Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,390 --> 00:03:44,067
Where were you?
2
00:03:44,588 --> 00:03:46,342
I must go.
3
00:03:46,589 --> 00:03:49,374
You promised to stay here.
4
00:03:51,210 --> 00:03:52,497
What do you want?
5
00:03:53,322 --> 00:03:56,051
The third death by crayon.
6
00:03:56,412 --> 00:03:58,291
You rambling about crayons again?
7
00:03:58,728 --> 00:04:01,385
Let's hope it never happens
to you.
8
00:04:01,621 --> 00:04:04,381
No, you will protect me.
9
00:04:05,614 --> 00:04:07,961
Marilene, I have to go.
10
00:04:08,137 --> 00:04:10,438
We'll talk tomorrow.
11
00:04:10,765 --> 00:04:12,479
And don't wait for me.
12
00:04:14,979 --> 00:04:16,547
Miserable slave!
13
00:04:19,983 --> 00:04:22,733
He didn't even notice I've
dyed my hair.
14
00:05:03,263 --> 00:05:06,446
Sorry, you're in the way.
15
00:05:15,891 --> 00:05:18,323
I've seen this before.
16
00:05:18,947 --> 00:05:21,240
What's your name?
17
00:05:21,583 --> 00:05:24,587
Leslie Werkers,
judicial photographer.
18
00:05:24,928 --> 00:05:28,641
A nice guy.
He drives a Rover.
19
00:05:30,944 --> 00:05:33,213
He didn't buy that with
his salary.
20
00:05:33,696 --> 00:05:36,683
He was also a fashion photographer.
21
00:05:36,707 --> 00:05:38,707
He did a good job.
22
00:05:39,841 --> 00:05:41,870
One moment. Let me take...
23
00:05:41,894 --> 00:05:44,537
a proper photo.
24
00:05:45,899 --> 00:05:47,927
The framing doesn't
cost anything.
25
00:05:47,951 --> 00:05:49,451
Who phoned?
26
00:05:49,475 --> 00:05:53,021
The neighbour couldn't sleep
with the crying.
27
00:05:53,284 --> 00:05:55,045
It's the victim's child.
28
00:06:34,563 --> 00:06:36,524
Were you dreaming?
29
00:06:37,128 --> 00:06:38,548
You grabbed me!
30
00:06:48,321 --> 00:06:50,601
Where did it happen?
31
00:06:54,765 --> 00:06:56,976
A new ''Death by Crayon''.
32
00:07:05,119 --> 00:07:07,508
If we talk about it again
tomorrow, dear...
33
00:07:09,070 --> 00:07:10,946
I am dead.
34
00:07:18,576 --> 00:07:20,287
Sleep well.
35
00:07:29,646 --> 00:07:32,717
When do you talk about
something else?
36
00:07:36,826 --> 00:07:39,606
Like that?
37
00:07:41,942 --> 00:07:44,377
I'm pregnant.
38
00:07:47,143 --> 00:07:48,612
That's fantastic!
39
00:07:51,413 --> 00:07:53,637
You seem sure of yourself...
40
00:07:59,350 --> 00:08:01,705
What do you want to say?
41
00:08:01,729 --> 00:08:05,702
Since when have we
stopped fucking?
42
00:08:09,131 --> 00:08:11,399
I am a woman...
43
00:08:11,667 --> 00:08:13,423
with normal needs.
44
00:08:13,447 --> 00:08:15,295
You think that I go
45
00:08:15,405 --> 00:08:18,236
and spend my time waiting?
46
00:08:19,162 --> 00:08:20,993
Is it my fault?
47
00:08:21,409 --> 00:08:23,017
That I'm overworked?
48
00:08:25,166 --> 00:08:27,194
They trusted me with this job.
49
00:08:27,784 --> 00:08:29,218
I can't reduce the hours.
50
00:08:33,379 --> 00:08:36,105
Besides, it's an important job.
51
00:08:37,955 --> 00:08:39,939
More important than me.
52
00:08:40,134 --> 00:08:42,641
This isn't the first time-
53
00:08:43,181 --> 00:08:45,317
that I have irregular hours.
54
00:08:49,557 --> 00:08:52,740
And keep your insinuations
to yourself.
55
00:08:53,644 --> 00:08:55,860
You had a normal schedule
56
00:08:55,884 --> 00:08:57,880
before you became inspecteur.
57
00:08:58,039 --> 00:09:01,207
Useless as throwing a stone.
58
00:09:04,196 --> 00:09:06,938
You've been stuck for a month.
59
00:09:08,642 --> 00:09:10,866
You get home when I get up.
60
00:09:17,173 --> 00:09:18,995
Is there someone else?
61
00:09:19,019 --> 00:09:21,019
I refuse to answer.
62
00:09:29,915 --> 00:09:32,219
So, there is someone else.
63
00:09:35,066 --> 00:09:36,994
Where are you going?
64
00:09:37,018 --> 00:09:38,501
I'm going out.
65
00:10:19,872 --> 00:10:23,650
Is there a problem, Inspector?
66
00:10:33,930 --> 00:10:36,725
But there is enough place!
67
00:10:47,973 --> 00:10:50,590
I wanted to accelerate.
68
00:10:52,719 --> 00:10:54,398
I noticed.
69
00:10:54,422 --> 00:10:56,297
You almost lost me.
70
00:10:58,205 --> 00:11:01,026
Wanna get a drink?
71
00:11:01,550 --> 00:11:03,050
I live on the corner.
72
00:11:13,909 --> 00:11:15,924
Charming!
73
00:11:29,222 --> 00:11:31,979
It's my daily reality.
74
00:11:33,328 --> 00:11:35,524
These photos, Rick...
75
00:11:35,548 --> 00:11:37,548
Can I call you Rick?
76
00:11:40,117 --> 00:11:43,168
Through a lens
77
00:11:43,192 --> 00:11:46,325
The subject is more horrible...
78
00:11:46,843 --> 00:11:50,810
It becomes an image of another.
79
00:11:54,069 --> 00:11:55,704
I don't know...
80
00:11:56,874 --> 00:11:59,498
I become a criminal.
81
00:12:01,469 --> 00:12:04,465
I no longer vomit at the sight
of a corpse-
82
00:12:04,489 --> 00:12:07,276
but I still never get used to it.
83
00:12:10,156 --> 00:12:12,086
There are some years...
84
00:12:12,228 --> 00:12:15,731
they bring back a kid.
85
00:12:16,707 --> 00:12:19,235
Maybe 7 or 8 years old...
86
00:12:20,326 --> 00:12:22,438
Foaming at the mouth.
87
00:12:22,462 --> 00:12:24,418
Legs turning blue.
88
00:12:24,817 --> 00:12:30,296
Mother sent him to play in the sea
with a rubber dinghy.
89
00:12:30,471 --> 00:12:33,196
I've taken 10 or 12 photos.
90
00:12:33,765 --> 00:12:36,694
No remorse or the least emotion.
91
00:12:38,677 --> 00:12:41,230
Total lack of emotion.
92
00:12:41,254 --> 00:12:43,254
But imagine a moment...
93
00:12:43,600 --> 00:12:45,278
it happened to you.
94
00:12:45,302 --> 00:12:47,302
You are saved, but-
95
00:12:49,102 --> 00:12:53,058
You have to spend the rest of
your life with her.
96
00:12:59,412 --> 00:13:01,203
My wife and daughter...
97
00:13:01,227 --> 00:13:03,227
died a year ago...
98
00:13:04,374 --> 00:13:06,168
...burnt alive.
99
00:13:06,192 --> 00:13:08,850
It's horrible.
100
00:13:10,058 --> 00:13:12,810
Yes, it's terrible.
101
00:13:30,195 --> 00:13:34,353
Robbie would have been 6 last week.
102
00:14:28,091 --> 00:14:30,510
It's Marie-Madeleine...
103
00:14:34,780 --> 00:14:37,654
She is very popular...
104
00:14:41,517 --> 00:14:43,633
You are dead drunk!
105
00:14:50,521 --> 00:14:52,686
Leslie, photograph!
106
00:15:02,321 --> 00:15:04,986
And lock the door.
107
00:15:08,660 --> 00:15:11,575
And lock the door.
108
00:15:23,264 --> 00:15:25,404
Want a drink?
109
00:15:27,056 --> 00:15:28,842
Some whisky.
110
00:15:36,366 --> 00:15:38,604
Bastard didn't keep his word.
111
00:15:38,782 --> 00:15:41,429
Always living the good life.
112
00:15:41,930 --> 00:15:44,306
I thought we lived it.
113
00:15:44,330 --> 00:15:46,330
Read this! Top of page 3...
114
00:15:47,174 --> 00:15:48,642
Crayon murderer
115
00:15:48,666 --> 00:15:50,666
And a detailed description!
116
00:15:51,895 --> 00:15:54,421
Some will want to try.
117
00:15:54,445 --> 00:15:57,696
Thrust a crayon into the nose!
118
00:15:58,411 --> 00:16:00,533
Impossible to find the murderer.
119
00:16:10,522 --> 00:16:14,229
Take mine when you've finished!
120
00:16:14,414 --> 00:16:16,253
I haven't done anything.
121
00:16:16,277 --> 00:16:17,892
Bastards!
122
00:16:18,166 --> 00:16:19,916
What did I hear?
Bastards?
123
00:16:25,068 --> 00:16:26,796
Get her out of here!
124
00:16:52,568 --> 00:16:54,831
Let's start again...
125
00:16:57,074 --> 00:17:00,352
Victim No. 1: divorced from a mechanic.
126
00:17:00,634 --> 00:17:03,807
Did three years for
financial crimes.
127
00:17:04,837 --> 00:17:06,689
Had a few lovers.
128
00:17:06,713 --> 00:17:08,713
All perfectly ''clean''.
129
00:17:09,792 --> 00:17:11,893
Victim No. 2...
130
00:17:12,912 --> 00:17:15,069
Waitress. All over town.
131
00:17:15,293 --> 00:17:17,093
Passed over...
132
00:17:17,117 --> 00:17:19,117
Victim No. 3...
133
00:17:19,304 --> 00:17:21,141
Nurse, has had a liaison-
134
00:17:21,304 --> 00:17:23,980
with the toe-rag and this one.
135
00:17:30,392 --> 00:17:34,113
When you're up there...
136
00:17:34,137 --> 00:17:36,137
send me a card.
137
00:17:36,666 --> 00:17:39,084
You've kept me for 24 hrs.
138
00:17:39,108 --> 00:17:42,105
No evidence. I know my rights!
139
00:17:42,931 --> 00:17:44,977
You hear that? Rights!
140
00:17:45,001 --> 00:17:47,001
He believes in the E.U.
141
00:17:47,025 --> 00:17:49,025
He's been watching TV?
142
00:17:50,425 --> 00:17:52,357
Murderers have rights...
143
00:17:52,715 --> 00:17:55,050
Confess! You hear me,
motherfucker?
144
00:17:55,213 --> 00:17:56,849
Murderers?
145
00:18:05,438 --> 00:18:07,111
That's impossible!
146
00:18:09,022 --> 00:18:10,254
When?
147
00:18:12,400 --> 00:18:14,633
Two days ago.
148
00:18:23,028 --> 00:18:26,133
Your wife...again!
149
00:18:57,159 --> 00:18:59,686
Sprint to the streetlamp?
150
00:19:00,091 --> 00:19:02,210
I'm finished.
151
00:19:03,133 --> 00:19:05,784
I'll give you a 10 metre head start.
152
00:19:06,213 --> 00:19:08,466
What am I saying?
15 metres.
153
00:19:08,490 --> 00:19:10,490
I'm dying.
154
00:19:12,546 --> 00:19:14,828
15 metres?
-15 metres
155
00:19:15,571 --> 00:19:18,399
No, not now. Later.
156
00:19:18,946 --> 00:19:20,423
A race?
157
00:19:20,980 --> 00:19:23,631
No, not now. Another time.
158
00:19:24,029 --> 00:19:25,716
I'll remember.
159
00:20:01,198 --> 00:20:03,162
I was far off, but...
160
00:20:03,323 --> 00:20:05,186
I'm sure it was her...
161
00:20:07,235 --> 00:20:09,622
The photo had been taken...
162
00:20:09,807 --> 00:20:12,646
a telephoto- 500 mm.
163
00:20:14,387 --> 00:20:16,311
I wanted to follow them.
164
00:20:16,335 --> 00:20:18,335
But I lost them.
165
00:20:39,935 --> 00:20:41,779
I'll track her down.
166
00:20:44,381 --> 00:20:46,934
A negro! and she is ancient!
167
00:20:47,918 --> 00:20:50,230
We will know its barely been a month.
168
00:20:54,477 --> 00:20:56,520
People are laughing at me.
169
00:21:06,700 --> 00:21:08,972
This woman will kill you.
170
00:21:14,733 --> 00:21:17,127
You should get divorced
straight away.
171
00:21:18,615 --> 00:21:20,449
End it, Rick.
172
00:21:29,974 --> 00:21:32,877
Can I stay at yours?
173
00:21:33,308 --> 00:21:35,487
I don't want to go home.
174
00:21:37,264 --> 00:21:39,763
If you'll accept a camper bed.
175
00:22:00,336 --> 00:22:02,883
I find that bizarre.
176
00:22:06,149 --> 00:22:08,609
In fact, I don't understand it
at all.
177
00:22:09,580 --> 00:22:11,633
So long as you're paid well.
178
00:22:12,091 --> 00:22:13,180
Why?
179
00:22:27,323 --> 00:22:29,798
Take the pencil out your nose.
180
00:22:30,821 --> 00:22:32,898
Draw a picture for Mama.
181
00:22:34,375 --> 00:22:37,239
No, dear, I'm talking to Dylan.
182
00:22:46,287 --> 00:22:48,982
You make me crazy with that talk.
183
00:23:14,324 --> 00:23:17,018
That's nice. Do more...
184
00:23:18,965 --> 00:23:22,352
No, I'm talking to the kid.
185
00:23:24,957 --> 00:23:28,221
You really can't come?
186
00:23:35,036 --> 00:23:37,951
I'm going to put him to bed.
187
00:23:37,975 --> 00:23:41,211
Yes, I remember. Ok.
188
00:23:43,074 --> 00:23:45,125
Come. It's time for bed.
189
00:24:49,474 --> 00:24:51,044
It's you?
190
00:24:52,743 --> 00:24:54,915
Where've you come from?
191
00:25:38,557 --> 00:25:40,392
Yes, its me.
192
00:25:42,724 --> 00:25:45,179
I'm not living there
at the moment.
193
00:25:47,866 --> 00:25:51,083
No, I'm not sleeping.
What is it?
194
00:25:57,586 --> 00:25:59,953
You couldn't tell me sooner?
195
00:26:00,276 --> 00:26:02,322
I'll come immediately.
196
00:26:03,243 --> 00:26:05,226
Yes, I'm here.
197
00:26:05,448 --> 00:26:07,250
I'll pick you up.
198
00:26:13,382 --> 00:26:15,553
Death by crayon No. 4!
199
00:26:15,791 --> 00:26:18,011
A mannequin this time.
200
00:26:44,185 --> 00:26:48,031
When did you arrive?
-25 mins ago?
201
00:26:49,612 --> 00:26:51,520
When did you arrive?
202
00:26:52,677 --> 00:26:55,065
Been dead 4-5 hrs.
203
00:26:55,089 --> 00:26:57,607
Did you check the
place out, Rick?
204
00:26:58,305 --> 00:26:59,893
Always the same method.
205
00:26:59,917 --> 00:27:01,917
Which crayon this time?
206
00:27:02,171 --> 00:27:03,941
No, she reminds me someone-
207
00:27:03,965 --> 00:27:07,071
that you must know very well.
208
00:27:07,405 --> 00:27:08,795
What are you saying?
209
00:27:09,053 --> 00:27:10,819
It seems that she was...
210
00:27:11,009 --> 00:27:13,087
seeing a black man.
211
00:27:13,317 --> 00:27:15,507
Look at this photo of him.
212
00:27:16,666 --> 00:27:18,688
Yes, he's definitely black.
213
00:27:18,844 --> 00:27:21,306
The victim strongly resembles...
214
00:27:21,330 --> 00:27:23,164
his wife, Marilene.
215
00:27:40,470 --> 00:27:42,325
Look at this photo.
216
00:27:42,349 --> 00:27:44,872
The Black didn't say anything?
217
00:27:45,662 --> 00:27:48,763
All Blacks look the same to me.
218
00:27:49,095 --> 00:27:51,062
Probably what they say about us.
219
00:27:57,311 --> 00:27:59,391
Look at the victim...
220
00:28:01,308 --> 00:28:03,248
She looks like Marilene.
221
00:28:04,432 --> 00:28:08,137
Could be related to his
other photos.
222
00:28:08,543 --> 00:28:10,679
You're saying that...
223
00:28:11,524 --> 00:28:14,254
Marilene had a black
on the side?
224
00:28:14,278 --> 00:28:16,543
Why don't you say that a bit louder?
225
00:28:16,567 --> 00:28:18,567
Evidently, these photos.
226
00:28:19,105 --> 00:28:20,591
Have been taken from TV.
227
00:28:21,102 --> 00:28:24,476
Its been right under my nose.
228
00:28:24,753 --> 00:28:28,487
She looks a lot like Marilene.
229
00:28:28,511 --> 00:28:30,511
This is fantastic news.
230
00:28:31,210 --> 00:28:33,545
You're on the trail now.
231
00:28:34,053 --> 00:28:35,569
''Investigate the Black''
232
00:28:35,593 --> 00:28:37,593
So, you don't get it?!
233
00:28:37,967 --> 00:28:40,570
She wanted to make him jealous!
234
00:29:02,321 --> 00:29:04,191
Can't you turn it off?
235
00:29:18,793 --> 00:29:20,900
You'll have to excuse me.
236
00:29:28,828 --> 00:29:30,663
I'm a cunt.
237
00:29:32,577 --> 00:29:34,075
Sorry.
238
00:29:47,673 --> 00:29:49,465
I acted like a Sicilian.
239
00:29:53,506 --> 00:29:55,213
A jealous Sicilian.
240
00:29:55,237 --> 00:29:57,237
I'd be dead
241
00:29:57,261 --> 00:29:59,261
before asking such questions.
242
00:30:00,890 --> 00:30:03,015
I am also guilty.
243
00:30:04,216 --> 00:30:06,766
It's funny that I made you jealous.
244
00:30:13,675 --> 00:30:15,545
Clean slate?
245
00:30:31,277 --> 00:30:32,673
I'll do better.
246
00:30:32,958 --> 00:30:34,697
It's rarely been better.
247
00:30:39,133 --> 00:30:42,958
I'll do my best to solve this case.
248
00:30:52,694 --> 00:30:55,506
I thought you quit smoking?
249
00:30:58,533 --> 00:31:00,895
No more smoking,
no more drinking.
250
00:31:01,349 --> 00:31:02,919
No more fucking...I think-
251
00:31:03,276 --> 00:31:04,943
I will probably resume
these bad habits.
252
00:31:05,247 --> 00:31:06,967
Pass me a cigarette.
253
00:31:57,763 --> 00:32:00,583
I've made 100 copies.
254
00:32:06,149 --> 00:32:07,770
There is a constant...
255
00:32:09,983 --> 00:32:12,121
They were beautiful women...
256
00:32:12,409 --> 00:32:15,545
Living with one or more children...
257
00:32:15,569 --> 00:32:18,148
and weren't monogamous...
258
00:32:18,871 --> 00:32:21,493
A nurse who relieves-
259
00:32:21,517 --> 00:32:24,352
Sociable, but not a whore.
260
00:32:24,524 --> 00:32:26,376
And this barmaid?
261
00:32:27,872 --> 00:32:30,027
And also a trainer...
262
00:32:32,338 --> 00:32:34,569
A waitress at a cafe...
263
00:32:34,954 --> 00:32:37,169
But she was popular.
264
00:32:39,851 --> 00:32:42,497
She was rather bourgeois...
265
00:32:42,521 --> 00:32:44,521
She divorced a mechanic...
266
00:32:46,079 --> 00:32:47,679
She tried to catch up...
267
00:32:47,703 --> 00:32:49,769
spent her time with playboys...
268
00:32:52,800 --> 00:32:54,909
We're getting nowhere.
269
00:32:55,908 --> 00:32:58,154
The Black is our only hope.
270
00:32:59,788 --> 00:33:02,018
Is he in the file?
271
00:33:02,042 --> 00:33:04,318
No, its difficult. I think-
272
00:33:04,854 --> 00:33:07,516
that he's unknown to the police.
273
00:33:07,895 --> 00:33:09,540
Anyway, it's not here.
274
00:33:13,304 --> 00:33:15,887
Have you still not found-
275
00:33:16,689 --> 00:33:18,988
this monkey?
He was in our sights.
276
00:33:19,012 --> 00:33:21,385
Journalists did a scoop!
277
00:33:25,399 --> 00:33:27,465
Can't we get him?
278
00:33:28,824 --> 00:33:30,814
Freedom of the press!
279
00:33:31,570 --> 00:33:33,423
We must continue.
280
00:33:33,492 --> 00:33:35,860
Lawyer called me.
281
00:33:35,884 --> 00:33:39,040
Van Houtte, I'm counting on you!
282
00:33:39,346 --> 00:33:43,590
Commissioner- my mobile
and siren are broken.
283
00:33:43,952 --> 00:33:46,277
We won't trap a murderer-
284
00:33:46,301 --> 00:33:48,249
with a siren!
285
00:33:48,712 --> 00:33:50,273
He'll hear us coming!
286
00:33:50,297 --> 00:33:52,297
Think about it, young man.
287
00:33:56,741 --> 00:33:58,545
Bunch of cretins!
288
00:34:01,955 --> 00:34:03,847
You take the South...
289
00:34:03,871 --> 00:34:07,114
All the Black bars...
I'll take the North.
290
00:34:07,138 --> 00:34:08,967
That crazy Deweert...
291
00:34:09,263 --> 00:34:10,991
the port district.
292
00:35:20,058 --> 00:35:22,076
No problem, ok?
293
00:35:25,852 --> 00:35:27,771
Listen, you dimestore pimp-
294
00:35:28,496 --> 00:35:30,517
I could break your face...
295
00:35:31,141 --> 00:35:32,541
But I won't...
296
00:35:33,175 --> 00:35:35,156
Let's do this friendly.
297
00:35:35,649 --> 00:35:38,351
You'll do what I say.
298
00:35:38,799 --> 00:35:40,375
Know this guy?
299
00:35:41,880 --> 00:35:43,437
Never seen him.
300
00:35:46,641 --> 00:35:48,757
I'll let you keep the photo.
301
00:35:49,092 --> 00:35:50,781
If this guy shows up...
302
00:35:50,805 --> 00:35:53,166
Phone me. Otherwise...
303
00:35:53,683 --> 00:35:55,190
Turn down the music.
304
00:35:55,214 --> 00:35:57,592
Or I'll shut this place down.
305
00:36:00,549 --> 00:36:01,888
Stop it!
306
00:36:06,790 --> 00:36:09,715
I've had enough of fucking you.
307
00:36:10,191 --> 00:36:12,281
You are so hot.
308
00:36:14,999 --> 00:36:19,436
I understand. The body's willing,
but the spirits refuses.
309
00:36:19,540 --> 00:36:21,284
Exactly.
310
00:36:21,308 --> 00:36:23,206
Your nipples are hard.
311
00:36:23,386 --> 00:36:25,053
Won't you listen to me!?
312
00:36:29,790 --> 00:36:31,385
Five minutes.
313
00:36:32,977 --> 00:36:36,202
From the start, I told you everything.
314
00:36:37,201 --> 00:36:39,474
I've been honest with you.
315
00:36:39,918 --> 00:36:42,501
I needed someone.
316
00:36:42,826 --> 00:36:45,371
You were available, nothing more.
317
00:36:52,040 --> 00:36:53,510
You know that I'm watching Rick.
318
00:36:53,951 --> 00:36:55,534
You were lucky.
319
00:36:55,859 --> 00:36:57,558
The police.
320
00:37:03,746 --> 00:37:05,948
Did you say I was here?
321
00:37:06,073 --> 00:37:08,676
Yes, that's why they left.
322
00:37:08,881 --> 00:37:10,700
He only saw fire.
323
00:37:15,332 --> 00:37:18,148
You had your only chance.
324
00:37:18,478 --> 00:37:21,013
You are their prime suspect.
325
00:37:21,326 --> 00:37:23,944
It's you that they want!
326
00:37:29,698 --> 00:37:32,120
Faithful wife...
327
00:37:32,144 --> 00:37:36,320
But you're sleeping with Bibi
for 36 hours!
328
00:37:36,344 --> 00:37:40,401
While the courageous husband...
329
00:37:40,425 --> 00:37:43,193
spent a weekend in Bonn.
330
00:37:46,787 --> 00:37:48,583
It's over!
331
00:37:49,836 --> 00:37:52,015
I was dumped.
332
00:37:52,454 --> 00:37:54,462
Why? I haven't
333
00:37:54,581 --> 00:37:56,486
done anything wrong...
334
00:37:56,510 --> 00:37:59,098
I make no demands.
335
00:38:01,484 --> 00:38:05,251
You want to separate for a month?
No problem.
336
00:38:05,964 --> 00:38:07,917
You phone and I'll come.
337
00:38:08,479 --> 00:38:11,434
You're not thinking about
my feelings though.
338
00:38:11,728 --> 00:38:13,458
Don't laugh at me!
339
00:38:13,482 --> 00:38:15,882
You're just a travelling penis.
340
00:38:17,649 --> 00:38:20,821
I never hear you complain.
341
00:38:23,509 --> 00:38:25,241
See you soon. Good luck!
342
00:38:29,874 --> 00:38:32,666
Five dead at the ring-road.
343
00:38:32,742 --> 00:38:35,219
The survivors broke their legs.
344
00:38:35,507 --> 00:38:37,862
What's the name of that bistro?
345
00:38:38,846 --> 00:38:40,596
Victim No. 2-
346
00:38:40,873 --> 00:38:42,977
-was having a drink...
347
00:38:43,001 --> 00:38:45,700
Before and after work.
348
00:38:46,765 --> 00:38:48,987
The Blue Bar. It's the
349
00:38:49,352 --> 00:38:51,734
place where they saw
Capriccio.
350
00:38:51,758 --> 00:38:53,758
Funny place.
351
00:38:54,123 --> 00:38:56,335
Do your homework, damnit!
352
00:38:56,359 --> 00:38:58,359
With this Capriccio.
353
00:38:58,383 --> 00:39:00,383
Call me down there.
354
00:39:01,105 --> 00:39:03,893
I'm going to check out
this stranger.
355
00:39:06,910 --> 00:39:09,066
I've had enough of this dungeon.
356
00:39:09,868 --> 00:39:11,983
Want to move in with Rick.
357
00:39:12,814 --> 00:39:14,007
I love him.
358
00:39:17,222 --> 00:39:19,424
Why's he so special?
Your James Bond?
359
00:39:20,918 --> 00:39:25,185
His gun? Anyway...
He's not Goldfinger!
360
00:39:26,370 --> 00:39:29,613
What's so special about him?
361
00:39:29,907 --> 00:39:31,637
You're a pretty slut.
362
00:39:31,944 --> 00:39:34,803
And you know how to use
your muscles.
363
00:39:35,159 --> 00:39:37,769
You want to have my baby.
364
00:39:39,185 --> 00:39:41,264
Who said its your's?
365
00:39:42,362 --> 00:39:45,290
Besides, its MY baby!
366
00:39:46,246 --> 00:39:48,480
Police! Everyone outside!
367
00:41:27,174 --> 00:41:30,088
Take out your garbage.
It stinks.
368
00:41:42,282 --> 00:41:44,824
These syringes were in the toilet.
369
00:41:44,848 --> 00:41:46,848
I let my customers shit in peace.
370
00:41:48,518 --> 00:41:50,490
Disgusting!
371
00:42:06,968 --> 00:42:09,675
That's just what I thought.
372
00:42:09,912 --> 00:42:12,646
Since when was he working here?
373
00:42:12,670 --> 00:42:14,763
Two months? Perfect.
374
00:42:15,672 --> 00:42:17,296
We're talkiing about you.
375
00:42:21,299 --> 00:42:23,137
Thanks.
376
00:42:35,205 --> 00:42:37,359
Within 2 minutes, I found...
377
00:42:37,383 --> 00:42:39,470
traces of blood in the toilet
378
00:42:39,667 --> 00:42:41,855
and a syringe full of heroin.
379
00:42:42,316 --> 00:42:44,397
I just saw...
380
00:42:44,421 --> 00:42:47,099
your rap sheet.
381
00:42:49,937 --> 00:42:54,134
Two years for dealing
- morphine...
382
00:42:54,892 --> 00:42:57,676
Picked up fron Vondelpark
in Amsterdam.
383
00:42:57,700 --> 00:43:00,236
With a disabled girl of 13!
384
00:43:00,715 --> 00:43:02,999
How did you get your licence?
385
00:43:04,605 --> 00:43:06,914
And the work permit?
386
00:43:07,483 --> 00:43:09,379
It's all legal.
387
00:43:10,618 --> 00:43:13,127
Listen, I can do two things...
388
00:43:14,988 --> 00:43:17,094
Bang you up for six months...
389
00:43:17,980 --> 00:43:20,979
We lock up your type on sight...
390
00:43:21,426 --> 00:43:23,547
or I'll take off the handcuffs...
391
00:43:24,010 --> 00:43:25,910
I'll do what you want.
392
00:43:35,396 --> 00:43:37,984
As soon as Kwatta turns up...
393
00:43:38,397 --> 00:43:40,008
the guy in the photo...
394
00:43:40,032 --> 00:43:42,660
you phone us...
395
00:43:42,684 --> 00:43:45,829
And without warning,
396
00:43:46,205 --> 00:43:48,119
Because, otherwise...
397
00:43:50,140 --> 00:43:52,487
I'll call you.
398
00:44:32,328 --> 00:44:34,855
It's not what you think.
399
00:44:35,584 --> 00:44:37,338
You must believe me.
400
00:44:37,865 --> 00:44:40,542
It's the last time
401
00:44:41,190 --> 00:44:42,721
that I'll see him.
402
00:44:44,786 --> 00:44:47,581
Rick, you can't leave.
403
00:44:50,072 --> 00:44:52,216
Bitch!
404
00:44:57,763 --> 00:44:59,862
I hate gladioli!
405
00:45:33,739 --> 00:45:36,205
I'll bring out the camper bed.
406
00:45:42,694 --> 00:45:44,889
I saw your lover...
407
00:45:46,216 --> 00:45:48,298
A postcard.
408
00:45:50,181 --> 00:45:52,403
I appreciate the gesture, but...
409
00:45:52,427 --> 00:45:54,427
if I annoy you, say so.
410
00:45:55,179 --> 00:45:57,698
Aren't we friends?
411
00:46:08,089 --> 00:46:09,678
Head Office!
412
00:46:18,689 --> 00:46:20,893
Send as many as possible.
413
00:46:22,892 --> 00:46:25,630
I'm just around the corner.
414
00:46:27,556 --> 00:46:29,673
Guy at the bar called.
415
00:46:29,902 --> 00:46:32,024
Our Choco's drinking a coke.
416
00:47:01,819 --> 00:47:03,724
Stop or I'll shoot!
417
00:47:10,230 --> 00:47:12,603
He must be in one of these houses.
418
00:47:13,514 --> 00:47:15,722
Circle the block and arrest-
419
00:47:16,021 --> 00:47:17,746
all the blacks!
420
00:47:18,540 --> 00:47:21,768
I repeat- cars 4,7,18,20-
421
00:47:22,088 --> 00:47:24,840
get block D, section 2...
422
00:47:25,023 --> 00:47:27,202
Arrest everyone that's black.
423
00:47:31,275 --> 00:47:34,315
18 here, we have some light browns...
424
00:47:34,675 --> 00:47:36,586
Arrest them too?
425
00:47:40,444 --> 00:47:42,797
Send more vans.
We're full up.
426
00:51:38,825 --> 00:51:41,525
I've recovered my clothes.
427
00:51:41,549 --> 00:51:44,267
Why? Because things didn't work out.
428
00:51:48,279 --> 00:51:50,210
You've taken your leave?
429
00:51:55,556 --> 00:51:58,109
Who''s responsible for the baby?
430
00:51:58,140 --> 00:52:00,235
I don't know if its mine!
431
00:52:03,513 --> 00:52:05,287
Listen to me, Ma.
432
00:52:05,601 --> 00:52:07,311
Are you listening?
433
00:52:17,322 --> 00:52:20,075
I need to return to my senses.
434
00:52:20,099 --> 00:52:22,099
We'll see in a few months.
435
00:52:24,463 --> 00:52:26,475
I need to go.
436
00:52:27,373 --> 00:52:30,110
Incompetent moron!
437
00:52:30,537 --> 00:52:35,593
We've seen you parade the town's
entire black community.
438
00:52:36,457 --> 00:52:40,390
And still we don't have the suspect.
439
00:52:42,303 --> 00:52:45,607
In fact, we come to discover
440
00:52:45,631 --> 00:52:47,764
his corpse in a bath
441
00:52:47,788 --> 00:52:50,418
with a crayon up his nose!
442
00:53:00,212 --> 00:53:02,680
Try get some fresh air
443
00:53:02,704 --> 00:53:06,733
Or I'll have you directing traffic!
444
00:53:28,027 --> 00:53:29,824
Can I speak to you?
445
00:53:41,039 --> 00:53:44,204
I won't sleep with the others again.
446
00:53:45,718 --> 00:53:49,498
Others. Plural?
447
00:53:50,234 --> 00:53:52,560
You have to believe me.
448
00:53:55,349 --> 00:53:57,918
I have more important
things to worry about.
449
00:53:58,404 --> 00:54:00,731
You want to destroy our marriage.
450
00:54:00,927 --> 00:54:02,755
Have you come to make a scene?
451
00:54:08,823 --> 00:54:11,267
Can't we just start over?
452
00:54:14,976 --> 00:54:16,613
I dunno.
453
00:54:19,898 --> 00:54:21,852
My thoughts are confused.
454
00:54:23,768 --> 00:54:25,337
We'll talk about it later, okay?
455
00:54:25,715 --> 00:54:27,843
Later? When later?
456
00:54:32,155 --> 00:54:33,785
Please, Rick...
457
00:54:35,674 --> 00:54:37,683
I've too many problems
right now...
458
00:54:39,092 --> 00:54:41,217
I've discussed it with Leslie.
459
00:54:44,407 --> 00:54:46,920
What's it got to do with him?
460
00:54:47,271 --> 00:54:49,764
He's a friend. A good friend.
461
00:54:50,266 --> 00:54:53,414
Lord! You're like two homos!
462
00:54:54,275 --> 00:54:57,857
Idiot! Don't make dirty insinuations!
463
00:54:58,036 --> 00:54:59,514
You understand nothing!
464
00:55:22,501 --> 00:55:25,470
Marilene visited me.
My mother called.
465
00:55:28,592 --> 00:55:31,383
Funny that you picked this quay.
466
00:55:33,678 --> 00:55:36,531
My wife used to hang out here.
467
00:55:36,555 --> 00:55:39,562
In the corner, investigating
468
00:55:39,586 --> 00:55:43,234
a sailor, never the same twice.
469
00:55:52,303 --> 00:55:54,636
Forgotten sailor...
470
00:55:56,829 --> 00:55:58,666
Should we sprint?
471
00:55:58,760 --> 00:56:00,690
I'll do my best...
472
00:56:00,714 --> 00:56:02,714
You promised.
473
00:56:03,073 --> 00:56:05,485
Give me a 15 metre head start.
474
00:56:05,751 --> 00:56:08,504
15 metres? We said 10.
475
00:56:12,654 --> 00:56:14,273
Go, forward march!
476
00:56:14,666 --> 00:56:18,241
Like that you might stand a chance.
477
00:56:24,555 --> 00:56:26,599
Wait- give me 15 metres!
478
00:57:15,610 --> 00:57:17,646
Have you got him?
479
00:57:25,518 --> 00:57:27,697
This is one for the Juvenile division.
480
00:57:32,574 --> 00:57:35,313
Haven't been here for many moons.
481
00:58:13,304 --> 00:58:15,553
They're photos of Leslie.
482
00:58:17,792 --> 00:58:19,799
Yes, I know them.
483
00:58:30,310 --> 00:58:33,396
Here's some I've never seen before.
484
00:59:01,946 --> 00:59:04,015
It's not true.
485
00:59:04,718 --> 00:59:06,545
Why not?
486
00:59:06,569 --> 00:59:10,369
Look there. Copyright Leslie Werkers.
487
00:59:12,691 --> 00:59:15,227
Leslie was a fashion photographer.
488
00:59:15,884 --> 00:59:19,317
It's the 4th victim of
the crayon killer.
489
00:59:21,368 --> 00:59:23,846
I don't know what your
relation is...
490
00:59:24,976 --> 00:59:27,620
but one thing is certain.
491
00:59:27,644 --> 00:59:30,281
He trusts you.
492
00:59:31,902 --> 00:59:33,951
Why have you really come here?
493
00:59:34,990 --> 00:59:38,207
Trying to win your
husband back?
494
00:59:41,207 --> 00:59:42,608
Forget it!
495
00:59:43,937 --> 00:59:47,212
Running away was the intelligent
solution.
496
00:59:49,702 --> 00:59:51,750
What did these women
ever do to you
497
00:59:51,774 --> 00:59:53,774
to make you do this?
498
00:59:55,717 --> 00:59:58,739
They killed my child.
499
01:00:01,837 --> 01:00:03,345
These are the photos.
500
01:00:03,369 --> 01:00:05,909
The mannequin with Souleye.
501
01:00:06,225 --> 01:00:07,933
then with Leslie.
502
01:00:07,957 --> 01:00:09,745
I trusted him.
503
01:00:09,769 --> 01:00:12,356
In his dealings with my wife.
504
01:00:14,480 --> 01:00:17,213
Here, it's posed and you see here
505
01:00:17,237 --> 01:00:19,174
this is not my wife.
506
01:00:20,339 --> 01:00:23,126
He said he was very close
507
01:00:23,150 --> 01:00:25,858
using a zoom lense.
508
01:00:30,484 --> 01:00:32,464
Eva, my wife.
509
01:00:32,488 --> 01:00:37,120
Was once again with
some or other sailor.
510
01:00:38,710 --> 01:00:41,106
Both were drunk.
511
01:00:42,118 --> 01:00:44,287
He was driving...
512
01:00:48,109 --> 01:00:50,097
My son was sleeping
513
01:00:50,121 --> 01:00:52,121
on the back seat...
514
01:00:53,647 --> 01:00:54,727
She...
515
01:00:55,703 --> 01:00:59,159
We guessed that she was
516
01:00:59,183 --> 01:01:01,183
I suppose she was doing him
517
01:01:01,905 --> 01:01:03,207
a fireman...
518
01:01:05,436 --> 01:01:08,198
We've hit the brick wall...
519
01:01:10,476 --> 01:01:11,877
Head over heels...
520
01:01:19,537 --> 01:01:21,893
Car went up in flames...
521
01:01:48,742 --> 01:01:50,296
Who's this?
522
01:01:51,276 --> 01:01:54,419
That's Eva, Leslie's wife.
523
01:02:00,238 --> 01:02:02,689
Was Eva.
524
01:02:08,625 --> 01:02:11,753
Later, I met Diane again.
525
01:02:11,777 --> 01:02:14,360
At a bar in the Hilton.
526
01:02:14,384 --> 01:02:17,507
She drove me to her flat.
527
01:02:18,041 --> 01:02:21,181
Her rich playboy was absent.
528
01:02:22,919 --> 01:02:25,151
While we lay in bed...
529
01:02:26,303 --> 01:02:28,400
her little daughter was
530
01:02:28,424 --> 01:02:31,400
standing at the open door...
531
01:02:35,064 --> 01:02:39,218
She watched us with magnificent
big eyes.
532
01:02:41,957 --> 01:02:44,580
The woman saw her there-
533
01:02:44,604 --> 01:02:47,155
But felt no discomfort.
534
01:02:54,596 --> 01:02:56,806
I did it for-
535
01:02:56,830 --> 01:02:59,322
the little girl with the big eyes.
536
01:03:23,475 --> 01:03:26,138
Absent mothers!
537
01:03:26,856 --> 01:03:29,327
Was my duty.
538
01:03:31,802 --> 01:03:35,003
Little nigger lover.
539
01:03:37,091 --> 01:03:43,491
I know enough. It's embarrassing.
-Let me go, you psycho!
540
01:03:59,417 --> 01:04:01,247
Found anything?
541
01:04:03,266 --> 01:04:05,318
They were all beauties.
542
01:04:06,442 --> 01:04:08,883
Blondes, except for the Black...
543
01:04:10,037 --> 01:04:12,073
They're all dead...
544
01:04:15,491 --> 01:04:17,972
What's your wife doing in there?
545
01:04:25,032 --> 01:04:28,740
Your mobile phone will be
repaired tomorrow.
546
01:04:47,882 --> 01:04:51,839
I beg you, Leslie, untie me.
547
01:04:52,982 --> 01:04:54,998
I won't tell anyone...
548
01:04:56,302 --> 01:04:57,955
I promise.
549
01:05:02,428 --> 01:05:04,981
You won't go to prison...
550
01:05:07,685 --> 01:05:09,558
They will treat you.
551
01:05:18,688 --> 01:05:20,716
Central office, hello?
552
01:05:21,035 --> 01:05:23,803
This piece of shit
still doesn't work!
553
01:05:31,696 --> 01:05:33,947
I'm doing it for Rick...
554
01:05:35,760 --> 01:05:40,075
You will never make
a good mother.
555
01:05:41,745 --> 01:05:44,640
You will cause him a lot of grief.
556
01:05:46,249 --> 01:05:48,625
I'm also doing it for you...
557
01:05:48,900 --> 01:05:50,452
It's true...
558
01:05:51,611 --> 01:05:54,943
For your own good!
559
01:06:36,029 --> 01:06:39,054
You can imagine it
560
01:06:39,078 --> 01:06:41,505
Being stuck in a car-
561
01:06:42,724 --> 01:06:44,823
and the smell of flames...
562
01:06:45,975 --> 01:06:47,881
And burning...
563
01:06:48,385 --> 01:06:52,842
with your mother
who is sleeping
564
01:06:52,866 --> 01:06:54,866
in the back seat?
565
01:07:27,855 --> 01:07:30,798
Young innocent children...
566
01:07:30,989 --> 01:07:34,630
Whose fate lies in the hands...
567
01:07:34,654 --> 01:07:37,043
of whores...
568
01:07:38,425 --> 01:07:41,480
who frolic left and right...
569
01:07:41,994 --> 01:07:45,281
Murderous nymphomaniacs.
570
01:07:46,511 --> 01:07:49,420
We must put an end to them!
571
01:08:10,599 --> 01:08:14,139
Please, I don't want to die.
572
01:08:14,853 --> 01:08:16,939
Don't kill me.
573
01:08:16,963 --> 01:08:18,963
I'm scared.
574
01:08:19,146 --> 01:08:20,987
Nothing but a prick...
575
01:08:21,011 --> 01:08:23,561
You won't feel anything...
576
01:08:24,512 --> 01:08:26,989
It's very fast.
577
01:08:28,156 --> 01:08:30,223
It won't hurt...
578
01:08:31,388 --> 01:08:32,926
It's just one...
579
01:08:32,950 --> 01:08:34,950
A slight retouch.
580
01:09:21,504 --> 01:09:23,224
Where is she?
581
01:09:23,438 --> 01:09:25,248
I did her for you.
582
01:09:25,272 --> 01:09:26,837
Where is she?
583
01:09:28,425 --> 01:09:29,958
Who? Eva?
584
01:09:29,982 --> 01:09:31,982
In the living room.
585
01:09:37,777 --> 01:09:39,637
I did it for you.
586
01:09:54,038 --> 01:09:56,522
I thought you wanted me
to get rid of her?
587
01:10:01,531 --> 01:10:03,678
I did it for you.
588
01:10:03,718 --> 01:10:05,076
You're my friend.
589
01:10:05,100 --> 01:10:07,410
Foul species of maniac!
590
01:10:13,914 --> 01:10:16,235
I don't want you two
to lock me in!
591
01:10:16,949 --> 01:10:19,735
I don't want to be locked in!
592
01:10:20,966 --> 01:10:23,303
Don't come any closer!
593
01:10:23,327 --> 01:10:26,256
I don't want to be caught...
594
01:10:29,245 --> 01:10:31,259
You're my friend...
595
01:10:32,500 --> 01:10:34,952
You're my only friend...
596
01:10:41,432 --> 01:10:43,203
You're going to shoot?
597
01:10:45,344 --> 01:10:48,477
Are you going to shoot me?
598
01:10:54,308 --> 01:10:56,402
Give me 15 metres.
599
01:10:56,426 --> 01:10:59,216
Please, 15 metres...
600
01:11:30,718 --> 01:11:31,726
15 metres Leslie!
601
01:11:42,451 --> 01:11:33,750
38355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.