All language subtitles for Danger 5 S01E01 720p BluRay Plus Comm FLAC x264-MaG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,743 --> 00:00:14,272 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive for http://UKsubtitles.ru 2 00:00:48,997 --> 00:00:50,123 Ah... 3 00:01:09,330 --> 00:01:12,921 As he lay there, dying in my arms, 4 00:01:14,080 --> 00:01:16,083 he looked into my eyes and said 5 00:01:16,288 --> 00:01:19,548 "Pierre, why was it that I had to dress like this again?" 6 00:01:19,747 --> 00:01:22,164 Hah! Your move Maneki. 7 00:01:25,663 --> 00:01:26,789 Again? 8 00:01:29,205 --> 00:01:31,006 Very well. 9 00:01:34,330 --> 00:01:37,589 And then he whispered to me with his last breath 10 00:01:37,788 --> 00:01:41,581 "Pierre, always muddle the lime." 11 00:01:42,705 --> 00:01:45,004 But now I carry on his legacy... 12 00:01:45,205 --> 00:01:49,543 the perfect Cherry Mendez. 13 00:01:53,038 --> 00:01:54,046 Naturally. 14 00:01:54,247 --> 00:01:58,123 He also taught me to make the world's quickest Bangkok Sunrise. 15 00:01:58,330 --> 00:02:01,708 - Tucker, how is that Vodka Marconi? - Satisfactory. 16 00:02:06,413 --> 00:02:07,670 How about now? 17 00:02:10,663 --> 00:02:11,955 Above satisfactory. 18 00:02:12,163 --> 00:02:14,083 - Your double Jim Bourbons, Jackson? - Swell. 19 00:02:14,288 --> 00:02:18,425 Claire, are you certain I cannot make you something? 20 00:02:18,622 --> 00:02:20,790 - It's 9 in the morning. - Yes? 21 00:02:20,997 --> 00:02:23,249 You see no issue with drinking at 9 a.m.? 22 00:02:23,455 --> 00:02:26,170 Hey Claire, chill out. 23 00:02:29,830 --> 00:02:31,170 Ugh. 24 00:02:32,622 --> 00:02:35,300 Good morning boys and girls, we have orders. 25 00:02:35,497 --> 00:02:37,464 Good day Colonel, can I mix you something? 26 00:02:37,663 --> 00:02:41,752 Yes, I'll have a... er... a Bangkok Sunrise, yes. 27 00:02:43,872 --> 00:02:46,752 All right, everybody, at 0800 hours this morning 28 00:02:46,955 --> 00:02:48,590 the Nazis stole the Eiffel Tower. 29 00:02:48,788 --> 00:02:50,756 The Eiffel Tower? Surely the Nazis have... 30 00:02:50,955 --> 00:02:54,333 Shut up girl! We believe this could be the very beginning 31 00:02:54,538 --> 00:02:56,506 of the largest piece of Nazi propaganda 32 00:02:56,705 --> 00:03:00,165 ever executed by Hitler's propaganda wizard, Josef Goebbels. 33 00:03:00,372 --> 00:03:03,216 It's safe to assume Goebbels has similar plans for other monuments. 34 00:03:03,413 --> 00:03:05,914 I think we can all agree, a world without monuments 35 00:03:06,122 --> 00:03:07,757 is not worth living in. 36 00:03:07,955 --> 00:03:11,049 Your mission: learn what the hell the Nazis want with the tower, 37 00:03:11,247 --> 00:03:12,965 where they're taking it, get it back. 38 00:03:13,163 --> 00:03:15,747 And of course, as always, kill Hitler. 39 00:03:23,205 --> 00:03:26,251 Looks like the loss of the tower has hit them quite hard, 40 00:03:26,455 --> 00:03:28,007 we must be sensitive. 41 00:03:28,622 --> 00:03:29,664 Greetings, barkeep! 42 00:03:30,663 --> 00:03:32,998 Three Marconis and a Summer in Paris, please. 43 00:03:43,580 --> 00:03:46,258 - Rene! - Marcel? 44 00:03:46,455 --> 00:03:48,956 - Son of a bitch! - Son of a whore! 45 00:03:51,080 --> 00:03:54,837 Marcel, I thought you bought it when we blew that bridge in Provence. 46 00:03:55,038 --> 00:03:58,298 Sometimes I wish I did, old friend, sometimes I wish I did. 47 00:03:58,497 --> 00:03:59,539 Marcel? 48 00:03:59,747 --> 00:04:01,750 Tell me you've come to return the tower. 49 00:04:01,955 --> 00:04:05,049 - It is as you say, my friend. - Girls, we are saved. 50 00:04:05,247 --> 00:04:08,340 The great Marcel DeRochel has come to help return the tower! 51 00:04:11,830 --> 00:04:15,041 All of these fine girls are members of my battalion. 52 00:04:15,247 --> 00:04:18,707 Each a true revolutionary. Good front, no? 53 00:04:19,747 --> 00:04:21,714 Yes, they are... 54 00:04:21,913 --> 00:04:23,714 Celeste? 55 00:04:28,747 --> 00:04:30,501 Bonjour, Marcel. 56 00:04:33,622 --> 00:04:35,707 So, how have you been? 57 00:04:35,913 --> 00:04:37,798 - I thought you were dead. - I'm not! 58 00:04:38,913 --> 00:04:41,840 - Don't ever leave me again! - I burn for you! Rrrr. 59 00:04:44,288 --> 00:04:46,836 Four of my offensives have been sabotaged this last month, 60 00:04:47,038 --> 00:04:51,257 and I am beginning to suspect... an insider. 61 00:04:51,455 --> 00:04:53,505 Amongst your girls? 62 00:05:08,122 --> 00:05:10,006 Forget me. Save yourself! 63 00:05:10,205 --> 00:05:11,331 Celeste! 64 00:05:26,205 --> 00:05:30,294 If this is the end of the line, couldn't you grant us one last drink? 65 00:05:31,955 --> 00:05:33,923 We will pay for it. 66 00:05:34,663 --> 00:05:38,337 Inside that safe is gold, and frankincense 67 00:05:38,538 --> 00:05:41,300 and myrrh of very high quality. 68 00:05:41,497 --> 00:05:45,585 If you let us have one last drink, I will give you the combination. 69 00:06:03,372 --> 00:06:04,841 Very well. 70 00:06:05,705 --> 00:06:07,091 Two, nine... 71 00:06:07,288 --> 00:06:12,456 three, nine, four, nine... two. 72 00:06:13,747 --> 00:06:15,963 Bonjour. 73 00:06:24,288 --> 00:06:28,164 Ah Marcel! I can't remember the last time we pulled the old life-saving... 74 00:06:32,955 --> 00:06:35,088 Oh, I'm sorry, old friend. 75 00:06:35,288 --> 00:06:37,836 Shh! You must rest. You'll be better in the morning. 76 00:06:38,038 --> 00:06:41,214 No. No, Marcel, I'm not long of this world. 77 00:06:41,413 --> 00:06:43,961 Please, do one thing for me. 78 00:06:44,163 --> 00:06:45,336 Anything, my friend. 79 00:06:46,622 --> 00:06:47,961 Get my ladies back. 80 00:06:48,163 --> 00:06:51,375 They have no doubt been taken to the nearest outpost, by the river. 81 00:06:51,580 --> 00:06:54,258 Where we used to take the girls on Bastille... 82 00:06:54,455 --> 00:06:57,170 - You remember it, my friend? - I cherish those days. 83 00:06:57,872 --> 00:06:58,879 Good. 84 00:06:59,080 --> 00:07:03,169 Two parts grenadine, one part chartreuse, 85 00:07:03,372 --> 00:07:05,540 a pinch of salt... and... a fresh mint... 86 00:07:06,372 --> 00:07:08,457 the perfect Fruit Madrid. 87 00:07:40,038 --> 00:07:42,504 These are the latest group of detainees, mein Fuhrer. 88 00:07:42,705 --> 00:07:44,543 I hope they are to your liking. 89 00:07:57,247 --> 00:08:00,091 They all pale into insignificance when you really look at this one. 90 00:08:06,038 --> 00:08:07,876 Isn't the irony sweet? The Resistance 91 00:08:08,080 --> 00:08:10,498 doing a performance at the Führer's birthday. 92 00:08:19,663 --> 00:08:20,836 Argh! 93 00:08:30,372 --> 00:08:31,960 Hold up. 94 00:08:37,288 --> 00:08:40,583 Good evening, sir, which mode do you require? 95 00:08:40,788 --> 00:08:43,882 Sexy bitch. Sexy bitch mode activated. 96 00:08:46,705 --> 00:08:48,294 Oh! 97 00:09:15,747 --> 00:09:17,631 Great work! Cut me loose. 98 00:09:19,580 --> 00:09:22,923 What? Stop messing around and free me! 99 00:09:28,913 --> 00:09:33,797 Don't tell me that you're jealous that Hitler finds me attractive! 100 00:09:58,247 --> 00:09:59,420 Mm? 101 00:10:36,372 --> 00:10:39,133 The girls are bound to be locked up around here somewhere. 102 00:10:39,330 --> 00:10:41,380 - Hey... - Halt! 103 00:10:51,497 --> 00:10:53,464 Celeste? 104 00:10:53,663 --> 00:10:54,873 Claire! 105 00:11:54,538 --> 00:11:56,624 - We can jump it. - No, we can't. 106 00:11:56,830 --> 00:11:59,047 What the hell happened back there, llsa? 107 00:12:08,330 --> 00:12:10,131 That's the Statue of Liberty! 108 00:12:10,330 --> 00:12:12,168 That's what they want with the monuments? 109 00:12:12,372 --> 00:12:15,797 Don't look at it! You'll go blind with sorrow! 110 00:12:21,372 --> 00:12:23,457 - Dance at Hitler's birthday!? - No way in hell 111 00:12:23,663 --> 00:12:25,666 I'm gonna run around France chasing tail 112 00:12:25,872 --> 00:12:27,756 when Lady Liberty herself is in danger. 113 00:12:27,955 --> 00:12:30,633 Girls are heading for the middle of a Nazi minestrone. 114 00:12:30,830 --> 00:12:33,591 They need our help. We need to tail that truck! 115 00:12:33,788 --> 00:12:36,254 - The team takes priority! - Not in my book. 116 00:12:36,455 --> 00:12:38,505 I'm with Tucker on this one, my friend. 117 00:12:38,705 --> 00:12:40,091 Celeste, 118 00:12:40,288 --> 00:12:42,338 and our comrades, need us. 119 00:12:43,205 --> 00:12:45,623 Guess that leaves you and me llsa. Fighting for freedom. 120 00:12:49,372 --> 00:12:50,711 Mm... 121 00:13:01,955 --> 00:13:03,756 Fine, I'm going to do what's right. 122 00:13:03,955 --> 00:13:05,507 Traitor. 123 00:13:06,788 --> 00:13:09,087 You're the traitor, Pedro. 124 00:13:33,913 --> 00:13:36,840 Get me a new technical director! 125 00:13:41,622 --> 00:13:43,541 Who are you? 126 00:13:43,747 --> 00:13:47,670 John Schmidt, the new technical director. 127 00:13:49,622 --> 00:13:51,174 What is this? 128 00:13:53,663 --> 00:13:56,247 Women don't talk. 129 00:13:57,997 --> 00:14:01,754 These are the special costumes for the finale. 130 00:14:01,955 --> 00:14:06,956 They are guaranteed, to... blow the Führer away. 131 00:14:09,330 --> 00:14:11,214 Not before I have inspected the... 132 00:14:11,413 --> 00:14:14,091 Excuse me Herr Goebbels, the guards' new celebration outfits 133 00:14:14,288 --> 00:14:16,256 have arrived for your approval. 134 00:14:17,122 --> 00:14:21,626 You'd better not mess up... Schmidt. 135 00:14:22,997 --> 00:14:26,457 - Celeste, are you all right, my love? - I knew you would come. 136 00:14:26,663 --> 00:14:29,378 You'll get us killed. What happened to the mission? Where's Jackson? 137 00:14:29,580 --> 00:14:32,709 It seemed you'd landed yourselves in a Wednesday casserole of a situation. 138 00:14:32,913 --> 00:14:35,130 - We're here to get you out. - Get us out? 139 00:14:35,330 --> 00:14:37,214 We have everything under control, Tucker. 140 00:14:37,413 --> 00:14:39,582 I have an after dinner appointment with Hitler tomorrow night. 141 00:14:39,788 --> 00:14:42,834 - The perfect chance to kill him. - We're thinking bigger than Hitler. 142 00:14:43,038 --> 00:14:46,250 Soon this place is going to be jam-packed with Nazi top brass 143 00:14:46,455 --> 00:14:49,584 and we're going to put on the best darn dance performance 144 00:14:49,788 --> 00:14:51,626 the Third Reich has ever seen. 145 00:14:51,830 --> 00:14:54,545 Then, when they are fired up and ready for an encore, 146 00:14:54,747 --> 00:14:58,041 we'll give them an encore, an encore of bullets. 147 00:14:58,247 --> 00:15:01,755 The crate is jam-packed with resistance-grade bang-bang. 148 00:15:01,955 --> 00:15:05,049 Now that, my dear, is a real plan. 149 00:15:05,247 --> 00:15:06,586 This doesn't look like rehearsal. 150 00:15:06,788 --> 00:15:09,550 We are talking about the art of dance. 151 00:15:09,747 --> 00:15:12,591 What do these special costumes look like? 152 00:15:12,788 --> 00:15:13,998 Special. 153 00:15:14,205 --> 00:15:16,208 I would like to see one of them. 154 00:15:16,413 --> 00:15:19,045 - Why ruin the surprise? - Crowbar! 155 00:15:34,413 --> 00:15:35,705 Oh.. argh. 156 00:15:39,997 --> 00:15:45,046 Good, the Führer likes swans. 157 00:15:46,247 --> 00:15:49,506 Terrific plan. 158 00:15:58,622 --> 00:16:00,921 - Fire. - Fire! Fire! 159 00:16:09,288 --> 00:16:12,418 Say, are they those military issue cigarettes, 160 00:16:12,622 --> 00:16:15,632 the kind that coat your lungs in thick menthol, 161 00:16:15,830 --> 00:16:18,757 making you impervious to gas? 162 00:16:18,955 --> 00:16:19,998 Yeah. 163 00:16:20,205 --> 00:16:22,255 Why didn't I get any? 164 00:16:25,580 --> 00:16:29,420 Don't worry, Lady Liberty. I've got your back. 165 00:16:55,497 --> 00:16:59,834 Your Kronsteen, mein Führer, medium sweet just as you like it. 166 00:17:05,497 --> 00:17:07,168 Thank you mein F... 167 00:17:10,497 --> 00:17:13,424 Will you excuse me a moment, mein Führer? 168 00:17:21,830 --> 00:17:23,631 Heil Hitler! 169 00:17:23,830 --> 00:17:24,837 Heil Hitler! 170 00:17:28,497 --> 00:17:31,922 Hurry up, we don't have much time. Radio the Resistance for more guns. 171 00:17:32,122 --> 00:17:33,295 Right. 172 00:17:44,205 --> 00:17:46,255 I don't understand how they swapped those crates, 173 00:17:46,455 --> 00:17:49,086 we loaded those guns ourselves. 174 00:17:50,705 --> 00:17:53,799 Celeste... What are you doing, my love? 175 00:17:53,997 --> 00:17:57,043 - Be quiet. - You're the insider Rene was on to. 176 00:17:57,247 --> 00:18:01,123 You did it all, the raid at the bar, the guns... How? 177 00:18:01,330 --> 00:18:03,380 I had the box changed when you arrived. 178 00:18:03,580 --> 00:18:05,548 The guns are still in the cargo bay. 179 00:18:05,747 --> 00:18:07,548 - Then Goebbels knows? - No! 180 00:18:07,747 --> 00:18:10,330 He still thinks we're just Resistance tramps. 181 00:18:10,538 --> 00:18:14,461 I was waiting for the big finale to hand all of your heads on a platter 182 00:18:14,663 --> 00:18:16,666 to Hitler, as a birthday present. 183 00:18:18,497 --> 00:18:19,788 Oh, don't you cry! You! 184 00:18:19,997 --> 00:18:23,007 Who lets me go on for two years thinking you are dead! 185 00:18:23,205 --> 00:18:25,208 Making me doubt everything I've ever stood for. 186 00:18:25,413 --> 00:18:27,582 You made me do this, Marcel! 187 00:18:27,788 --> 00:18:29,922 If that is your real name. 188 00:18:30,122 --> 00:18:32,919 Now it's time for you to pay. 189 00:18:35,872 --> 00:18:37,673 Will you stop this childish banter? 190 00:18:47,247 --> 00:18:50,257 - Get out of my way! - Mm? 191 00:18:50,455 --> 00:18:52,256 What are you doing here anyway? 192 00:18:58,747 --> 00:19:01,378 - What's going on? - This little mouse is actually a rat. 193 00:19:01,580 --> 00:19:02,966 Drop the gun. 194 00:19:03,163 --> 00:19:04,918 No. 195 00:19:14,080 --> 00:19:16,462 Two parts dark rum, 196 00:19:17,622 --> 00:19:22,208 crushed ginger, fill with orange soda... 197 00:19:22,830 --> 00:19:27,049 the perfect... Heil Hitler. 198 00:19:28,163 --> 00:19:31,375 Good work, Pierre. One less traitor in the world. 199 00:20:08,413 --> 00:20:13,581 That was Patriotic Dog, ladies and gentlemen, 200 00:20:13,788 --> 00:20:16,171 a tough act to follow. 201 00:20:16,372 --> 00:20:19,299 And now, if I may have all of your attention, please. 202 00:20:19,497 --> 00:20:23,420 As you all know, tonight we are here to celebrate the birthday 203 00:20:23,622 --> 00:20:25,044 of our majestic leader. 204 00:20:28,788 --> 00:20:30,589 In the recent days, mein Führer, 205 00:20:30,788 --> 00:20:34,747 I have been preparing the ultimate birthday surprise. 206 00:20:35,288 --> 00:20:38,500 If you would all care to turn to the window on your right. 207 00:20:38,705 --> 00:20:43,291 I present to you, the Führer. 208 00:21:09,997 --> 00:21:13,540 And now a light supper before the grand finale. 209 00:21:23,663 --> 00:21:26,626 Ah, my Führer, did you enjoy your birthday surprise? 210 00:21:31,872 --> 00:21:35,083 But you'll miss the... performance. 211 00:21:37,163 --> 00:21:40,588 I'll get the weapons from the cargo bay, you lot will... 212 00:21:40,788 --> 00:21:43,633 Pierre, pull yourself together! You lot will... 213 00:21:43,830 --> 00:21:45,252 Attention! 214 00:21:45,997 --> 00:21:49,505 Hey! What are you doing? I need her... for the performance. 215 00:21:49,705 --> 00:21:52,916 The Führer requests her company. Now! 216 00:22:15,872 --> 00:22:20,873 And now, ladies and gentlemen, for the grand finale performance... 217 00:22:22,497 --> 00:22:27,546 The Rise of The Great Germanic Swan. 218 00:23:11,788 --> 00:23:13,589 Happy birthday, mien Führer. 219 00:23:34,122 --> 00:23:36,041 - You! - Claire? 220 00:23:36,247 --> 00:23:38,961 You idiot! I had him! 221 00:23:39,163 --> 00:23:41,048 Hey... 222 00:23:54,580 --> 00:23:57,258 Wait, I... 223 00:24:18,330 --> 00:24:21,506 So, Hitler is still alive, I see. 224 00:24:21,705 --> 00:24:24,916 This war would be over if it weren't for Sergeant Screw-Up over here. 225 00:24:25,122 --> 00:24:27,587 - You were in my line of fire! - Nice work, patriot. 226 00:24:28,330 --> 00:24:29,337 Oh, quiet you! 227 00:24:29,538 --> 00:24:32,881 - Don't talk to her like that! - I'll speak to her however I please! 228 00:24:54,163 --> 00:24:55,455 You know what? 229 00:24:55,663 --> 00:24:57,666 The world doesn't need national monuments 230 00:24:57,872 --> 00:24:59,875 to remind people why they shouldn't kill themselves, 231 00:25:00,080 --> 00:25:03,956 because there's something else I know that does a much better job. 232 00:25:04,163 --> 00:25:07,008 There's plenty of it, everyone can share it 233 00:25:07,205 --> 00:25:11,211 and it starts with the letter L. You know what I mean. 234 00:25:11,413 --> 00:25:14,091 - Tucker, shut up. - Yes, very well. 235 00:25:15,788 --> 00:25:17,838 Are you looking to make new friends? 236 00:25:18,372 --> 00:25:21,371 Don't look past Muchacho breath mints. 237 00:25:21,372 --> 00:25:24,880 Muchacho, a new best friend, for your mouth. 238 00:25:26,060 --> 00:25:37,589 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive for http://UKsubtitles.ru 239 00:26:03,663 --> 00:26:05,832 All right, let's get straight to the biscuits. 240 00:26:06,038 --> 00:26:08,290 At 0800 hours this morning 241 00:26:08,497 --> 00:26:11,875 an American soldier was eaten by a Nazi dinosaur. 242 00:26:12,080 --> 00:26:14,841 Now, Nazi dinosaurs are popping up all over Europe. 243 00:26:15,038 --> 00:26:18,416 Your mission: find out where Hitler is getting these things from 244 00:26:18,622 --> 00:26:21,881 and put a stop to it. Oh yes, and of course, kill Hitler. 19023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.