All language subtitles for DES_PLUMES_DANS_LA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,807 --> 00:00:22,321 Mommy what is death? 2 00:00:23,807 --> 00:00:26,162 Where do we go when we die? 3 00:00:27,687 --> 00:00:30,326 Are there trees there? Animals? 4 00:00:31,927 --> 00:00:34,282 Will you tell me more stories? 5 00:03:02,927 --> 00:03:04,565 Arthur show mommy! 6 00:03:13,367 --> 00:03:15,801 -Where did it go? -What was it? 7 00:03:16,127 --> 00:03:18,482 -A bird. -It disappeared? 8 00:03:19,047 --> 00:03:24,440 -Yes. It was little. -It's alright, we'll find another. 9 00:04:10,407 --> 00:04:13,797 Drums! St John's Battalion! March! 10 00:04:31,127 --> 00:04:33,163 Present arms! 11 00:04:36,927 --> 00:04:38,201 At ease! 12 00:04:49,367 --> 00:04:51,927 Easy, Arthur! Stop it! 13 00:04:54,807 --> 00:04:56,763 Just a little bit! 14 00:05:30,207 --> 00:05:32,038 Arthur, are you short sighted? 15 00:05:53,847 --> 00:05:57,476 -You're too close. -What is migration mom? 16 00:05:57,767 --> 00:06:02,761 It's like when you leave home to go on vacation. 17 00:06:03,007 --> 00:06:07,046 -Will you pick me up after school? -You know I work. 18 00:06:07,407 --> 00:06:10,479 I'll pick you up from grandma at 6 When the clocks hands are aligned 19 00:06:10,767 --> 00:06:13,440 Will you migrate with me on a hot air balloon? 20 00:06:14,047 --> 00:06:16,925 Yes. Now move a bit back. 21 00:07:35,527 --> 00:07:39,839 Hurry up! Careful! 22 00:08:13,847 --> 00:08:17,999 Daddy look! My corn has hair! 23 00:08:49,887 --> 00:08:55,644 September 3. mistle thrushes 1 Fieldfare. 24 00:09:37,447 --> 00:09:39,165 Asshole! 25 00:09:41,967 --> 00:09:45,243 What? You wanna watch? Ashole! 26 00:09:45,687 --> 00:09:49,236 You bastard! I'm talking to you! What are you looking at? 27 00:09:52,447 --> 00:09:53,846 You see there? 28 00:10:09,487 --> 00:10:11,318 Is everything okay? 29 00:11:05,207 --> 00:11:07,277 -You can't find it? -No. 30 00:11:07,647 --> 00:11:10,878 Help him, I can't. 31 00:11:16,367 --> 00:11:17,959 It�s your son 32 00:11:22,887 --> 00:11:26,038 Daddy is it true that you don't have the truck anymore? 33 00:11:29,607 --> 00:11:32,883 No Arthur, it's not true. 34 00:11:50,087 --> 00:11:54,000 Present Arms! Drum roll! 35 00:11:59,967 --> 00:12:02,925 Prepare to shoot! 36 00:12:05,407 --> 00:12:07,875 On my mark! 37 00:12:11,047 --> 00:12:13,197 Aim! Fire! 38 00:13:00,647 --> 00:13:03,207 -Who's there? -It's Daddy. 39 00:13:05,567 --> 00:13:09,116 It's the big bad wolf! he came for us! 40 00:13:14,527 --> 00:13:16,199 Is it a bad time? 41 00:13:23,967 --> 00:13:27,755 Jean Pierre did you thought about the house? 42 00:13:33,087 --> 00:13:35,681 the realtor will send someone tomorrow. 43 00:13:43,167 --> 00:13:46,125 You're old enough to wash yourself! 44 00:14:28,927 --> 00:14:30,440 You should listen to dad ok? 45 00:14:31,927 --> 00:14:35,044 Arthur enough! You're going home! 46 00:15:13,167 --> 00:15:14,486 Daddy! dad! 47 00:15:16,607 --> 00:15:19,963 Look! I'll jump! 48 00:15:24,727 --> 00:15:28,242 Daddy, mommy, I'll jump! 49 00:16:04,127 --> 00:16:06,687 Experience 9, head under water. 50 00:16:07,007 --> 00:16:10,397 Two minutes seven seconds Success. 51 00:16:21,127 --> 00:16:24,517 freshly painted walls. 52 00:16:24,967 --> 00:16:31,361 Here's the kitchen. Large, 16 Square meters. 53 00:16:35,207 --> 00:16:39,246 The window overlooks the Garden. 54 00:17:00,927 --> 00:17:03,122 It's nice, isn�t Jean Pierre? 55 00:17:06,287 --> 00:17:10,075 You don't like the kitchen? You won't be living there! 56 00:17:11,087 --> 00:17:13,123 -What else you don't like? -Shut up! 57 00:17:18,527 --> 00:17:19,846 Got her! 58 00:17:44,767 --> 00:17:46,041 It's for me? 59 00:18:20,927 --> 00:18:23,043 -You like it? -Yes. 60 00:18:26,127 --> 00:18:28,038 Will you try it on? 61 00:18:30,887 --> 00:18:33,276 -Is it true what they say? -What? 62 00:18:34,207 --> 00:18:35,560 about your work? 63 00:18:37,047 --> 00:18:38,400 Don't be afraid! 64 00:19:38,607 --> 00:19:41,405 I'll separate you. 65 00:22:04,167 --> 00:22:07,477 September 29 Experience 13. The rain. 66 00:22:08,007 --> 00:22:09,326 I'll do it again. 67 00:22:24,007 --> 00:22:28,876 Arthur can I give you a kiss on the forehead? 68 00:22:51,447 --> 00:22:54,519 We'll see crocodiles at the lake. 69 00:22:54,887 --> 00:22:57,276 I'm not sure about goldfish. 70 00:22:58,087 --> 00:23:01,284 We'll see elephants. 71 00:23:02,447 --> 00:23:06,235 We'll take a big trip just the two of us. 72 00:23:07,887 --> 00:23:11,197 We'll see lots of animals. Wild ones. 73 00:23:11,767 --> 00:23:14,361 Crocodiles in the sea... 74 00:23:15,607 --> 00:23:20,601 ...lions, leopards, very wild tigers! 75 00:23:28,767 --> 00:23:30,120 I'm coming right back darling. 76 00:23:31,887 --> 00:23:34,447 We'll see lots of stuff! 77 00:24:12,927 --> 00:24:15,885 Should we migrate? Alright! 78 00:24:31,447 --> 00:24:32,880 What's your name? 79 00:24:38,207 --> 00:24:40,243 my name is Arthur. 80 00:24:44,087 --> 00:24:48,797 What a nice painting! A hot air balloon! 81 00:25:02,127 --> 00:25:03,924 Is Arthur with you? 82 00:25:05,607 --> 00:25:08,917 -Is Arthur with you? -haven't seen him since morning 83 00:26:19,447 --> 00:26:20,926 Good morning sir! 84 00:28:03,887 --> 00:28:05,923 Victor, you fell! 85 00:28:23,607 --> 00:28:26,167 Did you see my son? 86 00:28:27,287 --> 00:28:29,278 -Yes. -Where did he go? 87 00:28:30,807 --> 00:28:32,798 -Yes. -yes where? 88 00:28:36,807 --> 00:28:40,038 Try to remember! Towards the square or the cemetery? 89 00:29:36,727 --> 00:29:39,446 -Is the body still here? -Yes. 90 00:29:40,607 --> 00:29:43,246 But it's not the morgue here! 91 00:29:45,927 --> 00:29:49,237 -Excuse me! -I'll be with you in a minute sir 92 00:30:00,727 --> 00:30:04,481 Don't worry Jean Pierre, they'll be with you in a minute. 93 00:31:29,407 --> 00:31:31,398 Mr and mrs Charlie!! 94 00:35:43,447 --> 00:35:45,165 Blanche, are you okay? 95 00:37:08,887 --> 00:37:11,037 October 13. Experience 21. 96 00:37:11,447 --> 00:37:14,917 Bathing in mud. 97 00:37:18,447 --> 00:37:22,122 Here my child, they're from my garden. 98 00:37:26,207 --> 00:37:29,722 Blanche, I'll come over and clean your house. 99 00:37:32,447 --> 00:37:35,280 It needs sorting out. 100 00:37:38,087 --> 00:37:39,998 there are certain things that have to go. 101 00:37:41,327 --> 00:37:44,558 Thank you Elian, but there's really no need. 102 00:38:29,727 --> 00:38:33,720 Jean Pierre? Anybody here? 103 00:39:25,287 --> 00:39:26,561 What are you doing? 104 00:39:28,527 --> 00:39:30,722 I'm preparing his dinner. 105 00:39:30,967 --> 00:39:33,162 It's the third time this week! 106 00:39:33,527 --> 00:39:34,801 That's enough! 107 00:39:36,967 --> 00:39:40,277 Arthur is dead! Can't you understand? he's dead! 108 00:40:31,847 --> 00:40:35,123 . .to sell the house... 109 00:40:35,567 --> 00:40:39,640 according to the law, without mortgage... 110 00:40:39,927 --> 00:40:43,237 ...to Jean Pierre Emile Gillain Charliet ... 111 00:40:43,807 --> 00:40:47,720 ...Born in Tionville on the 25th of August 1966 ... 112 00:40:47,967 --> 00:40:52,245 ...and to Blanche Gillain Martha Bataille... 113 00:40:52,607 --> 00:40:56,395 ... born in Charloi on the 21 of May 1969 ... 114 00:40:56,687 --> 00:41:00,680 ...residing on 35Rue Genap... 115 00:41:00,967 --> 00:41:04,516 ...according to the certificate... 116 00:41:04,847 --> 00:41:07,759 ..on the 23rd of September 1993... 117 00:45:20,807 --> 00:45:22,126 Where does this go? 118 00:45:23,647 --> 00:45:26,002 It's for Arthur's room 119 00:45:30,767 --> 00:45:33,156 -Everything OK? -Yes everything's fine. 120 00:49:47,647 --> 00:49:49,638 I'm cold mommy. 121 00:49:58,167 --> 00:50:01,716 Arthur are you there? 122 00:50:03,887 --> 00:50:05,605 I'm cold mommy. 123 00:50:14,007 --> 00:50:15,725 I'm cold 124 00:50:21,127 --> 00:50:22,879 Antony, I will beat you up! 125 00:50:25,927 --> 00:50:26,962 Do you hear me? 126 00:50:27,927 --> 00:50:30,043 You'll get another job. 127 00:50:35,007 --> 00:50:37,965 How do you know? What do you know? 128 00:50:40,607 --> 00:50:44,122 Do you stop and ask why they fired me and not you? 129 00:50:46,327 --> 00:50:50,798 He can't even tell that his wife is half... 130 00:50:52,367 --> 00:50:54,278 -Half what? -What do you think? 131 00:50:56,607 --> 00:50:58,199 Half what? 132 00:50:59,487 --> 00:51:03,958 -Half what, Sergio? -Nothing, I'm sorry. 133 00:51:45,287 --> 00:51:47,437 December 27. The woman is here again. 134 00:51:47,847 --> 00:51:50,680 She talks all the time. Sometimes she sings 135 00:56:35,167 --> 00:56:37,283 I've got to go. 136 00:57:05,632 --> 00:57:07,907 I wanna see dad. 137 00:57:25,272 --> 00:57:30,949 -What's wrong Arthur? -I wanna see dad?. 138 00:57:38,272 --> 00:57:40,547 Aren't we fine, just the two of us? 139 00:57:53,192 --> 00:57:56,548 -Should we light a fire? -No, it's not ours. 140 00:58:33,512 --> 00:58:36,902 I should not forget the matches. 141 00:58:44,712 --> 00:58:46,145 Is Blanche here? 142 00:58:46,632 --> 00:58:48,668 -She's not at work? -She doesn't go anymore 143 00:58:51,352 --> 00:58:54,822 Look Jean- Pierre, the first this year. 144 00:58:55,992 --> 00:58:58,187 Your food is in the fridge. 145 00:59:48,192 --> 00:59:49,830 Look mom! 146 01:00:52,672 --> 01:00:55,027 I want to ride the horse! 147 01:01:11,232 --> 01:01:13,666 I want to ride the horse! 148 01:02:27,552 --> 01:02:32,068 Would you come with us please? 149 01:08:09,432 --> 01:08:12,151 Blanche darling! 150 01:09:40,912 --> 01:09:42,743 You'll see how nice it is. 151 01:09:43,592 --> 01:09:45,548 All our friends helped. 152 01:09:48,272 --> 01:09:50,422 We were waiting for you to come back. 153 01:09:52,152 --> 01:09:55,224 It's unbelievable how much it changed in just three months. 154 01:09:55,912 --> 01:09:57,743 I'll stop for a couple of minutes. 155 01:10:05,432 --> 01:10:06,706 Don't go anywhere ok? 156 01:10:36,512 --> 01:10:37,945 Are you okay? 157 01:15:49,232 --> 01:15:53,111 Experience 21. Bathing in mud. 158 01:15:53,552 --> 01:15:59,991 15th of January. Too cold. Experience 25. Springtime. 159 01:16:03,232 --> 01:16:06,827 The woman is here again. She talks all the time. 160 01:16:07,232 --> 01:16:10,065 She found some feathers and put them on here head like an Indian. 161 01:18:15,592 --> 01:18:21,747 No we shouldn't lock the door! 162 01:23:50,672 --> 01:23:54,142 -Are these fieldfares? -The ones with the red feet. 163 01:24:09,392 --> 01:24:12,862 And those black and white ones... 164 01:24:13,992 --> 01:24:17,428 The ones with the cap? These are lapwings. 165 01:24:25,632 --> 01:24:27,588 They're funny. 166 01:24:33,712 --> 01:24:35,270 They're great! 167 01:24:36,032 --> 01:24:39,707 In order to attract the female... 168 01:24:40,032 --> 01:24:43,547 ...they can fly backward. 169 01:24:43,952 --> 01:24:49,470 Or fly very high and dive very fast. 170 01:24:50,472 --> 01:24:54,101 They fly, higher and higher... 171 01:24:56,752 --> 01:24:59,141 ... up to the clouds! 172 01:24:59,872 --> 01:25:03,069 And then they see a female. 173 01:25:08,432 --> 01:25:10,423 In order to impress her... 174 01:25:12,632 --> 01:25:15,430 ..they go even higher... 175 01:25:17,632 --> 01:25:22,148 ...and they dive very fast. 176 01:25:24,872 --> 01:25:29,343 Then they fly backwards. and they dive again 177 01:25:45,992 --> 01:25:48,711 Do you know how a fieldfare cheeps? 178 01:25:55,472 --> 01:25:58,669 And a lapwing? 179 01:26:00,112 --> 01:26:02,990 And the seagulls go... 180 01:26:06,272 --> 01:26:09,150 I can�t take it no more! I can't take it Blanche! 181 01:26:11,672 --> 01:26:12,946 I don't know where I am anymore. 182 01:26:48,912 --> 01:26:51,824 There are no birds there. 183 01:26:53,192 --> 01:26:54,830 I'm looking for someone. 184 01:26:58,712 --> 01:26:59,781 Look! 185 01:27:07,432 --> 01:27:09,184 What are you doing? 186 01:30:58,352 --> 01:30:59,705 Good morning Madam. 187 01:31:22,152 --> 01:31:24,985 Do you know what these birds are? 188 01:31:25,792 --> 01:31:27,942 Of course. They�re rock martins. 189 01:31:28,632 --> 01:31:31,271 They fly with 150 km/hr. 190 01:31:32,112 --> 01:31:35,070 They don't stop flying even when they sleep. 191 01:33:12,352 --> 01:33:15,708 Wait... Close your eyes. 192 01:34:27,032 --> 01:34:28,465 You won't eat more? 193 01:35:51,232 --> 01:35:55,350 On your mark! On my count! Aim! Fire! 194 01:37:52,352 --> 01:37:57,745 Tears running, making me feel peacefull. Healing me. 195 01:37:59,112 --> 01:38:06,109 You opened my eyes. I'll remember you forever, Blanche.. 13643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.