49:47,580 --> 00:49:49,790
Miss Song, do you have a boyfriend?
417
00:49:50,590 --> 00:49:51,670
Boyfriend?
418
00:49:51,750 --> 00:49:53,380
Why are you asking out of the blue?
419
00:49:53,680 --> 00:49:58,680
I was wondering if she could
be your wife. Boyfriend.
420
00:49:58,970 --> 00:50:02,810
Oh, a boyfriend. I...
I do have a boyfriend.
421
00:50:03,060 --> 00:50:05,220
Oh, really? That's a shame.
422
00:50:05,350 --> 00:50:06,730
Get lost.
423
00:50:08,350 --> 00:50:11,230
My boyfriend is Chinese.
424
00:50:11,440 --> 00:50:15,650
Really? What does your boyfriend do?
425
00:50:16,900 --> 00:50:18,900
He's a lawyer.
426
00:50:19,030 --> 00:50:22,070
Wow, impressive.
Ishida, you lost completely.
427
00:50:22,240 --> 00:50:24,200
Shut up.
428
00:50:26,250 --> 00:50:27,410
Shut up
429
00:50:33,300 --> 00:50:36,260
No need to see us off, boss.
It's pretty cold out today.
430
00:50:36,380 --> 00:50:38,590
Let me see you off, at least.
431
00:50:38,720 --> 00:50:40,680
No need. We'll be back soon.
432
00:50:40,800 --> 00:50:44,220
You always say that, but how
many years will it be until next time?
433
00:50:44,350 --> 00:50:45,769
We'll be back sooner than you think.
434
00:50:45,770 --> 00:50:47,520
Really?
435
00:50:47,640 --> 00:50:48,680
Then promise me.
436
00:50:48,810 --> 00:50:50,730
- Goodbye.
- Thanks for the hospitality.
437
00:50:50,850 --> 00:50:53,110
- Goodbye.
- Go inside.
438
00:50:53,230 --> 00:50:55,230
- Goodbye.
- See you. Goodnight.
439
00:51:20,300 --> 00:51:21,970
We really drank a lot.
440
00:51:22,090 --> 00:51:23,930
Yeah, her food is delicious too.
441
00:51:25,600 --> 00:51:31,390
Before, the boss had to close the shop for
several years due to uterine problems.
442
00:51:32,400 --> 00:51:34,360
She reopened it after
recovering from her illness.
443
00:51:34,610 --> 00:51:37,610
She's over seventy now. Amazing, isn't it?
444
00:51:37,730 --> 00:51:39,280
Really?
445
00:51:48,700 --> 00:51:51,330
How are you... how's your work lately?
446
00:51:51,710 --> 00:51:56,340
Same as usual. It's tough
to sell motorcycles these days.
447
00:51:58,090 --> 00:52:01,670
You're doing great too,
taking over your dad's business.
448
00:52:03,470 --> 00:52:06,260
I bet he's proud of you up in heaven.
449
00:52:06,470 --> 00:52:10,470
He's been gone for so many years.
How could he still be proud?
450
00:52:10,600 --> 00:52:14,020
He probably thought this family business
would die with him.
451
00:52:16,400 --> 00:52:20,110
You're more successful than me.
452
00:52:21,240 --> 00:52:25,700
You went to college and have
a respectable government job.
453
00:52:28,490 --> 00:52:29,700
No, I haven't.
454
00:52:31,450 --> 00:52:32,870
I'm not as good as you think.
455
00:52:34,880 --> 00:52:37,330
My life may not be what you imagine.
456
00:52:44,260 --> 00:52:48,550
There's something I've been wanting to ask.
You've been acting strange today.
457
00:52:50,310 --> 00:52:51,390
Me?
458
00:52:53,480 --> 00:52:55,230
Just say it if you have something to ask.
459
00:52:59,440 --> 00:53:00,520
Okay.
460
00:53:05,570 --> 00:53:08,910
You wouldn't tell me anyway.
What's going on?
461
00:53:10,120 --> 00:53:12,240
You're really too arrogant.
462
00:53:16,290 --> 00:53:19,000
Wait, what do you mean by that?
463
00:53:20,250 --> 00:53:23,380
On the surface, you've always been
like this since we were kids.
464
00:53:24,220 --> 00:53:25,930
You've always been so arrogant.
465
00:53:28,850 --> 00:53:30,550
Say it again.
466
00:53:32,350 --> 00:53:35,520
I could say it a thousand times.
You're too arrogant.
467
00:53:41,230 --> 00:53:42,780
Arrogant?
468
00:53:44,150 --> 00:53:47,530
Isn't everyone like that?
You're the same.
469
00:53:51,160 --> 00:53:52,280
Apologize to me.
470
00:53:54,160 --> 00:53:56,790
Apologize to me or I'll beat you up.
471
00:53:59,250 --> 00:54:00,290
I won't apologize.
472
00:54:04,420 --> 00:54:05,630
Apologize to me.
473
00:54:08,010 --> 00:54:09,130
No.
474
00:54:24,230 --> 00:54:27,950
When was the last
time we fought like this?
475
00:54:33,740 --> 00:54:35,290
I'll never forget.
476
00:54:36,660 --> 00:54:40,120
That was in April, when we were
in junior high, at the Triangle Park.
477
00:54:43,380 --> 00:54:45,340
You have a really good memory.
478
00:54:51,390 --> 00:54:52,850
We even wrestled each other.
479
00:54:53,720 --> 00:54:56,680
But we just threw a few cat punches
at each other.
480
00:55:12,200 --> 00:55:15,160
I'm really lucky.
481
00:55:18,500 --> 00:55:19,870
Even though we're both so lucky...
482
00:55:21,880 --> 00:55:23,210
What's been happening lately?
483
00:56:05,250 --> 00:56:06,340
I'm back.
484
00:56:06,920 --> 00:56:08,050
Welcome back.
485
00:56:12,430 --> 00:56:17,390
I bought some pudding that
looked delicious at the
convenience store on the way
back. It's a limited edition for winter.
486
00:56:17,760 --> 00:56:19,180
If you want, you can try some.
487
00:56:19,180 --> 00:56:20,930
I put the pudding in the fridge.
488
00:56:24,150 --> 00:56:26,110
You should also eat sweets, right?
489
00:56:28,570 --> 00:56:30,440
It's been a while since we've had any.
490
00:56:31,190 --> 00:56:33,450
Hey, where's mom?
491
00:56:34,410 --> 00:56:36,570
She should be in the shower.
492
00:56:37,780 --> 00:56:38,910
Oh, okay.
493
00:56:42,540 --> 00:56:45,290
Did you buy that deodorant?
494
00:56:47,420 --> 00:56:49,300
The one you said would
cover up my aging smell?
495
00:56:53,840 --> 00:56:56,970
Sorry, I forgot. I'll buy it tomorrow.
496
00:56:57,220 --> 00:56:59,810
Really? Sorry for bothering you with this.
497
00:57:08,230 --> 00:57:09,480
Oh, I'm back.
498
00:57:09,650 --> 00:57:10,650
Mom, dad's back.
499
00:57:11,530 --> 00:57:15,410
You're back. When you take a shower
later, remember to heat up the
bathtub again. It's cooled down.
500
00:57:17,370 --> 00:57:21,120
The pudding looked delicious,
so I bought some.
501
00:57:22,910 --> 00:57:26,500
It's a winter limited edition
from the convenience store.
Would you like to try some?
502
00:57:32,960 --> 00:57:34,010
These?
503
00:57:35,130 --> 00:57:36,180
Thank you.
504
00:57:55,200 --> 00:57:56,860
I have something to tell you.
505
00:58:02,790 --> 00:58:03,870
What is it?
506
00:58:06,210 --> 00:58:07,210
Yuma?
507
00:58:09,080 --> 00:58:11,380
I'm listening. What's up?
508
00:58:17,720 --> 00:58:18,840
Well...
509
00:58:21,180 --> 00:58:23,180
I'm going to quit my job at the school.
510
00:58:25,680 --> 00:58:26,810
What do you think?
511
00:58:30,480 --> 00:58:32,060
What do you mean, what do we think?
512
00:58:35,900 --> 00:58:37,240
You're resigning, aren't you?
513
00:58:38,110 --> 00:58:39,150
Yes.
514
00:58:39,820 --> 00:58:41,620
You've already made up your mind,
haven't you?
515
00:58:43,910 --> 00:58:47,080
Well,
then there's nothing more for me to say.
516
00:58:49,580 --> 00:58:53,140
If you said you wanted to
quit, and then asked me what I
thought, I could say a few words.
517
00:58:57,420 --> 00:59:00,090
The mortgage is paid off too.
I think it's fine.
518
00:59:05,970 --> 00:59:07,100
That's good.
519
00:59:09,140 --> 00:59:11,190
Even though you're retiring in a year.
520
00:59:13,270 --> 00:59:15,570
After you resign, what do you want to do?
521
00:59:18,610 --> 00:59:20,200
What I want to do?
522
00:59:26,290 --> 00:59:27,450
What do I want to do...
523
00:59:28,790 --> 00:59:32,620
If you don't have any plans yet,
you could work another year.
524
00:59:37,630 --> 00:59:39,460
What I want to do...
525
00:59:45,600 --> 00:59:47,310
Playing piggyback.
526
00:59:51,310 --> 00:59:52,440
What's that?
527
00:59:55,770 --> 00:59:57,730
I want to play piggyback with you.
528
01:00:00,570 --> 01:00:03,950
You used to love playing
piggyback with me.
529
01:00:04,490 --> 01:00:06,780
You played with me every day
before elementary school.
530
01:00:08,330 --> 01:00:09,829
Do you want to play it
again after a long time?
531
01:00:09,830 --> 01:00:11,580
Uh, you scared me.
532
01:00:11,910 --> 01:00:14,000
Have you had too much to drink?
533
01:00:15,340 --> 01:00:18,340
Dad, seriously, what's wrong with you?
534
01:00:19,300 --> 01:00:20,510
Nervous.
535
01:00:28,310 --> 01:00:30,020
I've been working for almost forty years.
536
01:00:31,890 --> 01:00:33,480
Not even a "good job"?
537
01:00:38,860 --> 01:00:39,980
For a person,
538
01:00:40,940 --> 01:00:44,360
sometimes I do crazy things
just to be loved by others.
539
01:01:05,800 --> 01:01:06,840
I'm sorry.
540
01:01:09,890 --> 01:01:11,390
When did I start becoming like this?
541
01:01:13,980 --> 01:01:15,560
Let's all sit down.
542
01:01:16,480 --> 01:01:17,730
Everyone, calm down.
543
01:01:21,320 --> 01:01:22,400
I'm sorry.
544
01:01:23,610 --> 01:01:26,320
It seems like I'm the only one not calm.
545
01:01:31,830 --> 01:01:32,990
I said the wrong thing.
546
01:01:34,580 --> 01:01:36,830
I shouldn't have asked
you to say "good job."
547
01:01:41,750 --> 01:01:45,760
Can I take back what I just said?
548
01:01:48,050 --> 01:01:49,090
Yuma.
549
01:01:50,300 --> 01:01:55,180
Sorry. I'm getting old and I still want
to play piggyback with you, an adult.
550
01:01:56,100 --> 01:01:58,230
Forget it.
Can you forget what I just said?
551
01:01:59,270 --> 01:02:02,400
Did I disgust you? I'm sorry!
552
01:02:05,030 --> 01:02:09,280
I'm just a man trying
to provide for the family.
553
01:02:10,410 --> 01:02:14,700
In theory, I don't have the right to
demand others to say "you've worked hard.
554
01:02:18,290 --> 01:02:19,540
But honestly...
555
01:02:22,210 --> 01:02:23,960
I really want your appreciation.
556
01:02:30,140 --> 01:02:31,600
When did we become like this?
557
01:02:32,560 --> 01:02:33,720
I don't remember.
558
01:02:37,480 --> 01:02:38,980
There must have been a reason.
559
01:02:43,440 --> 01:02:45,070
Maybe there is no reason?
560
01:02:46,690 --> 01:02:47,820
Ako,
561
01:02:48,360 --> 01:02:51,450
is our current situation caused by
the accumulated conflicts every day?
562
01:02:59,620 --> 01:03:01,830
Yes.
563
01:03:08,220 --> 01:03:10,010
You're really honest.
564
01:03:10,300 --> 01:03:16,310
I just like that you're honest.
565
01:03:19,230 --> 01:03:25,690
I've really felt sorry
for you over the years.
566
01:03:27,650 --> 01:03:28,940
Can we change this now?
567
01:03:31,280 --> 01:03:33,700
It seems like I'm the only one
who needs to change.
568
01:03:38,370 --> 01:03:43,380
But you should understand, right?
The reason I do this is to make our
family happier and more fulfilled.
569
01:03:44,880 --> 01:03:46,040
Right, Yuma?
570
01:03:50,220 --> 01:03:52,720
Dad, you sure can talk.
571
01:03:59,890 --> 01:04:01,060
Isn't it sad?
572
01:04:02,140 --> 01:04:04,520
The impression I give now.
573
01:04:06,570 --> 01:04:08,690
But I don't care at all.
574
01:04:09,940 --> 01:04:14,030
Father's authority?
That will only turn me into my own father.
575
01:04:14,160 --> 01:04:16,320
I'm talking about your grandfather.
576
01:04:18,410 --> 01:04:20,691
But is it fair to speak ill of
your grandfather like this?
577
01:04:22,330 --> 01:04:23,580
I don't care anymore.
578
01:04:29,300 --> 01:04:30,760
What am I even saying...
579
01:04:32,260 --> 01:04:35,090
Hey, what I mean is...
580
01:04:38,970 --> 01:04:42,520
I just... want you to love me
581
01:04:45,400 --> 01:04:46,610
Love me.
582
01:04:50,400 --> 01:04:51,690
That's all.
583
01:05:04,000 --> 01:05:08,460
You... are you still the same person?
584
01:05:24,690 --> 01:05:26,480
I am who I am.
585
01:07:13,420 --> 01:07:16,340
Yesterday, I had a rare dream.
586
01:07:17,760 --> 01:07:20,260
I don't usually dream much.
587
01:07:46,040 --> 01:07:50,750
It was probably in third or fourth grade,
the school held an event.
588
01:07:51,500 --> 01:07:55,250
The event was for everyone
to make curry to eat.
589
01:07:56,340 --> 01:07:57,880
Parents participated too.
590
01:07:59,090 --> 01:08:00,130
Do you remember?
591
01:08:02,130 --> 01:08:06,810
Other kids had their mothers participate,
only my father came for me.
592
01:08:09,350 --> 01:08:13,440
Back then, Mom wasn't well either.
593
01:08:17,190 --> 01:08:22,070
But I felt really ashamed, thinking, "Why
is it only my dad who came to the event?"
594
01:08:26,490 --> 01:08:27,620
And also,
595
01:08:28,660 --> 01:08:31,790
my homeroom teacher, Mr. Machiyama.
596
01:08:33,710 --> 01:08:35,000
You were
597
01:08:36,880 --> 01:08:39,170
then in kan and mochi.
598
01:08:39,920 --> 01:08:44,340
Also, in front of Kazuki,
Haruya, and Ishida,
599
01:08:45,180 --> 01:08:49,510
Imitating Mr. Machiyama's behavior,
600
01:08:51,680 --> 01:08:55,020
Like when he said,
"Everyone look this way."
601
01:08:59,190 --> 01:09:02,690
I dreamed they all laughed.
602
01:09:09,450 --> 01:09:10,870
Why did you do that back then?
603
01:09:12,750 --> 01:09:14,540
You always had a stern face.
604
01:09:19,590 --> 01:09:21,460
But it was really funny.
605
01:09:31,720 --> 01:09:35,390
In my memory,
that was the only time you joked around.
606
01:09:41,230 --> 01:09:43,570
After all, you always scared me.
607
01:09:49,700 --> 01:09:51,160
Now I can tell you,
608
01:09:52,540 --> 01:09:54,910
The reason I left home right after
high school graduation.
609
01:09:57,830 --> 01:09:59,580
Was to get away from you.
610
01:10:03,420 --> 01:10:06,930
I hated living with you,
611
01:10:08,760 --> 01:10:10,010
Hated living in that house.
612
01:10:16,190 --> 01:10:17,350
You already knew?
613
01:10:26,110 --> 01:10:29,240
But that's just how families are.
614
01:10:30,490 --> 01:10:32,620
Keeping a little distance is best.
615
01:10:51,140 --> 01:10:52,390
I'll come back again.
616
01:11:07,990 --> 01:11:09,110
Take care of yourself.
617
01:11:56,870 --> 01:12:01,040
I miss this bakery so much.
I used to come here often.
618
01:12:01,210 --> 01:12:05,340
Sunny Bakery, my favorite.
They have condensed milk inside.
619
01:12:07,000 --> 01:12:08,960
Do you like sweets? Want to have some?
620
01:12:15,430 --> 01:12:18,390
I love sweets,
but I'm not eating them for now.
621
01:12:19,350 --> 01:12:20,390
Okay.
622
01:12:27,820 --> 01:12:31,820
When I was a kid,
I used to come here with friends to play.
623
01:12:32,200 --> 01:12:34,570
There used to be quite a
few small houses nearby.
624
01:12:35,750 --> 01:12:37,050
Triangle Park.
625
01:12:38,080 --> 01:12:42,210
Though it's pretty run-down,
it's still comfortable to hang out here.
626
01:12:43,040 --> 01:12:46,580
Nowadays, everywhere is being
renovated and rebuilt.
627
01:12:48,280 --> 01:12:50,160
I keep wondering if
that's really a good thing?
628
01:13:07,060 --> 01:13:10,900
When I was little, I was too
small. I couldn't win in
sumo wrestling with others.
629
01:13:11,030 --> 01:13:12,940
I cried for a long time because of that.
630
01:13:14,030 --> 01:13:15,280
Oh, I see.
631
01:13:20,450 --> 01:13:24,620
We used to call that street "Bus Street,"
although we didn't know why.
632
01:13:25,250 --> 01:13:28,960
From there all the way up to the mountain,
we called it "Yamanote."
633
01:13:29,130 --> 01:13:33,090
That's where rich people live,
an upscale residential area.
634
01:14:08,000 --> 01:14:09,290
Kind of embarrassing.
635
01:14:10,460 --> 01:14:13,000
I'm sorry for rambling on about things
you're not interested in.
636
01:14:14,760 --> 01:14:16,470
I don't mind.
637
01:14:20,470 --> 01:14:24,470
Hiraga, how long have you been
working at that restaurant?
638
01:14:27,900 --> 01:14:29,850
About five years.
639
01:14:31,270 --> 01:14:35,650
That long? No wonder I feel like
I see you every day.
640
01:14:38,740 --> 01:14:41,030
But I'm thinking of quitting.
641
01:14:43,040 --> 01:14:44,160
You're quitting?
642
01:14:45,080 --> 01:14:46,540
Oh, I see.
643
01:14:47,710 --> 01:14:51,000
That's a shame. If you're not there...
644
01:14:53,920 --> 01:14:55,340
Do you really think so?
645
01:14:57,550 --> 01:14:58,670
I mean it.
646
01:15:04,720 --> 01:15:07,850
If I were to report you to the police,
what would you do?
647
01:15:14,690 --> 01:15:19,400
Although it would be pointless,
I'd probably get fired.
648
01:15:20,610 --> 01:15:22,240
And lose my pension.
649
01:15:26,200 --> 01:15:27,700
Your mixed coffee, please enjoy.
650
01:15:41,470 --> 01:15:43,260
How much is your pension?
651
01:15:47,220 --> 01:15:48,770
Just give it all to me.
652
01:15:53,650 --> 01:15:55,940
That's actually why I contacted you today.
653
01:16:02,160 --> 01:16:03,440
You said you wanted to thank me.
654
01:16:11,620 --> 01:16:12,790
I'm just kidding.
655
01:16:21,550 --> 01:16:23,050
You scared me.
656
01:16:33,060 --> 01:16:34,440
Teacher...
657
01:16:36,980 --> 01:16:38,440
you said you were sick.
658
01:16:41,360 --> 01:16:44,950
What does it feel like to forget?
Is it very scary?
659
01:16:52,040 --> 01:16:55,170
Not scary. It's more like a relief.
660
01:17:00,340 --> 01:17:02,320
If it's true, I'm sorry about that.
661
01:17:04,840 --> 01:17:06,340
But are you really sick?
662
01:17:08,560 --> 01:17:10,510
Are you sure you're not crazy?
663
01:17:16,690 --> 01:17:17,860
Really sick.
664
01:17:18,650 --> 01:17:21,190
Sick, and maybe a little crazy.
665
01:17:24,700 --> 01:17:27,820
Hiraga, are you always
this straightforward?
666
01:17:29,370 --> 01:17:30,730
Honestly, it's kind of refreshing.
667
01:17:35,710 --> 01:17:37,830
I've always been like this.
668
01:17:40,420 --> 01:17:41,550
Yeah, I guess so.
669
01:18:00,940 --> 01:18:02,070
Do you remember?
670
01:18:06,240 --> 01:18:07,910
You told me,
671
01:18:10,530 --> 01:18:11,740
What?
672
01:18:16,960 --> 01:18:18,750
Just keep being yourself.
673
01:18:23,300 --> 01:18:24,420
Can not remember?
674
01:18:30,850 --> 01:18:34,220
I don't remember saying that. Sorry.
675
01:18:39,310 --> 01:18:42,860
It's okay if you don't remember.
676
01:18:49,320 --> 01:18:50,410
But...
677
01:18:51,990 --> 01:18:54,290
The words you said to me back then
678
01:18:55,620 --> 01:18:58,080
in a way, saved me.
679
01:19:00,630 --> 01:19:03,590
Thank you for saying that to me.
680
01:19:14,180 --> 01:19:17,480
As a teacher,
681
01:19:18,390 --> 01:19:19,810
I can't give up on any student.
682
01:19:22,610 --> 01:19:27,150
There are mainly three types of
teachers that students dislike.
683
01:19:28,450 --> 01:19:29,530
What do you think they are?
684
01:19:32,620 --> 01:19:33,660
What?
685
01:19:35,160 --> 01:19:38,950
Those who desperately seek approval,
those who only say clichรฉs,
686
01:19:39,460 --> 01:19:43,420
and the last type, the most detested,
687
01:19:46,170 --> 01:19:47,840
those who give boring lectures.
688
01:19:52,180 --> 01:19:54,850
Am I a bit of all three?
689
01:19:58,140 --> 01:19:59,480
I don't know.
690
01:20:00,730 --> 01:20:06,020
But your Mandarin classes are really
boring. I just hear you rambling on.
691
01:20:08,240 --> 01:20:10,030
You're quite honest.
692
01:20:12,160 --> 01:20:15,450
I'm the head of discipline now,
part of the administration.
693
01:20:18,620 --> 01:20:20,870
I have to evaluate the teachers.
694
01:20:22,210 --> 01:20:23,870
I know you're the head of discipline.
695
01:20:25,380 --> 01:20:26,500
Did I tell you?
696
01:20:28,340 --> 01:20:31,050
Even though I still
want to be a principal.
697
01:20:31,800 --> 01:20:35,050
You know, men tend to be ambitious.
698
01:20:36,560 --> 01:20:38,080
But I didn't make it to that position.
699
01:20:41,890 --> 01:20:44,140
Why do you think I was able
to become a principal?
700
01:20:48,480 --> 01:20:49,570
Why?
701
01:20:50,740 --> 01:20:55,360
Because I picked up the most
cigarette butts from students.
702
01:20:58,200 --> 01:20:59,910
That's my only pride.
703
01:21:00,500 --> 01:21:04,540
No one in the school can pick up
cigarette butts as much as I do.
704
01:21:07,250 --> 01:21:10,090
I always remember you with
a broom and dustpan.
705
01:21:11,550 --> 01:21:12,840
I remember it very clearly.
706
01:21:14,010 --> 01:21:15,090
Right?
707
01:21:17,100 --> 01:21:21,100
Hiraga, what will you do after resigning?
708
01:21:25,150 --> 01:21:27,440
I think I'll work in Chuushu.
709
01:21:30,030 --> 01:21:31,280
What kind of job?
710
01:21:33,950 --> 01:21:35,400
What do you think it might be?
711
01:21:37,950 --> 01:21:40,950
The pay there is high.
712
01:21:41,790 --> 01:21:44,250
I can save over 500,000 yen every month.
713
01:21:50,380 --> 01:21:51,590
Impressive.
714
01:21:53,470 --> 01:21:54,970
What kind of job do you think it is?
715
01:22:08,440 --> 01:22:13,650
Did your opinion of me
change in an instant?
716
01:22:16,400 --> 01:22:17,660
Not at all.
717
01:22:20,330 --> 01:22:21,330
Really?
718
01:22:25,660 --> 01:22:28,580
There are plenty of people in the world
who are prejudiced against others.
719
01:22:30,340 --> 01:22:33,130
Everyone minds their own business.
Who cares about you so much?
720
01:22:37,680 --> 01:22:41,510
Hiraga, as long as you live comfortably
in this world, that's all that matters.
721
01:22:44,430 --> 01:22:45,810
Do you really think so?
722
01:22:47,350 --> 01:22:48,850
I really do.
723
01:22:55,860 --> 01:22:58,320
What if it were your daughter
who thought the same?
724
01:23:13,250 --> 01:23:15,450
But regardless of what others say,
I don't care anymore.
725
01:23:16,920 --> 01:23:20,880
No matter what people think of me,
I don't care anymore.
726
01:23:24,930 --> 01:23:26,680
Our time in this life is very limited.
727
01:23:28,890 --> 01:23:29,890
So...
728
01:23:31,150 --> 01:23:36,730
All the worries and caring about what
others think for so long seem foolish now.
729
01:23:46,490 --> 01:23:49,040
I just want to save money.
730
01:23:52,920 --> 01:23:55,420
Is saving money something
you have a dream for?
731
01:24:00,130 --> 01:24:02,340
I haven't found that yet.
732
01:24:04,930 --> 01:24:07,350
I envy those who have dreams.
733
01:24:11,100 --> 01:24:12,230
But...
734
01:24:14,610 --> 01:24:17,110
Having money will definitely
change the world around you.
735
01:24:19,860 --> 01:24:21,400
Though it's sad to say so,
736
01:24:22,700 --> 01:24:24,280
that's just reality.
737
01:24:39,300 --> 01:24:41,300
With money, maybe I'll settle abroad.
738
01:24:47,390 --> 01:24:49,140
Abroad? Where?
739
01:24:53,980 --> 01:24:58,820
There's an island in Greece called Paros.
740
01:25:00,570 --> 01:25:04,570
A friend showed me a picture of
their honeymoon there before.
741
01:25:05,780 --> 01:25:07,320
It's really beautiful.
742
01:25:12,580 --> 01:25:14,830
Greece, huh? Sounds nice.
743
01:25:19,550 --> 01:25:22,630
If I could get your pension,
I could go now.
744
01:25:31,310 --> 01:25:32,680
I was joking.
745
01:25:39,020 --> 01:25:40,480
I said I was joking.
746
01:25:56,120 --> 01:25:58,380
My life really has nothing.
747
01:26:03,800 --> 01:26:05,380
It's not like what you said.
748
01:26:08,850 --> 01:26:10,800
What I said is true.
749
01:26:13,930 --> 01:26:15,060
Really.
750
01:26:16,770 --> 01:26:18,520
My life has nothing.
751
01:26:25,610 --> 01:26:27,150
Teacher, tell me,
752
01:26:29,820 --> 01:26:31,370
what should I do?
753
01:26:44,210 --> 01:26:45,760
Just say something to me,
754
01:26:47,630 --> 01:26:49,180
like you did back then.
755
01:27:08,860 --> 01:27:10,030
But,
756
01:27:12,490 --> 01:27:16,040
I'm not quite the same as I was back then.
757
01:27:18,580 --> 01:27:22,130
I think I'll be okay now.
758
01:27:28,840 --> 01:27:30,050
Will I be okay?
759
01:27:33,050 --> 01:27:34,300
Am I right?
760
01:27:38,770 --> 01:27:40,230
I'm not sure myself.
761
01:28:07,090 --> 01:28:09,840
That friend I mentioned just contacted me.
762
01:28:14,010 --> 01:28:15,300
I should go.
763
01:28:28,280 --> 01:28:31,820
Um... Thanks for everything.
764
01:29:16,910 --> 01:29:18,200
Keep the change.
765
01:29:37,470 --> 01:29:38,510
Hiraga
766
01:29:58,280 --> 01:30:00,280
Don't just stand there, say something.
767
01:30:17,260 --> 01:30:21,970
Didn't you say you liked how honest I am?
768
01:30:28,060 --> 01:30:29,730
Honestly speaking,
769
01:30:31,480 --> 01:30:35,150
you introduced me to places
you find unforgettable,
770
01:30:36,240 --> 01:30:38,660
but I really have no interest.
771
01:30:42,870 --> 01:30:45,000
Even though I replied
saying it's not like that,
772
01:31:04,850 --> 01:31:06,680
I'll be honest with you now.
773
01:31:11,980 --> 01:31:15,030
There's no way you'd ever live abroad.
774
01:31:29,540 --> 01:31:33,210
But... I still hope you won't do anything
775
01:31:36,380 --> 01:31:37,670
that you'll regret later on.
776
01:31:50,020 --> 01:31:51,420
But if you do, it's not impossible.
777
01:31:59,650 --> 01:32:01,240
What exactly are you trying to say?
778
01:32:54,080 --> 01:33:00,250
58318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.