Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:14,257
Subtitles by MemoryOnSmells
Exclusive for http://UKsubtitles.ru
2
00:00:30,064 --> 00:00:33,357
Sarge! My front guns are jammed.
3
00:00:33,562 --> 00:00:35,646
I got a Zero on my twelve,
he's comin' in fast!
4
00:00:35,852 --> 00:00:37,321
Hang in there, Nash!
5
00:00:37,517 --> 00:00:41,568
Oh my God, it's Rico! He's alive,
and he's flyin' that Zero!
6
00:00:41,764 --> 00:00:45,222
Stop talkin' crazy!
Rico's dead! You know that!
7
00:00:46,470 --> 00:00:48,436
Hey... where you been Rico?
8
00:00:52,840 --> 00:00:54,261
Noooooooo!
9
00:01:24,526 --> 00:01:26,860
No, no you can't...
10
00:01:27,066 --> 00:01:30,608
You said this was a proper staring match,
Jackson, therefore the pants are legal.
11
00:01:37,017 --> 00:01:40,109
Focus, my friend, focus.
12
00:01:40,307 --> 00:01:41,941
I ca... I can't.
13
00:01:42,139 --> 00:01:43,727
I've got you now.
14
00:01:46,386 --> 00:01:48,223
Ugh!
15
00:01:51,465 --> 00:01:53,966
Ughhh.
16
00:01:59,335 --> 00:02:00,804
Ughhhh!
17
00:02:06,122 --> 00:02:08,420
Jackson, you're disqualified.
18
00:02:08,620 --> 00:02:15,455
Tough luck, Tiger.
Hey Claire, I won, I'm the winner.
19
00:02:17,489 --> 00:02:19,705
All right, that's enough...
20
00:02:19,905 --> 00:02:22,996
Allied Air Support surrounding China
have been dropping like flies.
21
00:02:23,193 --> 00:02:27,695
It seems the Japanese have developed a new
and unstoppable kind of super-soldier.
22
00:02:27,899 --> 00:02:32,233
Now, the natural course of action would
be to bomb the Jim Christ out of Japan.
23
00:02:32,437 --> 00:02:36,311
The only problem is, Japan
has completely disappeared.
24
00:02:36,518 --> 00:02:39,194
- How can that be?
- I don't bloody well know, woman.
25
00:02:39,391 --> 00:02:42,933
Your mission is to capture one of these super
soldiers and find out what makes them work.
26
00:02:43,138 --> 00:02:45,720
Then, try and find
the new location of Japan.
27
00:02:45,928 --> 00:02:50,511
The Nazis are no doubt involved so as
always your main objective, kill Hitler.
28
00:02:55,505 --> 00:02:57,802
- No sign of Zeroes.
- Except for the one talking.
29
00:02:58,003 --> 00:03:00,502
- What, you?
- No, you!
30
00:03:00,709 --> 00:03:02,960
Oh, that's real funny.
Argh!
31
00:03:03,166 --> 00:03:05,132
- Tucker!
- I'm hit!
32
00:03:09,995 --> 00:03:13,288
- Where did they come from?
- It's no use, I have to bail!
33
00:03:18,072 --> 00:03:19,079
llsa!
34
00:03:37,559 --> 00:03:38,649
Ergh!
35
00:03:43,347 --> 00:03:44,602
Hey!
36
00:04:02,541 --> 00:04:04,958
I don't remember that island
being there before!
37
00:04:12,202 --> 00:04:13,871
Ahhhh!
38
00:04:15,199 --> 00:04:16,325
Ohhhhh!
39
00:04:16,532 --> 00:04:19,410
Let's try and salvage
one of those pilots and find out...
40
00:04:19,612 --> 00:04:20,904
- Claire!
- I'm hit.
41
00:04:21,111 --> 00:04:23,196
Anti-aircraft guns! Down there.
42
00:04:54,130 --> 00:04:55,967
Japanese?
43
00:05:00,584 --> 00:05:01,591
Huh?
44
00:07:09,536 --> 00:07:10,827
- Glen?
- Hans Chang!
45
00:07:11,035 --> 00:07:15,500
Glen, Glen, old friend. Old friend!
Ho, ho, ho!
46
00:07:15,699 --> 00:07:18,826
Please, please, girls,
these are friends not foes.
47
00:07:19,030 --> 00:07:21,494
- You guys are buddies, huh?
- We go way back.
48
00:07:21,695 --> 00:07:25,745
- Hey Glen, you remember Shanghai?
- Of course not!
49
00:07:29,772 --> 00:07:32,982
First, I must apologise
for the destruction of your planes.
50
00:07:33,187 --> 00:07:36,977
My girls must have simply
mistaken you for the enemy.
51
00:07:37,184 --> 00:07:39,564
I'll fly you wherever you
wish to go in the morning.
52
00:07:39,765 --> 00:07:42,726
What are you doing out here
in Burma anyway?
53
00:07:42,930 --> 00:07:45,181
You see, my colleagues and I
are working with the Allies,
54
00:07:45,386 --> 00:07:47,021
we are trying to locate Japan.
55
00:07:47,218 --> 00:07:50,476
You're not hiding it around here
somewhere, are you?
56
00:07:55,712 --> 00:07:58,425
A joke, my friend, a joke!
57
00:08:00,001 --> 00:08:03,792
Oh, jokes! I see, yes.
You always were a joking man, Glen,
58
00:08:03,998 --> 00:08:05,419
a man of jokes.
59
00:08:05,622 --> 00:08:08,915
- General?
- Yes, my flower?
60
00:08:09,120 --> 00:08:10,245
Do you think we could
use your radio?
61
00:08:10,452 --> 00:08:12,419
Our electronics were damaged
in the attack.
62
00:08:12,617 --> 00:08:14,998
We need to get a hold
of the rest of our team,
63
00:08:15,199 --> 00:08:16,787
they were shot down
by the Japanese.
64
00:08:16,989 --> 00:08:23,491
You may use the radio whenever you
please... but first a little party.
65
00:08:23,693 --> 00:08:28,406
The finest china white
this side of Istanbul.
66
00:08:28,606 --> 00:08:31,567
Ah, it's been a long time
since I've smoked the dragon.
67
00:08:31,771 --> 00:08:34,483
Hans, you really shouldn't have!
68
00:08:34,685 --> 00:08:40,063
Come, come, join us for some treats
from the East, my sweet.
69
00:08:40,265 --> 00:08:42,148
No thanks, I'm not into
that sort of thing.
70
00:08:42,347 --> 00:08:44,763
It's very poor custom to deny
such a rare Eastern treat.
71
00:08:44,970 --> 00:08:46,474
What's the matter, Claire,
72
00:08:46,677 --> 00:08:49,390
didn't do your share
of experimenting at... Cambridge?
73
00:08:52,590 --> 00:08:56,131
Come, come, come, come, come,
yes, yes, yes.
74
00:08:58,294 --> 00:09:01,303
Suckle from the teat of the Orient.
75
00:09:12,826 --> 00:09:14,792
No, that's it,
I have to find the others.
76
00:09:16,865 --> 00:09:19,957
No, I really should be...
Oh, all right, one more.
77
00:09:22,736 --> 00:09:24,157
What is this place, anyway?
78
00:09:24,360 --> 00:09:28,315
Not really sure. Me and Piet
got shot out of the sky last week,
79
00:09:28,523 --> 00:09:31,945
woke up in this place.
Figure it's some kind of camp!
80
00:09:32,145 --> 00:09:35,024
Tell you what, the Japanese get
a lot of bad press for their camps,
81
00:09:35,227 --> 00:09:38,022
but I don't see what all the fuss
is about.
82
00:09:40,265 --> 00:09:41,852
What's with him?
83
00:09:42,055 --> 00:09:44,602
Oh, he's been like this
for a couple of days now.
84
00:09:44,803 --> 00:09:48,309
Figure the camp's getting to him.
You're not Japanese, Piet!
85
00:09:50,966 --> 00:09:53,761
Ja, ja, you'd have better luck
talking to a custard tart.
86
00:11:33,853 --> 00:11:38,022
Excuse me, gentlemen, I have some
business to attend to.
87
00:11:41,264 --> 00:11:43,977
Hey? Okay, Dad.
88
00:11:46,052 --> 00:11:48,552
- Hey...
- Here...
89
00:11:56,004 --> 00:11:57,212
Hmm.
90
00:11:58,668 --> 00:11:59,840
Hmm.
91
00:12:05,373 --> 00:12:06,545
Hmm.
92
00:12:10,285 --> 00:12:12,086
Oohhh!
93
00:12:25,442 --> 00:12:27,490
Ermmm...
94
00:12:30,813 --> 00:12:33,193
Japan is moving?
95
00:12:43,387 --> 00:12:45,520
Chang's delivering opium to Japan
96
00:12:45,720 --> 00:12:48,598
and if these dates correspond
with deliveries,
97
00:12:48,800 --> 00:12:52,176
then Japan should be off the coast
of Burma tonight!
98
00:12:54,879 --> 00:12:58,220
Why couldn't you just enjoy yourself
like all the others
99
00:12:58,419 --> 00:13:01,511
instead of snooping around
like a nosy little bird?
100
00:13:01,708 --> 00:13:03,840
You can't treat me like one
of your opium harlots.
101
00:13:04,040 --> 00:13:07,084
You talk too much.
102
00:13:34,851 --> 00:13:41,472
Ming Ling is my Seoul mate...
like Seoul in Korea, get it?
103
00:13:41,681 --> 00:13:44,854
I thought these girls
were Chinese.
104
00:13:45,469 --> 00:13:48,976
- Hey, you should pick a lady.
- Yeah, well.
105
00:13:49,175 --> 00:13:54,801
Well what? They are all premium
in quality.
106
00:13:55,004 --> 00:13:57,172
Not like llsa, though.
107
00:13:57,378 --> 00:14:03,051
Oh, llsa, huh? You know,
you should tell her that.
108
00:14:03,249 --> 00:14:04,718
Forget about it.
109
00:14:04,915 --> 00:14:09,167
Yes, yes, my friend, my friend,
you should tell her
110
00:14:09,369 --> 00:14:13,586
that you find her much more
premium than oriental ladies.
111
00:14:17,031 --> 00:14:18,784
Ming Ling!
112
00:14:20,944 --> 00:14:22,781
You were very brave,
my oriental lover,
113
00:14:22,985 --> 00:14:26,988
but it's a fool's game to dance
the waltz of love with the enemy.
114
00:15:31,437 --> 00:15:33,072
Domo arigato.
115
00:16:36,392 --> 00:16:38,441
Mushi mushi.
116
00:17:05,622 --> 00:17:07,506
Where are we going, my friend?
117
00:17:07,703 --> 00:17:09,670
We're going to bring the Emperor
his opium.
118
00:17:22,943 --> 00:17:26,698
Claire, I must apologise
for our behaviour back there.
119
00:17:26,899 --> 00:17:31,233
We were seduced by the probing
fingers of the gentle Lady Powder.
120
00:17:31,437 --> 00:17:36,683
Please... forgive us.
121
00:17:36,892 --> 00:17:40,729
All right. But no recreation
on the job ever again.
122
00:17:44,220 --> 00:17:46,269
- Tucker!
- llsa!
123
00:17:59,377 --> 00:18:01,378
What the hell have you done to them?
124
00:18:23,818 --> 00:18:25,535
Device? What device?
125
00:18:25,733 --> 00:18:27,403
The Russians have a doomsday device
126
00:18:27,607 --> 00:18:30,366
powerful enough to wipe out
existence on the earth.
127
00:18:30,563 --> 00:18:33,904
They have it as a failsafe in case
they were attacked on a massive scale.
128
00:18:34,102 --> 00:18:36,779
Why do you think we got them
to fight on our side?
129
00:18:36,975 --> 00:18:38,645
Used to be on our side.
130
00:19:21,819 --> 00:19:23,027
Hai!
131
00:19:25,774 --> 00:19:26,865
Tucker, stop.
132
00:19:27,066 --> 00:19:28,901
C'mon, llsa, stop fooling around.
133
00:19:29,105 --> 00:19:31,154
- I don't think they are faking.
- Tucker! Stop!
134
00:19:31,354 --> 00:19:34,694
- Snap out of it.
- You can't do this, Tucker.
135
00:19:34,893 --> 00:19:37,273
- Stop dammit!
- You can't kill us...
136
00:19:37,474 --> 00:19:43,894
because I... I'm beginning
to realise... we need you.
137
00:19:44,886 --> 00:19:47,220
- That's working!
- You can't kill us, because...
138
00:19:47,426 --> 00:19:49,262
I can't go on without you!
139
00:19:54,671 --> 00:19:56,222
What am I doing?
140
00:19:59,709 --> 00:20:05,217
llsa... I think you are way more
premium than oriental ladies!
141
00:20:07,371 --> 00:20:12,002
You know, I think you're... all
right, I guess. Now snap out of it.
142
00:20:12,200 --> 00:20:14,960
- What are you on about, Jackson?
- Shut up! I'm no good at this!
143
00:20:36,558 --> 00:20:38,561
My God, they're weapon-proof!
144
00:20:42,388 --> 00:20:45,266
Claire, what you said
back there, did you...
145
00:20:45,469 --> 00:20:47,353
- It was just a tactic.
- Of course.
146
00:20:49,383 --> 00:20:52,640
It's just if you actually did...
147
00:20:52,839 --> 00:20:54,509
Well, I don't.
148
00:20:56,337 --> 00:20:58,255
But...
149
00:21:00,126 --> 00:21:01,677
Very well.
150
00:21:04,498 --> 00:21:05,587
Tucker!
151
00:21:16,572 --> 00:21:19,154
- What are you waiting for?
- Hmmmph!
152
00:21:49,674 --> 00:21:51,060
Maybe.
153
00:22:09,868 --> 00:22:12,912
He doesn't know I took a first
in Oriental Languages at Cambridge.
154
00:22:13,908 --> 00:22:16,584
We need to hurry,
the robots are moving in on Moscow.
155
00:23:06,788 --> 00:23:13,242
This should do the trick. Loving
gentle breeze unseasonable warmness.
156
00:23:13,449 --> 00:23:15,084
Tender milky smile.
157
00:23:30,272 --> 00:23:32,604
No, no, no, no!
158
00:23:34,726 --> 00:23:36,526
I can't find it!
159
00:23:40,972 --> 00:23:42,393
Claire!
160
00:23:46,176 --> 00:23:50,678
Sad flower singing. Without you my heart is brown.
Cold hands touch me, please.
161
00:23:58,085 --> 00:23:59,554
You did it my friend!
162
00:24:02,749 --> 00:24:04,170
Josef?
163
00:24:04,913 --> 00:24:05,921
Peter?
164
00:24:16,240 --> 00:24:18,999
Hey, this isn't the Jo'burg YMCA!
165
00:24:31,312 --> 00:24:35,481
Well, I guess what happens in Japan
stays in Japan.
166
00:24:39,431 --> 00:24:43,387
For excellence in
record keeping and prestige in the workplace,
167
00:24:43,596 --> 00:24:47,386
never look past Tanaka paperweights,
made in Japan,
168
00:24:47,593 --> 00:24:52,176
because with Tanaka,
what happens in Japan stays in Japan.
169
00:24:52,492 --> 00:25:04,013
Subtitles by MemoryOnSmells
Exclusive for http://UKsubtitles.ru
170
00:25:44,719 --> 00:25:46,271
Mission o'clock, boys and girls.
171
00:25:46,468 --> 00:25:49,560
One month ago Allied Command
sent one of their top agents,
172
00:25:49,758 --> 00:25:52,138
code-named Gruber,
to Waheed Al Quarn.
173
00:25:52,339 --> 00:25:54,803
He collected information
that indicates Hitler
174
00:25:55,004 --> 00:25:57,585
has taken up residence
there in the casino.
175
00:25:57,794 --> 00:26:00,008
However, Gruber himself
has completely disappeared.
176
00:26:00,208 --> 00:26:03,300
Your mission is to get into
that casino and find Gruber.
177
00:26:03,498 --> 00:26:05,382
But above all...
kill Hitler!
13950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.