All language subtitles for Danger 5 S01E02 720p BluRay Plus Comm FLAC x264-MaG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,157 --> 00:00:13,686 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive for http://UKsubtitles.ru 2 00:00:22,672 --> 00:00:25,599 - Corporal Detroit. - Yeah. 3 00:00:25,797 --> 00:00:29,673 Think you can get in close enough to that pillbox to lob in this grenade? 4 00:00:31,047 --> 00:00:35,303 - I'll do my darnedest, Sarge. - Attaboy, Detroit. Godspeed. 5 00:00:35,506 --> 00:00:40,306 And remember, we all love you... like a lover. 6 00:00:45,464 --> 00:00:47,467 Aaargghh! 7 00:00:49,006 --> 00:00:50,890 Sonofabitch, he made it! 8 00:00:51,089 --> 00:00:54,929 Aaargghh! 9 00:00:57,797 --> 00:00:59,717 Aaargghh! 10 00:01:01,006 --> 00:01:03,340 May god have mercy on us all. 11 00:01:19,339 --> 00:01:21,307 Mail delivery. 12 00:01:21,506 --> 00:01:23,390 llsa, a letter from your dad. 13 00:01:23,589 --> 00:01:26,090 The latest issue of Real Man, Jackson. 14 00:01:26,297 --> 00:01:28,135 Sensible Chuckle Monthly, Tucker. 15 00:01:33,172 --> 00:01:35,850 Hey. Hey... 16 00:01:37,089 --> 00:01:38,973 Oh, and this came for you, Pierre. 17 00:01:39,172 --> 00:01:42,799 Hey, subscribing to the Afro-Cuban Rhythm Club 18 00:01:43,006 --> 00:01:45,009 was the best decision I ever made. 19 00:01:45,214 --> 00:01:47,466 The syncopated joys that await! 20 00:01:55,506 --> 00:01:58,220 Ugh, aw... 21 00:02:14,006 --> 00:02:15,096 Hey! 22 00:02:15,297 --> 00:02:18,888 How dare you sneak up on me with that improvisational gibberish, Pierre! 23 00:02:19,089 --> 00:02:21,672 Apologies, my friend, I thought you might appreciate 24 00:02:21,881 --> 00:02:24,808 the latest tastings from the Afro-Cuban Rhythm Club. 25 00:02:25,006 --> 00:02:29,094 Appreciate? lf you ever play that again, in my presence, Pierre, 26 00:02:30,631 --> 00:02:32,634 I'll kill you. 27 00:02:33,839 --> 00:02:35,972 All right, let's get straight to the biscuits. 28 00:02:36,172 --> 00:02:38,471 At 0800 hours this morning 29 00:02:38,672 --> 00:02:42,015 an American soldier was eaten by a Nazi dinosaur. 30 00:02:42,214 --> 00:02:43,387 That's a Tyrannosaurus Rex. 31 00:02:43,589 --> 00:02:45,674 No, Claire, that's a Tyrannosaurus Rex. 32 00:02:45,881 --> 00:02:48,049 Try thinking first before you open your mouth. 33 00:02:48,256 --> 00:02:50,934 Now, Nazi dinosaurs are popping up all over Europe. 34 00:02:51,131 --> 00:02:54,639 Your mission: find out where Hitler is getting these things from 35 00:02:54,839 --> 00:02:58,050 and put a stop to it. Oh yes, and of course, kill Hitler. 36 00:03:01,256 --> 00:03:03,887 It just came out of nowhere! I don't know what... 37 00:03:04,089 --> 00:03:05,678 What? What is it, man? 38 00:03:05,881 --> 00:03:09,590 It's... It's as big as a house! Get out of here. Aaaargh! 39 00:03:19,381 --> 00:03:21,218 Run! 40 00:03:28,922 --> 00:03:30,925 Hey, leave her alone! 41 00:04:11,422 --> 00:04:13,307 There's still time. 42 00:04:18,589 --> 00:04:20,178 Yeah. 43 00:04:28,672 --> 00:04:30,675 Fire! 44 00:04:38,922 --> 00:04:41,139 Looks like he showed up for the open inspection, 45 00:04:41,339 --> 00:04:44,634 but he must have... lost his head over the price. 46 00:04:47,297 --> 00:04:48,803 That's not funny. 47 00:04:50,381 --> 00:04:51,507 Hmmm. 48 00:04:51,714 --> 00:04:53,634 Hmmm. 49 00:04:54,339 --> 00:04:55,974 These stitches look fresh. 50 00:05:03,964 --> 00:05:06,382 What the hell is that? 51 00:05:11,339 --> 00:05:13,805 The crystals I removed from the Pterodon and the Tyrannus 52 00:05:14,006 --> 00:05:16,139 have distinct psycho-active properties, 53 00:05:16,339 --> 00:05:19,682 which would suggest this is how the Nazis are controlling the dinosaurs. 54 00:05:19,881 --> 00:05:22,049 Let's find out where they come from. 55 00:05:22,256 --> 00:05:25,681 Hey, wouldn't it be great if the crystals came from somewhere exotic? 56 00:05:25,881 --> 00:05:27,884 Like Acapulco! 57 00:05:28,089 --> 00:05:31,051 Then we would have to go there... It would be a blast! 58 00:05:31,256 --> 00:05:35,013 Hey, Tucker, wouldn't that be great, my friend? 59 00:05:35,214 --> 00:05:36,221 Hey? 60 00:05:36,422 --> 00:05:40,345 According to this, the crystals could have only come from... 61 00:05:40,547 --> 00:05:42,053 Antarctica. 62 00:06:27,547 --> 00:06:31,221 Wow... We've travelled back in time! 63 00:06:31,422 --> 00:06:33,805 No, we haven't, you cretin. 64 00:06:34,006 --> 00:06:37,135 These ice walls, they must have sheltered this plateau 65 00:06:37,339 --> 00:06:42,009 from environmental changes over the last 65 million years. 66 00:06:42,214 --> 00:06:46,137 We're going to need fire and food. Who wants to come and hunt? 67 00:06:46,756 --> 00:06:49,090 Anyone... anyone at all. 68 00:06:53,422 --> 00:06:55,176 Right... I see. 69 00:06:55,714 --> 00:06:58,345 I hope you know how to hunt, Pierre. 70 00:06:58,547 --> 00:07:01,641 I won't let you down, my friend! 71 00:07:14,547 --> 00:07:16,681 Jackson... llsa? 72 00:07:17,506 --> 00:07:20,137 Hello? 73 00:07:21,131 --> 00:07:22,968 My God! 74 00:07:23,672 --> 00:07:25,510 - You're nude. - Hot spring, Claire. 75 00:07:25,714 --> 00:07:27,551 Nature's jacuzzi! Get in! 76 00:07:27,756 --> 00:07:28,846 Hmm, might not. 77 00:07:29,047 --> 00:07:31,631 You've never been naked in front of anyone before? 78 00:07:31,839 --> 00:07:35,299 Of course I have... Does my uncle count? 79 00:07:37,339 --> 00:07:40,266 I don't see how it will... Oooh! 80 00:07:40,464 --> 00:07:42,183 That's right, now take it off! 81 00:07:44,589 --> 00:07:47,516 This is as far as it goes! Oh! 82 00:07:59,464 --> 00:08:01,965 I don't think he'll bother you... lovely ladies any further. 83 00:08:02,172 --> 00:08:04,720 - Who you callin' lady? - Who are you? 84 00:08:04,922 --> 00:08:07,008 What are you doing out here? 85 00:08:07,214 --> 00:08:09,015 The name is Felk, Professor Johan Felk 86 00:08:09,214 --> 00:08:11,299 of the international league of science-mongers. 87 00:08:11,506 --> 00:08:15,594 I am a scientist, a man of science. 88 00:08:15,797 --> 00:08:19,507 I've been practising science on this plateau for nearly ten years 89 00:08:19,714 --> 00:08:22,297 along with my noble manservant Kiko. 90 00:08:22,506 --> 00:08:24,011 You'll stay in my compound tonight. 91 00:08:24,214 --> 00:08:26,929 You seem to need a dry bed to lay your head 92 00:08:27,131 --> 00:08:29,975 and some hearty goulash inside you. 93 00:08:30,172 --> 00:08:32,673 The rest of our party are out looking for food. 94 00:08:32,881 --> 00:08:36,175 llsa, can you try and contact them? 95 00:08:40,589 --> 00:08:44,014 Yes, the dense cloud here seems to scramble most radio systems. 96 00:08:44,214 --> 00:08:47,639 I have a working one at the base, you can contact them there later. 97 00:08:47,839 --> 00:08:48,930 - I don't know... - Ah... 98 00:08:49,131 --> 00:08:51,264 Tucker and Pierre can find their own goulash. 99 00:08:51,464 --> 00:08:52,471 Fine. 100 00:08:52,672 --> 00:08:55,599 Splendid! Kiko, take their bags. 101 00:08:55,797 --> 00:08:57,468 We don't have any bags. 102 00:08:58,506 --> 00:09:00,094 Then take my bags. 103 00:09:01,464 --> 00:09:05,257 I think we can all agree that was an interstellar goulash. 104 00:09:10,797 --> 00:09:14,555 Having no crystal doesn't allow you to fool around in front of the guests 105 00:09:14,756 --> 00:09:17,008 you brainless dinosaur. 106 00:09:19,339 --> 00:09:21,093 - Now for a nightcap? - No, thank you. 107 00:09:21,297 --> 00:09:24,971 I think we should try and contact the others, then get some rest. 108 00:09:25,172 --> 00:09:28,515 Yes, come through to the radio room. 109 00:09:30,839 --> 00:09:33,056 I'll go see that your rooms are ready. 110 00:09:48,256 --> 00:09:52,428 It's not plugged in! My God!... It's a German plug! 111 00:10:08,589 --> 00:10:12,133 What you want from us, Shaman woman? 112 00:10:12,339 --> 00:10:14,508 You thirst for knowledge, traveller. 113 00:10:14,714 --> 00:10:18,139 I shall let you drink from the font of my wisdom. 114 00:10:23,756 --> 00:10:25,806 Ugh, ugh... 115 00:10:26,797 --> 00:10:29,760 The one they call Mengele has been enslaving my sisters, 116 00:10:29,964 --> 00:10:32,512 making them battle in his perverted death matches. 117 00:10:32,714 --> 00:10:35,973 We are too few in number to overcome Mengele's lizard forces. 118 00:10:36,172 --> 00:10:38,555 However, our mortal enemies, the Ape Men, 119 00:10:38,756 --> 00:10:40,391 have been stealing weapons from Mengele. 120 00:10:40,589 --> 00:10:44,725 We need you to convince the Ape Men to help us destroy this great evil. 121 00:10:47,172 --> 00:10:50,301 No. No. 122 00:10:50,506 --> 00:10:55,258 We men. We must stay on mission, not help ladies. 123 00:10:55,464 --> 00:10:57,681 What did she tell you through her knowledge tube? 124 00:10:57,881 --> 00:10:59,516 As you deny us your help, 125 00:10:59,714 --> 00:11:02,676 the almighty Shiba will decide your fate. 126 00:11:06,006 --> 00:11:07,013 Who's Shiba? 127 00:11:07,214 --> 00:11:09,632 Just some voodoo nonsense, you wouldn't know about it. 128 00:11:12,214 --> 00:11:14,596 That's Shiba? 129 00:11:22,714 --> 00:11:26,590 First Shiba will mate... then she will feast! 130 00:11:26,797 --> 00:11:28,089 We help! 131 00:11:42,089 --> 00:11:46,047 Good morning, Miss Claire, you have woken just in time to see the games. 132 00:11:46,256 --> 00:11:48,175 What is this, Felk? 133 00:11:48,381 --> 00:11:51,640 Actually, it's Mengele, Josef Mengele. 134 00:11:52,506 --> 00:11:54,425 The Reich's scientist extraordinaire. 135 00:11:54,631 --> 00:11:55,757 You're a monster! 136 00:11:58,631 --> 00:11:59,638 Minions! 137 00:11:59,839 --> 00:12:02,719 Today I give to you the newest additions 138 00:12:02,922 --> 00:12:05,056 to my gallery of superior gladiators. 139 00:12:05,756 --> 00:12:08,967 I present to you King Zaro! 140 00:12:12,589 --> 00:12:14,224 And Michael Ten! 141 00:12:16,381 --> 00:12:19,592 As usual, we have our resident challengers: 142 00:12:19,797 --> 00:12:22,345 the savage native women of the plateau! 143 00:12:22,547 --> 00:12:24,550 And as a special treat for you today, 144 00:12:24,756 --> 00:12:29,923 may I present - the Allied dogs, llsa and Jackson! 145 00:12:30,131 --> 00:12:31,422 Let the battle commence! 146 00:13:44,464 --> 00:13:48,221 It looks like you got more than you bargained for with Jackson and llsa. 147 00:13:48,422 --> 00:13:51,598 The spirit of Michael Ten will live on! Your friends were lucky. 148 00:13:51,797 --> 00:13:54,512 You have no more mutants left for them to fight, 149 00:13:54,714 --> 00:13:56,219 you may as well pardon them. 150 00:13:56,422 --> 00:14:00,096 Oh, I'll pardon them. I'll pardon them each in the face with my gun. 151 00:14:00,297 --> 00:14:01,507 Wait! Don't! 152 00:14:01,714 --> 00:14:03,799 Tell me something, Claire. 153 00:14:05,506 --> 00:14:07,094 Has a man ever taken you? 154 00:14:08,922 --> 00:14:11,305 That is to say... 155 00:14:11,506 --> 00:14:13,840 has anyone clambered up your tree 156 00:14:14,047 --> 00:14:18,054 and feasted upon the supple fruits of womanhood? 157 00:14:18,256 --> 00:14:21,930 Because something tells me the fruit is ripe... 158 00:14:23,256 --> 00:14:25,804 but the tree is yet to be harvested. 159 00:14:26,422 --> 00:14:29,349 What are you talking about? 160 00:14:29,547 --> 00:14:33,387 Are you suggesting I'm a... That I would be... 161 00:14:33,589 --> 00:14:35,094 That's ridiculous! 162 00:14:35,297 --> 00:14:40,642 Shy eyes, come-hither attitude buried under a ton of ice. 163 00:14:41,422 --> 00:14:44,516 You've got "unspoiled property" written all over you, Claire. 164 00:14:45,172 --> 00:14:47,969 - And I plan to claim my stake. - You're vile. 165 00:14:49,006 --> 00:14:53,094 In exchange... I'll spare your friends' lives. 166 00:14:54,881 --> 00:14:57,642 Sounds like a tidy bargain to me. 167 00:15:02,631 --> 00:15:04,266 All right. 168 00:15:04,964 --> 00:15:08,307 Outstanding. Let us begin. 169 00:15:08,506 --> 00:15:10,923 I have a selection of... pleasure enhancers 170 00:15:11,131 --> 00:15:13,892 that might tickle your fancy. 171 00:15:15,631 --> 00:15:17,930 Why must you pester me now? 172 00:15:20,797 --> 00:15:24,258 What? Oh, hello, mein Fuehrer. 173 00:15:24,922 --> 00:15:28,265 Yes, yes... Indeed, everything is ready for your visit tomorrow. 174 00:15:28,464 --> 00:15:32,304 I promise you'll be very impressed with operations down here... 175 00:15:32,506 --> 00:15:35,386 Very well, see you tomorrow, mein Fuehrer. 176 00:15:41,964 --> 00:15:45,721 Alchopromazine... Sleeping serum! 177 00:15:47,006 --> 00:15:50,549 Don't you know the best way to deliver Alchopromazine is by syringe? 178 00:15:53,089 --> 00:15:56,467 You audacious little slut. You'll pay for that. 179 00:15:57,256 --> 00:16:00,965 Or rather your friends are going to pay! 180 00:16:02,631 --> 00:16:05,179 I'll save that cherry for after the show. 181 00:16:30,381 --> 00:16:32,882 Leave the talking to me. 182 00:16:36,297 --> 00:16:37,803 Excuse me... 183 00:16:39,464 --> 00:16:41,965 Okay, thank you, that was Paradigm Shift. 184 00:16:42,172 --> 00:16:45,135 Okay, guys, how about we hitch the hook onto a church major? 185 00:16:45,339 --> 00:16:48,385 More of a A-A-B-B-A-A structure. No third, though. 186 00:16:48,589 --> 00:16:50,592 - I said, excuse me! - Okay, stack the four. 187 00:16:50,797 --> 00:16:53,014 Seventeen-to-one cadence and second-to-the-major triad. 188 00:16:53,214 --> 00:16:55,762 Excuse me! 189 00:16:55,964 --> 00:16:58,642 - We're mixin' up the medicine here! - Yes, pardon me but... 190 00:16:58,839 --> 00:17:00,593 Hey, guy... where do you get off? 191 00:17:00,797 --> 00:17:03,215 Is this customer getting up in your program, Donald? 192 00:17:03,422 --> 00:17:05,639 Yeah, I'm trying to process some musical meat here 193 00:17:05,839 --> 00:17:07,807 and this guy totally derailed my groove. 194 00:17:08,006 --> 00:17:10,850 - I think we should pop him. - Yeah, let's pop him. 195 00:18:22,797 --> 00:18:26,673 Thank you, my friends, I call that Wednesday with Arthur. 196 00:18:26,881 --> 00:18:30,590 Nice, nice, nice. That was very nice, yeah. 197 00:18:30,797 --> 00:18:34,175 - Tasty. - You know what? This guy's okay. 198 00:18:34,381 --> 00:18:37,261 What about this gaucho. Huh? Can he play? 199 00:18:37,464 --> 00:18:40,095 Oh, him... Yeah, he plays. 200 00:18:40,297 --> 00:18:43,260 He can shoot hoops on the elbow horn like no one else. 201 00:18:43,464 --> 00:18:44,471 Right. 202 00:18:44,672 --> 00:18:46,592 Well, I guess you're okay too, guy... 203 00:18:46,797 --> 00:18:49,594 but only cos your buddy here is vouching for you. 204 00:18:49,797 --> 00:18:53,341 So, what are you guys doing around these parts anyway? 205 00:18:53,547 --> 00:18:55,432 We are here to kill Josef Mengele. 206 00:18:55,631 --> 00:18:58,925 That fat cat science schmuck with all the lizards? He ain't so bad. 207 00:18:59,131 --> 00:19:00,766 On the outside maybe, 208 00:19:00,964 --> 00:19:03,679 but Josef Mengele is a cog in an organisation 209 00:19:03,881 --> 00:19:06,097 that is slowly wrapping its hands around the globe. 210 00:19:06,297 --> 00:19:09,722 You know one of the first things they do in this new world order? 211 00:19:09,922 --> 00:19:11,842 We don't wanna start no war. 212 00:19:12,047 --> 00:19:14,725 They are going to put music in a camp. 213 00:19:14,922 --> 00:19:18,347 It's time we take this Mengele guy down from C minor to B diminished. 214 00:19:18,547 --> 00:19:20,099 And stack the four! 215 00:19:20,297 --> 00:19:22,182 - Yeah! - Yeah! 216 00:19:22,381 --> 00:19:24,929 As long as this is intact, 217 00:19:25,131 --> 00:19:27,548 any organism with a crystal implant 218 00:19:27,756 --> 00:19:30,257 is completely under our control. 219 00:19:37,547 --> 00:19:38,887 Ah, yes... 220 00:19:39,089 --> 00:19:43,047 Mein Fuehrer, would you be interested in a bit of sport before you leave? 221 00:19:50,672 --> 00:19:52,426 Mein Fuehrer, this is my girlfriend Claire... 222 00:19:53,631 --> 00:19:55,550 Have you met before? 223 00:20:05,381 --> 00:20:07,798 I cannot thank you enough for fighting with us. 224 00:20:08,006 --> 00:20:09,594 At last the divide has ended. 225 00:20:09,797 --> 00:20:11,468 Ah, yeah. Whatever, guy. 226 00:20:11,672 --> 00:20:13,722 This door's gonna need a lot of dynamite. 227 00:20:13,922 --> 00:20:16,139 Why didn't you say you could play an instrument? 228 00:20:16,339 --> 00:20:21,056 I didn't think someone like you would be into that kind of thing. 229 00:20:22,214 --> 00:20:25,059 Seeing you up there hit those baby skins... 230 00:20:25,256 --> 00:20:27,590 It was an inspiration! 231 00:20:28,214 --> 00:20:30,929 What do you say, when we get back to base 232 00:20:31,131 --> 00:20:34,093 you put on some of that Billy Gibberish and the Bibawhack Yak 233 00:20:34,297 --> 00:20:38,434 - and tell me what it's all about? - It's a date, my friend. 234 00:20:40,714 --> 00:20:43,641 Hey, don't you think that's too much dynamite? 235 00:20:43,839 --> 00:20:47,383 Hey, guy! Nobody knows dynamite like Dynamite Adams. 236 00:20:54,422 --> 00:20:55,844 Lizard minions! 237 00:20:56,047 --> 00:21:01,392 Today is a great day, for the mighty Fuehrer graces us with his presence! 238 00:21:01,589 --> 00:21:03,343 Onward to final victory! 239 00:21:05,381 --> 00:21:08,178 To honour the presence of the majestic Fuehrer, 240 00:21:08,381 --> 00:21:10,099 I have arranged a special battle. 241 00:21:10,839 --> 00:21:13,387 - The Allied dog, Jackson! - Where the hell is llsa? 242 00:21:13,589 --> 00:21:15,592 And as a special treat for you today, 243 00:21:15,797 --> 00:21:18,429 I have created a most formidable opponent. 244 00:21:18,631 --> 00:21:22,803 Through the wonders of science, she is under my power! 245 00:21:23,464 --> 00:21:25,681 I present to you - llsa! 246 00:21:25,881 --> 00:21:27,303 - What? - No! 247 00:21:27,506 --> 00:21:28,762 May the battle commence! 248 00:21:28,964 --> 00:21:30,801 Hey, llsa, we're not... 249 00:21:31,006 --> 00:21:32,558 What the hell's gotten into you? 250 00:22:04,339 --> 00:22:06,010 Blow it, Dynamite. 251 00:22:12,922 --> 00:22:14,593 Maybe that was too much. 252 00:22:16,922 --> 00:22:19,423 - The volcano is erupting! - llsa! 253 00:22:22,589 --> 00:22:24,260 This isn't my fault! 254 00:23:03,297 --> 00:23:05,347 Claire! Are you okay? 255 00:23:05,547 --> 00:23:08,428 Hitler's getting away! After him! 256 00:23:18,964 --> 00:23:20,090 Donald, look out! 257 00:23:24,047 --> 00:23:26,974 Ohh... That bullet went right in at C sharp 258 00:23:27,172 --> 00:23:29,850 and went out at E minor third. Ugh! 259 00:23:30,047 --> 00:23:31,967 Hold on, my friend! 260 00:23:32,672 --> 00:23:35,138 One part dark rum, 261 00:23:36,256 --> 00:23:39,136 one scoop of vanilla ice cream, 262 00:23:40,922 --> 00:23:44,929 fill with creaming soda, finish with raisins. 263 00:23:45,131 --> 00:23:49,800 The perfect Carlos Sultana. 264 00:23:50,881 --> 00:23:53,346 Noooooo! 265 00:24:05,672 --> 00:24:08,683 You're right, we're not. 266 00:24:22,256 --> 00:24:23,725 Jackson? 267 00:24:37,589 --> 00:24:39,509 Get off me, you crazy tramp! 268 00:24:41,922 --> 00:24:44,139 There's always something in your head! 269 00:24:52,756 --> 00:24:55,434 If only I'd had the nerve to sleep with Mengele 270 00:24:55,631 --> 00:24:57,930 he wouldn't have put that thing in your head. 271 00:25:02,964 --> 00:25:05,014 You did the right thing, Claire. 272 00:25:05,214 --> 00:25:08,722 You should save it for someone special. 273 00:25:10,047 --> 00:25:12,631 Well that someone special would... 274 00:25:12,839 --> 00:25:15,766 have to put something special on this finger first. 275 00:25:16,922 --> 00:25:19,305 Try that on for size. 276 00:25:20,214 --> 00:25:22,596 Huh? Ugh... 277 00:25:23,631 --> 00:25:26,013 Whether it's a birthday, bar mitzvah 278 00:25:26,214 --> 00:25:28,347 or just one of those special moments, 279 00:25:28,547 --> 00:25:32,257 the Mazzerucci utility guitar is the perfect gift for any occasion. 280 00:25:32,464 --> 00:25:36,683 Mazzerucci utility guitar, save it for someone special. 281 00:25:37,217 --> 00:25:48,746 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive for http://UKsubtitles.ru 282 00:26:14,797 --> 00:26:18,804 Allied air support surrounding China have been dropping like flies. 283 00:26:19,006 --> 00:26:20,760 It seems the Japanese have developed 284 00:26:20,964 --> 00:26:23,346 a new and unstoppable kind of super soldier. 285 00:26:24,214 --> 00:26:27,841 The only problem is, Japan has completely disappeared. 286 00:26:28,047 --> 00:26:31,556 Capture one of these super soldiers and find out what makes them work. 287 00:26:31,756 --> 00:26:33,593 Then find the new location of Japan. 288 00:26:33,797 --> 00:26:35,516 The Nazis are no doubt involved 289 00:26:35,714 --> 00:26:38,724 so, as always, your main objective - kill Hitler. 22588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.