Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,482 --> 00:01:51,778
..der Friede Gottes, der über allem
Denken steht, bewahre Herz und Verstand,
2
00:01:51,778 --> 00:01:56,616
in der Weisheit und Liebe Gottes und
seines Sohnes, Jesus Christus, unserem Herrn.
3
00:01:56,616 --> 00:01:58,743
Der Segen Gottes,
4
00:01:58,743 --> 00:02:01,371
des Vaters, des Sohnes
und des Heiligen Geistes
5
00:02:01,371 --> 00:02:08,211
sei mit Euch,
jetzt und in aller Ewigkeit. Amen.
6
00:02:10,045 --> 00:02:14,592
-Meinst du, das hilft?
-Wir werden sehen.
7
00:02:20,765 --> 00:02:22,642
Jimmy.
8
00:02:27,355 --> 00:02:30,024
Fertig?
9
00:02:30,024 --> 00:02:32,068
Mum, bitte. Jungs, wartet mal.
10
00:02:32,068 --> 00:02:35,363
Steigt schon mal ein,
ich bin in fünf Minuten zurück.
11
00:02:39,200 --> 00:02:40,577
Auf in den Kampf.
12
00:02:40,577 --> 00:02:42,912
Fiona.
13
00:02:42,912 --> 00:02:46,916
Lies es laut vor.
Fiona, lies vor.
14
00:02:48,418 --> 00:02:51,171
Drei Einsen. Ich hab drei Einsen.
15
00:02:51,171 --> 00:02:54,007
-Chris, was hast du?
-Full House.
16
00:02:55,466 --> 00:02:57,927
Drei Einsen.
17
00:03:01,681 --> 00:03:03,683
-Ich wusste es.
-Full House.
18
00:03:03,683 --> 00:03:06,060
-Was hast du?
-Eine Eins und zwei Zweien.
19
00:03:09,939 --> 00:03:12,400
-Da ist Dakin.
-Stu.
20
00:03:12,400 --> 00:03:14,694
Stu, was ist los?
21
00:03:17,238 --> 00:03:20,450
-Willst du nicht gucken?
-Ich hab meine seit gestern.
22
00:03:21,784 --> 00:03:24,204
-Das glaub ich dir.
-Mistkerl.
23
00:03:24,204 --> 00:03:28,583
-Lockwood.
24
00:03:24,204 --> 00:03:25,914
-Felix.
25
00:03:25,914 --> 00:03:28,583
-Sir.
26
00:03:28,583 --> 00:03:30,960
Warum sehen Sie aus wie ein Milchmann?
27
00:03:30,960 --> 00:03:35,131
-Das ist mein Ferienjob.
-Milchmann?
28
00:03:36,549 --> 00:03:40,553
Nach den Ferien bewerben Sie sich
für Oxford und Cambridge.
29
00:03:40,553 --> 00:03:46,184
Ihre Examensergebnisse sind die Besten,
die wir je hatten. Sie haben noch ein Halbjahr,
30
00:03:46,184 --> 00:03:49,812
um für die Examen
an den alten Universitäten zu lernen.
31
00:03:49,812 --> 00:03:52,607
Noch ein Halbjahr, Jungs. Noch einmal ran.
32
00:03:52,607 --> 00:03:55,944
Machen Sie etwas Angebrachtes bis dahin.
33
00:03:55,944 --> 00:03:58,112
-Ich bin im Buchladen, Sir.
-Gut.
34
00:03:58,112 --> 00:04:00,240
-Ich bin Müllmann.
-Türsteher.
35
00:04:00,240 --> 00:04:02,492
-Kloreiniger.
-Gigolo.
36
00:04:03,201 --> 00:04:07,247
-Glückwunsch, Jungs.
-Mrs. Lintott.
37
00:04:08,998 --> 00:04:11,960
Drei Einsen.
38
00:04:16,464 --> 00:04:19,968
-Dann sehen wir uns also wieder?
-Ja, Sir.
39
00:04:19,968 --> 00:04:25,807
In der Schule gibt's keine Bewährung,
gutes Benehmen verlängert nur die Haft.
40
00:04:25,807 --> 00:04:28,643
-Ihr armen Jungs.
-Bis nach den Ferien, Sir.
41
00:04:31,062 --> 00:04:32,188
Danke, Miss.
42
00:04:32,188 --> 00:04:35,984
"Der frohste Jüngling
diesen Fortgang schauend,
43
00:04:35,984 --> 00:04:39,529
wie hier Gefahr gedroht,
dort Leiden nahn:
44
00:04:39,529 --> 00:04:43,533
Er schlöss' das Buch
und setzte sich und stürbe."
45
00:04:44,784 --> 00:04:48,037
Glückwunsch, Dorothy.
Sie müssen zufrieden sein.
46
00:05:42,467 --> 00:05:43,593
Morgen.
47
00:05:47,388 --> 00:05:48,556
FACHBEREICH GESCHICHTE
48
00:05:48,556 --> 00:05:54,103
Sie dürfen, wenn auch nur für fünf Minuten,
Dakin, zufrieden mit sich sein.
49
00:05:54,103 --> 00:05:57,940
Niemand war so gut in Englisch
oder in Naturwissenschaften,
50
00:05:57,940 --> 00:06:01,778
nicht einmal in Medienwissenschaften.
51
00:06:01,778 --> 00:06:04,822
Und Sie haben die Chance
auf Oxford und Cambridge.
52
00:06:04,822 --> 00:06:10,536
An die Arbeit. Der erste Aufsatz ist über
die Kirche auf der Schwelle zur Reformation.
53
00:06:10,536 --> 00:06:13,748
-Nicht schon wieder.
-Das ist Oxford und Cambridge.
54
00:06:13,748 --> 00:06:19,379
Sie müssen es rückwärts singen können,
Timms. Fakten, Fakten, Fakten.
55
00:06:19,379 --> 00:06:22,799
Sie sind clever, aber ungehobelt.
56
00:06:23,716 --> 00:06:28,221
Wäre es Bristol oder York,
hätte ich keine Sorge.
57
00:06:28,221 --> 00:06:31,140
Aber Oxford und Cambridge?
58
00:06:31,140 --> 00:06:35,853
Wir brauchen eine Strategie, Dorothy,
einen Schlachtplan.
59
00:06:36,354 --> 00:06:40,233
-Sie kennen ihren Stoff.
-Aber sie haben keinen Feinsinn.
60
00:06:40,817 --> 00:06:44,070
Kultur kann ihnen Hector beibringen.
61
00:06:44,070 --> 00:06:46,489
Sie können Geschichte lehren, aber...
62
00:06:46,489 --> 00:06:49,575
Ich denke bloß laut.
63
00:06:49,575 --> 00:06:52,286
Gibt es sonst noch etwas?
64
00:06:52,286 --> 00:06:55,832
Ich denke an Charme und den letzten Schliff.
65
00:06:55,832 --> 00:06:58,876
Renaissancemenschen.
66
00:06:59,752 --> 00:07:02,088
Vertrauen Sie mir, Dorothy.
67
00:07:02,088 --> 00:07:04,173
Ja, Direktor.
68
00:07:07,468 --> 00:07:09,011
Wilkes.
69
00:07:09,011 --> 00:07:13,474
Ach ja, es gibt
eine Neuerung im Stundenplan.
70
00:07:13,474 --> 00:07:15,476
-Sport.
-Ja, Direktor.
71
00:07:15,476 --> 00:07:19,397
Für die Oxbridge-Anwärter.
"Sicher nicht", könnten Sie sagen.
72
00:07:19,397 --> 00:07:24,861
Aber das ist die größte Hürde in ihrem Leben
und sie sollen gestählt sein.
73
00:07:24,861 --> 00:07:26,988
Gestählt. Ja, Direktor.
74
00:07:31,534 --> 00:07:34,912
Im Stundenplan hat unser ehrwürdiger Direktor
75
00:07:34,912 --> 00:07:40,293
diesen Stunden den dubiosen Titel
"Allgemeinbildung" gegeben.
76
00:07:41,377 --> 00:07:44,672
Ich erzähle euch mal ein Geheimnis, Jungs.
77
00:07:44,672 --> 00:07:48,926
So etwas wie Allgemeinbildung gibt es nicht.
78
00:07:48,926 --> 00:07:52,263
Allgemeinbildung ist Zeitverschwendung.
79
00:07:53,306 --> 00:07:58,436
Wissen ist nicht allgemein, es ist speziell.
80
00:07:58,436 --> 00:08:00,855
Und hat nichts mit Zurechtkommen zu tun.
81
00:08:02,482 --> 00:08:07,528
Aber denken Sie daran, Zitatanfang,
"Alles Wissen ist kostbar,
82
00:08:07,528 --> 00:08:12,158
egal, ob es auch nur
den leisesten Nutzen hat", Zitatende.
83
00:08:12,158 --> 00:08:16,037
Wer sagte das, Akhtar? Timms?
84
00:08:16,037 --> 00:08:18,122
Lockwood, Dakin?
85
00:08:19,332 --> 00:08:21,792
"Der schönste der Bäume, der Kirschbaum..."
86
00:08:21,792 --> 00:08:24,962
-A. Housman, Sir.
-"A.E. Housman, Sir."
87
00:08:24,962 --> 00:08:26,589
Eine Schwuchtel, oder?
88
00:08:26,589 --> 00:08:30,801
Sie schmutziger, übler, anzüglicher Rüpel.
Das sagt man nicht.
89
00:08:30,801 --> 00:08:35,056
-Sie sagten das, Sir.
-Aber meine Altersdemenz ist erheblich.
90
00:08:35,056 --> 00:08:38,768
Sie dürfen uns nicht schlagen, Sir.
Das könnten wir melden.
91
00:08:38,768 --> 00:08:40,436
Ich weiß.
92
00:08:40,436 --> 00:08:44,649
Behandeln Sie uns mit Respekt.
Wir sind Stipendiumskandidaten.
93
00:08:44,649 --> 00:08:49,320
-Wir wollen alle nach Oxford und Cambridge.
-Aber wozu?
94
00:08:49,320 --> 00:08:54,158
-Alt, Sir. Erprobt und bewährt.
-Nein, weil andere Jungs dorthin wollen.
95
00:08:54,158 --> 00:08:56,953
Es ist begehrt, aber es gibt nur Stehplätze.
96
00:08:56,953 --> 00:09:00,456
-Wo waren Sie, Sir?
-In Sheffield.
97
00:09:00,456 --> 00:09:02,333
Ich war glücklich.
98
00:09:02,333 --> 00:09:06,587
"Du bist glücklich, England,
es bleiben deine Töchter,
99
00:09:06,587 --> 00:09:11,467
voll schlichtem Liebreiz,
süß genug für mich." Keats.
100
00:09:11,467 --> 00:09:13,928
Darauf werden wir nicht geprüft, oder?
101
00:09:13,928 --> 00:09:16,556
-Keats?
-Glück.
102
00:09:21,978 --> 00:09:25,064
-Und Sie sind?
-Irwin.
103
00:09:25,064 --> 00:09:27,441
Der Aushilfslehrer.
104
00:09:27,441 --> 00:09:29,986
Ja, richtig.
105
00:09:29,986 --> 00:09:35,324
Die Prüfungen sind am Ende des Halbjahres,
damit bleiben uns drei Monate.
106
00:09:35,324 --> 00:09:39,161
-Sie waren in Cambridge.
-Oxford. Jesus.
107
00:09:40,371 --> 00:09:45,084
Ich habe mit dem Gedanken gespielt zu gehen.
Aber es waren die 50er.
108
00:09:46,210 --> 00:09:50,673
Veränderung lag in der Luft.
Eine gewisse Abenteuerlust.
109
00:09:51,549 --> 00:09:54,760
Wo waren Sie stattdessen?
110
00:09:54,760 --> 00:09:57,847
Ich war Geograph. Ich ging nach Hull.
111
00:10:00,141 --> 00:10:05,021
Die Jungs sind nett, alle sehr motiviert.
112
00:10:05,021 --> 00:10:07,273
Ein komischer Kauz - Rudge.
113
00:10:07,273 --> 00:10:11,611
Er hat sich Oxford in den Kopf gesetzt.
Ausgerechnet Christ Church.
114
00:10:11,611 --> 00:10:16,324
Hoffnungslos. Vielleicht wird es
Loughborough, in einem schlechten Jahr.
115
00:10:17,366 --> 00:10:20,953
Sonst sind alle helle.
Sie brauchen etwas Schliff.
116
00:10:20,953 --> 00:10:23,039
Profil.
117
00:10:23,039 --> 00:10:24,957
Ihr Job.
118
00:10:24,957 --> 00:10:30,421
Ich will, dass unsere Schule einen Ruf wie
die Manchester Grammar School bekommt,
119
00:10:30,421 --> 00:10:32,798
oder Haberdasher Askes,
120
00:10:32,798 --> 00:10:35,384
Leighton Park.
121
00:10:35,384 --> 00:10:37,678
Oder ist das ein Gefängnis?
122
00:10:39,847 --> 00:10:42,725
Egal.
123
00:10:44,393 --> 00:10:47,563
Da ist eine Vakanz in Geschichte.
124
00:10:49,982 --> 00:10:51,901
Das ist richtig.
125
00:10:54,320 --> 00:10:56,697
In der Schule.
126
00:11:00,409 --> 00:11:02,995
Holen Sie mir Stipendien, Irwin.
127
00:11:02,995 --> 00:11:05,539
Bringen Sie uns nach vorn, und sie ist Ihre.
128
00:11:05,539 --> 00:11:08,959
Mir sind die Hände
durch den Lehrplan gebunden.
129
00:11:08,959 --> 00:11:12,254
Aber ich kann Ihnen
drei Stunden die Woche geben.
130
00:11:12,254 --> 00:11:14,548
-Das ist nicht genug.
-Ich weiß.
131
00:11:14,548 --> 00:11:19,679
Aber ich denke,
ich kann noch eine Stunde rausschlagen.
132
00:12:01,178 --> 00:12:03,347
Ein Bordell.
133
00:12:03,347 --> 00:12:06,058
Er würde gerne in einem Bordell arbeiten.
134
00:12:45,431 --> 00:12:50,227
"Ich würde mich gern aufs Bett legen."
Konditional oder Konjunktiv.
135
00:13:05,367 --> 00:13:07,203
Kommen Sie. Sir...
136
00:13:47,493 --> 00:13:50,162
Mr. Hector, was geht hier vor?
137
00:14:07,221 --> 00:14:10,766
Pourquoi ce garçon...
Dakin, nicht?
138
00:14:10,766 --> 00:14:14,061
est sans... Hose?
139
00:14:40,963 --> 00:14:43,132
Verwundete Soldaten. Natürlich.
140
00:15:37,061 --> 00:15:40,189
Commotionné. Kriegsneurose.
141
00:15:54,078 --> 00:15:57,289
Schluss mit dem Unsinn. Nein, kein Unsinn.
142
00:15:57,289 --> 00:16:02,211
-Diese Schüler sind Oxbridge-Kandidaten.
-Das hat mir keiner gesagt.
143
00:16:02,211 --> 00:16:05,297
Mr. Irwin bereitet sie vor,
aber er braucht Zeit.
144
00:16:05,297 --> 00:16:10,094
Ich konnte ihm drei Stunden die Woche geben,
aber ich dachte... Nur temporär.
145
00:16:10,094 --> 00:16:13,263
-Es ist das letzte Mal.
-Das war es schon letztes Mal.
146
00:16:13,263 --> 00:16:17,643
-Ich denke nur an die Jungs.
-Ich auch. Auf keinen Fall.
147
00:16:25,484 --> 00:16:27,152
Mist.
148
00:16:34,868 --> 00:16:37,955
Aber es stimmt, wir haben nicht viel Zeit.
149
00:16:37,955 --> 00:16:40,332
Wir brauchen kein Französisch.
150
00:16:40,332 --> 00:16:42,960
Wer geht nach Hause?
151
00:16:46,505 --> 00:16:49,174
Ich kann jemanden mitnehmen.
152
00:16:49,174 --> 00:16:55,389
-Wer hat Dienst auf dem Soziussitz, Dakin?
-Nein, Sir. Ich muss in die Stadt.
153
00:16:55,389 --> 00:16:58,100
-Crowther?
-Ich gehe Joggen, Sir.
154
00:16:58,100 --> 00:17:00,978
-Akhtar?
-Computer Club, Sir.
155
00:17:00,978 --> 00:17:03,564
-Ich fahr mit.
-Nein, schon gut.
156
00:17:06,358 --> 00:17:10,279
-Ich komme schon, Sir.
-Scripps.
157
00:17:12,614 --> 00:17:14,657
Was man nicht für Jesus tut.
158
00:17:15,617 --> 00:17:18,787
-Ich darf nie.
-Du bist noch zu jung.
159
00:17:18,787 --> 00:17:22,833
Aber jetzt,
wo du in die Pubertät gekommen bist,
160
00:17:22,833 --> 00:17:24,877
wenn auch spät,
161
00:17:24,877 --> 00:17:28,881
wird Mr. Hector versuchen,
seine Hand auf dein Knie zu legen.
162
00:17:28,881 --> 00:17:32,760
Denn Mr. Hector ist homosexuell
und ein armes Schwein.
163
00:17:32,760 --> 00:17:37,890
Dann sieht man auf seine Hand und sagt:
"Und was möchte Mr. Hector?"
164
00:17:37,890 --> 00:17:41,560
Darauf weiß er keine Antwort und lässt es.
165
00:17:59,912 --> 00:18:01,538
Rücken Sie ran.
166
00:18:40,494 --> 00:18:44,248
-Das hätte man mir sagen sollen.
-Er hat gute Referenzen.
167
00:18:44,248 --> 00:18:47,292
-Genau wie Anna von Cleve.
-Wer?
168
00:18:47,292 --> 00:18:52,131
-Er ist näher dran. Mehr im "Jetzt".
-Ich dachte, Geschichte sei "damals".
169
00:18:54,007 --> 00:18:55,884
Felix.
170
00:18:57,594 --> 00:18:59,763
Anna von Cleve.
Helfen Sie mir.
171
00:18:59,763 --> 00:19:03,392
-Vierte Frau von Heinrich VIII., Sir.
-Natürlich.
172
00:19:03,392 --> 00:19:05,811
Man sagte ihm, sie sei ein heißer Feger,
173
00:19:05,811 --> 00:19:10,691
aber als sie auftauchte,
hatte sie eine Hackfresse.
174
00:19:10,691 --> 00:19:13,402
Natürlich.
175
00:19:18,240 --> 00:19:21,952
-Was ist mit dir, Junge?
-Ich habe eine Entschuldigung.
176
00:19:21,952 --> 00:19:23,954
Ach ja?
177
00:19:23,954 --> 00:19:26,123
Die nehme ich nicht an.
178
00:19:26,123 --> 00:19:29,251
-Sir...
-Gott akzeptiert auch keine.
179
00:19:29,251 --> 00:19:33,380
Sagte Jesus: "Bin ich
von der Kreuzigung entschuldigt?" Nein.
180
00:19:33,380 --> 00:19:36,133
Ich glaube, er sagte was in der Richtung.
181
00:19:36,133 --> 00:19:40,429
Umziehen.
Irgendwann wird das dein Leben retten.
182
00:19:40,429 --> 00:19:44,641
Nichts rettet einem das Leben,
es verzögert nur den Tod.
183
00:19:44,641 --> 00:19:49,688
Jesus Christus wird dein Leben retten,
wenn du ihn in dein Herz lässt.
184
00:19:49,688 --> 00:19:51,773
Ich bin Jude, Sir.
185
00:19:53,692 --> 00:19:55,777
Ich bin Moslem, Sir.
186
00:20:01,658 --> 00:20:03,410
Sehr gut.
187
00:20:07,080 --> 00:20:09,374
Ausgezeichnet.
188
00:20:12,586 --> 00:20:14,755
Los.
189
00:20:14,755 --> 00:20:16,673
Junge, Junge, Junge.
190
00:20:16,673 --> 00:20:20,510
Lässt du dich hängen, lässt du Gott hängen.
191
00:20:20,510 --> 00:20:24,765
-Was hat Gott damit zu tun?
-Das ist nicht dein Körper, Junge.
192
00:20:24,765 --> 00:20:28,560
-Nicht?
-Nein, den Körper hat dir Gott nur geliehen.
193
00:20:29,436 --> 00:20:32,981
-Schwachsinn.
-Das hab ich gehört. Mach 20.
194
00:20:32,981 --> 00:20:35,609
20 was? "Ave Maria"?
195
00:20:35,609 --> 00:20:37,986
Los.
196
00:20:42,824 --> 00:20:45,494
Du bist zu spät. Zieh dich um.
197
00:20:45,494 --> 00:20:49,831
-Ich gehöre zum Lehrkörper.
-Ich hab Sie noch nie gesehen.
198
00:20:49,831 --> 00:20:52,167
Was ist das?
199
00:20:53,835 --> 00:20:57,089
-Brauchen Sie Hilfe?
-Ist das Schreibschrift?
200
00:20:57,965 --> 00:21:01,051
Mrs. Lintott hat mir
Ihre letzten Aufsätze gegeben.
201
00:21:01,051 --> 00:21:04,930
Diese Erfahrung war interessant,
die Aufsätze nicht.
202
00:21:04,930 --> 00:21:06,640
Langweilig.
203
00:21:08,267 --> 00:21:10,018
Schrecklich langweilig.
204
00:21:10,018 --> 00:21:13,146
Der hat den Vogel abgeschossen,
der langweiligste.
205
00:21:13,939 --> 00:21:17,401
-Ich hab alle Punkte.
-Nicht falsch, sondern langweilig.
206
00:21:17,401 --> 00:21:21,196
-Ihr Wissen ist erstaunlich.
-Ihre Handschrift ist übel.
207
00:21:21,196 --> 00:21:24,700
Sie sehen nur schlecht.
Wir wissen ja, woher das kommt.
208
00:21:24,700 --> 00:21:28,036
Ist das eine Anspielung
auf die Mythen über Masturbation?
209
00:21:28,036 --> 00:21:30,580
-Es ist sogar ein Witz.
-Ein Witz, Sir?
210
00:21:31,623 --> 00:21:35,043
Sind Witze Hauptfach?
Das hätte Einfluss auf unsere Gesinnung.
211
00:21:35,043 --> 00:21:38,588
Sie haben nichts
gegen den Ausdruck "Gesinnung", oder?
212
00:21:38,588 --> 00:21:41,174
Mr. Hector hat nichts dagegen.
213
00:21:44,720 --> 00:21:50,684
Zur Zeit der Reformation
gab es 14 konservierte Vorhäute von Christus,
214
00:21:50,684 --> 00:21:55,147
aber man dachte, in der Kirche St. Johannes
wäre das echte Präputium.
215
00:21:55,147 --> 00:21:58,817
Wir sind über das Wort "Vorhaut"
nicht schockiert.
216
00:21:58,817 --> 00:22:01,320
Nein, einige von uns haben sie sogar noch.
217
00:22:01,320 --> 00:22:06,491
Posner nicht, denn er ist Jude.
Das ist eins der Dinge, die er nicht hat.
218
00:22:06,491 --> 00:22:09,745
-Halt die Klappe.
-Aber das ist nicht rassistisch.
219
00:22:09,745 --> 00:22:13,373
-Ach nein?
-Es ist darauf bezogen, nicht rassistisch.
220
00:22:13,373 --> 00:22:16,877
War einer von Ihnen
schon mal in Rom oder Venedig?
221
00:22:17,878 --> 00:22:20,088
Florenz? Nein.
222
00:22:20,088 --> 00:22:24,676
Die anderen Kandidaten schon,
und sie haben Kurse darüber belegt.
223
00:22:24,676 --> 00:22:29,264
Sie wissen, dass bei einem Aufsatz
über die Kirche zur Zeit der Reformation
224
00:22:29,264 --> 00:22:33,685
Quatsch über die Vorhäute von Christus
nützlich sein kann,
225
00:22:33,685 --> 00:22:37,189
damit ihre Aufsätze
im Gegensatz zu Ihren nicht öde sind.
226
00:22:37,189 --> 00:22:41,777
Sie sind nicht mal schlecht, nur öde.
Damit haben Sie keine Chance.
227
00:22:41,777 --> 00:22:45,197
-Warum bemühen wir uns dann?
-Sagen Sie es mir.
228
00:22:45,197 --> 00:22:52,204
Sie wollen es. Oder Ihre Eltern.
Der Direktor will es auf jeden Fall.
229
00:22:52,204 --> 00:22:56,375
Ich? Ich würde mir das Geld sparen.
Ich würde nach Newcastle gehen.
230
00:23:00,087 --> 00:23:03,965
-Natürlich gibt es auch einen anderen Weg.
-Welchen?
231
00:23:03,965 --> 00:23:08,011
-Betrügen?
-Vielleicht.
232
00:23:09,471 --> 00:23:12,099
-Dakin.
-Sir?
233
00:23:12,099 --> 00:23:14,684
Nicht lustig machen.
Wir haben keine Zeit.
234
00:23:14,684 --> 00:23:18,480
-So ein Wichser.
-Sie machen's doch alle.
235
00:23:18,480 --> 00:23:21,149
-Was?
-Sie versuchen, sich zu beweisen.
236
00:23:21,149 --> 00:23:28,323
-Vorhäute und so'n Kram. "Sie Schlingel."
-Er ist kaum älter als wir.
237
00:23:30,951 --> 00:23:35,080
Wie war es mit Hector auf dem Motorrad?
238
00:23:35,080 --> 00:23:38,208
Wie immer.
Aber ich hatte meine Tasche dazwischen.
239
00:23:38,208 --> 00:23:43,755
Er dachte, ich wäre scharf, aber es war
der Tudor Economic Documents, Band 2.
240
00:24:15,745 --> 00:24:19,249
Also, was können wir
zum ersten Weltkrieg sagen?
241
00:24:19,249 --> 00:24:20,500
Grabenkrieg.
242
00:24:20,500 --> 00:24:22,502
-Berge von Toten.
243
00:24:20,500 --> 00:24:24,463
-Beiderseitig.
244
00:24:22,502 --> 00:24:24,463
-Dumme Generäle.
245
00:24:24,463 --> 00:24:27,215
-Waffenstillstand. Deutschland unten.
-Gut.
246
00:24:27,215 --> 00:24:28,884
-Arbeitslose.
-Inflation.
247
00:24:28,884 --> 00:24:32,637
Untergang der Weimarer Republik,
Unruhen, Hitlers Aufstieg.
248
00:24:32,637 --> 00:24:35,557
Wir folgern also, der zweite Weltkrieg
249
00:24:35,557 --> 00:24:38,852
resultierte aus dem
unbefriedigenden Ausgang des ersten.
250
00:24:38,852 --> 00:24:42,898
-Ja.
-Erstklassig.
251
00:24:42,898 --> 00:24:45,734
Bristol empfängt Sie mit offenen Armen.
252
00:24:45,734 --> 00:24:48,737
Manchester will Sie.
So wie Leeds.
253
00:24:48,737 --> 00:24:53,950
Aber ich bin der Typ aus Oxford.
Nach 70 dieser Aufsätze bin ich eingeschlafen.
254
00:24:53,950 --> 00:24:57,287
-Aber es ist wahr.
-Was hat Wahrheit damit zu tun?
255
00:24:58,955 --> 00:25:01,041
Wann geht es schon um Wahrheit?
256
00:25:02,000 --> 00:25:07,088
-Der Neue scheint clever zu sein.
-Ja, leider.
257
00:25:08,298 --> 00:25:11,718
-Haben Sie sich nicht für Oxford beworben?
-Cambridge.
258
00:25:13,970 --> 00:25:17,182
Klöster, alte Bibliotheken.
259
00:25:17,182 --> 00:25:20,769
Ich habe Lernen mit dem Geruch
von kaltem Gemäuer verwechselt.
260
00:25:20,769 --> 00:25:24,105
Wär ich gegangen,
hätte ich den Unterschied nie bemerkt.
261
00:25:24,105 --> 00:25:29,694
Durham war sehr gut für Geschichte.
Da hatte ich meine erste Pizza.
262
00:25:29,694 --> 00:25:33,990
Natürlich auch andere Sachen,
aber die Pizza war denkwürdig.
263
00:25:36,576 --> 00:25:40,580
Dakin ist ein gutaussehender Junge,
aber irgendwie traurig.
264
00:25:40,580 --> 00:25:44,918
Sie denken immer, sie seien traurig.
Jedes Mal.
265
00:25:44,918 --> 00:25:49,172
Ich würde sagen, er ist nicht traurig,
sondern mösengeil.
266
00:25:49,172 --> 00:25:50,799
Dorothy.
267
00:25:50,799 --> 00:25:54,427
Ich dachte, Sie mögen es,
ein zusammengesetztes Adjektiv.
268
00:25:54,427 --> 00:25:57,097
-Sie mögen zusammengesetzte Adjektive.
-Ja.
269
00:25:58,723 --> 00:26:02,561
-Sie gehen spazieren.
-Oh, ja.
270
00:26:03,728 --> 00:26:07,566
Die Wahrheit ist,
1914 wollte Deutschland keinen Krieg.
271
00:26:07,566 --> 00:26:10,902
Es gab ein Wettrüsten,
aber Großbritannien lag vorne.
272
00:26:10,902 --> 00:26:13,780
Aber warum gibt das keiner zu?
273
00:26:15,115 --> 00:26:17,617
Darum. Die Toten.
274
00:26:18,660 --> 00:26:20,829
Die Gefallenen.
275
00:26:20,829 --> 00:26:25,542
Wir wollen unsere Teilschuld
wegen der vielen Todesopfer nicht zugeben.
276
00:26:25,542 --> 00:26:31,298
Die Trauerfeiern verschleiern die Wahrheit.
Das Erinnern, nicht das Vergessen.
277
00:26:31,298 --> 00:26:38,138
Darum geht es bei den Gedenkfeiern,
den Denkmälern und den Schweigeminuten.
278
00:26:38,138 --> 00:26:42,851
Es gibt keinen besseren Weg, etwas
zu vergessen, als sich daran zu erinnern.
279
00:26:42,851 --> 00:26:45,562
Und die Wahrheit, vergessen Sie sie.
280
00:26:45,562 --> 00:26:48,690
In einer Prüfung ist die Wahrheit Nebensache.
281
00:26:48,690 --> 00:26:52,110
Glauben Sie das,
oder sollen wir darüber nachdenken?
282
00:26:52,110 --> 00:26:54,946
Die Poesie kann man nicht wegargumentieren.
283
00:26:54,946 --> 00:26:57,741
-Kunst ist beständig.
-Wie wär's damit?
284
00:26:57,741 --> 00:27:00,952
"Lange unregelmäßige Schlangen
stehen geduldig,
285
00:27:00,952 --> 00:27:03,997
als wären sie gestreckt worden
vor Fußballplätzen.
286
00:27:03,997 --> 00:27:09,544
Die Hutkronen, die Sonne auf Schnurrbärten,
archaische Gesichter
287
00:27:09,544 --> 00:27:12,547
grinsend, als wäre alles
ein Feiertagsspaß im August."
288
00:27:12,547 --> 00:27:15,008
"Niemals diese Unschuld,
niemals zuvor, niemals danach,
289
00:27:15,008 --> 00:27:17,636
die sich wortlos
in Vergangenheit verwandelte."
290
00:27:17,636 --> 00:27:19,888
"Die Männer hielten die Gärten sauber."
291
00:27:19,888 --> 00:27:23,141
"Tausende von Ehen
halten ein klein wenig länger."
292
00:27:23,141 --> 00:27:25,310
"Nie mehr solche Unschuld."
293
00:27:25,310 --> 00:27:27,479
Woher können Sie das auswendig?
294
00:27:30,315 --> 00:27:33,068
Nicht, dass das die Frage beantwortet.
295
00:27:34,444 --> 00:27:36,738
So viel zu den glorreichen Toten.
296
00:27:36,738 --> 00:27:38,657
Sozusagen.
297
00:27:39,741 --> 00:27:42,285
Eigentlich ist Fiona meine Westfront.
298
00:27:42,285 --> 00:27:44,454
Letzte Nacht zum Beispiel.
299
00:27:44,454 --> 00:27:47,082
Ich dachte, es wäre der große Vorstoß.
300
00:27:47,082 --> 00:27:49,417
Nur leichter Widerstand,
301
00:27:49,417 --> 00:27:52,337
ich habe Gelände und Kampfplatz erkundet.
302
00:27:52,337 --> 00:27:54,673
-Scheiße, Mann.
-Ich war dran.
303
00:27:54,673 --> 00:27:59,552
-Aber nicht drin. Sondern drauf.
-Fuck.
304
00:27:59,552 --> 00:28:02,597
Und die Metapher passt.
305
00:28:02,597 --> 00:28:05,016
Auf dem Vormarsch zur Front
306
00:28:05,016 --> 00:28:09,854
müssen die Truppen wohl
an früheren Schlachtfeldern vorbei.
307
00:28:09,854 --> 00:28:12,357
So war das auch bei mir.
308
00:28:12,357 --> 00:28:18,363
Vor allem die Titten,
die sich erst vor drei Wochen ergeben haben.
309
00:28:18,363 --> 00:28:24,160
Und die der Beginn eines Vorstoßes
in südlicher Richtung waren.
310
00:28:26,162 --> 00:28:28,665
Was ist los?
311
00:28:29,666 --> 00:28:33,294
-Niemandsland.
-Ach komm.
312
00:28:33,294 --> 00:28:36,131
Und was mache ich jetzt damit?
313
00:28:37,173 --> 00:28:39,509
Was ist mit kontrollierter Explosion?
314
00:28:42,011 --> 00:28:44,889
Aber wenigstens bin ich besser als Felix.
315
00:28:44,889 --> 00:28:46,766
-Felix?
-Nein.
316
00:28:46,766 --> 00:28:49,978
Er versucht's. Jagt ihr hinterher.
317
00:28:52,147 --> 00:28:54,274
Die Metapher stimmt nicht ganz.
318
00:28:54,274 --> 00:28:58,987
Denn Fiona vollzieht gerade
einen geplanten Rückzug.
319
00:28:58,987 --> 00:29:03,950
Sie wird nicht von einer
ihr überlegenen Macht überwältigt.
320
00:29:03,950 --> 00:29:06,411
-Mag sie dich?
-Natürlich.
321
00:29:06,411 --> 00:29:11,082
Ihr streitet nicht ums Territorium,
sondern um den Zeitpunkt der Besetzung.
322
00:29:11,082 --> 00:29:13,626
Sag uns, wenn du Berlin erreicht hast.
323
00:29:13,626 --> 00:29:16,296
Ich fange an, ihn zu mögen.
324
00:29:16,296 --> 00:29:21,718
-Wen, mich?
-Irwin. Obwohl er mich nicht ausstehen kann.
325
00:29:23,136 --> 00:29:24,846
Jimmy.
326
00:29:26,222 --> 00:29:28,808
Kopf hoch. Wenigstens redet er mit dir.
327
00:29:29,809 --> 00:29:33,021
Die Meisten würden nicht mal mit dir reden.
328
00:29:33,021 --> 00:29:37,817
-Liebe kann verwirrend sein.
-Woher willst du das wissen?
329
00:29:37,817 --> 00:29:40,195
Darum denke ich immer über Gott nach.
330
00:29:40,195 --> 00:29:43,406
Es muss ihn nerven,
immer angebetet zu werden.
331
00:29:43,406 --> 00:29:47,577
Nur Gott erwischt man nicht dabei,
wie er in Unterhosen rumhüpft.
332
00:31:26,009 --> 00:31:28,469
Gut gemacht, Posner.
333
00:31:28,469 --> 00:31:32,724
Und jetzt zu etwas traditionellerer Poesie.
334
00:31:33,474 --> 00:31:34,726
Gott.
335
00:31:35,768 --> 00:31:38,229
Timms, was ist los?
336
00:31:38,229 --> 00:31:41,149
Sir, ich verstehe Poesie nicht immer.
337
00:31:41,149 --> 00:31:46,821
Sie verstehen sie nicht immer?
Timms, ich verstehe sie nie.
338
00:31:46,821 --> 00:31:52,076
Aber lernen Sie sie jetzt
und Sie werden es irgendwann verstehen.
339
00:31:52,076 --> 00:31:57,040
Wie sollen wir es verstehen? Das Meiste
in der Poesie haben wir noch nicht erlebt.
340
00:31:57,040 --> 00:31:59,375
Aber das werden Sie, Timms.
341
00:31:59,375 --> 00:32:06,841
Und wenn es so weit ist, haben Sie
das Gegengift parat, selbst wenn Sie sterben.
342
00:32:06,841 --> 00:32:10,595
Wir bereiten euch aufs Totenbett vor, Jungs.
343
00:32:10,595 --> 00:32:12,805
Wir haben noch ein Ende, Sir.
344
00:32:12,805 --> 00:32:16,559
Du liebe Güte, natürlich.
Wo ist die Klassenkasse?
345
00:32:19,812 --> 00:32:21,773
Wir müssen rauchen, Sir.
346
00:32:21,773 --> 00:32:24,108
Und ich hab zufällig welche, Sir.
347
00:32:24,108 --> 00:32:26,194
Also gut.
348
00:32:31,240 --> 00:32:33,993
Jerry, bitte hilf mir.
349
00:32:33,993 --> 00:32:38,456
-Sollen wir darauf eine Zigarette rauchen?
-Ja.
350
00:32:52,470 --> 00:32:54,639
Darf ich ab und zu herkommen?
351
00:32:54,639 --> 00:32:58,726
Wann immer du willst.
Es ist auch dein Zuhause.
352
00:32:58,726 --> 00:33:04,565
-Wirst du glücklich sein, Charlotte?
-Jerry, greifen wir nicht nach dem Mond.
353
00:33:04,565 --> 00:33:06,651
Wir haben doch die Sterne.
354
00:33:16,285 --> 00:33:18,371
Wunderbar.
355
00:33:20,456 --> 00:33:26,129
Könnten es Paul Henreid und Bette Davis in
Reise aus der Vergangenheit sein?
356
00:33:26,129 --> 00:33:28,923
Das ist ein Klassiker,
ihr ignoranten Teenies.
357
00:33:28,923 --> 00:33:33,636
-Wir haben nie davon gehört, Sir.
-Walt Whitman, "Grashalme".
358
00:33:33,636 --> 00:33:37,473
"Stilles Sehnen
von Land und Leben nicht erfüllt,
359
00:33:37,473 --> 00:33:43,521
Nun, Reisender, zieh weiter, such und finde."
360
00:33:43,521 --> 00:33:45,857
50 Pence, bitte.
361
00:33:47,442 --> 00:33:49,527
Rudge.
362
00:33:51,654 --> 00:33:56,284
-Da steht nichts über die Carry On Filme.
-Sollte es?
363
00:33:56,284 --> 00:34:01,164
Das Examen. Mr. Irwin sagt,
die Carry Ons wären ein gutes Thema.
364
00:34:01,164 --> 00:34:04,584
Merkwürdig. Glauben Sie, er mag sie?
365
00:34:04,584 --> 00:34:08,963
Wahrscheinlich nicht.
Aber bei ihm weiß man nie.
366
00:34:08,963 --> 00:34:12,216
Ich frage mich,
ob ich da was nicht mitbekommen habe.
367
00:34:13,176 --> 00:34:18,681
Mr. Irwin sagt: "Obwohl ihnen kein
eigentlicher künstlerischer Wert innewohnt...
368
00:34:22,351 --> 00:34:25,521
erreichen sie eine Art
künstlerische Beständigkeit
369
00:34:25,521 --> 00:34:29,150
und haben sozialgeschichtliche Bedeutung."
370
00:34:29,150 --> 00:34:32,945
Meine Güte, ihr müsst ja echt Spaß haben.
371
00:34:32,945 --> 00:34:38,743
Es ist nicht wie Ihre Sachen, Miss.
Das ist topaktuell, wirklich.
372
00:34:52,590 --> 00:34:55,760
-Wo wohnen Sie, Sir?
-Horsforth.
373
00:34:55,760 --> 00:34:59,055
Das ist nicht weit von Mr. Hector.
Er kann Sie mitnehmen.
374
00:34:59,055 --> 00:35:00,598
Kein Loft, oder?
375
00:35:00,598 --> 00:35:05,269
Ernähren Sie sich vom Pizzataxi,
oder kochen Sie sich Gourmetessen?
376
00:35:05,269 --> 00:35:08,272
-Ist es die einsame Pizza, Sir?
-Ich komme klar.
377
00:35:08,272 --> 00:35:10,358
Sie haben keine Fragen, Dakin?
378
00:35:10,358 --> 00:35:12,985
Sie wollen wissen,
ob Sie ein Leben haben.
379
00:35:12,985 --> 00:35:15,154
Oder sind wir Ihr Leben?
380
00:35:15,154 --> 00:35:19,367
Das wäre ziemlich schrecklich,
denn die waren wie immer trostlos.
381
00:35:19,367 --> 00:35:23,246
Sie wissen die Antwort auf die Frage,
aber alle anderen auch.
382
00:35:23,246 --> 00:35:27,250
Sagen Sie was anderes,
behaupten Sie das Gegenteil.
383
00:35:27,250 --> 00:35:29,502
Stalin zum Beispiel.
384
00:35:29,502 --> 00:35:33,756
Die Meisten halten ihn zu Recht für ein Monster.
385
00:35:33,756 --> 00:35:38,261
Weichen Sie davon ab,
und finden Sie etwas zu seiner Verteidigung.
386
00:35:39,929 --> 00:35:43,683
Beantworten Sie eine Frage mit dem,
was Sie wissen.
387
00:35:43,683 --> 00:35:48,146
Eine Frage über Rembrandt
könnte eine Antwort über Degas provozieren.
388
00:35:48,146 --> 00:35:51,816
-Ist Degas ein alter Meister?
-"Sie irrten nie beim Leiden."
389
00:35:51,816 --> 00:35:56,279
"Die alten Meister, wie es passiert,
wenn jemand isst oder ein Fenster öffnet."
390
00:35:56,279 --> 00:35:58,614
-Haben Sie das von Mr. Hector?
-Was?
391
00:35:58,614 --> 00:36:01,367
Das Gedicht.
Sie zitieren Auden, nicht?
392
00:36:01,367 --> 00:36:05,663
War er das, Sir?
Manchmal fließt es einfach aus mir heraus.
393
00:36:05,663 --> 00:36:08,875
Hat er ein System, oder ist das zufällig?
394
00:36:08,875 --> 00:36:11,460
-Wissen.
-Das Streben danach.
395
00:36:11,460 --> 00:36:14,046
Wir brechen das Brot mit den Toten.
396
00:36:14,046 --> 00:36:18,801
-Es ist höher als Ihr Zeug, nobler.
-Nur leider unnütz.
397
00:36:18,801 --> 00:36:23,639
-Er hat kein Ziel, wandert umher.
-Bei Ihnen wissen wir, was wir tun.
398
00:36:23,639 --> 00:36:26,100
Bei ihm wissen wir oft nicht, was wir tun.
399
00:36:26,100 --> 00:36:31,147
Wir sind arme Schäfchen,
die vom Weg abgekommen sind.
400
00:36:31,147 --> 00:36:35,276
Sie sind sehr jung, Sir.
Das ist nicht Ihr Examensjahr, oder?
401
00:36:35,818 --> 00:36:39,655
-Ich wünschte, das wär es.
-Unterrichten Sie uns nicht gern?
402
00:36:39,655 --> 00:36:44,035
Wir sind doch kein Lückenbüßer
zwischen Uniabschluss und dem Leben,
403
00:36:44,035 --> 00:36:45,703
wie Auden, oder, Sir?
404
00:36:45,703 --> 00:36:50,166
-Mögen Sie Audens Gedichte, Sir?
-Einige ja.
405
00:36:50,166 --> 00:36:54,837
Mr. Hector mag sie.
Wir wissen über Auden Bescheid.
406
00:36:54,837 --> 00:36:58,257
-Er war mal Lehrer.
-Das glaube ich.
407
00:36:58,257 --> 00:37:03,804
Ja, war er. Glauben Sie, er war mehr wie Sie,
oder mehr wie Mr. Hector?
408
00:37:03,804 --> 00:37:09,143
-Warum sollte er wie einer von uns sein?
-Ich glaube, er war mehr wie Mr. Hector.
409
00:37:09,143 --> 00:37:12,772
Etwas durcheinander.
Er knutschte mit seinen Schülern.
410
00:37:13,856 --> 00:37:16,400
Auden, Sir, nicht Mr. Hector.
411
00:37:16,400 --> 00:37:19,153
Könnten Sie Fragen zu Auden beantworten?
412
00:37:19,153 --> 00:37:23,783
Nein, Sir. Mr. Hectors Sachen
sind nicht fürs Examen.
413
00:37:23,783 --> 00:37:26,410
Sie sollen uns kultivierter machen.
414
00:37:26,410 --> 00:37:31,499
In diesem Examen geht es um alles,
was Sie wissen und sind.
415
00:37:31,499 --> 00:37:35,628
Gibt es eine Frage,
die Sie beantworten können, tun Sie das.
416
00:37:35,628 --> 00:37:37,922
Das wäre ein Vertrauensbruch.
417
00:37:37,922 --> 00:37:40,591
Ist nichts heilig, Sir?
Wir sind schockiert.
418
00:37:40,591 --> 00:37:43,678
Die glauben doch, wir wollten sie verarschen.
419
00:37:43,678 --> 00:37:45,721
"England du warst zu lange hier
420
00:37:45,721 --> 00:37:49,058
und die Lieder, die du singst
und gesungen hast in mutigerer Zeit,
421
00:37:49,058 --> 00:37:51,227
taugen jetzt nicht mehr."
422
00:37:51,227 --> 00:37:53,479
-Von wem ist das?
-Mr. Irwin.
423
00:37:53,479 --> 00:37:59,151
-Das ist Stevie Smith.
-Sagt nicht, das sei unnützes Wissen.
424
00:37:59,151 --> 00:38:02,154
In einem Aufsatz
über den Postimperialismus,
425
00:38:02,154 --> 00:38:05,658
den Verlust eines Imperiums und so was,
426
00:38:05,658 --> 00:38:08,869
wäre so ein Brocken der perfekte Schlusssatz.
427
00:38:08,869 --> 00:38:10,538
Ein was, Sir?
428
00:38:11,747 --> 00:38:15,668
Ein Brocken. Ein Zitat.
429
00:38:15,668 --> 00:38:19,922
-Was könnt ihr noch aus dem Ärmel schütteln?
-Alles Mögliche.
430
00:38:19,922 --> 00:38:22,258
Der Zug.
431
00:38:25,511 --> 00:38:30,808
Ich wollte es wirklich tun.
Da stand ich zitternd an der Schwelle.
432
00:38:30,808 --> 00:38:33,769
Aber ich konnte nicht.
Mir fehlte der Mut.
433
00:38:34,979 --> 00:38:39,233
Ich würde gern sagen, mich hielt
der Gedanke an dich und die Kinder ab.
434
00:38:39,233 --> 00:38:42,486
Aber das war's nicht. Mein Kopf war leer.
435
00:38:42,486 --> 00:38:45,865
Ich hatte nur das Verlangen,
nie mehr etwas zu fühlen.
436
00:38:45,865 --> 00:38:48,159
Nie mehr unglücklich zu sein.
437
00:38:49,285 --> 00:38:53,748
Ich ging zurück in den Speisewagen.
Da wurde ich fast ohnmächtig.
438
00:38:53,748 --> 00:38:56,083
Was soll das?
439
00:38:58,878 --> 00:39:02,423
-Laura.
-Ja, Liebster?
440
00:39:04,216 --> 00:39:08,304
Was immer du geträumt hast,
es war nicht schön, oder?
441
00:39:13,434 --> 00:39:16,729
Kann ich irgendetwas für dich tun?
442
00:39:16,729 --> 00:39:18,814
Fred, du tust schon genug.
443
00:39:20,983 --> 00:39:24,528
Du warst sehr weit weg.
444
00:39:24,528 --> 00:39:28,532
Danke, dass du zurückgekommen bist.
445
00:39:36,457 --> 00:39:39,710
Wofür habt ihr nur den Dialog
aus Begegnung gelernt?
446
00:39:40,920 --> 00:39:44,423
Diese Stunde war komplette
Zeitverschwendung.
447
00:39:44,423 --> 00:39:48,511
Wie Mr. Hectors Stunden.
Die sind auch totale Zeitverschwendung.
448
00:39:48,511 --> 00:39:53,557
Klugscheißer. Er versucht euch auch nicht
durchs Examen zu boxen.
449
00:39:54,934 --> 00:39:57,895
-French Kiss?
-Wie bitte?
450
00:39:57,895 --> 00:40:00,523
Pferderennen in Newmarket um drei Uhr.
451
00:40:03,734 --> 00:40:06,695
-Dorothy.
-Danke, Stanley.
452
00:40:09,323 --> 00:40:11,492
Wie finden Sie sie?
453
00:40:11,492 --> 00:40:15,496
Sie sind zu gut.
Sie verstehen nicht, dass es ein Spiel ist.
454
00:40:15,496 --> 00:40:18,624
-Ist Geschichte ein Spiel?
-Im Examen schon.
455
00:40:18,624 --> 00:40:21,919
-Dorothy.
-Verdammt.
456
00:40:27,007 --> 00:40:28,968
Direktor.
457
00:40:28,968 --> 00:40:31,720
-Ich nenne ihn die Warnung.
-Felix?
458
00:40:31,720 --> 00:40:35,474
Wenn Sie nicht aufpassen,
werden Sie wie er.
459
00:40:35,474 --> 00:40:39,728
In einem Film der 40er,
wär er von Raymond Huntley gespielt worden.
460
00:40:39,728 --> 00:40:41,355
Wem?
461
00:40:41,355 --> 00:40:45,651
Er war bekannt für verkniffene Richter
und verbitterte Schulleiter.
462
00:40:45,651 --> 00:40:49,697
-Wer hätte mich gespielt?
-Dirk Bogarde.
463
00:40:49,697 --> 00:40:52,032
Ich weiß nicht, ob ich das mag.
464
00:40:52,032 --> 00:40:54,910
-Vorsicht.
-Hector. Sieh an.
465
00:40:54,910 --> 00:40:56,912
-Kopf hoch, Rudge.
-Hallo.
466
00:40:56,912 --> 00:40:58,080
Mrs. Lintott.
467
00:40:58,080 --> 00:41:01,750
Der Direktor hat eingestanden,
dass Kunst nützlich sein kann,
468
00:41:01,750 --> 00:41:05,921
und ich soll den Oxford-Jungs
was über Kunstgeschichte erzählen.
469
00:41:05,921 --> 00:41:07,965
Wenden Sie sich an Irwin.
470
00:41:07,965 --> 00:41:13,512
-Das ist nur das Sahnehäubchen.
-War Kunst je was anderes?
471
00:41:21,770 --> 00:41:23,314
Michelangelo.
472
00:41:24,607 --> 00:41:28,027
Tja... ich schätze.
473
00:41:31,322 --> 00:41:33,407
Wen hast du?
474
00:41:36,869 --> 00:41:39,455
-Beides Schwuchteln.
-Ja?
475
00:41:39,455 --> 00:41:43,375
Das sind keine Frauen,
das sind Männer mit Titten.
476
00:41:43,375 --> 00:41:46,170
Und die sehen aus wie angeklebte Eisbällchen.
477
00:41:47,463 --> 00:41:51,217
-Mögen Sie Turner?
-Er ist OK.
478
00:41:52,551 --> 00:41:56,555
Wählen Sie jemanden, den Sie mögen.
Kunst soll man genießen.
479
00:41:57,640 --> 00:42:01,894
Auf lange Sicht, vielleicht,
aber für uns ist es kein Genuss.
480
00:42:01,894 --> 00:42:05,564
Wir haben keine Zeit,
die Bücher und Bilder zu studieren.
481
00:42:05,564 --> 00:42:11,237
Was wir bräuchten, wäre Schauspielunterricht
für die Stipendiumsvergabe.
482
00:42:13,113 --> 00:42:16,158
Haben die Jungs Ihnen
einen Spitznamen gegeben?
483
00:42:16,158 --> 00:42:19,703
-Nicht, dass ich wüsste.
-Ein Spitzname ist eine Leistung.
484
00:42:19,703 --> 00:42:24,291
Es ist beides,
eine Auszeichnung und ein Wappen.
485
00:42:24,291 --> 00:42:26,669
Eine Art Abzeichen.
486
00:42:26,669 --> 00:42:32,341
Ich bin Tott. Oder auch Tottie.
487
00:42:32,341 --> 00:42:34,426
Irgendwie ironisch, nicht?
488
00:42:35,928 --> 00:42:39,348
-Hector hat keinen Spitznamen.
-Doch. Hector.
489
00:42:39,348 --> 00:42:42,309
-Er heißt Hector.
-Das ist sein Spitzname.
490
00:42:42,309 --> 00:42:44,687
Er heißt nicht Hector,
sondern Douglas.
491
00:42:44,687 --> 00:42:50,484
Aber die einzige Person,
die ihn so nennt, ist seine Ehefrau.
492
00:42:56,282 --> 00:43:00,077
Posner kam gestern zu mir.
Er hat ein Problem.
493
00:43:00,077 --> 00:43:04,748
Sie bekommen keinen Spitznamen,
aber ihre Probleme. Passiert mir selten.
494
00:43:04,748 --> 00:43:08,419
Sir, ich glaube, ich bin homosexuell.
495
00:43:13,132 --> 00:43:16,844
-Ich liebe Dakin.
-Weiß Dakin das?
496
00:43:16,844 --> 00:43:19,805
Ja. Er findet das nicht
besonders überraschend.
497
00:43:20,889 --> 00:43:23,726
Aber Dakin steht auf Mädchen.
498
00:43:23,726 --> 00:43:29,523
Ich hatte Mitgefühl, aber nicht so, dass man
denken könnte, ich säße im selben Boot.
499
00:43:31,150 --> 00:43:35,195
-Mit Dakin?
-Mit allen.
500
00:43:35,821 --> 00:43:38,157
Das ist vernünftig.
501
00:43:38,157 --> 00:43:42,953
Das Schwerste für die Jungs ist es
zu begreifen, dass Lehrer nur Menschen sind.
502
00:43:42,953 --> 00:43:47,541
Das Schwerste für Lehrer ist es,
das geheim zu halten.
503
00:43:47,541 --> 00:43:50,919
-Ist es eine Phase, Sir?
-Glauben Sie, es ist eine?
504
00:43:52,296 --> 00:43:57,551
Man liest hier und da, es geht vorbei.
Aber ich weiß nicht, ob ich das will.
505
00:43:58,636 --> 00:44:02,473
Aber ich will nach Oxford.
Vielleicht liebt Dakin mich dann.
506
00:44:04,725 --> 00:44:07,019
Oder es ist mir dann egal.
507
00:44:09,647 --> 00:44:15,736
-Reflektieren Sie über Ihr Leben, Sir?
-Ich dachte, das tut jeder.
508
00:44:17,446 --> 00:44:20,991
Ich bin Jude, ich bin klein,
509
00:44:22,159 --> 00:44:26,622
ich bin schwul und ich lebe in Sheffield.
510
00:44:28,874 --> 00:44:30,459
Ich bin am Arsch.
511
00:44:33,712 --> 00:44:37,216
Die ganze Religion.
Was machst du?
512
00:44:37,216 --> 00:44:40,177
In die Kirche gehen. Beten.
513
00:44:40,177 --> 00:44:41,804
Ach ja?
514
00:44:41,804 --> 00:44:44,640
Das ist so zeitaufwendig,
du glaubst es nicht.
515
00:44:45,683 --> 00:44:47,768
Was noch?
516
00:44:50,604 --> 00:44:53,107
Es geht um das, was man nicht tut.
517
00:44:54,316 --> 00:44:56,443
Du wichst nicht?
518
00:44:57,444 --> 00:45:00,614
-Das drückt doch aufs Gemüt.
-Nicht für ewig.
519
00:45:00,614 --> 00:45:04,326
Warn mich vor,
an deinem großen Tag halt ich Abstand.
520
00:45:04,326 --> 00:45:09,498
Je mehr man liest, desto mehr wird einem
klar, dass es in der Literatur um Loser geht.
521
00:45:09,498 --> 00:45:11,250
-Nein.
-Doch.
522
00:45:11,250 --> 00:45:15,087
Es ist ein Trost. Die ganze Literatur ist ein Trost.
523
00:45:15,087 --> 00:45:19,758
Mir ist egal, was Hector sagt.
Ich finde die Literatur ziemlich finster.
524
00:45:19,758 --> 00:45:25,264
-Das kommt von Irwin. Sachen fürs Examen.
-Nein.
525
00:45:25,264 --> 00:45:29,309
Es ist nicht ganz meine Idee.
Ich hab ein Buch von Nieshaw gelesen.
526
00:45:30,477 --> 00:45:34,773
-Wem?
-Nieshaw. Er war Philosoph.
527
00:45:35,983 --> 00:45:39,445
Frederick Nieshaw.
528
00:45:39,445 --> 00:45:42,948
Das wird Nietzsche ausgesprochen.
529
00:45:42,948 --> 00:45:46,118
Scheiße.
530
00:45:46,118 --> 00:45:48,579
-Was ist los?
-Ich hab mit Irwin geredet.
531
00:45:48,579 --> 00:45:51,457
Er hat mich Nieshaw sagen lassen.
532
00:45:51,457 --> 00:45:55,210
-Er denkt, ich bin ein Volltrottel. Mist.
-Was hab ich getan?
533
00:45:55,210 --> 00:45:58,589
Nichts. Du hast nichts getan.
534
00:45:58,589 --> 00:46:02,634
Die Welt dreht sich nicht nur um dich,
weißt du.
535
00:46:02,634 --> 00:46:06,263
Irwin. Wie steht es um unsere jungen Männer?
536
00:46:06,263 --> 00:46:09,349
-Sind sie auf Draht?
-Ich denke schon.
537
00:46:10,350 --> 00:46:13,228
Sie denken? Sind sie, oder sind sie nicht?
538
00:46:13,228 --> 00:46:16,023
Es gehört immer etwas Glück dazu.
539
00:46:16,023 --> 00:46:20,027
Glück?
Das hört sich nicht gut an, Irwin.
540
00:46:20,027 --> 00:46:26,283
Vermasseln Sie es nicht.
Das haben wir schon zu oft mitgemacht.
541
00:47:02,277 --> 00:47:03,946
He.
542
00:47:08,992 --> 00:47:11,078
Er kommt.
543
00:47:42,526 --> 00:47:48,490
Sie haben das Blei abgenommen, über Holz
geschmolzen und die Zeit besorgte den Rest.
544
00:47:48,490 --> 00:47:50,868
Und alles dank Heinrich VIII.
545
00:47:50,868 --> 00:47:54,580
Wollen Sie was über Stalin wissen,
lesen Sie Heinrich VIII.
546
00:47:54,580 --> 00:47:57,374
Dasselbe gilt für Mrs. Thatcher.
547
00:47:57,374 --> 00:48:01,503
Während Sie und Dorothy
durch die Geschichte gehen, raste ich.
548
00:48:01,503 --> 00:48:04,464
Aber ich stehe natürlich zur Verfügung,
549
00:48:04,464 --> 00:48:09,511
falls Sie passende Zitate -
oder auch Brocken - brauchen.
550
00:48:10,721 --> 00:48:14,725
"Ihr Chor,
wo süß einst Vögel sangen, schweigt."
551
00:48:14,725 --> 00:48:20,981
Untermauert eure Antworten mit Brocken,
und ihr könnt nicht viel falsch machen.
552
00:48:20,981 --> 00:48:23,692
Singen stand nicht an erster Stelle.
553
00:48:23,692 --> 00:48:28,071
Die Mönche waren Bauern, Gerber, Schneider...
554
00:48:34,369 --> 00:48:36,955
-War das ein Klo?
-Eins davon.
555
00:48:36,955 --> 00:48:40,918
-Etwas zugig am Hintern.
-Das war der Abfluss.
556
00:48:40,918 --> 00:48:44,338
Und dann haben sie daraus getrunken?
Scheiß Christen.
557
00:48:44,338 --> 00:48:46,882
Und der Ganges?
Ihr seid nicht besser.
558
00:48:46,882 --> 00:48:51,136
-Ich bin Moslem, Depp.
-Ist doch alles dasselbe.
559
00:48:51,136 --> 00:48:55,557
-Und was ist das? Die Kapelle?
-Nein, der Speicher.
560
00:48:56,600 --> 00:49:00,562
Ein Heuspeicher. Hier kam die Ernte rein.
561
00:49:00,562 --> 00:49:04,858
-Sie wissen alles, oder?
-Es interessiert mich.
562
00:49:04,858 --> 00:49:07,444
Das ist schön.
563
00:49:14,868 --> 00:49:18,830
-Und es war eine Männergesellschaft?
-Klar. Alles Mönche.
564
00:49:18,830 --> 00:49:21,249
Ein bisschen so, oder?
565
00:49:21,249 --> 00:49:24,002
-Wie?
-Gleichgeschlechtliches Zeug.
566
00:49:24,002 --> 00:49:27,005
-Sie erröten, Sir.
-Ich bin errötet?
567
00:49:27,005 --> 00:49:29,341
Sir, das ist heiliger Boden.
568
00:49:29,341 --> 00:49:32,135
Nicht für mich.
Das ist ein heidnischer Tempel.
569
00:49:32,135 --> 00:49:34,680
Und Sie sind etwas errötet.
570
00:49:34,680 --> 00:49:38,976
Ist Heinrich VIII. darum eingeschritten -
weil sie rumgemacht haben?
571
00:49:38,976 --> 00:49:42,354
-Das sagte er.
-Was sollten sie auch sonst tun.
572
00:49:42,354 --> 00:49:45,440
-In der Freizeit.
-Beten?
573
00:49:45,440 --> 00:49:49,361
Posner wäre ein guter Mönch,
er ist nur leider Jude.
574
00:49:50,445 --> 00:49:53,490
-Haben Juden Mönche?
-Ja. Ich bin jetzt einer.
575
00:49:56,576 --> 00:49:59,121
Lassen Sie sich Zeit, Sir.
576
00:50:02,457 --> 00:50:07,295
Manchmal kann man nicht mehr tun
als das Paket weitergeben.
577
00:50:08,338 --> 00:50:12,134
Es nehmen, es fühlen und weitergeben.
578
00:50:13,176 --> 00:50:16,805
Nicht für mich. Nicht für euch.
579
00:50:16,805 --> 00:50:20,976
Aber für irgendjemanden da draußen.
580
00:50:20,976 --> 00:50:23,478
Eines Tages.
581
00:50:23,478 --> 00:50:27,107
Gebt es weiter, Jungs.
Das solltet ihr lernen.
582
00:50:27,107 --> 00:50:29,192
Gebt es weiter.
583
00:50:41,121 --> 00:50:45,250
Hector. Kommen Sie mal kurz.
584
00:50:55,093 --> 00:50:58,388
Das ist offenbar nicht das erste Mal.
585
00:50:58,388 --> 00:51:02,476
Aber dieses Mal konnte sie sich
das Nummernschild notieren.
586
00:51:03,518 --> 00:51:07,689
Ich würde vorschlagen,
erst mal nichts zu sagen.
587
00:51:07,689 --> 00:51:11,109
Aber Sie gehen ja glücklicherweise
bald in Rente.
588
00:51:11,109 --> 00:51:16,239
Unter den Umständen schlage ich vor,
das etwas vorzuziehen.
589
00:51:16,239 --> 00:51:19,910
Ich denke, am Ende des Schuljahres wäre gut.
590
00:51:27,125 --> 00:51:29,753
Haben Sie nichts zu sagen?
591
00:51:32,756 --> 00:51:39,471
"Der Baum der Menschheit war stille nie,
damals war's der Römer, heute bin es ich."
592
00:51:39,471 --> 00:51:41,556
Kommen Sie mir nicht mit Dichtung.
593
00:51:45,811 --> 00:51:50,565
-Ich schätze, Ihre Frau weiß davon nichts.
-Keine Ahnung.
594
00:51:50,565 --> 00:51:54,611
Was Frauen wissen und was nicht,
war mir schon immer ein Rätsel.
595
00:51:55,737 --> 00:51:58,031
Werden Sie es ihr sagen?
596
00:51:58,031 --> 00:52:03,370
Ich weiß es nicht.
Ich weiß nicht, ob sie das interessiert.
597
00:52:04,079 --> 00:52:07,749
Da ist noch was.
598
00:52:07,749 --> 00:52:11,128
Komisch,
wie sich selbst tragische Situationen
599
00:52:11,128 --> 00:52:15,799
meist durch simple
Stundenplanänderungen lösen lassen.
600
00:52:15,799 --> 00:52:20,887
Irwin will mehr Stunden. Ich denke,
wir könnten ein Zugeständnis machen.
601
00:52:20,887 --> 00:52:23,598
Sie und er sollten teilen.
602
00:52:23,598 --> 00:52:27,018
-Teilen?
-Teilen.
603
00:52:28,103 --> 00:52:32,649
Sie sollten Ihre Situation überdenken.
604
00:52:32,649 --> 00:52:35,318
Ich will Sie nicht feuern.
605
00:52:36,361 --> 00:52:38,655
Die Leute reden.
606
00:52:38,655 --> 00:52:42,033
Es ist so... unschön.
607
00:52:44,161 --> 00:52:48,665
Es wäre für alle Beteiligten besser,
wenn Sie vorzeitig in Ruhestand gehen.
608
00:52:50,125 --> 00:52:53,044
Aber es ist nichts passiert.
609
00:52:55,088 --> 00:53:00,969
Die Hand an den Genitalien eines Jungen
bei 80km/h nennen Sie nichts?
610
00:53:00,969 --> 00:53:04,431
Die Weitergabe von Wissen selbst
ist ein erotischer Akt.
611
00:53:04,431 --> 00:53:08,393
-In der Renaissance...
-Scheiß auf die Renaissance.
612
00:53:08,393 --> 00:53:14,441
Scheiß auf Literatur, Plato,
Michelangelo und Oscar Wilde
613
00:53:14,441 --> 00:53:18,695
und all die anderen Veilchen,
auf die Ihresgleichen sich berufen.
614
00:53:20,030 --> 00:53:26,286
Das ist eine Schule,
und es ist nicht normal.
615
00:54:04,324 --> 00:54:07,827
-Noch hier?
-Es ist Mittwoch, Sir.
616
00:54:07,827 --> 00:54:10,997
Aber ich dachte,
unser Ausflug nach Fountains...
617
00:54:10,997 --> 00:54:13,041
Es ist erst halb fünf.
618
00:54:14,793 --> 00:54:19,464
-In dem Fall, wo ist Dakin?
-Bei Mr. Irwin, Sir.
619
00:54:21,508 --> 00:54:24,219
Natürlich.
620
00:54:24,219 --> 00:54:31,142
-Er zeigt ihm alte Examensfragen.
-Zweifellos mit all den nötigen Brocken.
621
00:54:31,142 --> 00:54:35,188
Macht nichts.
Wir müssen auch ohne ihn klarkommen.
622
00:54:35,188 --> 00:54:39,317
-Was haben Sie gelernt?
-"Trommler Hodge." Hardy.
623
00:54:39,317 --> 00:54:41,861
Schön.
624
00:54:41,861 --> 00:54:44,322
"Sie warfen Trommler Hodge zur Ruh,
625
00:54:44,322 --> 00:54:46,866
wie man ihn fand, uneingesargt
626
00:54:46,866 --> 00:54:51,329
Sein Grabstein ist ein Hügel nur,
der eine Ebne überragt
627
00:54:51,329 --> 00:54:56,626
Von Westen Sternenbilder nur
bescheinen nachts sein Grab
628
00:54:56,626 --> 00:55:01,256
Der Trommler hat es nie gekannt,
aus Wessex jung gekommen
629
00:55:01,256 --> 00:55:06,094
Diese Karoo, das weite Land,
hat nie etwas vernommen
630
00:55:06,094 --> 00:55:11,266
Warum nachts Sterne, unbenannt,
die Dämmerung erklommen
631
00:55:11,933 --> 00:55:17,272
Doch Hodge, er wird nun gehör'n,
der staub'gen Wüste alle Zeit
632
00:55:17,272 --> 00:55:22,319
Sein nördlich schlichtes Herz und Hirn
nun Dünger für des Südens Baum
633
00:55:22,319 --> 00:55:27,949
Regiert fremdäugiges Gestirn
Hodges Sterne im ewigen Raum."
634
00:55:31,828 --> 00:55:35,790
Gut. Sehr gut.
635
00:55:42,297 --> 00:55:44,049
Ideen?
636
00:55:44,049 --> 00:55:48,970
Ich frage mich, ob "Doch Hodge, er wird
nun gehör'n, der staub'gen Wüste alle Zeit"
637
00:55:48,970 --> 00:55:50,930
nicht wie Rupert Brooke ist.
638
00:55:50,930 --> 00:55:55,268
"Da ist ein Ort auf fremdem Feld,
in dessen Staub ein reichrer Staub zerfällt."
639
00:55:55,268 --> 00:56:00,774
Ja, es ist derselbe Gedanke.
Aber Hardy ist besser, finde ich.
640
00:56:00,774 --> 00:56:06,571
Es ist... na ja, bodenständiger.
641
00:56:06,571 --> 00:56:09,282
Wortwörtlich bodenständiger.
642
00:56:10,658 --> 00:56:13,328
-Und sein Name?
-Hodge?
643
00:56:13,328 --> 00:56:16,956
Das Wichtige ist, er hat einen Namen.
644
00:56:18,124 --> 00:56:21,336
Mal angenommen,
Hardy schreibt über den Zulukrieg.
645
00:56:21,336 --> 00:56:26,132
Oder später,
wahrscheinlich über den Burenkrieg.
646
00:56:26,132 --> 00:56:31,971
Das waren die ersten Kriege, bei denen man
der gewöhnlichen Soldaten gedachte.
647
00:56:31,971 --> 00:56:36,309
Die Namen der Toten wurden notiert
und in Kriegsdenkmäler gemeißelt.
648
00:56:36,309 --> 00:56:40,355
Davor waren die gewöhnlichen Soldaten
649
00:56:41,564 --> 00:56:45,568
alle unbekannt.
650
00:56:46,820 --> 00:56:49,739
Sie waren so wenig wert,
651
00:56:49,739 --> 00:56:54,994
dass ein Unternehmen im 19. Jahrhundert -
in Yorkshire natürlich -
652
00:56:54,994 --> 00:57:01,251
die Knochen auf Europas Schlachtfeldern
einsammelte und zu Dünger verarbeitete.
653
00:57:04,462 --> 00:57:08,758
Und obwohl er wohl
in ein Massengrab geworfen wurde,
654
00:57:08,758 --> 00:57:12,429
war er immer noch Hodge, der Trommler.
655
00:57:13,555 --> 00:57:17,308
Obwohl er ein verlorener Junge
am anderen Ende der Welt ist...
656
00:57:20,728 --> 00:57:22,897
hat er einen Namen.
657
00:57:25,358 --> 00:57:26,901
Wie alt war er?
658
00:57:26,901 --> 00:57:31,072
Wenn er ein Trommler war,
war er ein Kindersoldat. Jünger als Sie.
659
00:57:31,072 --> 00:57:35,326
-Nein, Hardy.
-Wie alt Hardy war?
660
00:57:35,326 --> 00:57:38,872
Als er das schrieb, so um die 60.
661
00:57:40,331 --> 00:57:43,042
In meinem Alter, schätze ich.
662
00:57:45,044 --> 00:57:48,381
Ein trauriges Leben,
aber nicht unbeachtet.
663
00:57:53,928 --> 00:57:58,183
"Uneingesargt"
ist ein typisches Hardy-Wort.
664
00:57:58,183 --> 00:58:03,396
Ein zusammengesetztes Adjektiv,
indem man ein "un" vor das Nomen setzt.
665
00:58:03,396 --> 00:58:05,482
Oder Verb vielmehr.
666
00:58:06,441 --> 00:58:08,568
Ungeküsst,
667
00:58:09,694 --> 00:58:11,779
unerfreut,
668
00:58:12,405 --> 00:58:14,824
ungestanden,
669
00:58:17,702 --> 00:58:19,704
ungeliebt.
670
00:58:22,499 --> 00:58:25,543
Diese Art der Formulierung
671
00:58:25,543 --> 00:58:29,339
hat etwas von nicht teilhaben.
672
00:58:29,339 --> 00:58:33,927
Außen vor sein, entweder
aus Zurückhaltung oder Schüchternheit.
673
00:58:34,969 --> 00:58:37,805
Aber man steht außen vor.
674
00:58:37,805 --> 00:58:40,517
Man ist nicht mittendrin.
675
00:58:42,685 --> 00:58:45,271
Sehen Sie das?
676
00:58:45,271 --> 00:58:47,357
Ja, Sir.
677
00:58:49,859 --> 00:58:51,986
Das habe ich auch gefühlt.
678
00:59:08,253 --> 00:59:13,341
Die besten Momente beim Lesen sind die,
wenn man auf etwas stößt,
679
00:59:13,341 --> 00:59:16,094
einen Gedanken,
ein Gefühl, eine Perspektive,
680
00:59:16,094 --> 00:59:19,472
das man für persönlich gehalten hat.
681
00:59:21,099 --> 00:59:24,852
Und da steht es,
geschrieben von jemand anderem.
682
00:59:24,852 --> 00:59:29,774
Jemand, den man nie getroffen hat,
der vielleicht schon lange tot ist.
683
00:59:31,192 --> 00:59:35,655
Es ist, als wenn eine Hand
684
00:59:37,073 --> 00:59:43,621
hervorkommt und deine nimmt.
685
00:59:50,336 --> 00:59:53,965
Sagen Sie den letzten Vers noch mal,
und ich lass Sie gehen.
686
00:59:57,635 --> 01:00:02,640
"Doch Hodge, er wird nun angehör'n,
der staubigen Wüste alle Zeit
687
01:00:03,683 --> 01:00:08,271
Sein nördlich schlichtes Herz und Hirn,
nun Dünger für des Südens Baum
688
01:00:09,981 --> 01:00:15,778
Regiert fremdäugiges Gestirn
Hodges Sterne im ewigen Raum."
689
01:00:25,204 --> 01:00:28,916
Soll ich Ihnen sagen,
was Hectors Problem als Lehrer ist?
690
01:00:28,916 --> 01:00:32,629
Es ist nicht,
als würde er keine Resultate liefern.
691
01:00:32,629 --> 01:00:35,882
Aber sie sind unvorhersehbar
und nicht messbar.
692
01:00:35,882 --> 01:00:39,636
Und mit dem Lehrplan heutzutage
ist das wertlos.
693
01:00:39,636 --> 01:00:45,892
Es gibt Inspiration, sicher,
aber wie misst man die?
694
01:00:47,977 --> 01:00:50,855
Ich habe gestern ein Kind singen hören.
695
01:00:50,855 --> 01:00:58,237
Und ich muss erfahren, dass die Schüler den
Text von "When I'm Cleaning Windows" können.
696
01:00:58,237 --> 01:01:03,076
George Formby und Gracie Fields.
697
01:01:03,076 --> 01:01:06,871
Was hat Gracie Fields
mit irgendwas zu tun?
698
01:01:09,582 --> 01:01:15,630
Letztendlich bin ich froh, dass er
den Schülern an die Eier gefasst hat,
699
01:01:15,630 --> 01:01:18,883
denn das kann ich wenigstens bewerten.
700
01:01:18,883 --> 01:01:22,845
Diesen Rücktrittsgrund
kann keiner von der Hand weisen.
701
01:01:26,015 --> 01:01:28,434
Das wussten Sie nicht.
702
01:01:29,394 --> 01:01:31,562
Das nicht, nein.
703
01:01:34,774 --> 01:01:36,901
Ich dachte, Sie wüssten es.
704
01:01:38,027 --> 01:01:42,615
-Er ist den Jungs an die Eier gegangen?
-Ich will es nicht aussprechen.
705
01:01:44,617 --> 01:01:48,246
Sie waren selbst verheiratet.
Sie kennen das.
706
01:01:48,246 --> 01:01:52,083
Und unter uns,
es war eher anerkennend als investigativ.
707
01:01:52,083 --> 01:01:55,378
Aber es ist trotzdem unentschuldbar.
708
01:01:56,629 --> 01:02:02,969
Es ist zum Vorteil aller, wenn er geht -
so schnell wie möglich.
709
01:02:22,613 --> 01:02:26,451
Sir? Darf ich etwas sagen?
710
01:02:27,452 --> 01:02:31,122
Uns steht die wichtigste Prüfung
unseres Lebens bevor,
711
01:02:31,122 --> 01:02:34,417
und wir lesen nur Literatur.
712
01:02:36,836 --> 01:02:40,882
Lassen wir das mal kurz.
Ich muss Ihnen etwas sagen.
713
01:02:40,882 --> 01:02:43,468
Wir wissen schon, Sir.
714
01:02:43,468 --> 01:02:46,971
-Woher?
-Sie teilen die Stunden mit Mr. Irwin.
715
01:02:46,971 --> 01:02:49,265
-Nein, nicht das.
-Warum, Sir?
716
01:02:50,433 --> 01:02:55,354
Es hat wohl mit dem Stundenplan zu tun.
Nein, etwas anderes.
717
01:02:55,354 --> 01:02:58,107
Werden Ihre Stunden
dann mehr wie Mr. Irwins?
718
01:02:58,107 --> 01:03:00,526
-Nützlicher?
-Weniger Rumgehänge?
719
01:03:00,526 --> 01:03:05,490
Ruhe, Jungs.
Ich bin jetzt nicht in der Stimmung.
720
01:03:05,490 --> 01:03:10,703
In welcher Stimmung, Sir?
Der Konjunktiv? Die Eventualität?
721
01:03:10,703 --> 01:03:12,872
Arbeitet, lest etwas.
722
01:03:12,872 --> 01:03:17,210
-Es ist keine Zeit zum Lesen.
-Wie wär's mit einer Zusammenfassung?
723
01:03:17,210 --> 01:03:22,340
-Einen Abriss wie bei Mr. Irwin.
-Den Rahmen. Dann können wir vortäuschen.
724
01:03:22,340 --> 01:03:26,427
-Vortäuschen?
-Darum geht es in Examen.
725
01:03:26,427 --> 01:03:29,347
Ich will nichts mehr
über die Examen hören.
726
01:03:29,347 --> 01:03:31,516
Haltet alle die Klappe.
727
01:03:37,855 --> 01:03:42,735
Warum hab ich mein Leben
an diesem verdammten Ort verschwendet?
728
01:03:44,946 --> 01:03:47,323
Von mir ist nichts übrig.
729
01:03:53,663 --> 01:03:55,748
Geht weg.
730
01:03:59,043 --> 01:04:01,128
Geht.
731
01:04:15,518 --> 01:04:18,229
Sir.
732
01:04:46,757 --> 01:04:51,262
-Möchten Sie anfangen?
-Ist mir gleich.
733
01:04:51,262 --> 01:04:56,100
Wie fangen Sie gewöhnlich an?
Es ist Ihre Stunde, Allgemeinbildung.
734
01:04:56,100 --> 01:04:58,811
Die Jungs entscheiden. Fragen Sie sie.
735
01:05:00,479 --> 01:05:02,607
Irgendwelche Vorschläge?
736
01:05:05,985 --> 01:05:08,738
Kommt schon, Jungs.
Hört auf zu schmollen.
737
01:05:08,738 --> 01:05:13,534
Wir wissen nicht, wo wir sind,
in Ihrer Stunde oder Mr. Irwins.
738
01:05:13,534 --> 01:05:16,329
-Macht das einen Unterschied?
-Ja, Sir.
739
01:05:16,329 --> 01:05:20,583
Wollen Sie uns lieber
gedankenvoll oder clever haben?
740
01:05:20,583 --> 01:05:24,170
Wie wär's mit zivilisiert,
du kleines Scheißhäufchen.
741
01:05:24,170 --> 01:05:28,716
-Er schlägt uns. Das ist verboten.
-Reden wir doch über den Holocaust.
742
01:05:28,716 --> 01:05:32,178
Du liebe Güte.
Wie kann man den Holocaust lehren?
743
01:05:32,178 --> 01:05:36,641
Das ist eine gute Frage.
Kann oder sollte man den Holocaust lehren?
744
01:05:36,641 --> 01:05:38,809
Irgendwer? Na kommt.
745
01:05:38,809 --> 01:05:43,147
Es gibt Ursache und Wirkung,
ein Thema wie jedes andere.
746
01:05:43,147 --> 01:05:47,151
-Sicher nicht wie jedes andere.
-Nein, aber es ist ein Thema.
747
01:05:47,151 --> 01:05:52,865
Heutzutage gibt es Klassenausflüge dahin -
Auschwitz, Dachau.
748
01:05:52,865 --> 01:05:56,786
Ich frage mich immer,
wo sie ihre Brote essen.
749
01:05:56,786 --> 01:06:02,458
-Im Besucherzentrum, wie überall.
-Machen sie da Fotos voneinander?
750
01:06:02,458 --> 01:06:05,252
Lächeln sie?
751
01:06:05,252 --> 01:06:09,924
Halten sie Hände?
Nichts ist angemessen.
752
01:06:09,924 --> 01:06:13,803
Man könnte sagen,
es überschreitet das Vorstellungsvermögen,
753
01:06:13,803 --> 01:06:15,805
nur Schweigen wäre angebracht.
754
01:06:15,805 --> 01:06:20,309
Das ist Mr. Hectors Antwort
auf viele Fragen, nicht wahr, Sir?
755
01:06:20,309 --> 01:06:22,061
Richtig, Dakin.
756
01:06:22,061 --> 01:06:26,023
"Und wovon man nicht reden kann,
darüber muss man schweigen."
757
01:06:26,023 --> 01:06:29,026
-Wittgenstein, Sir.
-Ja, das ist gut.
758
01:06:29,026 --> 01:06:33,781
Nein, es ist nicht gut. Das ist bloß
schlagfertig, das ist Journalismus.
759
01:06:33,781 --> 01:06:36,367
-Das haben Sie uns gelehrt.
-Hab ich nicht.
760
01:06:36,367 --> 01:06:39,578
Und Wittgenstein
hat sich nicht das Hirn zermartert,
761
01:06:39,578 --> 01:06:42,623
damit ihr damit
Phrasendrescherei betreibt.
762
01:06:42,623 --> 01:06:47,211
Warum können wir die Lager nicht
als unbeschreiblichen Horror verurteilen?
763
01:06:47,211 --> 01:06:49,714
Sinnlos. Das macht jeder.
764
01:06:49,714 --> 01:06:55,636
"Die Lager waren beispiellos.
Der Schrecken unübertroffen." Etc.
765
01:06:55,636 --> 01:07:01,642
Selbst "etc." zu sagen ist ungeheuerlich.
766
01:07:02,393 --> 01:07:08,024
"Etc." hätten die Nazis gesagt.
Die Toten werden zu einer verbalen Abkürzung.
767
01:07:08,024 --> 01:07:12,445
Schon gut. Aber die Lager
werden als beispiellos angesehen.
768
01:07:12,445 --> 01:07:17,742
Würden Beispiele von Vorläufern
sie nicht ins Verhältnis setzen?
769
01:07:17,742 --> 01:07:21,245
-Verhältnis?
-Nicht Verhältnis. Kontext.
770
01:07:21,245 --> 01:07:26,417
Aber das würde bedeuten,
das es verständlich und erklärbar ist,
771
01:07:26,417 --> 01:07:29,253
und dann kann man es wegdiskutieren.
772
01:07:31,797 --> 01:07:35,259
-Das ist gut, Posner.
-Nein, im Ernst.
773
01:07:35,259 --> 01:07:40,306
Das ist dasselbe
wie die Auflösung der Mönchsklöster.
774
01:07:40,306 --> 01:07:43,601
Dutzende wurden
vor Heinrich VIII. aufgelöst.
775
01:07:43,601 --> 01:07:48,481
Aber bei der Auflösung der Klöster
habe ich keine Verwandten verloren.
776
01:07:48,481 --> 01:07:53,694
-Guter Punkt.
-Nein, nicht guter Punkt. Das ist Realität.
777
01:07:54,487 --> 01:08:00,910
Für Sie ist der Holocaust nur
ein weiteres Thema, das drankommen könnte.
778
01:08:00,910 --> 01:08:05,164
Nein. Aber das ist Geschichte.
Distanziert euch davon.
779
01:08:05,164 --> 01:08:07,833
Unsere Perspektive verändert sich.
780
01:08:07,833 --> 01:08:12,421
Man kann nicht in die jüngste Vergangenheit
gucken - wir sehen sie nicht.
781
01:08:12,421 --> 01:08:19,761
Und weil wir sie nicht sehen, gibt es
nichts Ferneres als die jüngste Vergangenheit.
782
01:08:19,761 --> 01:08:25,392
Der Job eines Historikers ist es,
vorauszusehen, was unsere Sicht sein wird.
783
01:08:25,392 --> 01:08:28,020
Selbst beim Holocaust.
784
01:08:30,856 --> 01:08:33,818
-Die Diskussion haben Sie gewonnen.
-Was?
785
01:08:33,818 --> 01:08:37,863
Der Holocaust.
Sie haben's ihm gezeigt.
786
01:08:40,282 --> 01:08:43,202
-Du flirtest ja.
-Ich versteh das nicht.
787
01:08:43,202 --> 01:08:48,040
Ich wollte nie jemandem so gefallen wie ihm -
Mädchen eingeschlossen.
788
01:08:50,126 --> 01:08:53,129
-Er geht, wusstest du das?
-Der große Mann?
789
01:08:53,129 --> 01:08:55,464
Halt's geheim.
Ich hab's von Fiona.
790
01:08:55,464 --> 01:08:57,925
Gefeuert? Wer hat sich beschwert?
791
01:09:00,386 --> 01:09:03,221
-Darum nimmt er keinen mehr mit.
-Armes Schwein.
792
01:09:03,221 --> 01:09:06,600
-Irgendwie tut es mir nicht leid.
-Nein.
793
01:09:06,600 --> 01:09:11,313
Keine Genitalmassagen mehr
auf idyllischen Dorfstraßen.
794
01:09:11,313 --> 01:09:14,733
Kein melancholisches Motorengedröhne mehr,
795
01:09:14,733 --> 01:09:18,988
wenn er einen an der Ecke absetzte,
die Unschuld noch intakt.
796
01:09:22,992 --> 01:09:26,036
Aber man ist ein Lustmolch,
oder will einer sein.
797
01:09:26,036 --> 01:09:29,331
Es kann für Frauen nicht einfach sein,
798
01:09:29,331 --> 01:09:34,712
das dilettantische Gefummel der Männer
fast täglich zu ertragen.
799
01:09:36,462 --> 01:09:40,593
-Glaubst du, wir tragen Narben davon?
-Das wollen wir doch hoffen.
800
01:10:10,623 --> 01:10:11,790
Dad.
801
01:10:30,351 --> 01:10:32,144
Der ist unerbittlich.
802
01:10:32,144 --> 01:10:36,607
"Einleuchtend, aber Ihre Schlussfolgerung
muss mir entgangen sein."
803
01:10:36,607 --> 01:10:40,819
Deine Handschrift
sieht schon fast aus wie seine.
804
01:10:40,819 --> 01:10:43,530
Das mache ich nicht extra, ehrlich.
805
01:10:43,530 --> 01:10:46,659
-Du schreibst eh schon wie er.
-Tu ich nicht.
806
01:10:46,659 --> 01:10:50,329
Dakin schreibt wie er.
Ich schreibe wie Dakin.
807
01:10:50,329 --> 01:10:55,417
Gut fürs Sexleben. Ich rede so viel von ihm,
dass Fiona schon genervt ist.
808
01:10:55,417 --> 01:10:57,795
Nur beim Sex halte ich meine Klappe.
809
01:10:57,795 --> 01:11:01,257
-Würdest du es mit ihm tun?
-Hab ich mich auch gefragt.
810
01:11:01,257 --> 01:11:05,427
Vielleicht.
Das könnte sein Leben etwas aufheitern.
811
01:11:05,970 --> 01:11:08,055
Auch nichts anderes als wichsen.
812
01:11:08,055 --> 01:11:10,766
Warum sollte er es mit dir treiben?
813
01:11:10,766 --> 01:11:14,311
Du selbstgefälliger Wichser.
814
01:11:14,311 --> 01:11:18,190
Weiß der Erzbischof von Canterbury,
wie du redest?
815
01:11:18,190 --> 01:11:22,194
Ich mag ihn. Ich wünschte,
das beruhte auf Gegenseitigkeit.
816
01:11:24,446 --> 01:11:28,242
Irwin mag ihn.
Er sieht selten jemand anderes an.
817
01:11:28,242 --> 01:11:30,828
-Woher weißt du das?
-Geht mir genauso.
818
01:11:30,828 --> 01:11:33,497
Unsere Blicke treffen sich,
wenn wir Dakin ansehen.
819
01:11:35,291 --> 01:11:39,211
Pos, du mit deinem treuen Herz.
820
01:11:40,170 --> 01:11:43,257
-Das geht vorbei.
-Ja, es ist nur eine Phase.
821
01:11:43,257 --> 01:11:46,093
Wer sagt, ich will, dass es vorbeigeht?
822
01:11:46,093 --> 01:11:48,762
Aber der Schmerz. Der Schmerz.
823
01:11:52,182 --> 01:11:55,394
Hector würde sagen,
nur diese Lehre ist wichtig.
824
01:11:55,394 --> 01:11:57,980
Ich wünschte, wir würden dafür benotet.
825
01:11:59,106 --> 01:12:04,570
Mr. Crowther, Sie interessieren sich
fürs Theater. Erzählen Sie mal.
826
01:12:06,530 --> 01:12:12,369
-Ich habe schon einige Rollen gespielt.
-Erwähnen Sie nicht das Theater.
827
01:12:12,369 --> 01:12:17,124
-Aber das interessiert mich.
-Dann erwähnen Sie nicht die Schauspielerei.
828
01:12:17,124 --> 01:12:19,877
Für viele Prüfer ist Theater Zeitverschwendung.
829
01:12:19,877 --> 01:12:23,047
Aber Musik ist OK, oder?
Da stöhnen sie nicht.
830
01:12:23,047 --> 01:12:25,215
Sagt einfach, was ihr mögt.
831
01:12:25,215 --> 01:12:26,842
-Mozart?
-Nein.
832
01:12:26,842 --> 01:12:32,014
Jeder mag Mozart. Jemand Ausgefallenes
wie Tippett oder Broekman.
833
01:12:32,014 --> 01:12:36,143
-Die kenne ich nicht.
-Darf ich was Dummes vorschlagen?
834
01:12:36,143 --> 01:12:38,604
Warum sagen sie nicht die Wahrheit?
835
01:12:40,481 --> 01:12:45,652
Ich zögere, das zu erwähnen, da ich
sonst wieder Raunen provozieren könnte.
836
01:12:45,652 --> 01:12:51,241
Aber es ist Ihnen vielleicht entgangen,
dass einer der Prüfer eine Frau sein könnte.
837
01:12:52,618 --> 01:12:56,372
Ich zögere etwas,
Sie mit neuen Ideen zu konfrontieren,
838
01:12:56,372 --> 01:13:00,959
aber ich habe Geschichte
geschlechterunabhängig gelehrt
839
01:13:00,959 --> 01:13:07,591
und frage mich, ob Sie wissen,
wie frustrierend das sein kann.
840
01:13:10,052 --> 01:13:14,390
-Mache ich Sie verlegen?
-Ein bisschen, Miss.
841
01:13:14,390 --> 01:13:16,892
Es ist nicht unsere Schuld, es ist eben so.
842
01:13:16,892 --> 01:13:20,646
"Die Welt ist alles, was der Fall ist."
Wittgenstein.
843
01:13:20,646 --> 01:13:23,982
Ich weiß, dass es Wittgenstein ist, danke.
844
01:13:25,109 --> 01:13:29,613
Können Sie sich vorstellen,
wie deprimierend es ist,
845
01:13:29,613 --> 01:13:33,534
500 Jahrhunderte
männlicher Unfähigkeit zu lehren?
846
01:13:35,744 --> 01:13:38,956
Warum gibt es
keine Historikerinnen im Fernsehen?
847
01:13:38,956 --> 01:13:41,708
-Keine Titten.
-Schlagen Sie den Jungen.
848
01:13:41,708 --> 01:13:43,669
Sir, das geht nicht.
849
01:13:43,669 --> 01:13:46,255
Ich sag's Ihnen.
850
01:13:46,255 --> 01:13:50,217
Weil Geschichte für Frauen
nicht so ein Spaß ist wie für Männer.
851
01:13:50,217 --> 01:13:53,846
Warum auch?
Sie sitzen nie mit am Konferenztisch.
852
01:13:53,846 --> 01:13:58,225
1919 haben sie zum Beispiel
nur für den Blumenschmuck gesorgt
853
01:13:58,225 --> 01:14:00,310
und sich dann zurückgezogen.
854
01:14:01,437 --> 01:14:08,402
Geschichte ist der Kommentar der
andauernden Unzulänglichkeiten von Männern.
855
01:14:12,448 --> 01:14:15,325
Was ist Geschichte?
856
01:14:16,243 --> 01:14:21,039
Geschichte ist Frauen,
die hinterhergetrottet sind - mit einem Eimer.
857
01:14:29,423 --> 01:14:31,508
Rudge.
858
01:14:36,054 --> 01:14:40,642
Wie definieren Sie Geschichte, Mr. Rudge?
859
01:14:40,642 --> 01:14:42,728
Kann ich offen sprechen, Miss?
860
01:14:43,770 --> 01:14:48,066
-Ohne geschlagen zu werden?
-Ich werde Sie beschützen.
861
01:14:48,775 --> 01:14:50,861
Wie ich Geschichte definiere?
862
01:14:51,820 --> 01:14:55,240
Es ist ein dummes Ereignis nach dem anderen.
863
01:14:58,952 --> 01:15:04,333
Verstehe.
Und warum wollen Sie nach Christ Church?
864
01:15:06,001 --> 01:15:10,005
-Ich dachte, da komme ich vielleicht rein.
-Kein anderer Grund?
865
01:15:12,174 --> 01:15:17,262
-Mögen Sie die Architektur?
-Die fragen mich doch nach Sport, oder?
866
01:15:17,262 --> 01:15:20,891
Wenn Sie so unkommunikativ sind,
sind sie dazu gezwungen.
867
01:15:20,891 --> 01:15:25,854
Selbst wenn sie Sie aufgrund
Ihrer sportlichen Leistungen haben wollten,
868
01:15:25,854 --> 01:15:29,650
müssen Sie zumindest vorgeben,
andere Motivationen zu haben.
869
01:15:29,650 --> 01:15:33,904
Ich bin eine Null, was das angeht.
Entschuldigung.
870
01:15:35,405 --> 01:15:38,283
Wenn sie mich mögen und haben wollen,
871
01:15:38,283 --> 01:15:41,578
nehmen sie mich,
weil ich langweilig und normal bin.
872
01:15:43,539 --> 01:15:48,126
Ich bin schlecht in Interviews,
aber gut auf dem Golfplatz.
873
01:15:48,126 --> 01:15:52,506
Vielleicht ist ein Prüfer dabei,
der Golf mag.
874
01:15:52,506 --> 01:15:58,053
Ich weiß nicht viel über Jean-Paul Sartre,
aber ich habe ein Handicap von vier.
875
01:15:58,929 --> 01:16:01,557
Was wissen Sie über Sartre?
876
01:16:03,475 --> 01:16:06,645
-Dass er ein guter Golfer war.
-Wirklich?
877
01:16:06,645 --> 01:16:09,439
Das wusste ich nicht. Interessant.
878
01:16:10,065 --> 01:16:13,318
Peter, woher wusstest du,
dass Sartre Golf spielte?
879
01:16:13,318 --> 01:16:15,529
Wusste ich nicht.
880
01:16:15,529 --> 01:16:18,907
Woher auch? Ich weiß nicht mal, wer er ist.
881
01:16:18,907 --> 01:16:21,952
Sie sagen uns, wir sollen lügen.
882
01:16:21,952 --> 01:16:25,914
Ich denke, Kafka war gut im Tischtennis.
883
01:16:25,914 --> 01:16:29,293
-Bis Morgen.
-Hier ist mein Aufsatz.
884
01:16:29,293 --> 01:16:32,045
Was für einen Abschluss haben Sie gemacht?
885
01:16:32,045 --> 01:16:34,214
-Zwei.
-Langweilig.
886
01:16:34,214 --> 01:16:37,509
-Hat nicht ganz geklappt?
-Die Technik war nicht perfekt.
887
01:16:37,509 --> 01:16:40,804
-Ach kommen Sie.
-Es ist nach vier.
888
01:16:50,731 --> 01:16:54,109
-Auf welchem College waren Sie?
-Corpus.
889
01:16:54,776 --> 01:16:57,946
-Da geht nicht jeder hin.
-Nein.
890
01:16:57,946 --> 01:17:01,325
-Waren Sie glücklich?
-Dort? Ja, schon.
891
01:17:01,325 --> 01:17:04,620
Glauben Sie, wir werden glücklich,
wenn wir's schaffen?
892
01:17:04,620 --> 01:17:08,957
-Sie werden sowieso glücklich.
-Die Antwort gefällt mir nicht.
893
01:17:10,125 --> 01:17:15,088
Warum? Unkompliziert -
meinten Sie das?
894
01:17:15,088 --> 01:17:19,801
-Extrovertiert? Geradlinig?
-Das sind keine schlechten Eigenschaften.
895
01:17:19,801 --> 01:17:23,472
Kommt drauf an.
Es ist schön, etwas kompliziert zu sein.
896
01:17:23,472 --> 01:17:25,724
Oder dafür gehalten zu werden.
897
01:17:29,227 --> 01:17:31,605
Da ist Felix.
898
01:17:31,605 --> 01:17:33,065
Meine Güte.
899
01:17:47,412 --> 01:17:50,040
-Nicht der Hellste, was?
-Nicht?
900
01:17:50,040 --> 01:17:52,376
Nein, Sir.
901
01:17:52,376 --> 01:17:54,628
-Wie geht's Posner?
-Warum?
902
01:17:54,628 --> 01:17:58,840
-Er mag Sie, oder nicht?
-Liegt am Alter. Er wird erwachsen.
903
01:17:58,840 --> 01:18:02,386
-Es ist hart für ihn.
-Und langweilig für mich.
904
01:18:02,386 --> 01:18:05,597
Sie sagen doch nicht,
ich sollte was unternehmen?
905
01:18:05,597 --> 01:18:09,685
Das passiert.
Würd ich eh nicht, er ist zu jung.
906
01:18:09,685 --> 01:18:13,897
-Sie sehen recht jung aus.
-Weil ich es bin, schätze ich.
907
01:18:13,897 --> 01:18:18,110
Wie passiert Geschichte?
Wie passieren Dinge?
908
01:18:18,110 --> 01:18:23,365
Leute entscheiden, etwas zu tun.
Leiten Schritte ein, verändern Dinge.
909
01:18:23,365 --> 01:18:28,161
-Ich weiß nicht, wovon Sie reden.
-Nein? Denken Sie darüber nach.
910
01:18:28,161 --> 01:18:30,455
Einige unternehmen was, schätze ich.
911
01:18:30,455 --> 01:18:35,627
Andere reagieren. 1939 unternahm Hitler was
in Richtung Polen, Polen...
912
01:18:35,627 --> 01:18:38,422
-Gab nach.
-Meinten Sie das?
913
01:18:39,506 --> 01:18:42,551
Nicht Polen.
914
01:18:42,551 --> 01:18:45,804
-Wurde Polen überraschend genommen?
-Teilweise.
915
01:18:47,389 --> 01:18:50,267
Aber sie wussten, es war was im Busch.
916
01:18:51,393 --> 01:18:54,730
-Worüber war Ihr Aufsatz?
-Wendepunkte.
917
01:18:54,730 --> 01:19:00,110
Momente in denen die Geschichte sich dreht.
Sie haben über Dünkirchen geschrieben.
918
01:19:00,110 --> 01:19:02,529
-Hitler will Russland erobern.
-Ja.
919
01:19:02,529 --> 01:19:05,031
-Alamein.
-Ja, genau.
920
01:19:05,031 --> 01:19:07,909
Mehr? Das ist gut.
921
01:19:07,909 --> 01:19:12,497
Als Chamberlain 1940 zurücktrat,
war Churchill nicht die erste Wahl.
922
01:19:12,497 --> 01:19:15,375
Halifax wurde allgemein mehr akzeptiert.
923
01:19:15,375 --> 01:19:20,005
Aber am Nachmittag der Entscheidung
ging Halifax zum Zahnarzt.
924
01:19:20,005 --> 01:19:23,633
Hätte er bessere Zähne gehabt,
hätten wir vielleicht verloren.
925
01:19:23,633 --> 01:19:27,554
-Das ist fantastisch.
-Das ist Geschichte im Konjunktiv.
926
01:19:27,554 --> 01:19:29,765
Bitte?
927
01:19:29,765 --> 01:19:35,479
Konjunktiv - wenn etwas passiert
oder nicht passiert sein könnte.
928
01:19:35,479 --> 01:19:38,190
Wenn man es sich nur vorstellt.
929
01:19:38,190 --> 01:19:40,942
Hector liebt den Konjunktiv.
930
01:19:42,402 --> 01:19:45,989
-Warum lächeln Sie?
-Ach nichts.
931
01:19:47,783 --> 01:19:49,493
Viel Glück.
932
01:20:01,421 --> 01:20:03,507
Sie dürfen anfangen.
933
01:20:19,564 --> 01:20:21,358
Scheiße.
934
01:20:26,196 --> 01:20:30,116
-Ja?
-Ein bisschen auf gut Glück, Miss.
935
01:20:30,116 --> 01:20:34,287
Ich hab so nett über Hitler geschrieben,
ein missverstandener Mann.
936
01:20:34,287 --> 01:20:35,956
Queen Elizabeth, Miss.
937
01:20:35,956 --> 01:20:38,542
Erstaunlich, weniger wegen ihrer Fähigkeiten
938
01:20:38,542 --> 01:20:43,421
als der Tatsache, dass sie sie im Gegensatz
zu ihren Schwestern ausüben konnte.
939
01:20:43,421 --> 01:20:45,507
Das ist es.
940
01:20:48,385 --> 01:20:52,430
-Ich hoffe, Turnschuhe sind OK.
-Das ist keine Schuh-Prüfung.
941
01:20:52,430 --> 01:20:54,975
Jemand sagte, es wären 6km bis zum Klo.
942
01:20:54,975 --> 01:20:59,020
Willst du lieber einen Scheiß-Abschluss
und dafür ein Zimmer mit Bad?
943
01:20:59,020 --> 01:21:03,608
-Wenn sie mich nicht wollen, scheiß drauf.
-Deine Einstellung bräuchte ich.
944
01:21:03,608 --> 01:21:09,114
-Und du klimperst mit den Wimpern?
-Ich dachte eher an ein trauriges Lächeln.
945
01:21:09,114 --> 01:21:10,365
Rein mit dir.
946
01:21:10,866 --> 01:21:12,868
Los, reinkommen und hinsetzen.
947
01:21:13,410 --> 01:21:15,245
Viel Glück.
948
01:22:09,049 --> 01:22:11,259
Kommen Sie rein.
949
01:22:12,719 --> 01:22:15,347
Mr. Lockwood?
950
01:22:22,687 --> 01:22:24,856
Hier ist kein Irwin.
951
01:22:29,861 --> 01:22:33,406
-Das ist Corpus, oder?
-Ja.
952
01:22:34,240 --> 01:22:39,913
Sie mochten meine Hitler-Antwort,
priesen meinen Sinn für "Abstand".
953
01:22:39,913 --> 01:22:43,500
Sie sagten, das sei die Grundlage
für Geschichtsschreibung.
954
01:22:43,500 --> 01:22:45,585
Verdammt noch mal.
955
01:22:46,628 --> 01:22:51,007
Wie ein Herrenhaus.
Meine Eltern würden es lieben.
956
01:23:06,856 --> 01:23:11,277
Das ist Mr. Rudge, er will Geschichte studieren,
wenn er genommen wird.
957
01:23:14,781 --> 01:23:16,658
Wer ist das?
958
01:23:28,837 --> 01:23:31,798
-Warum will er uns sprechen?
-Keine Ahnung.
959
01:23:32,549 --> 01:23:35,760
-Uns motivieren?
-Das wäre etwas spät.
960
01:23:35,760 --> 01:23:38,722
Es geht wahrscheinlich um Hector.
961
01:23:38,722 --> 01:23:43,810
-Ich glaube, ich weiß.
-Ich schätze, jeder weiß es irgendwie.
962
01:23:43,810 --> 01:23:48,189
-Was ist mit seiner Frau?
-Offenbar glaubt er nicht, sie wüsste es.
963
01:23:48,189 --> 01:23:52,235
Aber sie gehört sicher zu denen,
die es irgendwie gewusst haben.
964
01:23:52,235 --> 01:23:59,909
Einen schwachen Mann, das wollen
diese angeblich ahnungslosen Ehefrauen.
965
01:23:59,909 --> 01:24:05,040
Die lauwarmen Aufmerksamkeiten,
dafür haben sie sie doch geheiratet.
966
01:24:07,208 --> 01:24:12,255
Dieser Narr, aber er hat auch Pech gehabt.
967
01:24:12,255 --> 01:24:16,551
Die Schülerlotsin ist doch immer nur
zwei Stunden im Dienst.
968
01:24:16,551 --> 01:24:19,387
Fünf Minuten später wäre sie weg gewesen.
969
01:24:19,387 --> 01:24:21,931
Und wenn die Ampel grün gewesen wäre?
970
01:24:21,931 --> 01:24:24,934
Oder keine Kinder dagewesen wären?
971
01:24:24,934 --> 01:24:33,026
Das kleinste Ereignis
an der Kreuzung unendlicher Alternativen.
972
01:24:33,026 --> 01:24:36,946
Jedes hätte einen anderen Ausgang
bewirken können.
973
01:24:36,946 --> 01:24:39,908
Wäre ich ein mutiger Lehrer -
974
01:24:40,825 --> 01:24:43,203
wenn ich Sie wäre -
975
01:24:43,203 --> 01:24:49,209
würde ich eine Stunde lang dieses
"unglückliche Ereignis" auseinandernehmen.
976
01:24:49,209 --> 01:24:56,591
Es würde die Jungs mehr über Geschichte
lehren und die Zufälligkeit von Dingen,
977
01:24:56,591 --> 01:25:00,845
als ich das je vermocht habe.
978
01:25:07,393 --> 01:25:09,979
Ich frage mich, wie sie sich schlagen.
979
01:25:11,773 --> 01:25:15,860
-Wollen Sie nie zurückgehen?
-Nach Oxford?
980
01:25:17,737 --> 01:25:19,823
Ich bin nicht gut genug.
981
01:25:23,618 --> 01:25:26,538
Eigentlich bin ich nichts wirklich genug.
982
01:25:31,209 --> 01:25:32,627
Dorothy, kommen Sie?
983
01:25:48,393 --> 01:25:50,937
Probleme an Bord.
984
01:25:50,937 --> 01:25:56,776
Das ist die Neuigkeit, die er
loswerden möchte. Mein Marschbefehl.
985
01:25:58,778 --> 01:26:00,321
Ich wusste es irgendwie.
986
01:26:02,740 --> 01:26:05,076
Dakin hat es mir erzählt.
987
01:26:08,663 --> 01:26:10,748
Hat er Ihnen gesagt, warum?
988
01:26:18,214 --> 01:26:23,219
Ich würde gerne einen Kleinbus kaufen,
ihn mit Büchern füllen
989
01:26:23,219 --> 01:26:25,889
und damit zu den Märkten
auf dem Land fahren.
990
01:26:25,889 --> 01:26:28,808
Shropshire, Herefordshire.
991
01:26:28,808 --> 01:26:31,102
"Offene Straße, staubiger Highway."
992
01:26:31,102 --> 01:26:34,480
"Reise, Veränderung, Interesse, Aufregung."
993
01:26:42,614 --> 01:26:45,241
Ich wollte keine Jungs heranziehen,
994
01:26:45,241 --> 01:26:49,829
die später behaupten,
sie hätten eine Liebe zur "Literatur".
995
01:26:49,829 --> 01:26:52,665
Oder die im mittleren Alter
996
01:26:52,665 --> 01:26:56,336
vom Reiz der Sprache
und ihrer Liebe zu Worten reden.
997
01:26:56,336 --> 01:27:01,758
Wenn man "Worte" im ehrfürchtigen Ton sagt,
ist das irgendwie...
998
01:27:04,010 --> 01:27:06,095
prätentiös.
999
01:27:08,264 --> 01:27:12,352
Darum der ganze Quatsch
mit Gracie Fields, Begegnungen.
1000
01:27:12,352 --> 01:27:16,564
Es ist ein Gegengift.
Kühl kalkulierte Alberei.
1001
01:27:21,027 --> 01:27:23,112
Hat ein Junge Sie je enttäuscht?
1002
01:27:29,702 --> 01:27:31,788
Früher schon.
1003
01:27:36,876 --> 01:27:40,838
Man muss es als eine Art Impfung betrachten.
1004
01:27:41,923 --> 01:27:47,595
Kurzzeitig schmerzvoll,
aber danach ist man immun.
1005
01:27:48,638 --> 01:27:53,184
Mit einer gelegentlichen Nachimpfung,
einem neuen Gesicht,
1006
01:27:53,893 --> 01:27:56,813
einer Erinnerung an den Schmerz,
1007
01:27:56,813 --> 01:28:01,651
kann sie ein halbes Leben lang halten.
1008
01:28:03,653 --> 01:28:05,154
Liebe.
1009
01:28:06,739 --> 01:28:08,825
Wer könnte mich schon lieben?
1010
01:28:11,494 --> 01:28:13,579
Ich rede zu viel.
1011
01:28:14,664 --> 01:28:16,708
Wissen sie es?
1012
01:28:20,128 --> 01:28:24,173
Sie wissen alles.
1013
01:28:26,009 --> 01:28:30,763
Fassen Sie ihn nicht an.
Er wird Sie für einen Narren halten.
1014
01:28:34,309 --> 01:28:36,728
Dafür halten sie mich.
1015
01:28:46,654 --> 01:28:49,157
Sie wussten es auch, schätze ich?
1016
01:28:51,743 --> 01:28:54,537
Und die Jungs wussten es.
1017
01:28:55,330 --> 01:28:59,250
Natürlich wussten es die Jungs.
Sie hatten es aus erster Hand.
1018
01:29:01,377 --> 01:29:03,755
Ich habe nicht wirklich was gemacht.
1019
01:29:03,755 --> 01:29:06,966
Ich habe meine Hand aufgelegt -
das leugne ich nicht.
1020
01:29:06,966 --> 01:29:10,219
Aber mehr im Sinne einer Segnung
als zur Befriedigung.
1021
01:29:10,219 --> 01:29:14,390
Hector, Schatz, so sehr ich Sie mag,
aber das ist völliger Unsinn.
1022
01:29:14,390 --> 01:29:17,060
-Ach ja?
-Grapschen ist Grapschen.
1023
01:29:17,060 --> 01:29:19,312
Es ist keine heilige Verkündung.
1024
01:29:21,647 --> 01:29:24,359
Sie sind mir ein Heini.
1025
01:29:25,943 --> 01:29:29,614
Felix sagte mir,
wenn ich nächstes Jahr aufhöre,
1026
01:29:29,614 --> 01:29:32,992
hofft er, dass Sie in meine Fußstapfen treten.
1027
01:29:32,992 --> 01:29:34,535
Irwin.
1028
01:29:34,535 --> 01:29:39,332
Damit Sie's wissen,
ich trage Pumps Größe 40 und zwar breite.
1029
01:29:40,792 --> 01:29:43,169
Chris.
1030
01:29:45,380 --> 01:29:47,298
Adi.
1031
01:29:55,932 --> 01:29:57,433
David.
1032
01:30:01,854 --> 01:30:04,857
Guten Abend. Lockwood, 4C.
1033
01:30:16,285 --> 01:30:20,748
Irwin. Wundervolle Neuigkeiten.
1034
01:30:20,748 --> 01:30:24,877
Posner, ein Stipendium.
Dakin, ein Stipendium.
1035
01:30:24,877 --> 01:30:27,505
Und ein Studienplatz für alle anderen.
1036
01:30:28,548 --> 01:30:31,342
Das ist mehr, als ich zu hoffen wagte.
1037
01:30:31,342 --> 01:30:34,929
Irwin, Glückwunsch
zu dieser außergewöhnlichen Leistung.
1038
01:30:34,929 --> 01:30:40,059
Und Ihnen auch, Dorothy,
Sie haben die Grundlagen gelegt.
1039
01:30:40,059 --> 01:30:42,437
-Rudge nicht, Direktor.
-Oh je.
1040
01:30:42,437 --> 01:30:45,940
-Er bekam keinen Brief.
-Die Chance war gering.
1041
01:30:45,940 --> 01:30:49,402
Schade, ich hätte sie gern alle dort gesehen.
1042
01:30:49,402 --> 01:30:55,032
Aber ich hab ja immer gesagt,
aus Scheiße wird kein Gold.
1043
01:31:09,297 --> 01:31:11,632
Haben Sie nicht von Oxford gehört?
1044
01:31:12,550 --> 01:31:15,344
Vielleicht Morgen.
1045
01:31:15,344 --> 01:31:18,181
Warum sollte ich?
Ich weiß es, seit ich da war.
1046
01:31:18,181 --> 01:31:20,224
Das tut mir leid.
1047
01:31:20,224 --> 01:31:23,895
Was? Ich bin angenommen.
1048
01:31:25,062 --> 01:31:27,732
Wie das?
1049
01:31:27,732 --> 01:31:32,361
Dass sie es mir gesagt haben,
oder dass sie mich genommen haben?
1050
01:31:35,114 --> 01:31:40,369
-Ich hatte Familienkontakte.
-Einer Ihrer Familie war in Christ Church?
1051
01:31:40,369 --> 01:31:46,667
Mein Vater. Bevor er heiratete
war er College-Diener dort.
1052
01:31:46,667 --> 01:31:51,923
Dieser alte Pastor,
der das Meiste mitverfolgte, fragte plötzlich,
1053
01:31:51,923 --> 01:31:56,928
ob ich mit Bill Rudge verwandt sei,
der in den 50ern Bediensteter war.
1054
01:31:56,928 --> 01:31:59,430
Ich sagte, das sei mein Vater,
1055
01:31:59,430 --> 01:32:04,852
und sie sagten,
ich wäre die Sorte Kandidat, die sie suchten.
1056
01:32:04,852 --> 01:32:13,027
Ich hab auch den Mist gemacht, wie Stalin
war ein Lieber und Wilfred Owen 'ne Memme.
1057
01:32:14,028 --> 01:32:20,117
Sie sagten, ich könne denken und sei
genau das, was ihr Rugby-Team bräuchte.
1058
01:32:20,117 --> 01:32:24,830
-Freuen Sie sich nicht?
-Nicht so wie nach einem Spielgewinn.
1059
01:32:28,626 --> 01:32:32,797
Sehen Sie, Miss,
ich will machen, was ich machen will.
1060
01:32:34,131 --> 01:32:39,178
Das wollte ich nur, weil es
die anderen wollten, und mein Vater.
1061
01:32:39,178 --> 01:32:42,807
Jetzt wo ich drin bin,
würde ich am liebsten wieder gehen.
1062
01:32:42,807 --> 01:32:44,767
Da spricht Mr. Hector.
1063
01:32:45,893 --> 01:32:49,146
Nein, Miss. Ich meine es so.
1064
01:33:12,962 --> 01:33:18,384
-Ich war bei Ihrem College.
-Mich wundert, dass es Sie interessiert.
1065
01:33:18,384 --> 01:33:22,430
Ich war einsam.
Ich wollte sehen, wo Sie waren.
1066
01:33:23,764 --> 01:33:26,559
-Keiner am Corpus kennt Sie.
-Ich sagte Jesus.
1067
01:33:26,559 --> 01:33:30,062
-Sie sagten Corpus.
-Was macht das schon?
1068
01:33:34,150 --> 01:33:38,070
Ich wurde nicht genommen. Ich war in Bristol.
1069
01:33:39,113 --> 01:33:42,783
Ich war in Oxford für eine Lehrerprüfung.
1070
01:33:42,783 --> 01:33:47,288
-Macht das einen Unterschied?
-Für wen? Für mich?
1071
01:33:48,748 --> 01:33:53,127
Wenigstens haben Sie gelogen, das ist gut.
Lügen funktioniert.
1072
01:33:54,920 --> 01:33:57,256
Sie sollten lernen, es richtig zu machen.
1073
01:34:01,385 --> 01:34:03,929
Ich würd sagen, lass uns einen trinken gehen.
1074
01:34:08,017 --> 01:34:12,063
Ist das ein Euphemismus -
was trinken gehen?
1075
01:34:13,356 --> 01:34:17,485
Wenn man eigentlich was anderes meint?
1076
01:34:17,485 --> 01:34:20,905
-Ja.
-Vergessen Sie den Euphemismus.
1077
01:34:23,407 --> 01:34:27,703
Ich wollte Sie nur
mit der Anspielung testen...
1078
01:34:27,703 --> 01:34:32,500
In Wahrheit wollte ich wissen,
ob Sie Lust hätten, mir einen zu blasen.
1079
01:34:36,420 --> 01:34:38,422
Oder so was in der Richtung.
1080
01:34:40,758 --> 01:34:43,386
Das würde Hector gefallen.
1081
01:34:44,261 --> 01:34:47,014
-Was?
-"Mir einen zu blasen."
1082
01:34:47,848 --> 01:34:49,934
Er mag den erweiterten Infinitiv.
1083
01:34:51,602 --> 01:34:55,856
"Sie sind kurz davor, sich vor Angst
in die Hose zu scheißen" ist auch einer.
1084
01:34:58,442 --> 01:35:01,654
-Ich wusste nichts von Ihrer Neigung.
-Keine Neigung.
1085
01:35:01,654 --> 01:35:06,951
Es ist das Ende des Schuljahres, ich gehe
nach Oxford. Ich dachte, wir feiern das.
1086
01:35:13,499 --> 01:35:16,377
Na ja, ich lass das mal so stehen.
1087
01:35:18,587 --> 01:35:21,173
Aber eins verstehe ich nicht.
1088
01:35:22,299 --> 01:35:25,970
Rücksichtslos, impulsiv, unmoralisch.
1089
01:35:25,970 --> 01:35:31,100
Warum gibt es so einen Unterschied zwischen
dem, was Sie lehren und was Sie leben?
1090
01:35:31,100 --> 01:35:35,730
Sie reißen Ihre Klappe ganz schön auf,
aber wenn's konkret wird...
1091
01:35:36,772 --> 01:35:42,611
Wenn etwas wirklich passiert -
dann sind Sie scheißvorsichtig.
1092
01:35:43,738 --> 01:35:47,158
-Weil Sie Lehrer sind und ich Schüler?
-Natürlich.
1093
01:35:47,158 --> 01:35:49,785
Warum? Wen interessiert's? Mich nicht.
1094
01:35:49,785 --> 01:35:54,248
-Euch hat schon ein Lehrer angefasst.
-Ach, ist es das?
1095
01:35:54,248 --> 01:35:57,501
Sie wollen nicht wie Hector sein?
1096
01:35:57,501 --> 01:36:01,172
Das werden Sie nicht. Wie könnten Sie auch?
1097
01:36:01,172 --> 01:36:03,716
-Hector ist ein Witz.
-Das ist er nicht.
1098
01:36:03,716 --> 01:36:05,843
Diese Seite von ihm schon.
1099
01:36:08,387 --> 01:36:13,476
-OK, gehen wir was trinken.
-Aber doch bitte nicht der Terminkalender.
1100
01:36:13,476 --> 01:36:15,519
-Nächste Woche.
-Nächste Woche?
1101
01:36:15,519 --> 01:36:18,355
Unglaublich -
"Nächste Woche zum Blasen."
1102
01:36:18,355 --> 01:36:21,776
Voller Terminplan!
Das ist doch lächerlich.
1103
01:36:21,776 --> 01:36:24,361
Da haben wir ja noch einiges vor uns.
1104
01:36:26,781 --> 01:36:30,367
-Nehmen Sie nie die Brille ab?
-Warum?
1105
01:36:30,367 --> 01:36:32,328
Das wäre ein Anfang.
1106
01:36:32,328 --> 01:36:36,582
Nicht bei mir. Die Brille abnehmen
ist das Letzte, was ich tue.
1107
01:36:36,582 --> 01:36:39,919
Ja? Ich kann's kaum erwarten.
1108
01:36:41,670 --> 01:36:44,048
Was machen Sie sonntagnachmittags?
1109
01:36:45,466 --> 01:36:48,427
Diesen Sonntagnachmittag?
1110
01:36:48,427 --> 01:36:51,806
Ich wollte mir die Bücher
von Roche Abbey ansehen.
1111
01:36:51,806 --> 01:36:55,601
Das ist ein Zisterzienser-Haus,
südlich von Doncaster.
1112
01:36:58,979 --> 01:37:03,567
-Aber ich habe wohl ein besseres Angebot.
-Ich denke auch.
1113
01:37:08,948 --> 01:37:12,701
Und wir sind auch nicht mehr im Konjunktiv.
1114
01:37:14,453 --> 01:37:17,164
Das steht.
1115
01:37:21,710 --> 01:37:23,963
Ich wollte mich nur bedanken.
1116
01:37:23,963 --> 01:37:29,301
Dann schenk ihm ein Zeitschriften-Abo
oder eine Schachtel Pralinen.
1117
01:37:29,301 --> 01:37:35,266
Ein Stipendium muss ihm nicht gleich
den Zugriff auf deinen Schwanz gewähren.
1118
01:37:35,266 --> 01:37:41,188
-Wie würdest du dich bedanken?
-Auf meinen Knien, genau wie du.
1119
01:37:41,188 --> 01:37:43,983
Ich will einen genauen Bericht.
1120
01:37:44,775 --> 01:37:47,069
-Bist du eifersüchtig?
-Nein.
1121
01:37:47,069 --> 01:37:49,947
-Du bist eifersüchtig.
-Nicht auf den Sex.
1122
01:37:49,947 --> 01:37:53,701
Nur, dass du dich das traust.
1123
01:37:53,701 --> 01:37:57,162
-Ich...
-Schreib's auf.
1124
01:38:03,252 --> 01:38:06,380
-Wünsch mir Glück.
-Wofür?
1125
01:38:07,214 --> 01:38:09,300
Wofür?
1126
01:38:11,844 --> 01:38:14,179
Dakin? Was kann ich für Sie tun?
1127
01:38:17,308 --> 01:38:21,854
Unerhörte Dreistigkeit.
Ihr Stipendium ist Ihnen zu Kopf gestiegen.
1128
01:38:21,854 --> 01:38:24,607
-Was ich sagen will...
-Ich weiß das.
1129
01:38:24,607 --> 01:38:29,945
Wo ist der Unterschied
zwischen Mr. Hector, der uns begrabscht,
1130
01:38:29,945 --> 01:38:32,865
und Ihnen, wenn Sie Fiona befummeln?
1131
01:38:32,865 --> 01:38:37,703
Eine historisch vergleichbare Situation
wäre die Absetzung von Kardinal Wolsey.
1132
01:38:37,703 --> 01:38:41,248
Kommen Sie mir nicht
mit dem Kardinal-Wolsey-Scheiß.
1133
01:38:47,421 --> 01:38:49,298
Wer weiß noch davon?
1134
01:38:49,298 --> 01:38:53,928
Fiona. Miss Procter.
Mr. Hector in mein Büro, bitte.
1135
01:38:59,767 --> 01:39:02,895
-Ich könnte zur Armee.
-Du hast sie nicht mehr alle.
1136
01:39:02,895 --> 01:39:07,816
-Sie zahlen deine Studiengebühren.
-Wenn du danach für sie Menschen tötest.
1137
01:39:07,816 --> 01:39:10,361
Gegen wen sollten wir denn kämpfen?
1138
01:39:10,361 --> 01:39:13,989
Vor meiner Karriere muss ich erst mal ficken.
1139
01:39:13,989 --> 01:39:15,699
-Das geht weiter.
-Oder nicht.
1140
01:39:15,699 --> 01:39:19,078
Das ist auch bekannt als Posners Belohnung.
1141
01:39:25,209 --> 01:39:28,712
Das soll der lang ersehnte Moment sein?
1142
01:39:28,712 --> 01:39:32,174
-Was stimmt damit nicht?
-Er ist zu kurz.
1143
01:39:32,174 --> 01:39:35,803
Ich habe etwas...
Dauerhafteres erwartet.
1144
01:39:36,136 --> 01:39:38,222
Los, Stu.
1145
01:39:47,147 --> 01:39:52,236
-Und das ist Hectors Belohnung?
-Der guten alten Zeiten wegen.
1146
01:39:52,236 --> 01:39:55,364
Sag ihm, er soll die Schülerlotsin meiden.
1147
01:40:00,452 --> 01:40:02,538
Fertig, Sir?
1148
01:40:04,415 --> 01:40:08,877
-Betrachten Sie es als Geste, Sir.
-Aber ich gehe nicht.
1149
01:40:08,877 --> 01:40:11,213
Das ist wundervoll.
1150
01:40:13,632 --> 01:40:16,969
Ein Junge mit Motorradhelm? Dakin.
1151
01:40:16,969 --> 01:40:22,474
Unter gar keinen Umständen.
Ich dachte, ich hätte mich klar ausgedrückt.
1152
01:40:22,474 --> 01:40:26,103
Nehmen Sie jemand anderes mit.
1153
01:40:26,103 --> 01:40:28,230
Nehmen Sie...
1154
01:40:28,230 --> 01:40:31,859
-Nehmen Sie Irwin.
-Sicher, warum nicht?
1155
01:40:36,321 --> 01:40:39,199
Wollen Sie mein
Tudor Economic Documents?
1156
01:40:39,199 --> 01:40:42,911
Haub ab. Hau sofort ab.
1157
01:41:24,078 --> 01:41:28,248
"Wie entsteht Geschichte?", fragte ich Irwin.
1158
01:41:29,917 --> 01:41:32,127
Er hatte keine Antwort.
1159
01:41:33,462 --> 01:41:37,716
Jetzt weiß er es. Nichts Besonderes.
1160
01:41:39,051 --> 01:41:43,347
Ein Schleudern in der Kurve. Normale Sachen.
1161
01:41:47,101 --> 01:41:50,270
Irwin ist nie auf einem Motorrad mitgefahren.
1162
01:41:50,270 --> 01:41:55,901
Vielleicht hat er sich in der Kurve rausgelehnt
und Hector rausgedrückt.
1163
01:41:57,402 --> 01:42:01,240
Er nimmt ja immer die Gegenhaltung ein.
1164
01:42:01,240 --> 01:42:04,409
Aber er konnte sich nicht erinnern.
1165
01:42:04,409 --> 01:42:08,956
Er erinnerte sich nur noch,
dass ich was mit ihm trinken gehen wollte.
1166
01:42:08,956 --> 01:42:11,792
Etwas, das wir übrigens nie taten.
1167
01:42:11,792 --> 01:42:14,253
Wenigstens hab ich ihn gefragt.
1168
01:42:14,253 --> 01:42:17,464
Und wär der Unfall nicht gewesen,
wär es passiert.
1169
01:42:17,464 --> 01:42:21,218
Aber der Unfall ist nun mal passiert.
1170
01:42:21,218 --> 01:42:25,806
Wie ich sagte,
Geschichte ist ein Ereignis nach dem anderen.
1171
01:43:20,944 --> 01:43:23,822
Hector
1172
01:43:23,822 --> 01:43:29,745
hat immer Enthusiasmus geteilt
und Leidenschaft vermittelt
1173
01:43:29,745 --> 01:43:33,207
und Saat für zukünftige Ernten gesät.
1174
01:43:34,625 --> 01:43:40,464
Er liebte die Sprache. Er liebte Worte.
1175
01:43:41,131 --> 01:43:44,259
Für jeden einzelnen seiner Schüler
1176
01:43:44,259 --> 01:43:51,141
eröffnete er ein Konto
bei der Bank der Literatur
1177
01:43:51,141 --> 01:43:58,065
und machte euch zu Teilhabern
dieser wundervollen Welt der Worte.
1178
01:44:07,324 --> 01:44:10,285
Ob sie wohl zu meiner Beerdigung kommen?
1179
01:44:10,285 --> 01:44:12,621
Was werden sie sein?
1180
01:44:12,621 --> 01:44:14,456
Akhtar, was bist du?
1181
01:44:14,456 --> 01:44:18,210
Ein Direktor, Miss.
In Keighley, bei Bradford.
1182
01:44:18,210 --> 01:44:21,421
Ich weiß, dass einer von euch Richter ist.
1183
01:44:22,589 --> 01:44:25,968
-Timms, was sind Sie?
-Ich hab eine Reinigungskette.
1184
01:44:25,968 --> 01:44:28,095
Und am Wochenende nehme ich Drogen.
1185
01:44:28,804 --> 01:44:32,057
Seid ihr alle glücklich?
1186
01:44:32,057 --> 01:44:34,726
Kinder helfen da leider nicht, Miss.
1187
01:44:34,726 --> 01:44:38,563
-Dakin, du bist sicher glücklich.
-Na klar.
1188
01:44:38,563 --> 01:44:41,358
Ich bin Steueranwalt, sehr gut bezahlt.
1189
01:44:41,358 --> 01:44:42,943
Oh Mann.
1190
01:44:44,403 --> 01:44:47,614
Obwohl er, wie Wittgenstein, weiß,
1191
01:44:47,614 --> 01:44:50,701
dass die Welt alles ist, was der Fall ist,
1192
01:44:50,701 --> 01:44:55,914
wird Lieutenant James Lockwood des ersten
Battalions des York und Lancaster Regiments
1193
01:44:55,914 --> 01:44:58,542
im Beschuss durch eigene Truppen verwundet
1194
01:44:58,542 --> 01:45:01,044
und stirbt auf dem Weg ins Krankenhaus.
1195
01:45:02,671 --> 01:45:05,048
Er ist 28.
1196
01:45:08,343 --> 01:45:12,264
-Rudge, dich hatte ich ganz vergessen.
-Wie immer, Miss.
1197
01:45:12,264 --> 01:45:16,143
Sie sind Bauunternehmer
und verlegen Teppichböden.
1198
01:45:16,143 --> 01:45:20,063
Rudge-Häuser
sind für Erstkäufer erschwinglich.
1199
01:45:21,398 --> 01:45:23,567
Ich zeige Ehefrauen das Musterhaus.
1200
01:45:24,651 --> 01:45:28,947
Ich erzähle, dass ich in Oxford war
und sie machen die Beine breit.
1201
01:45:29,448 --> 01:45:34,328
Es gibt einen Journalisten,
der für eine gute Zeitung arbeitet -
1202
01:45:34,328 --> 01:45:39,416
einen Job, den er droht aufzugeben,
um, wie er sagt, richtig zu schreiben.
1203
01:45:39,416 --> 01:45:43,170
-Hector sagte immer, ich sei Journalist.
-Und das waren Sie.
1204
01:45:43,170 --> 01:45:46,381
Die Schule war nur
ein Praktikum fürs Fernsehen.
1205
01:45:46,381 --> 01:45:50,969
Ich mag Ihre Sendungen, obwohl sie
mehr journalistisch als geschichtlich sind.
1206
01:45:52,346 --> 01:45:54,514
Aber von allen Schülern Hectors
1207
01:45:54,514 --> 01:45:58,935
gab es nur einen,
der sich alles zu Herzen genommen hat
1208
01:45:58,935 --> 01:46:01,897
und sich alles merkte,
was er beigebracht bekam.
1209
01:46:01,897 --> 01:46:06,610
Die Lieder, Gedichte,
Redewendungen und Enden.
1210
01:46:08,153 --> 01:46:11,573
Die Worte Hectors nie vergessen.
1211
01:46:11,573 --> 01:46:15,869
Zu meiner Überraschung
wurde ich Lehrer, wie Sie.
1212
01:46:15,869 --> 01:46:21,375
Ich bin ein Stereotyp. Ich habe zum Beispiel
eine Schulaufführung gemacht.
1213
01:46:21,375 --> 01:46:26,088
Und obwohl ich die Jungs nicht anfasse,
fällt es mir schwer.
1214
01:46:27,464 --> 01:46:30,675
Aber vielleicht bin ich darum
ein guter Lehrer.
1215
01:46:30,675 --> 01:46:35,514
Ich bin nicht glücklich,
aber ich bin auch nicht unglücklich.
1216
01:46:40,852 --> 01:46:46,483
Er war ein guter Mann, aber es ist
kein Platz mehr für seine Lehrmethoden.
1217
01:46:46,483 --> 01:46:51,905
Nein, abgesehen von der Liebe ist es
das Einzige, was es sich zu lernen lohnt.
1218
01:46:58,995 --> 01:47:04,584
Gebt das Paket weiter.
Das ist alles, was ihr tun könnt.
1219
01:47:04,584 --> 01:47:07,879
Nehmt es, fühlt es und gebt es weiter.
1220
01:47:09,005 --> 01:47:12,300
Gebt es weiter,
Jungs - das sollt ihr lernen.
1221
01:47:12,300 --> 01:47:14,386
Gebt es weiter.
102492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.