All language subtitles for A.Spoiling.Rain.2023.1080p.WEB-DL-DreamHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,443 --> 00:01:08,068 (2012年,冬天) 2 00:01:22,526 --> 00:01:25,235 (忌中,服喪期間) 3 00:01:27,193 --> 00:01:28,985 敝姓栩谷 4 00:01:29,276 --> 00:01:31,901 我以前和她一起在東京工作 5 00:01:33,526 --> 00:01:34,818 工作是指? 6 00:01:35,526 --> 00:01:37,443 我們以前是一起拍電影的 7 00:01:50,610 --> 00:01:52,026 你來做什麼? 8 00:01:53,193 --> 00:01:54,568 祥子… 9 00:01:55,026 --> 00:01:57,735 我來見祥子小姐最後一面 10 00:01:58,651 --> 00:01:59,943 我拒絕 11 00:02:02,818 --> 00:02:04,651 還不都是你們害的 12 00:02:14,026 --> 00:02:15,776 她說想當演員 13 00:02:17,818 --> 00:02:20,526 高中畢業後就去了東京 14 00:02:23,026 --> 00:02:26,443 我早跟她說不可能,堅決反對 15 00:02:28,318 --> 00:02:32,276 她卻全當成耳邊風 16 00:02:34,068 --> 00:02:38,151 她有成為演員嗎? 17 00:02:41,068 --> 00:02:42,693 她是演員沒錯 18 00:02:44,485 --> 00:02:46,693 我可從沒看她上過電視 19 00:02:49,068 --> 00:02:51,026 和她一起死的 20 00:02:51,610 --> 00:02:54,235 據說是個導演吧? 21 00:02:55,943 --> 00:02:59,026 他們是很優秀的導演與演員 22 00:02:59,818 --> 00:03:01,943 那為何要殉情? 23 00:03:03,860 --> 00:03:05,485 那個死掉的男人 24 00:03:06,360 --> 00:03:09,610 該不會還有妻小吧? 25 00:03:10,943 --> 00:03:12,610 他是孤家寡人 26 00:03:13,110 --> 00:03:14,568 那又是為什麼? 27 00:03:15,443 --> 00:03:17,193 為什麼要殉情? 28 00:03:17,443 --> 00:03:20,776 兩個人結婚一起生活不是很好嗎? 29 00:03:22,193 --> 00:03:26,193 想死的話自己去死不就好了 30 00:03:28,360 --> 00:03:30,610 沒必要帶著祥子陪葬 31 00:03:37,193 --> 00:03:39,318 這是一點心意… 32 00:03:39,485 --> 00:03:40,818 我們不需要你的錢 33 00:03:42,901 --> 00:03:44,235 請回吧 34 00:03:45,943 --> 00:03:47,610 我們還有很多事要忙 35 00:05:22,360 --> 00:05:23,526 栩谷 36 00:05:23,985 --> 00:05:25,026 辛苦了 37 00:05:28,735 --> 00:05:30,985 請您節哀順變 38 00:05:31,776 --> 00:05:34,068 事出突然,我很震驚 39 00:05:35,526 --> 00:05:36,443 栩谷 40 00:05:36,485 --> 00:05:37,360 是的 41 00:05:37,693 --> 00:05:39,235 真抱歉 42 00:05:40,776 --> 00:05:42,485 和阿篤一起死去的女孩 43 00:05:43,693 --> 00:05:46,901 原本和你同居吧? 44 00:05:48,985 --> 00:05:50,443 對不起 45 00:05:56,568 --> 00:06:02,193 阿篤和那位祥子小姐在交往嗎? 46 00:06:03,235 --> 00:06:06,526 我也不太清楚發生了什麼事 47 00:06:07,026 --> 00:06:08,693 是我不對 48 00:06:09,235 --> 00:06:11,985 沒能讓他繼續拍片 49 00:06:15,235 --> 00:06:18,985 粉紅電影現在也不好賣 50 00:06:19,568 --> 00:06:23,818 我們公司也五年沒發行新片了 51 00:06:25,693 --> 00:06:28,193 如果我能讓他繼續拍片的話… 52 00:06:29,485 --> 00:06:32,776 他或許也不會死了 53 00:06:39,276 --> 00:06:40,985 我去看看桑山 54 00:06:56,693 --> 00:06:58,818 今後連粉紅電影都要數位化了嗎… 55 00:06:59,110 --> 00:07:00,276 他生前總是說 56 00:07:00,651 --> 00:07:02,943 粉紅電影就是要用膠捲拍 57 00:07:03,026 --> 00:07:04,985 然後在專門放粉紅電影的戲院上映 58 00:07:05,068 --> 00:07:08,735 新宿國際、淺草電影院、世界館 59 00:07:09,110 --> 00:07:11,110 九月就都要關閉了 60 00:07:12,443 --> 00:07:13,651 桑山… 61 00:07:16,735 --> 00:07:18,318 原來你有喪服啊? 62 00:07:19,193 --> 00:07:20,985 沒,我是跟服裝部借的 63 00:07:24,360 --> 00:07:26,318 田尻正在拍片,要我幫他敬一杯 64 00:07:26,735 --> 00:07:27,776 這樣啊 65 00:07:35,943 --> 00:07:37,235 這是桑山的吧 66 00:07:37,693 --> 00:07:40,401 沒差啦,反正這傢伙也喝不到了 67 00:07:46,360 --> 00:07:48,860 祥子的喪禮狀況如何? 68 00:07:50,026 --> 00:07:52,110 我連她最後一面也沒見到 69 00:07:52,985 --> 00:07:54,610 真過分 70 00:07:55,193 --> 00:07:57,526 我沒能說出我們同居的事 71 00:07:58,610 --> 00:08:00,901 說了應該就能見最後一面了吧? 72 00:08:03,318 --> 00:08:07,401 她父母以為同居對象是桑山 73 00:08:10,860 --> 00:08:12,651 你們同居幾年了? 74 00:08:13,026 --> 00:08:14,401 六年 75 00:08:15,735 --> 00:08:17,318 真夠久的 76 00:08:21,235 --> 00:08:22,443 和大家一起喝吧 77 00:08:25,735 --> 00:08:28,026 也不是都沒工作可做啊 78 00:08:28,485 --> 00:08:30,526 是他自己拒絕拍《青春H》的 79 00:08:30,610 --> 00:08:32,276 那才不算什麼工作咧 80 00:08:32,776 --> 00:08:35,610 那點預算連劇組的工資都付不出來 81 00:08:35,901 --> 00:08:38,068 區區50萬,大家根本只能做白工 82 00:08:38,401 --> 00:08:40,068 我就算是做白工也想拍 83 00:08:40,360 --> 00:08:42,818 要我做白工,我可拍不了 84 00:08:43,026 --> 00:08:46,485 女池,你是幾年沒拍片了? 85 00:08:47,276 --> 00:08:48,318 大姊,不好意思 86 00:08:48,401 --> 00:08:49,443 今年是第十年了 87 00:08:49,610 --> 00:08:51,151 那麼久沒拍了啊 88 00:08:51,318 --> 00:08:53,836 拿了文化廳的補助金,還跑到紐約 89 00:08:53,860 --> 00:08:55,151 你到底都去幹嘛了? 90 00:08:55,193 --> 00:08:56,776 導演不拿錢就算了 91 00:08:56,860 --> 00:08:58,485 但劇組跟演員的酬勞又該怎麼辦? 92 00:08:59,151 --> 00:09:01,610 利用我們對拍片的熱情 93 00:09:01,776 --> 00:09:02,877 只出50萬就想拍片 94 00:09:02,901 --> 00:09:04,943 然後靠著賣DVD發大財 製片公司就是這樣 95 00:09:05,443 --> 00:09:06,735 今岡 96 00:09:08,318 --> 00:09:10,110 怎樣?你不是有拍片嗎? 97 00:09:10,276 --> 00:09:11,627 只要能拍片,不管要用上多骯髒的手段 98 00:09:11,651 --> 00:09:12,860 我都在所不惜 99 00:09:13,068 --> 00:09:14,985 那是若松孝二導演的名言吧 100 00:09:15,485 --> 00:09:18,860 若松是真的為了拍片不擇手段 101 00:09:19,485 --> 00:09:20,985 不擇手段就真的能拍出好片嗎? 102 00:09:21,735 --> 00:09:23,127 用骯髒的手段拍片 103 00:09:23,151 --> 00:09:25,002 也只是在玷汙電影而已 104 00:09:25,026 --> 00:09:26,985 只會讓電影業變得更貧瘠而已 105 00:09:28,651 --> 00:09:30,985 我們只要有片能拍就夠了 106 00:09:31,068 --> 00:09:32,860 你別因為沒片拍就眼紅 107 00:09:33,026 --> 00:09:34,401 混帳東西 108 00:09:34,443 --> 00:09:37,776 導演的價值不在於有片能拍 109 00:09:37,818 --> 00:09:39,776 而是對於拍片的選擇 110 00:09:39,943 --> 00:09:41,526 你還不是靠女人養 111 00:09:42,068 --> 00:09:44,610 然後整天混水摸魚 112 00:09:44,693 --> 00:09:46,943 久美不是還懷孕了嗎? 113 00:09:49,735 --> 00:09:51,901 你們都不難過嗎? 114 00:09:54,110 --> 00:09:56,276 桑山先生都死了耶 115 00:09:57,443 --> 00:09:59,568 你們還在這邊吵個不停 116 00:10:02,110 --> 00:10:04,318 這可是桑山先生的守靈夜啊 117 00:10:10,568 --> 00:10:11,985 栩谷 118 00:10:14,443 --> 00:10:17,776 祥子怎麼會和桑山殉情? 119 00:10:20,943 --> 00:10:23,443 為何他們非死不可? 120 00:10:28,568 --> 00:10:30,735 因為那隻小螯蝦死了 121 00:10:31,568 --> 00:10:32,985 小螯蝦? 122 00:10:34,401 --> 00:10:35,568 是啊 123 00:10:42,151 --> 00:10:51,526 《花腐》 124 00:13:01,401 --> 00:13:03,110 開票結果出爐 125 00:13:03,151 --> 00:13:06,610 自民黨以294席獲得壓倒性勝利 126 00:13:06,693 --> 00:13:08,485 睽違三年三個月 127 00:13:08,568 --> 00:13:11,693 終於替換下民主黨,奪回政權 128 00:13:12,651 --> 00:13:16,002 自民黨與其結盟政黨,公明黨 129 00:13:16,026 --> 00:13:18,318 合計獲得325席… 130 00:13:18,818 --> 00:13:21,026 表示未來若法案在參議院遭到否決 131 00:13:21,068 --> 00:13:23,110 之後仍有望能在眾議院 132 00:13:23,235 --> 00:13:25,818 以三分之二多數席位再次… 133 00:14:24,193 --> 00:14:26,026 聖誕節特惠活動,請參考看看 134 00:14:26,151 --> 00:14:27,943 我沒手拿了 135 00:14:34,401 --> 00:14:36,651 在桑山過世前不久 136 00:14:37,443 --> 00:14:39,151 我把金融卡借給了他 137 00:14:40,318 --> 00:14:42,276 我問他拿來做什麼 138 00:14:43,068 --> 00:14:46,776 他說他現在待的片場急需用錢 139 00:14:47,526 --> 00:14:50,360 雖然他總是這樣,我也沒放在心上 140 00:14:52,151 --> 00:14:55,151 他究竟打算拿三百萬去做什麼? 141 00:14:57,568 --> 00:14:59,401 這筆錢夠拍一部片了吧 142 00:15:03,860 --> 00:15:05,693 這是桑山很久之前給我的 143 00:15:06,068 --> 00:15:07,151 他說想讓祥子主演 144 00:15:07,235 --> 00:15:08,901 無論如何都想拍 145 00:15:09,026 --> 00:15:10,901 (《唇》,腳本:桑山篤) 146 00:15:11,068 --> 00:15:12,776 但因為還沒整理好 147 00:15:13,568 --> 00:15:16,360 我要他找腳本家幫忙重整一次 148 00:15:16,485 --> 00:15:18,318 (登場人物) (西山千里,25歲,桐岡祥子飾演) 149 00:15:18,443 --> 00:15:19,985 你也看過這劇本了吧? 150 00:15:24,610 --> 00:15:27,901 他是想拿那筆錢拍這部片嗎? 151 00:15:28,610 --> 00:15:32,360 若是如此也不會殉情了吧 152 00:15:36,693 --> 00:15:39,360 對了,擋我一根菸吧 153 00:15:53,610 --> 00:15:54,985 好久沒抽了 154 00:16:00,943 --> 00:16:03,151 我一直瞞著大家 155 00:16:04,943 --> 00:16:06,776 不過我們公司… 156 00:16:09,568 --> 00:16:11,026 已經差不多了 157 00:16:14,485 --> 00:16:17,776 沒辦法再繼續撐下去了 158 00:16:25,818 --> 00:16:28,860 最近我經常想到上野 159 00:16:31,985 --> 00:16:33,401 他老婆懷孕了 160 00:16:34,818 --> 00:16:36,693 他說無法靠拍電影維生 161 00:16:36,860 --> 00:16:40,318 只好搬去老婆在氣仙沼的娘家 162 00:16:42,901 --> 00:16:45,443 要是我當時能留住他 163 00:16:47,568 --> 00:16:50,526 他也不會被海嘯帶走了 164 00:16:51,818 --> 00:16:53,693 這不是大姊的錯 165 00:17:04,401 --> 00:17:05,818 我可以來這裡待著嗎? 166 00:17:07,485 --> 00:17:08,568 嗯 167 00:17:19,568 --> 00:17:25,735 (梅雨季節) 168 00:17:38,485 --> 00:17:45,443 回憶總是黑白的 169 00:17:45,735 --> 00:17:51,568 請幫我點燃光彩 170 00:17:53,026 --> 00:17:59,818 請再一次來到我身邊 171 00:18:00,026 --> 00:18:06,485 璀璨華麗的繽紛女孩 172 00:18:10,276 --> 00:18:12,485 我是新映的栩谷 173 00:18:14,276 --> 00:18:14,794 請坐 174 00:18:14,818 --> 00:18:15,693 不好意思 175 00:18:18,401 --> 00:18:20,211 關於房租的部分 176 00:18:20,235 --> 00:18:21,901 能請您再寬限一段時間嗎? 177 00:18:22,651 --> 00:18:25,110 我和你們公司是老交情了 178 00:18:25,443 --> 00:18:27,401 當然也想睜一隻眼閉一隻眼 179 00:18:27,610 --> 00:18:28,985 拜託了 180 00:18:30,026 --> 00:18:33,193 我手上現在有一間老公寓 181 00:18:33,235 --> 00:18:36,068 我打算拆掉蓋棟豪宅 182 00:18:36,526 --> 00:18:38,877 我已經給原住戶們相應的津貼 183 00:18:38,901 --> 00:18:40,651 請他們儘快搬遷 184 00:18:41,401 --> 00:18:44,818 但就只有一名男住戶死撐著不走 185 00:18:45,735 --> 00:18:46,735 栩谷先生 186 00:18:46,818 --> 00:18:47,485 是 187 00:18:47,568 --> 00:18:49,860 你能幫忙想想辦法嗎? 188 00:18:50,901 --> 00:18:53,026 我已經讓手下的小夥子去處理了 189 00:18:53,068 --> 00:18:55,068 但半年來是一點進展也沒有 190 00:18:55,776 --> 00:18:57,985 實在是有些困擾啊 191 00:18:59,401 --> 00:19:00,985 但我出面也沒用吧… 192 00:19:01,068 --> 00:19:01,985 只要… 193 00:19:02,110 --> 00:19:04,693 只要你能請走那個叫伊關的男人 194 00:19:04,943 --> 00:19:07,693 我再來看看房租要怎麼給你們方便 195 00:19:07,776 --> 00:19:09,693 就當成是必要的花費 196 00:19:19,693 --> 00:19:20,693 可以的話 197 00:19:20,735 --> 00:19:23,235 順便去幫我看看公寓內的狀況吧 198 00:19:24,443 --> 00:19:25,420 金先生 199 00:19:25,444 --> 00:19:26,943 請問你是日籍韓國人 200 00:19:26,985 --> 00:19:28,318 還是中國人? 201 00:19:28,943 --> 00:19:30,360 中國人的姓氏不是這個發音 202 00:19:30,443 --> 00:19:31,568 這是朝鮮的發音 203 00:19:31,693 --> 00:19:33,026 而我是日本人 204 00:19:33,485 --> 00:19:34,901 偽朝鮮人 205 00:21:24,776 --> 00:21:26,044 你明明撐了傘 206 00:21:26,068 --> 00:21:28,026 怎麼還淋得一身濕? 207 00:21:30,276 --> 00:21:32,235 你不知道怎麼撐傘嗎? 208 00:21:34,401 --> 00:21:36,151 拿來這裡掛著 209 00:21:40,026 --> 00:21:40,985 好 210 00:21:46,901 --> 00:21:49,693 我是怕你淋到雨… 211 00:21:54,485 --> 00:21:55,610 謝謝 212 00:22:38,943 --> 00:22:41,610 (伊關) 213 00:23:10,693 --> 00:23:12,651 伊關先生在嗎? 214 00:23:14,485 --> 00:23:16,401 我有事想跟你談 215 00:23:19,151 --> 00:23:20,526 伊關先生 216 00:23:42,735 --> 00:23:44,151 伊關先生 217 00:23:45,735 --> 00:23:48,276 你要把我的門敲爛啊? 218 00:23:51,610 --> 00:23:53,401 你是伊關先生吧? 219 00:23:54,985 --> 00:23:56,252 你應該知道我是為了什麼而來 220 00:23:56,276 --> 00:23:57,318 鬼才知道 221 00:23:59,110 --> 00:24:00,735 我必須請你搬離這裡 222 00:24:00,818 --> 00:24:02,026 你誰啊? 223 00:24:03,193 --> 00:24:04,252 我是房東的代理人 224 00:24:04,276 --> 00:24:05,776 什麼鬼代理人啊 225 00:24:05,901 --> 00:24:07,985 我也是受人之託而來的 226 00:24:11,276 --> 00:24:12,128 能讓我進去嗎? 227 00:24:12,152 --> 00:24:13,360 這樣我很困擾 228 00:24:14,860 --> 00:24:16,860 在這裡沒辦法談事情 229 00:24:16,901 --> 00:24:18,193 沒這回事吧 230 00:24:18,235 --> 00:24:20,318 想說什麼快說,說完就快滾 231 00:24:20,360 --> 00:24:21,776 先讓我進屋裡再說吧 232 00:24:29,610 --> 00:24:31,211 你現在無權住在這裡 233 00:24:31,235 --> 00:24:33,318 房東要你搬走,事情就是這樣 234 00:24:33,860 --> 00:24:34,735 伊關先生 235 00:24:37,776 --> 00:24:38,818 拿去擦乾吧 236 00:24:43,568 --> 00:24:46,735 我每個月都有繳房租 237 00:24:46,818 --> 00:24:48,818 有繳也沒用啊 238 00:24:48,860 --> 00:24:50,568 契約早就過期了 239 00:24:50,610 --> 00:24:52,026 你叫什麼名字? 240 00:24:52,193 --> 00:24:54,711 賴在這種被斷電的破公寓不走 241 00:24:54,735 --> 00:24:56,360 未免太蠢了吧 242 00:24:59,401 --> 00:25:01,669 如果你是想提高搬遷費… 243 00:25:01,693 --> 00:25:03,401 你叫什麼名字? 244 00:25:08,026 --> 00:25:09,151 栩谷 245 00:25:09,443 --> 00:25:10,651 哪兩個字? 246 00:25:11,985 --> 00:25:13,651 這不重要吧 247 00:25:13,735 --> 00:25:15,651 你明白自己的立場嗎? 248 00:25:21,943 --> 00:25:23,026 栩谷先生 249 00:25:25,776 --> 00:25:29,193 你好像意外地溫柔呢 250 00:25:32,276 --> 00:25:33,651 你這傢伙胡說什麼? 251 00:25:33,860 --> 00:25:35,860 語氣別突然變得那麼兇啊 252 00:25:36,068 --> 00:25:38,651 那個啊… 253 00:25:41,610 --> 00:25:42,943 沒啦 254 00:25:43,318 --> 00:25:44,901 只是我還以為會被揍 255 00:25:44,985 --> 00:25:47,568 或來的會是更可怕的人 256 00:25:47,610 --> 00:25:49,401 結果你卻意外地紳士 257 00:25:49,693 --> 00:25:51,068 讓我很驚訝 258 00:25:51,568 --> 00:25:54,026 少瞧不起人了,臭小子 259 00:25:55,610 --> 00:25:57,026 少瞧不起人了 260 00:26:05,485 --> 00:26:07,860 好痛… 261 00:26:09,610 --> 00:26:11,860 你最好明天就搬走 262 00:26:12,110 --> 00:26:13,985 我只是來說這個的 263 00:26:14,651 --> 00:26:16,276 要不要進來坐坐? 264 00:26:26,110 --> 00:26:29,443 他沒叫你看看屋內的狀況嗎? 265 00:26:36,401 --> 00:26:38,110 你這裡怎麼沒被斷電? 266 00:26:39,151 --> 00:26:41,127 這間房的電錶是分開的 267 00:26:41,151 --> 00:26:42,860 我也有按時繳錢 268 00:26:42,901 --> 00:26:43,670 水也沒被斷 269 00:26:43,694 --> 00:26:46,068 但瓦斯在同一處,已經被斷了 270 00:26:47,026 --> 00:26:48,252 連熱水也燒不了 271 00:26:48,276 --> 00:26:50,610 我只好買卡式瓦斯爐來用 272 00:26:53,860 --> 00:26:55,318 一起喝一杯吧 273 00:26:55,526 --> 00:26:56,651 我就免了吧 274 00:26:56,693 --> 00:26:58,276 別這麼說嘛 275 00:26:58,401 --> 00:26:59,943 我總覺得和你挺投緣的 276 00:26:59,985 --> 00:27:01,443 我可不想 277 00:27:01,485 --> 00:27:03,693 總之先喝個啤酒吧 278 00:27:09,860 --> 00:27:13,318 這幾個月換了好幾個年輕人來遊說我 279 00:27:13,818 --> 00:27:15,401 就只有你特別不一樣 280 00:27:15,485 --> 00:27:16,943 你是金昌勇的什麼人? 281 00:27:18,443 --> 00:27:20,193 要是我說服不了你,接著找上門的 282 00:27:20,235 --> 00:27:22,693 大概就會是些滿臉橫肉的傢伙了 283 00:27:24,026 --> 00:27:25,360 這個嘛 284 00:27:26,485 --> 00:27:27,485 也對 285 00:27:28,568 --> 00:27:30,151 別看金那個樣子 286 00:27:30,193 --> 00:27:32,026 他還會拿吉他自彈自唱 沒什麼殺傷力似的 287 00:27:32,110 --> 00:27:33,651 這種人最恐怖了 288 00:27:33,860 --> 00:27:34,651 是嗎? 289 00:27:36,110 --> 00:27:38,526 就像是會笑著捅人一刀的感覺 290 00:27:39,026 --> 00:27:41,360 勸你別太輕估他了… 291 00:27:44,193 --> 00:27:46,443 不過那也不關我的事 292 00:27:46,776 --> 00:27:48,235 這裡住起來很舒服 293 00:27:48,693 --> 00:27:50,151 再讓我待一陣子吧 294 00:27:50,276 --> 00:27:54,485 金想儘早拆掉這間公寓蓋豪宅 295 00:27:54,776 --> 00:27:55,943 似乎是呢 296 00:27:56,943 --> 00:27:58,193 這間公寓的住戶 297 00:27:58,401 --> 00:28:00,318 原本多半是韓國人和中國人 298 00:28:00,443 --> 00:28:01,401 但遇上震災 299 00:28:01,443 --> 00:28:03,026 在不允許在日外國人特權市民會的抗議下 300 00:28:03,276 --> 00:28:04,943 大家都被迫搬出去了 301 00:28:10,193 --> 00:28:12,318 我剛才有聽到女人的聲音 302 00:28:13,485 --> 00:28:14,337 是你多心了吧? 303 00:28:14,361 --> 00:28:15,693 我確實有聽到 304 00:28:16,485 --> 00:28:18,151 這裡沒別人在啊 305 00:28:18,735 --> 00:28:20,485 我又沒和女人同居 306 00:28:31,318 --> 00:28:32,985 你沒工作嗎? 307 00:28:34,110 --> 00:28:36,110 我以前是寫劇本的 308 00:28:36,985 --> 00:28:38,693 我有做過工作,雖然是拍成人影片的 309 00:28:38,735 --> 00:28:39,985 你是哪間公司的? 310 00:28:40,610 --> 00:28:43,002 我是從一間叫阿踏客的廠牌 311 00:28:43,026 --> 00:28:45,151 外包的小製片公司拿到案子 312 00:28:45,193 --> 00:28:46,901 阿踏客是專拍強暴片的吧 313 00:28:46,943 --> 00:28:49,401 看來你也熱衷此道啊 314 00:28:49,735 --> 00:28:52,068 我年輕時曾去那裡幫忙過一次 315 00:28:52,110 --> 00:28:53,068 你拍成人片的? 316 00:28:54,610 --> 00:28:55,693 不是 317 00:28:56,526 --> 00:28:58,610 不然你是做什麼的? 318 00:29:01,651 --> 00:29:03,193 我是粉紅電影導演 319 00:29:03,276 --> 00:29:04,443 是喔 320 00:29:05,151 --> 00:29:06,860 那個圈子景氣如何? 321 00:29:11,276 --> 00:29:12,610 完全不行 322 00:29:14,151 --> 00:29:15,110 我想也是,現在有些年輕人 323 00:29:15,193 --> 00:29:16,485 都說自己不看A片了 324 00:29:16,943 --> 00:29:19,110 明明在現實生活中也沒過得多充實 325 00:29:26,485 --> 00:29:28,943 因為性愛不再夢幻了吧 326 00:29:29,568 --> 00:29:31,735 真懷念還是處男的時候 327 00:29:32,318 --> 00:29:34,026 那時還會對女性抱持著幻想 328 00:29:34,068 --> 00:29:36,901 到底要怎麼對女性抱持幻想啊? 329 00:29:38,360 --> 00:29:41,693 我第一個交往的女朋友,她真的很好 330 00:29:45,318 --> 00:29:46,651 她是什麼樣的女人? 331 00:29:47,110 --> 00:29:48,776 她當時想成為演員 332 00:29:51,068 --> 00:29:52,818 不知道她現在怎麼樣了 333 00:29:53,443 --> 00:29:55,235 都沒再聽到她的名字 334 00:29:58,735 --> 00:30:01,360 大概已經放棄演員夢去嫁人了吧 335 00:30:10,318 --> 00:30:11,818 這裡是男廁 336 00:30:13,068 --> 00:30:14,110 抱歉… 337 00:30:24,026 --> 00:30:25,127 沒關係,我來就好 338 00:30:25,151 --> 00:30:26,068 抱歉 339 00:30:26,401 --> 00:30:31,568 (2000年) 340 00:30:48,735 --> 00:30:50,776 不小心被灌太多酒了 341 00:30:51,276 --> 00:30:52,610 不好意思 342 00:30:55,526 --> 00:30:58,026 不好意思,我要結帳 343 00:31:04,818 --> 00:31:06,151 那個… 344 00:31:07,485 --> 00:31:08,693 先生 345 00:31:09,610 --> 00:31:11,068 不好意思,那個… 346 00:31:12,068 --> 00:31:13,735 我們是在演戲的 347 00:31:13,860 --> 00:31:15,151 有興趣可以來看看 348 00:31:15,276 --> 00:31:16,318 等我一下 349 00:31:16,526 --> 00:31:18,610 不用給我票錢 350 00:31:18,943 --> 00:31:20,276 畢竟剛剛給你添麻煩了 351 00:31:22,068 --> 00:31:23,318 你們不是有票房壓力嗎? 352 00:31:24,276 --> 00:31:25,943 有是有,但沒關係 353 00:31:27,276 --> 00:31:28,211 祥子 -是 354 00:31:28,235 --> 00:31:29,127 祥子,我們要走囉 355 00:31:29,151 --> 00:31:30,068 好的 356 00:31:30,110 --> 00:31:31,068 那就先這樣了 357 00:31:32,151 --> 00:31:33,651 謝謝光臨 358 00:31:34,068 --> 00:31:36,002 我去看了那場戲 359 00:31:36,026 --> 00:31:37,336 她演的卻是路人甲的角色 360 00:31:37,360 --> 00:31:39,026 連一句台詞也沒有 361 00:31:39,693 --> 00:31:41,127 於是我問她能否請她吃頓飯 362 00:31:41,151 --> 00:31:42,485 當成門票的謝禮 363 00:31:44,776 --> 00:31:47,110 懷抱演員夢的女人啊 364 00:31:49,485 --> 00:31:51,276 確實有過很多這樣的女人呢 365 00:31:52,860 --> 00:31:54,276 身為導演 366 00:31:54,485 --> 00:31:56,443 應該多得是和這些女人睡的機會吧? 367 00:32:03,651 --> 00:32:05,943 那傢伙的酒量倒是很好 368 00:32:07,860 --> 00:32:10,568 秋田那個殺人犯,總算被抓到了呢 369 00:32:11,401 --> 00:32:13,151 畠山鈴香嗎? 370 00:32:16,026 --> 00:32:17,901 殺了自己的女兒和某個當地孩童 371 00:32:17,943 --> 00:32:20,151 真虧她有辦法若無其事地上電視 372 00:32:20,276 --> 00:32:22,318 那些輿論節目還報個不停呢 373 00:32:24,318 --> 00:32:25,110 能跟你擋支菸嗎? 374 00:32:25,193 --> 00:32:26,401 沒問題 375 00:32:27,443 --> 00:32:29,151 請 -謝謝 376 00:32:35,610 --> 00:32:38,068 亞希不是不准你抽菸嗎? 377 00:32:43,568 --> 00:32:44,110 歡迎光臨 378 00:32:44,151 --> 00:32:45,110 你好 379 00:32:47,610 --> 00:32:48,651 不介意併桌吧? 380 00:32:49,901 --> 00:32:50,818 嗨 381 00:32:54,110 --> 00:32:54,836 來 382 00:32:54,860 --> 00:32:55,693 我能喝你一杯嗎? 383 00:32:55,735 --> 00:32:57,068 沒錢就別來喝酒了 384 00:32:57,110 --> 00:32:58,068 有什麼關係嘛 385 00:32:58,360 --> 00:32:59,401 我來吧 386 00:33:02,526 --> 00:33:03,610 (2006年) 387 00:33:03,693 --> 00:33:04,943 謝謝 388 00:33:10,360 --> 00:33:12,360 她是桐岡,你還是記得吧? 389 00:33:13,360 --> 00:33:15,360 她上次才演過你的片子啊 390 00:33:15,401 --> 00:33:17,193 那部片的評價很差 391 00:33:17,526 --> 00:33:18,901 是我害的嗎? 392 00:33:19,693 --> 00:33:21,901 小配角哪可能害了整部片 393 00:33:22,235 --> 00:33:23,943 所以是導演的問題囉? 394 00:33:30,860 --> 00:33:32,526 幹嘛帶她來啊? 395 00:33:32,943 --> 00:33:34,985 她之後要演我的片子 396 00:33:37,026 --> 00:33:39,193 沒問題嗎?她根本毫無演技 397 00:33:39,693 --> 00:33:42,985 桑山導演會好好指導我的 398 00:33:44,026 --> 00:33:45,860 說的好像我沒有一樣 399 00:33:49,110 --> 00:33:50,401 我不客氣了 400 00:33:50,651 --> 00:33:52,276 我不客氣了 401 00:33:54,610 --> 00:33:57,193 你酒量還真好啊 402 00:33:57,735 --> 00:33:59,068 一般般啦 403 00:34:03,776 --> 00:34:06,568 喝不醉的女人最無聊了 404 00:34:07,735 --> 00:34:09,651 因為沒辦法讓你撿屍嗎? 405 00:34:20,901 --> 00:34:22,985 你喜歡桑山嗎? 406 00:34:23,818 --> 00:34:25,901 怎麼會扯到這個? 407 00:34:25,943 --> 00:34:28,818 這傢伙沒有女朋友 408 00:34:31,693 --> 00:34:33,610 栩谷先生,你有女朋友嗎? 409 00:34:37,151 --> 00:34:40,026 我討厭女人 410 00:34:41,360 --> 00:34:43,276 討厭女人要怎麼拍粉紅電影? 411 00:34:43,318 --> 00:34:45,901 我可以拍出女人惹人厭的地方 412 00:34:46,860 --> 00:34:49,318 感覺會吸引一群極端的狂熱粉絲呢 413 00:34:51,568 --> 00:34:52,943 我要生氣了 414 00:34:55,943 --> 00:34:57,318 沒事的 415 00:34:57,443 --> 00:34:58,901 拜託你振作點 416 00:34:59,068 --> 00:35:00,818 我有啊 417 00:35:02,860 --> 00:35:04,901 這下麻煩了 418 00:35:06,901 --> 00:35:08,443 把桑山先生丟在那邊沒關係嗎? 419 00:35:08,485 --> 00:35:10,276 沒關係啦 420 00:35:10,610 --> 00:35:11,901 真不妙 421 00:35:12,651 --> 00:35:14,485 這雨也太大了 422 00:35:14,776 --> 00:35:16,151 等等… 423 00:35:16,276 --> 00:35:18,235 你搞什麼啊… 424 00:35:18,276 --> 00:35:19,985 雨好大 425 00:35:20,693 --> 00:35:22,651 真受不了… 426 00:35:25,360 --> 00:35:26,901 這雨也太大了吧 427 00:35:31,401 --> 00:35:33,693 什麼?幹嘛? 428 00:35:33,860 --> 00:35:35,651 什麼啦… 429 00:35:36,735 --> 00:35:38,776 不要啦 430 00:35:40,401 --> 00:35:42,693 很危險耶 -有什麼關係 431 00:35:42,735 --> 00:35:44,318 不要啦 432 00:35:46,401 --> 00:35:47,711 沒事的 433 00:35:47,735 --> 00:35:49,318 等等… 434 00:35:49,818 --> 00:35:52,735 好痛 -簡直爛透了 435 00:36:08,068 --> 00:36:10,068 你不是討厭女人嗎? 436 00:36:12,026 --> 00:36:14,360 就在剛才開始喜歡了 437 00:36:15,610 --> 00:36:17,276 好痛 438 00:36:25,193 --> 00:36:27,026 什麼?那是什麼? 439 00:36:28,068 --> 00:36:31,860 什麼嘛,真虧你敢抓 440 00:36:31,901 --> 00:36:33,026 你都不怕嗎? 441 00:36:33,193 --> 00:36:35,151 我小時候經常抓 442 00:36:35,318 --> 00:36:37,735 簡直是太扯了 443 00:36:38,068 --> 00:36:38,901 天啊 444 00:36:38,985 --> 00:36:40,151 你沒事吧? 445 00:36:40,860 --> 00:36:44,401 在這種地方亂晃會被醉鬼踩死的 446 00:36:44,693 --> 00:36:45,860 被我們這兩個醉鬼踩死 447 00:36:45,901 --> 00:36:47,443 就是說啊 448 00:36:48,443 --> 00:36:50,901 全身都溼透了 449 00:36:52,360 --> 00:36:54,526 快走吧 -走去哪裡? 450 00:36:54,568 --> 00:36:55,526 我能帶牠一起走嗎? 451 00:36:55,568 --> 00:36:57,526 好啊,一起回去吧 452 00:36:58,901 --> 00:37:00,110 現在撐傘也沒用了吧 453 00:37:00,151 --> 00:37:01,318 沒用了 454 00:37:01,860 --> 00:37:03,693 毫無意義 455 00:37:05,735 --> 00:37:07,526 有夠濕 456 00:37:08,860 --> 00:37:11,068 居然還抓了小螯蝦 457 00:37:29,026 --> 00:37:30,901 所以是個酒後亂性的臭婊子嗎? 458 00:37:32,068 --> 00:37:33,877 她說自從和第一任男友分手後 459 00:37:33,901 --> 00:37:35,443 就到處亂睡 460 00:37:36,276 --> 00:37:37,735 那隻小螯蝦怎麼樣了? 461 00:37:38,901 --> 00:37:41,235 我們給牠取了名字叫強尼,養起來了 462 00:37:41,276 --> 00:37:42,443 原來是公的啊 463 00:37:42,568 --> 00:37:43,651 為何叫強尼? 464 00:37:46,360 --> 00:37:48,068 你好奇這個啊? 465 00:37:48,276 --> 00:37:49,818 好奇啊 466 00:37:52,235 --> 00:37:55,443 我們一起去看了《神鬼奇航2》 467 00:37:56,693 --> 00:37:58,193 是來自強尼戴普啊? 468 00:37:59,318 --> 00:38:01,568 我喜歡綺拉奈特莉 469 00:38:08,276 --> 00:38:10,110 那隻金魚叫什麼名字? 470 00:38:11,651 --> 00:38:12,860 牠沒有名字 471 00:38:13,526 --> 00:38:15,318 《荒野大鏢客》 472 00:38:16,651 --> 00:38:18,735 是個無名客啊 473 00:38:22,693 --> 00:38:24,860 所以你第一個女人怎麼樣了? 474 00:38:25,026 --> 00:38:26,901 當時我們都還沒破處 475 00:38:27,568 --> 00:38:29,193 那是你幾歲的時候? 476 00:38:29,693 --> 00:38:32,276 我當時24歲,她20歲 477 00:38:32,485 --> 00:38:34,110 也太晚熟了吧 478 00:38:34,985 --> 00:38:37,193 那是我大學畢業後的事 479 00:38:37,693 --> 00:38:40,068 我一直害怕跟女人上床 480 00:38:40,318 --> 00:38:42,360 在一起半年都沒碰她 481 00:38:47,401 --> 00:38:49,068 抱歉… 482 00:39:03,526 --> 00:39:06,360 別看那些,我會害羞的 483 00:39:06,651 --> 00:39:08,026 感覺太赤裸了 484 00:39:08,193 --> 00:39:09,401 不會赤裸 485 00:39:09,943 --> 00:39:11,735 我是在看你腦子裡在想什麼 486 00:39:12,526 --> 00:39:13,860 我很蠢吧 487 00:39:15,943 --> 00:39:17,318 不會 488 00:39:42,985 --> 00:39:46,485 「對性交的熱愛究竟是怎麼一回事呢?」 489 00:39:46,735 --> 00:39:50,651 「先來想想自己喜歡性交的哪一個部分」 490 00:39:50,776 --> 00:39:54,544 「那是當自己回到純粹的肉體狀態時 491 00:39:54,568 --> 00:39:56,276 感受到的喜悅」 492 00:39:56,360 --> 00:39:58,568 「回到純粹的肉體狀態 493 00:39:58,651 --> 00:40:01,568 為了純粹的動物性而感到喜悅」 494 00:40:02,110 --> 00:40:03,568 上面是這樣寫的呢 495 00:40:04,318 --> 00:40:05,610 你明白嗎? 496 00:40:06,360 --> 00:40:07,860 我不明白 497 00:40:13,610 --> 00:40:16,443 「能使自己變成動物的他者 498 00:40:16,610 --> 00:40:18,377 這種與他者之間的關係 499 00:40:18,401 --> 00:40:21,985 能讓自己感覺即使變成動物也無所謂」 500 00:40:22,568 --> 00:40:23,901 上面是這樣寫的呢 501 00:40:27,943 --> 00:40:31,235 「自己就是個動物的這股快感」 502 00:40:32,901 --> 00:40:34,485 到底是什麼意思啊? 503 00:40:37,901 --> 00:40:41,943 性交會讓人變成動物嗎? 504 00:40:42,401 --> 00:40:44,318 不變成動物的話 505 00:40:44,526 --> 00:40:46,235 根本沒辦法做那種事吧 506 00:40:51,068 --> 00:40:53,318 伊關,你有過性經驗嗎? 507 00:41:08,318 --> 00:41:10,068 我想變成動物看看 508 00:41:16,276 --> 00:41:18,610 對我來說門檻似乎有點高 509 00:41:20,151 --> 00:41:25,026 總是聊書或是電影太無聊了 510 00:41:25,860 --> 00:41:28,610 「偶爾也讓我們聊聊藝術吧 511 00:41:29,443 --> 00:41:31,651 畢竟每次見面都直赴雲雨」 512 00:41:37,235 --> 00:41:38,818 在《畢業生》裡 513 00:41:40,443 --> 00:41:42,568 達斯汀霍夫曼 514 00:41:43,610 --> 00:41:45,860 曾對羅賓遜夫人這樣說 515 00:42:21,360 --> 00:42:23,818 你是這樣破處的啊? 516 00:42:24,526 --> 00:42:28,026 沒,我太緊張了,根本硬不起來 517 00:42:29,443 --> 00:42:31,776 試了快一個月都沒成功 實在是太不順利了 518 00:42:32,985 --> 00:42:35,568 我還懷疑自己會不會是同性戀 519 00:42:37,943 --> 00:42:40,693 你是對自己的性慾感到羞恥吧 520 00:42:41,443 --> 00:42:43,110 所以才硬不起來 521 00:42:44,610 --> 00:42:48,235 我年輕時也不知道自己是因愛而性 522 00:42:48,276 --> 00:42:51,360 還是因性而愛 523 00:42:53,776 --> 00:42:56,401 當我看到富岡多惠子寫到 524 00:42:56,443 --> 00:42:58,401 「年輕的戀愛就只是發情」 525 00:42:58,443 --> 00:43:02,401 這才終於恍然大悟 526 00:43:06,235 --> 00:43:08,610 都發情了還硬不起來 527 00:43:09,735 --> 00:43:11,443 這才是最尷尬的 528 00:43:14,735 --> 00:43:17,068 性行為根本不需要愛 529 00:43:19,276 --> 00:43:21,294 一旦產生愛意就容易想太多 530 00:43:21,318 --> 00:43:22,985 最後只能用無聊的正常體位進行 531 00:43:24,568 --> 00:43:28,901 所以說,愛會妨礙性交 532 00:43:30,943 --> 00:43:32,151 這樣啊 533 00:43:36,443 --> 00:43:38,151 所以呢?你後來成功了嗎? 534 00:43:40,193 --> 00:43:41,526 我閉著眼睛 535 00:43:41,818 --> 00:43:42,836 再下面一點 536 00:43:42,860 --> 00:43:44,401 下面? 537 00:43:55,110 --> 00:43:56,026 進去了… 538 00:43:56,068 --> 00:43:57,193 進去了 539 00:43:58,318 --> 00:43:59,735 進去了… 540 00:43:59,943 --> 00:44:01,901 再進來一點 541 00:44:02,943 --> 00:44:03,985 不痛嗎? 542 00:44:04,568 --> 00:44:05,818 是會痛 543 00:44:07,026 --> 00:44:09,526 但我想加深跟你的連結 544 00:44:11,568 --> 00:44:12,943 再深一點… 545 00:44:23,568 --> 00:44:24,693 等等,糟糕… 546 00:44:24,735 --> 00:44:26,193 裡面有點受不了… 547 00:44:26,401 --> 00:44:27,651 等等 548 00:44:29,276 --> 00:44:30,235 抱歉 549 00:44:30,276 --> 00:44:31,985 抱歉,撞到頭了嗎? 550 00:44:41,110 --> 00:44:42,401 抱歉 551 00:44:43,818 --> 00:44:45,193 我先射了… 552 00:44:47,901 --> 00:44:49,526 抱歉… -沒關係 553 00:44:56,901 --> 00:44:59,193 她真的是第一次嗎? 554 00:45:00,360 --> 00:45:02,985 這個嘛… 555 00:45:04,485 --> 00:45:06,526 我也不知道 556 00:45:06,568 --> 00:45:07,794 不是處女的人 557 00:45:07,818 --> 00:45:10,401 通常都會說你是她第二個男人 558 00:45:12,485 --> 00:45:14,443 原來如此 559 00:45:15,901 --> 00:45:17,026 所以呢? 560 00:45:17,110 --> 00:45:18,860 你的那段情後來怎麼樣了? 561 00:45:20,235 --> 00:45:22,818 我因為沒繳房租被趕出公寓 562 00:45:22,860 --> 00:45:25,026 只好跑去她家住 563 00:45:26,651 --> 00:45:27,735 騙人 564 00:45:29,110 --> 00:45:30,860 翔太都跟我招了 565 00:45:30,985 --> 00:45:32,985 他說你故意灌他酒 566 00:45:33,193 --> 00:45:35,026 還主動引誘他 567 00:45:35,651 --> 00:45:36,735 媽 568 00:45:38,193 --> 00:45:40,776 你根本是故意勾引我男友的吧 569 00:45:41,610 --> 00:45:44,901 我真的不知道嘛 570 00:45:44,943 --> 00:45:46,735 少騙人了 571 00:45:50,860 --> 00:45:52,443 他啊… 572 00:45:53,443 --> 00:45:57,026 說和我做比較舒服呢 573 00:45:57,860 --> 00:45:59,235 賤貨 574 00:46:00,193 --> 00:46:01,485 好了,卡 575 00:46:01,860 --> 00:46:04,860 好了,接著就抓著對方扭打 576 00:46:05,110 --> 00:46:05,818 滾下河堤 577 00:46:05,860 --> 00:46:06,693 是 578 00:46:06,735 --> 00:46:07,526 好的,直接拍下一幕 579 00:46:07,568 --> 00:46:08,610 好的,直接拍下一幕 580 00:46:08,651 --> 00:46:09,860 好的 581 00:46:10,151 --> 00:46:11,985 碎石子都清乾淨了嗎? 582 00:46:17,651 --> 00:46:19,526 寺本先生今天很有幹勁呢 583 00:46:19,735 --> 00:46:21,568 照這個態勢 584 00:46:21,610 --> 00:46:23,651 這部片想必會成為他的代表作吧 585 00:46:26,485 --> 00:46:27,693 正式來了 586 00:46:28,026 --> 00:46:29,235 好的,要正式來囉 587 00:46:29,276 --> 00:46:30,860 你和祥子住在一起嗎? 588 00:46:33,026 --> 00:46:34,110 是啊 589 00:46:35,443 --> 00:46:37,360 她沒要你跟她結婚嗎? 590 00:46:37,693 --> 00:46:39,026 沒有 591 00:46:39,360 --> 00:46:40,568 打算玩膩了再把她拋棄嗎? 592 00:46:40,901 --> 00:46:43,193 還不知道誰會先覺得膩呢 593 00:46:48,610 --> 00:46:52,235 我下一部作品想找祥子主演,行嗎? 594 00:46:53,068 --> 00:46:55,985 沒必要徵求我的同意吧 595 00:46:56,235 --> 00:46:57,818 我也只是禮貌性問問 596 00:46:58,276 --> 00:46:59,276 誰寫的本? 597 00:46:59,318 --> 00:47:00,443 我自己寫 598 00:47:01,693 --> 00:47:05,193 我也差不多該拍個代表作了 599 00:47:07,360 --> 00:47:09,901 祥子有辦法擔任主演嗎? 600 00:47:11,068 --> 00:47:12,985 我會幫她的 601 00:47:14,401 --> 00:47:15,568 賤女人 602 00:47:16,985 --> 00:47:19,086 為何就是要搶我的東西 603 00:47:19,110 --> 00:47:20,485 每次都這樣 604 00:47:20,526 --> 00:47:22,860 你就這麼恨我嗎? 605 00:47:31,193 --> 00:47:32,377 好了,卡 606 00:47:32,401 --> 00:47:33,401 卡 607 00:47:33,568 --> 00:47:35,401 等等…你喝多了啦 608 00:47:35,610 --> 00:47:37,276 少囉嗦,臭小子 609 00:47:39,818 --> 00:47:40,943 嚇死我了 610 00:47:43,860 --> 00:47:45,985 雖然只是準備階段的草稿 611 00:47:46,026 --> 00:47:47,276 但你就先看看吧 612 00:47:47,318 --> 00:47:48,693 我嗎? 613 00:47:49,526 --> 00:47:50,860 這是為你寫的本 614 00:47:54,985 --> 00:47:56,443 女主角嗎? 615 00:48:01,985 --> 00:48:03,193 請務必讓我主演 616 00:48:04,151 --> 00:48:06,318 要不要演… 617 00:48:07,610 --> 00:48:09,985 先看過本之後再決定也不遲吧 618 00:48:12,943 --> 00:48:14,193 那麼… 619 00:48:14,235 --> 00:48:17,193 我仔細看過之後再跟您聯絡 620 00:48:24,651 --> 00:48:26,169 有什麼關係嘛,我想看呀 621 00:48:26,193 --> 00:48:27,526 桐岡,來唱一首吧 622 00:48:28,818 --> 00:48:30,443 祥子上 623 00:48:31,526 --> 00:48:34,735 那我就恭敬不如從命了 624 00:48:42,610 --> 00:48:45,401 (再會的彼端) 625 00:49:15,485 --> 00:49:22,294 即使是閃耀了幾億光年的星星 626 00:49:22,318 --> 00:49:25,360 也有殞落的一天 627 00:49:25,693 --> 00:49:30,360 告訴我這個道理的是你 628 00:49:30,485 --> 00:49:37,377 一朵隨季節盛開的花朵 629 00:49:37,401 --> 00:49:40,276 也是無限生命的延續 630 00:49:40,818 --> 00:49:44,735 告訴我這個道理的也是你 631 00:49:44,818 --> 00:49:48,193 讓我為你唱最後一首歌 632 00:49:49,110 --> 00:49:52,026 讓我為你唱最後一首歌 633 00:49:52,985 --> 00:49:59,360 這是一場沒有約定的離別 634 00:50:02,401 --> 00:50:05,401 雖然人們總說堅持下去總會有辦法 635 00:50:06,193 --> 00:50:08,026 但根本都是騙人的 636 00:50:09,151 --> 00:50:12,110 沒救的傢伙到死都一樣無可救藥 637 00:50:13,776 --> 00:50:16,818 我放棄寫劇本果然是正確的 638 00:50:19,776 --> 00:50:21,901 你當初怎麼會想寫劇本? 639 00:50:23,235 --> 00:50:25,752 我大學畢業之後一直沒找工作 640 00:50:25,776 --> 00:50:27,276 遊手好閒 641 00:50:28,235 --> 00:50:30,901 對於一事無成的自己感到很不安 642 00:50:32,360 --> 00:50:35,026 只是想藉此找到自我認同而已 643 00:50:38,276 --> 00:50:40,735 所以不做電影也可以嗎? 644 00:50:42,068 --> 00:50:43,735 現在回想起來確實是 645 00:51:00,360 --> 00:51:02,776 祥子,你讀那個也沒意義吧 646 00:51:04,026 --> 00:51:05,818 演員也要好好鑽研劇本啊 647 00:51:05,901 --> 00:51:08,735 等你拿到有台詞的角色再說吧 648 00:51:13,485 --> 00:51:16,193 話說回來,上次的比賽怎麼樣了? 649 00:51:16,610 --> 00:51:18,276 結果已經公布了吧? 650 00:51:25,276 --> 00:51:26,776 初賽就被刷掉了 651 00:51:30,110 --> 00:51:32,110 比賽結果也不代表一切啊 652 00:51:33,318 --> 00:51:34,401 直接去拍片現場工作吧 653 00:51:34,485 --> 00:51:35,610 我又沒人脈 654 00:51:35,693 --> 00:51:37,002 不自己去拓展人脈的話 655 00:51:37,026 --> 00:51:38,360 不會有好機緣的啦 656 00:51:39,110 --> 00:51:40,526 伊關,你太天真了 657 00:51:40,651 --> 00:51:41,943 一天到晚碎碎念,吵死了 658 00:51:41,985 --> 00:51:43,294 快去打工啦 659 00:51:43,318 --> 00:51:44,485 我今天沒班啊 660 00:51:46,985 --> 00:51:49,711 說來說去,我就是為了寫劇本 661 00:51:49,735 --> 00:51:51,651 才會和你交往 662 00:51:53,276 --> 00:51:54,985 拜託你也說些有深度的話 663 00:51:55,068 --> 00:51:57,151 好讓我寫進劇本裡啊 664 00:51:57,943 --> 00:52:00,068 你就是這樣才寫得不好啊 665 00:52:08,568 --> 00:52:10,110 「經歷一場失戀之後 666 00:52:10,526 --> 00:52:12,193 我才發現那些模仿 667 00:52:12,235 --> 00:52:13,776 從前看過的電影及小說作品 668 00:52:13,818 --> 00:52:17,193 而寫的劇本有多空虛 669 00:52:18,526 --> 00:52:19,087 這上面寫著 670 00:52:19,111 --> 00:52:21,360 「一個女人離去的影響比什麼都大」 671 00:52:22,151 --> 00:52:24,193 所以他才能寫出好的劇本 672 00:52:24,401 --> 00:52:26,568 這個人是有名的劇本家 673 00:52:27,110 --> 00:52:28,110 你看 674 00:52:33,901 --> 00:52:35,151 喔 675 00:52:35,818 --> 00:52:37,985 你這是什麼反應啊 676 00:52:38,568 --> 00:52:40,651 加油啊 677 00:52:40,776 --> 00:52:44,360 嚷著想當劇本家或導演之前 678 00:52:44,735 --> 00:52:48,485 勸各位還是多看點電影和劇本 679 00:52:50,151 --> 00:52:52,943 你們靈機一動想到的內容 680 00:52:53,068 --> 00:52:56,735 老早就有人想過了 681 00:52:57,610 --> 00:53:00,818 電影已經有一百年的歷史了 682 00:53:02,068 --> 00:53:03,485 老師,我有問題 683 00:53:04,193 --> 00:53:06,294 從盧米埃兄弟的《工人下班》出現後 684 00:53:06,318 --> 00:53:07,526 已經過了106年 685 00:53:07,568 --> 00:53:08,901 說得清楚點 686 00:53:09,318 --> 00:53:12,401 從盧米埃兄弟的《工人下班》出現後 687 00:53:12,485 --> 00:53:13,651 已經過了106年 688 00:53:13,860 --> 00:53:16,068 對,我知道 689 00:53:16,235 --> 00:53:17,901 是106年 690 00:53:18,943 --> 00:53:22,943 但是以前的巨匠、名導演或名劇本家 691 00:53:23,276 --> 00:53:25,086 都無法描繪2001年的日本 692 00:53:25,110 --> 00:53:27,776 他們描繪不出21世紀的世界 693 00:53:28,776 --> 00:53:31,110 因為他們沒活在這個時代 694 00:53:32,193 --> 00:53:36,318 不過確實是有人拍了2001年的太空世界 695 00:53:38,735 --> 00:53:40,943 你們就活在這個時代 696 00:53:42,735 --> 00:53:44,943 這就是你們的武器 697 00:53:46,776 --> 00:53:51,235 你們要描繪活在這個世代的人們 698 00:53:52,360 --> 00:53:53,693 那個老師是誰? 699 00:53:54,401 --> 00:53:55,651 澤井誠二 700 00:53:55,693 --> 00:53:57,985 喔,是澤井先生啊 701 00:53:58,443 --> 00:54:00,610 我偶爾會跟他約在黃金街見面 702 00:54:05,985 --> 00:54:07,735 你上次那支片是怎樣? 703 00:54:08,610 --> 00:54:12,193 你果然不會導戲啊 704 00:54:12,901 --> 00:54:14,193 很抱歉 705 00:54:14,360 --> 00:54:16,568 你那樣太對不起劇本家了 706 00:54:16,610 --> 00:54:17,443 是 707 00:54:18,068 --> 00:54:19,943 勸你還是放棄當導演 708 00:54:20,110 --> 00:54:22,443 轉行做製片比較好吧 709 00:54:22,610 --> 00:54:24,110 是嗎? 710 00:54:24,443 --> 00:54:26,211 你憑什麼說的這麼難聽啊? 711 00:54:26,235 --> 00:54:27,318 沒關係啦 712 00:54:27,526 --> 00:54:30,693 我原本還很尊敬你的,真令人失望 713 00:54:32,235 --> 00:54:34,651 她是誰?是你的女人嗎? 714 00:54:38,610 --> 00:54:40,110 她是演員 715 00:54:41,735 --> 00:54:43,294 所以是你的女人? 716 00:54:43,318 --> 00:54:44,568 姑且算是吧 717 00:54:44,651 --> 00:54:45,610 「姑且」? 718 00:54:45,735 --> 00:54:46,712 明明就住在我家 719 00:54:46,736 --> 00:54:47,901 你這是什麼回答啊 720 00:54:49,443 --> 00:54:51,235 姑且算是導演 721 00:54:51,318 --> 00:54:54,235 跟姑且算是演員的女人同居啊 722 00:54:54,318 --> 00:54:55,443 姑且算是吧 723 00:54:55,985 --> 00:54:57,901 根本是扮家家酒 724 00:54:58,068 --> 00:54:59,151 什麼? 725 00:55:01,068 --> 00:55:02,985 你拍的電影是扮家家酒 726 00:55:03,443 --> 00:55:05,110 同居也是 727 00:55:05,401 --> 00:55:08,318 你們的一切都只是在扮家家酒 728 00:55:08,485 --> 00:55:09,485 扮家家酒嗎 729 00:55:09,610 --> 00:55:11,026 爛人 730 00:55:11,360 --> 00:55:12,627 等等… -我要走了 731 00:55:12,651 --> 00:55:15,318 這傢伙有夠過份 732 00:55:15,735 --> 00:55:17,610 先坐下,別吵了 733 00:55:19,068 --> 00:55:20,901 抱歉… 734 00:55:20,985 --> 00:55:22,943 澤井先生,很抱歉 735 00:55:22,985 --> 00:55:24,360 你沒事吧? 736 00:55:24,485 --> 00:55:26,693 不好意思… 737 00:55:30,901 --> 00:55:31,901 扮家家酒啊 738 00:55:34,360 --> 00:55:36,235 對,扮家家酒 739 00:55:37,860 --> 00:55:40,336 我記得澤井先生 740 00:55:40,360 --> 00:55:43,235 寫的每一部劇本的第一行 741 00:55:44,693 --> 00:55:47,026 「大海潑灑著烈日 742 00:55:47,776 --> 00:55:51,110 帶著彩虹光澤的水氣從塑膠滑落而下 743 00:55:52,568 --> 00:55:54,610 滿是熱氣的風 744 00:55:54,693 --> 00:55:58,610 輕輕吹開著窗簾般垂掛的待乾衣物 745 00:55:58,693 --> 00:56:00,318 在屋內翻攪著」 746 00:56:03,193 --> 00:56:04,610 你是書蟲啊? 747 00:56:07,526 --> 00:56:09,235 修完他的課之後 748 00:56:09,360 --> 00:56:11,568 我和他一起去居酒屋喝酒 749 00:56:11,818 --> 00:56:14,110 剛好遇到一個拍成人片的人 750 00:56:14,901 --> 00:56:17,026 才因此拿到了工作 751 00:56:17,526 --> 00:56:20,901 (菊花亂綻) 752 00:56:22,110 --> 00:56:25,485 「不要,不要玩人家的菊花」 753 00:56:26,401 --> 00:56:28,610 男人看到這種東西,真的會興奮嗎? 754 00:56:28,651 --> 00:56:30,443 就是會才有市場啊 755 00:56:30,943 --> 00:56:33,002 這是女人被強暴到一半 開始愈來愈有快感的橋段 756 00:56:33,026 --> 00:56:33,878 哪可能有這種事啊 757 00:56:33,902 --> 00:56:35,961 這只是幻想而已 758 00:56:35,985 --> 00:56:38,151 是沒女人緣的男人的幻想 759 00:56:39,818 --> 00:56:41,568 伊關,你不是女性主義者嗎? 760 00:56:41,610 --> 00:56:45,193 我只是裝成女性主義者的陽具崇拜者 761 00:56:45,360 --> 00:56:47,235 我看是「小」陽具崇拜者吧 762 00:56:48,860 --> 00:56:50,318 你拿我跟誰比? 763 00:56:51,068 --> 00:56:53,610 我只看過你和我爸的 764 00:56:54,068 --> 00:56:55,610 但我爸的比較大 765 00:56:55,985 --> 00:56:57,318 少蠢了 766 00:56:57,526 --> 00:57:00,401 就只是小時候一起洗澡時看到的吧 767 00:57:00,985 --> 00:57:03,193 小時候看當然會覺得比較大 768 00:57:03,276 --> 00:57:05,610 我以前也以為我爸的很大 769 00:57:12,693 --> 00:57:14,735 又卡關了嗎? 770 00:57:15,193 --> 00:57:17,276 強闖後門不好寫啊 771 00:57:18,193 --> 00:57:20,901 我根本沒走過後門,哪知道怎麼寫 772 00:57:26,735 --> 00:57:28,276 幹嘛? 773 00:57:28,610 --> 00:57:29,943 做什麼? 774 00:57:31,485 --> 00:57:33,419 什麼啦…別這樣 775 00:57:33,443 --> 00:57:34,860 別鬧了 776 00:57:35,901 --> 00:57:37,526 什麼啦 777 00:57:37,568 --> 00:57:38,985 真是的 778 00:57:39,026 --> 00:57:40,610 不要啦 779 00:57:40,818 --> 00:57:42,568 住手 780 00:57:45,526 --> 00:57:47,401 不要啦 781 00:58:05,235 --> 00:58:06,651 屁股抬起來 782 00:58:06,776 --> 00:58:08,360 腳打開一點 783 00:58:11,860 --> 00:58:12,860 等等… 784 00:58:12,943 --> 00:58:14,526 不是那裡、不是那裡啦 785 00:58:14,735 --> 00:58:15,610 等等… 786 00:58:15,651 --> 00:58:17,776 不是說我的很小嗎? 787 00:58:18,026 --> 00:58:19,193 很小就不會痛了啊 788 00:58:19,276 --> 00:58:20,901 等等… 789 00:58:20,943 --> 00:58:24,443 吐氣…放鬆 790 00:58:26,860 --> 00:58:28,610 等等 791 00:58:28,693 --> 00:58:29,818 奇怪? 792 00:58:30,776 --> 00:58:32,985 就說進不去了… 793 00:58:36,026 --> 00:58:38,901 《巴黎最後探戈》是用奶油 794 00:58:39,401 --> 00:58:41,068 《床上示威》是用人造奶油 795 00:58:41,110 --> 00:58:42,485 你先別動 796 00:58:45,860 --> 00:58:48,943 等等…真是的 797 00:58:51,235 --> 00:58:52,735 屁股抬高 798 00:58:59,818 --> 00:59:01,485 手指進去了 799 00:59:02,318 --> 00:59:04,443 手指進去了,有了 800 00:59:07,068 --> 00:59:09,401 幹嘛這樣啊 -我要進去了 801 00:59:10,610 --> 00:59:12,610 好痛… 802 00:59:12,901 --> 00:59:14,943 好緊 803 00:59:26,776 --> 00:59:28,860 有夠蠢 804 00:59:29,651 --> 00:59:30,818 是啊 805 00:59:32,235 --> 00:59:33,693 我確實很蠢 806 00:59:37,276 --> 00:59:38,526 她啊… 807 00:59:41,026 --> 00:59:44,068 到處去試鏡,卻全都落了空 808 00:59:44,401 --> 00:59:46,735 那天其實也很沮喪的 809 00:59:49,985 --> 00:59:52,651 你修長的手指正在撫摸我… 810 00:59:54,068 --> 00:59:55,693 我在摸你哪裡? 811 00:59:57,610 --> 00:59:59,318 一定要我說嗎? 812 01:00:00,318 --> 01:00:02,318 不說的話我就不碰你 813 01:00:06,360 --> 01:00:08,110 陰蒂… 814 01:00:30,943 --> 01:00:34,401 好棒,腫得好大 815 01:00:37,776 --> 01:00:39,693 濕了嗎? 816 01:00:44,193 --> 01:00:47,901 都濕到後面去了,你看 817 01:00:52,818 --> 01:00:56,735 用手指插我…後面… 818 01:01:08,568 --> 01:01:10,776 再動快一點… 819 01:01:18,568 --> 01:01:19,985 放進來 820 01:01:22,818 --> 01:01:24,860 我沒走過後門 821 01:01:26,235 --> 01:01:28,610 那就試試看吧 822 01:01:37,943 --> 01:01:39,568 等一下 823 01:01:40,901 --> 01:01:43,276 要把腳抬起來才行 824 01:01:53,985 --> 01:01:56,026 痛嗎?會痛嗎? 825 01:01:56,526 --> 01:01:58,610 不要停 826 01:01:58,985 --> 01:02:00,610 用力幹我 827 01:03:14,485 --> 01:03:17,443 走後門還高潮,很色吧 828 01:03:19,735 --> 01:03:21,401 你高潮了嗎? 829 01:03:23,901 --> 01:03:25,526 這次算我服務你 830 01:03:29,568 --> 01:03:32,193 挺會演的嘛 831 01:03:56,943 --> 01:03:58,901 就像我們一樣 832 01:03:59,860 --> 01:04:02,110 就只是白白活著而已 833 01:04:02,735 --> 01:04:04,651 只不過我們不是活在水中 834 01:04:05,235 --> 01:04:07,461 不對,江戶跟東京 835 01:04:07,485 --> 01:04:09,068 以前都是水都 836 01:04:09,568 --> 01:04:10,752 是像阿姆斯特丹那樣 837 01:04:10,776 --> 01:04:13,151 有著美麗運河的都市 838 01:04:14,443 --> 01:04:16,419 倫敦、巴黎還有首爾和曼谷 839 01:04:16,443 --> 01:04:18,360 以前也都有河川流過 840 01:04:19,610 --> 01:04:22,002 世界大戰的空襲燒光了東京的街道 841 01:04:22,026 --> 01:04:23,485 河川還是倖存了下來 842 01:04:24,485 --> 01:04:27,318 然而人們卻用那些被燒毀的瓦礫 843 01:04:27,360 --> 01:04:29,568 埋起川流及運河 844 01:04:31,110 --> 01:04:32,252 到了東京奧運時 845 01:04:32,276 --> 01:04:34,776 人們又在僅存的河川上建蓋高速公路 846 01:04:37,401 --> 01:04:39,193 破壞了整個東京 847 01:04:39,276 --> 01:04:40,693 之後肯定又會為了奧運 848 01:04:40,776 --> 01:04:42,026 再次進行破壞吧 849 01:04:42,068 --> 01:04:44,627 不知道2020年的奧運 850 01:04:44,651 --> 01:04:46,276 會不會辦在東京? 851 01:04:46,318 --> 01:04:48,401 他們撒了那麼多錢 852 01:04:48,901 --> 01:04:50,401 肯定會的吧 853 01:04:52,651 --> 01:04:54,068 我看乾脆… 854 01:04:54,860 --> 01:04:56,110 來場直下型大地震 855 01:04:56,193 --> 01:04:57,294 或是富士山火山爆發 856 01:04:57,318 --> 01:04:58,943 把整個東京全都毀滅算了 857 01:05:04,568 --> 01:05:06,651 那隻金魚都不動 858 01:05:09,860 --> 01:05:11,360 牠還活著嗎? 859 01:05:11,818 --> 01:05:13,776 牠還活著啊,不過我沒怎麼餵牠 860 01:05:32,526 --> 01:05:33,318 怎麼了? 861 01:05:38,443 --> 01:05:39,818 身體不舒服嗎? 862 01:05:42,110 --> 01:05:43,068 這是怎麼一回事? 863 01:05:46,110 --> 01:05:47,110 是蘑菇 864 01:05:47,151 --> 01:05:48,401 不太妙的那一種 865 01:05:49,526 --> 01:05:50,985 迷幻蘑菇? 866 01:05:51,026 --> 01:05:52,110 對 867 01:05:52,443 --> 01:05:54,110 到處都像發霉一樣 868 01:05:54,151 --> 01:05:55,485 藍藍綠綠的對吧? 869 01:05:55,568 --> 01:05:56,961 那些藍綠色的部分 870 01:05:56,985 --> 01:05:58,211 含有一種叫西洛西賓的成分 871 01:05:58,235 --> 01:05:59,776 會對人腦造成影響 872 01:06:01,276 --> 01:06:02,443 別這樣 873 01:06:08,651 --> 01:06:09,860 我的皮膚… 874 01:06:09,901 --> 01:06:11,336 我的皮膚要剝落了… 875 01:06:11,360 --> 01:06:12,943 不會啦,很痛耶 876 01:06:14,151 --> 01:06:16,568 琳琳 877 01:06:17,693 --> 01:06:19,901 回過神來,快點 878 01:06:20,235 --> 01:06:21,693 危險 879 01:06:27,860 --> 01:06:29,568 抱歉,你先等一下 880 01:06:54,068 --> 01:06:56,610 要不要一起玩?帥哥 881 01:06:57,193 --> 01:06:59,169 這裡很划算的唷 882 01:06:59,193 --> 01:07:01,860 全套只要兩萬圓 883 01:07:02,110 --> 01:07:05,151 帥哥,一次只要15000圓 884 01:07:05,485 --> 01:07:06,776 很便宜的喔 885 01:07:07,610 --> 01:07:08,860 很便宜的 886 01:07:16,860 --> 01:07:18,360 歡迎光臨 887 01:07:24,985 --> 01:07:27,276 這裡只有韓國酒嗎? 888 01:07:27,401 --> 01:07:28,485 對 889 01:07:30,068 --> 01:07:31,610 那給我來一杯韓國米酒 890 01:07:31,651 --> 01:07:32,735 好 891 01:08:17,318 --> 01:08:18,526 這是? 892 01:08:18,985 --> 01:08:21,568 韓國米酒和花魚很搭的 893 01:08:31,526 --> 01:08:32,693 泡菜來了 894 01:08:33,568 --> 01:08:35,276 泡菜是免費招待的 895 01:08:35,651 --> 01:08:38,526 不好意思,請幫我加冰塊 896 01:09:00,901 --> 01:09:02,318 想來點泡菜嗎? 897 01:09:09,193 --> 01:09:10,485 你果然在這裡 898 01:09:10,526 --> 01:09:11,818 歡迎光臨 899 01:09:13,193 --> 01:09:14,693 你跟蹤我啊? 900 01:09:14,985 --> 01:09:15,985 沒 901 01:09:16,026 --> 01:09:18,110 我問這附近的小姐 902 01:09:18,360 --> 01:09:19,568 馬上就知道了 903 01:09:19,776 --> 01:09:21,151 我要韓國米酒杯 904 01:09:21,610 --> 01:09:22,651 來 905 01:09:23,776 --> 01:09:24,693 請用 906 01:09:33,443 --> 01:09:34,526 給你 907 01:09:35,735 --> 01:09:37,401 泡菜是免費招待的 908 01:09:42,193 --> 01:09:43,651 那我就來吃一點吧 909 01:09:49,235 --> 01:09:50,860 那女孩沒事吧? 910 01:09:50,901 --> 01:09:52,110 沒事的 911 01:09:52,568 --> 01:09:54,169 她只是剛才突然有點悲掉 912 01:09:54,193 --> 01:09:55,735 很快就恢復正常了 913 01:09:59,026 --> 01:10:01,110 那就是你的資金來源嗎? 914 01:10:01,443 --> 01:10:03,401 她是中國留學生 915 01:10:03,943 --> 01:10:05,860 在這裡讀電影大學 916 01:10:06,901 --> 01:10:08,693 父母住在杭州市 917 01:10:08,776 --> 01:10:10,735 開了一間專門做假名牌貨的公司 918 01:10:10,776 --> 01:10:12,568 非常有錢 919 01:10:13,818 --> 01:10:15,693 那些迷幻蘑菇 920 01:10:16,776 --> 01:10:19,568 也是她跟家人去歐洲旅行時 921 01:10:19,693 --> 01:10:21,818 帶回來當土產送我的 922 01:10:23,360 --> 01:10:25,068 你們在哪裡認識的? 923 01:10:25,360 --> 01:10:28,443 我認識的成人片拍攝公司 924 01:10:30,068 --> 01:10:31,877 琳琳是去年來打工 925 01:10:31,901 --> 01:10:33,860 拍那種有打馬賽克的片 926 01:10:33,901 --> 01:10:37,443 我偶爾也會親自上陣,賺點小錢 927 01:10:39,401 --> 01:10:41,485 父母如果真那麼有錢 928 01:10:41,526 --> 01:10:43,318 她根本不用打工吧 929 01:10:43,610 --> 01:10:45,693 她的夢想是成為AV導演 930 01:10:46,985 --> 01:10:49,735 為此想在拍片現場多方學習 931 01:10:51,110 --> 01:10:54,318 你外套都濕了呢 932 01:10:56,318 --> 01:10:57,985 你才濕呢 933 01:11:12,901 --> 01:11:15,485 《中國女人》想當AV導演啊… 934 01:11:16,651 --> 01:11:17,651 挺有意思的吧 935 01:11:19,526 --> 01:11:22,818 我寫了幾個成人片的劇本 936 01:11:23,068 --> 01:11:25,151 但一下子就腸枯思竭 937 01:11:26,485 --> 01:11:28,193 慢慢地也接不到工作了 938 01:11:38,735 --> 01:11:39,735 歡迎回來 939 01:11:40,193 --> 01:11:42,068 我在下次的公演拿到大角色了 940 01:11:42,318 --> 01:11:44,276 上面還有我的照片呢,快看 941 01:11:44,735 --> 01:11:46,526 你這個傷是怎麼了? 942 01:11:49,818 --> 01:11:51,068 誰打你了? 943 01:11:52,526 --> 01:11:55,318 和我差不多年紀,一個開賓士的傢伙 944 01:11:58,568 --> 01:11:59,485 冰敷… 945 01:12:06,651 --> 01:12:08,627 (桐岡祥子) 946 01:12:08,651 --> 01:12:10,068 來,快冰敷 947 01:12:11,943 --> 01:12:12,985 很好嘛 948 01:12:13,943 --> 01:12:14,985 嗯… 949 01:12:16,693 --> 01:12:19,526 紅了之後記得養我 950 01:12:20,610 --> 01:12:22,110 說什麼傻話啊 951 01:12:22,610 --> 01:12:24,836 在這種名不見經傳的劇團拿到角色 952 01:12:24,860 --> 01:12:26,485 沒什麼好開心的吧 953 01:12:29,735 --> 01:12:31,610 不會有人去看的 954 01:12:35,610 --> 01:12:37,235 也對 955 01:13:04,568 --> 01:13:06,610 你真是個爛人 956 01:13:07,776 --> 01:13:08,901 嗯 957 01:13:12,443 --> 01:13:13,276 好燙 958 01:13:15,526 --> 01:13:16,735 好吃嗎? 959 01:13:18,193 --> 01:13:19,693 小心燙到嘴喔 960 01:13:24,568 --> 01:13:25,818 何時開始拍攝? 961 01:13:26,693 --> 01:13:27,735 下週 962 01:13:31,651 --> 01:13:33,193 我讀過你的劇本了 963 01:13:34,443 --> 01:13:35,735 你覺得如何? 964 01:13:35,818 --> 01:13:36,818 很有意思 965 01:13:37,443 --> 01:13:38,735 我很想演 966 01:13:50,735 --> 01:13:52,985 為什麼都不讓我演你的片子呢? 967 01:13:55,068 --> 01:13:56,235 問這幹嘛? 968 01:14:00,860 --> 01:14:03,235 你跟我在一起,是為了要演我的片子嗎? 969 01:14:06,026 --> 01:14:08,318 你不認同我身為演員的專業嗎? 970 01:14:15,901 --> 01:14:17,818 我會試著寫你能演的劇本 971 01:14:21,651 --> 01:14:23,776 這話是什麼意思? 972 01:14:33,943 --> 01:14:36,485 你已經在寫下一部劇本了嗎? 973 01:14:39,151 --> 01:14:41,610 那是我最後一部粉紅電影 974 01:14:41,943 --> 01:14:43,860 從那之後我就沒拍片了 975 01:14:44,526 --> 01:14:47,443 承諾下一部劇本要為對方量身打造 976 01:14:47,985 --> 01:14:49,860 卻根本沒有下一部啊 977 01:14:50,318 --> 01:14:51,526 是啊 978 01:14:52,860 --> 01:14:54,651 我要燒酒和小黃瓜絲 979 01:14:55,693 --> 01:14:57,110 這瓶可以嗎? 980 01:15:06,943 --> 01:15:07,901 來 981 01:15:14,943 --> 01:15:17,068 請再給我一個玻璃杯 982 01:15:31,568 --> 01:15:34,151 您還真清楚韓國人喝酒的習慣呢 983 01:15:37,235 --> 01:15:39,211 吃了吸飽燒酒的小黃瓜 984 01:15:39,235 --> 01:15:40,735 會醉得很慘的 985 01:16:03,276 --> 01:16:04,818 我們應該會有辦法的吧 986 01:16:07,068 --> 01:16:08,235 養小孩 987 01:16:09,568 --> 01:16:11,443 我父母都還很健康 988 01:16:12,193 --> 01:16:13,901 可以一起幫我們的 989 01:16:19,401 --> 01:16:21,276 你不寫劇本了嗎? 990 01:16:22,568 --> 01:16:24,818 我會先隨便找個正職 991 01:16:26,068 --> 01:16:27,610 趁閒暇之餘寫作 992 01:16:28,401 --> 01:16:29,693 不可能的啦 993 01:16:32,693 --> 01:16:34,735 可不可能要試了才知道 994 01:16:44,110 --> 01:16:45,401 我想把孩子拿掉 995 01:16:49,860 --> 01:16:51,568 我不想放棄演員的夢想 996 01:16:57,360 --> 01:16:58,610 抱歉 997 01:17:15,860 --> 01:17:18,193 我打算把這件事當成回歸正軌的契機 998 01:17:18,318 --> 01:17:20,235 把生孩子這件事 999 01:17:47,651 --> 01:17:51,110 我今天去了一趟醫院 1000 01:17:51,776 --> 01:17:53,318 去醫院做什麼? 1001 01:17:57,735 --> 01:17:59,526 醫生說已經三個月了 1002 01:18:01,401 --> 01:18:02,985 我想把孩子生下來 1003 01:18:09,776 --> 01:18:11,086 我們現在的生活狀況 1004 01:18:11,110 --> 01:18:12,443 根本養不了孩子吧 1005 01:18:14,901 --> 01:18:16,401 總會有辦法的 1006 01:18:16,610 --> 01:18:18,110 我可以去工作啊 1007 01:18:18,651 --> 01:18:21,151 那你的演員夢呢? 1008 01:18:23,693 --> 01:18:25,651 反正也接不到片約 1009 01:18:26,901 --> 01:18:28,651 我已經32歲了 1010 01:18:29,318 --> 01:18:31,235 要是錯過這次生孩子的機會… 1011 01:18:50,860 --> 01:18:53,235 抱歉,幫我拉一下 1012 01:18:57,026 --> 01:18:58,360 謝謝 1013 01:19:01,568 --> 01:19:04,360 我沒信心能當一個好父親 1014 01:19:05,360 --> 01:19:07,068 大家都是這樣的啊 1015 01:19:16,693 --> 01:19:18,776 我不喜歡 1016 01:19:20,235 --> 01:19:21,818 我不喜歡家庭 1017 01:19:29,193 --> 01:19:31,401 我不想要組家庭 1018 01:19:35,235 --> 01:19:36,485 和我也是嗎? 1019 01:19:39,943 --> 01:19:41,485 和誰都一樣 1020 01:20:07,985 --> 01:20:09,526 這個熟了 1021 01:20:17,651 --> 01:20:19,026 謝謝 1022 01:20:22,943 --> 01:20:24,526 我開動了 1023 01:20:24,568 --> 01:20:25,860 我開動了 1024 01:20:36,526 --> 01:20:38,318 好吃 1025 01:20:42,568 --> 01:20:43,610 來 1026 01:20:47,235 --> 01:20:48,610 謝謝 1027 01:20:54,235 --> 01:20:55,735 麵煮好了 1028 01:20:57,235 --> 01:20:58,693 可以放進去了嗎? 1029 01:21:34,610 --> 01:21:36,068 死掉了… 1030 01:21:47,151 --> 01:21:48,235 強尼 1031 01:21:48,276 --> 01:21:49,568 牠死掉了 1032 01:22:02,485 --> 01:22:05,443 都是因為你說不想要組家庭害的 1033 01:22:21,568 --> 01:22:22,943 她墮胎了嗎? 1034 01:22:25,360 --> 01:22:27,276 她流產了 1035 01:22:28,943 --> 01:22:32,110 她以前好像曾經墮過一次胎 1036 01:22:32,610 --> 01:22:34,169 這件事成為了 1037 01:22:34,193 --> 01:22:36,235 她揮之不去的陰影 1038 01:22:36,443 --> 01:22:37,818 哪可能啊 1039 01:22:38,985 --> 01:22:40,985 才墮一次胎,沒那麼誇張吧 1040 01:22:41,068 --> 01:22:42,985 我也是這麼跟她說的 1041 01:22:47,235 --> 01:22:48,651 人類這種生物啊 1042 01:22:49,360 --> 01:22:54,276 原本不過就是一堆蛋白質組成的 1043 01:22:56,068 --> 01:22:58,860 就只是我們精液的其中一小滴而已 1044 01:23:01,151 --> 01:23:04,651 死亡不過就是被分解之後回歸塵土 1045 01:23:07,860 --> 01:23:12,360 生物被分解,就等於是腐敗吧 1046 01:23:13,068 --> 01:23:14,901 腐敗、腐爛 1047 01:23:15,360 --> 01:23:17,901 蛆蟲爬滿貓的屍體 1048 01:23:18,568 --> 01:23:20,568 空氣中充滿噁心的氣味 1049 01:23:20,651 --> 01:23:23,651 我可是活在長滿蘑菇和黴菌的地方呢 1050 01:23:24,776 --> 01:23:29,276 對於腐敗,你又了解多少? 1051 01:23:36,151 --> 01:23:38,318 卯花傷而腐… 1052 01:23:40,068 --> 01:23:41,151 什麼? 1053 01:23:41,610 --> 01:23:43,735 像今天這樣的大雨 1054 01:23:44,110 --> 01:23:46,235 會讓空木的花也隨之腐爛 1055 01:23:47,693 --> 01:23:50,336 「每逢春臨者,絡繹不絕吾頻訪 1056 01:23:50,360 --> 01:23:53,651 卯花傷而腐,佳人舊日垣間者 1057 01:23:54,068 --> 01:23:55,860 今頃蓋已荒漫哉」 1058 01:23:57,818 --> 01:23:59,568 這是在說什麼呢? 1059 01:24:01,235 --> 01:24:02,526 當春季來臨 1060 01:24:02,610 --> 01:24:05,443 漫長的梅雨讓卯花也腐爛了 1061 01:24:05,568 --> 01:24:08,318 我過往經常攀爬她家的卯花籬笆去看她 1062 01:24:08,401 --> 01:24:12,443 如今也只剩下荒草漫漫 1063 01:24:16,110 --> 01:24:17,735 原來是一首情詩啊 1064 01:24:18,901 --> 01:24:21,776 萬葉集很有意思的 1065 01:24:22,818 --> 01:24:25,068 畢竟這記載著新宿…不對 1066 01:24:25,235 --> 01:24:27,794 記載著當東京還是一片曠野時 1067 01:24:27,818 --> 01:24:29,693 所發生的情愛糾葛 1068 01:24:30,360 --> 01:24:32,193 那時可悠哉了 1069 01:24:33,360 --> 01:24:35,151 沒有網路筆戰 1070 01:24:35,276 --> 01:24:36,669 也沒有透過社群網站認識 1071 01:24:36,693 --> 01:24:38,568 而引發的男女糾紛 1072 01:24:38,693 --> 01:24:40,360 即使是在那樣的時代 1073 01:24:40,401 --> 01:24:42,985 就連那個時候 1074 01:24:43,693 --> 01:24:45,610 想必也有出賣肉體的女人 1075 01:24:45,735 --> 01:24:47,401 一定也有流浪漢吧 1076 01:24:47,735 --> 01:24:50,026 但那時起碼還沒有 1077 01:24:50,110 --> 01:24:53,026 這座宛如巨大怪物般的都市 1078 01:24:57,693 --> 01:25:01,318 「每逢春臨者,卯花傷而腐」 1079 01:25:02,735 --> 01:25:05,235 從前就連腐敗也顯得如此文雅 1080 01:25:05,776 --> 01:25:06,901 但是 1081 01:25:07,860 --> 01:25:10,985 當這個巨大怪物腐敗之時 1082 01:25:13,901 --> 01:25:15,568 肯定很可怕的 1083 01:25:17,860 --> 01:25:21,276 會比地震或火山爆發更可怕嗎? 1084 01:25:21,318 --> 01:25:22,735 絕對更可怕 1085 01:25:22,818 --> 01:25:24,651 會散發出恐怖的惡臭 1086 01:25:24,901 --> 01:25:27,651 臭得讓人的鼻子都歪了 1087 01:25:28,860 --> 01:25:31,110 然後逐漸剝落崩解 1088 01:25:35,568 --> 01:25:37,193 挺有趣的吧 1089 01:25:39,401 --> 01:25:41,568 「不,我看得見 1090 01:25:42,193 --> 01:25:43,568 這裡太暗了 1091 01:25:43,776 --> 01:25:45,985 只要點起燈,我就看得見 1092 01:25:47,068 --> 01:25:49,568 真知子、真知子 1093 01:25:50,360 --> 01:25:51,818 請幫幫我 1094 01:25:52,776 --> 01:25:54,276 明明是千載難逢的機會…」 1095 01:25:54,401 --> 01:25:56,276 (悠哉散步,東京老街三之輪) 1096 01:25:57,443 --> 01:25:59,026 「我卻怎麼也笑不出來 1097 01:25:59,318 --> 01:26:01,610 真知子,你好安靜 1098 01:26:02,485 --> 01:26:03,985 我想你一定會再次…」 1099 01:26:23,110 --> 01:26:25,026 你怎麼每天都在混吃等死啊? 1100 01:26:25,485 --> 01:26:27,110 為什麼不寫劇本? 1101 01:26:28,485 --> 01:26:30,026 沒接到工作的話 1102 01:26:30,110 --> 01:26:32,026 還是可以去投比賽或練習寫作啊 1103 01:26:32,151 --> 01:26:32,943 為何什麼也不寫? 1104 01:26:32,985 --> 01:26:34,193 我不想寫 1105 01:26:34,651 --> 01:26:35,651 為什麼? 1106 01:26:36,568 --> 01:26:39,401 我原本就沒有非寫不可的東西 1107 01:26:44,443 --> 01:26:45,943 你不是喜歡電影嗎? 1108 01:26:50,776 --> 01:26:51,818 嗯 1109 01:27:01,693 --> 01:27:03,360 我喜歡演戲 1110 01:27:04,276 --> 01:27:05,901 不管會不會紅 1111 01:27:05,943 --> 01:27:07,235 我絕對會堅持下去 1112 01:27:08,610 --> 01:27:10,235 我沒有才華 1113 01:27:12,610 --> 01:27:15,151 但我說不定至少能當個父親 1114 01:27:17,026 --> 01:27:19,235 一般人也都辦得到的啊 1115 01:27:24,693 --> 01:27:26,735 為什麼要把孩子拿掉… 1116 01:30:26,776 --> 01:30:28,193 你睡著了嗎? 1117 01:32:31,401 --> 01:32:34,526 從那之後大概過了一個禮拜 1118 01:32:48,901 --> 01:32:50,193 吶 1119 01:32:51,526 --> 01:32:53,193 這個要資源回收 1120 01:32:53,860 --> 01:32:54,735 好 1121 01:32:54,860 --> 01:32:58,151 不要敷衍我,你每次都這樣 1122 01:32:58,901 --> 01:33:00,110 拿去 1123 01:33:01,985 --> 01:33:04,485 既然注意到了就跟我說啊 1124 01:33:04,568 --> 01:33:07,110 拜託你沖乾淨再丟 1125 01:33:07,485 --> 01:33:08,901 已經很乾淨了啊 1126 01:33:08,943 --> 01:33:10,068 就只是裝豆腐的盒子而已 1127 01:33:10,110 --> 01:33:12,901 拜託你改掉這種隨便的個性 1128 01:33:20,443 --> 01:33:23,294 而且你每次都直接把美乃滋 1129 01:33:23,318 --> 01:33:26,568 還有平底鍋的油直接倒進排水溝吧 1130 01:33:26,651 --> 01:33:28,235 拜託別那樣做 1131 01:33:28,985 --> 01:33:31,901 明明可以用廚房紙吸乾再丟垃圾桶 1132 01:33:31,943 --> 01:33:33,193 這點小事無所謂吧 1133 01:33:33,235 --> 01:33:34,544 我會在意啊 1134 01:33:34,568 --> 01:33:36,485 是你太龜毛了 1135 01:33:36,610 --> 01:33:40,818 而且我也很受不了你曬衣服的方式 1136 01:33:41,901 --> 01:33:44,776 不先撐開再曬,衣服都皺巴巴的 1137 01:33:44,818 --> 01:33:46,044 那你自己做不就好了 1138 01:33:46,068 --> 01:33:47,336 我有時間的時候都會自己做啊 1139 01:33:47,360 --> 01:33:48,401 你才沒有 1140 01:33:55,818 --> 01:33:57,776 還有烤箱 1141 01:34:00,318 --> 01:34:03,526 用完之後拜託轉回正常設定 1142 01:34:05,068 --> 01:34:07,211 開始烤之後才發現是低溫烘烤 1143 01:34:07,235 --> 01:34:08,860 很令人火大耶 1144 01:34:11,235 --> 01:34:12,485 既然如此 1145 01:34:13,610 --> 01:34:15,818 上完廁所拜託把馬桶蓋放下來 1146 01:34:17,193 --> 01:34:18,294 你明明可以坐著上廁所 1147 01:34:18,318 --> 01:34:19,526 我才不要 1148 01:34:32,401 --> 01:34:33,860 跟你擋一根 1149 01:35:03,401 --> 01:35:04,943 對不起 1150 01:35:18,901 --> 01:35:20,651 對方是誰? 1151 01:35:31,318 --> 01:35:32,693 桑山先生 1152 01:35:43,860 --> 01:35:45,110 這樣啊 1153 01:36:08,485 --> 01:36:10,443 當時的我 1154 01:36:11,360 --> 01:36:14,776 只能做出那種反應 1155 01:36:15,943 --> 01:36:17,526 你沒打她嗎? 1156 01:36:17,818 --> 01:36:18,735 沒 1157 01:36:19,818 --> 01:36:23,294 我認為自己很成熟 1158 01:36:23,318 --> 01:36:25,193 在沒逼問或責罵她的情況下平靜收場 1159 01:36:25,235 --> 01:36:26,943 成熟啊… 1160 01:36:29,901 --> 01:36:32,026 可是我錯了 1161 01:36:34,943 --> 01:36:36,860 你當時應該動手的嗎? 1162 01:36:36,901 --> 01:36:37,776 是啊 1163 01:36:38,568 --> 01:36:40,193 我應該大聲責罵她 1164 01:36:41,151 --> 01:36:44,235 憤怒失控、一巴掌把她打倒在地 1165 01:36:46,651 --> 01:36:50,318 我當時那句「這樣啊」 1166 01:36:51,110 --> 01:36:53,651 讓我們的關係開始腐敗 1167 01:36:54,360 --> 01:36:57,985 男女關係不可能永保新鮮 1168 01:36:59,651 --> 01:37:01,526 它會不斷腐爛 1169 01:37:04,193 --> 01:37:06,068 最終走向離別 1170 01:37:08,276 --> 01:37:11,235 不,我看得見 1171 01:37:12,026 --> 01:37:13,943 這裡太暗了 1172 01:37:14,151 --> 01:37:16,651 只要點起燈,我就看得見 1173 01:37:16,735 --> 01:37:19,485 她拜託我再去看她最後一場戲 1174 01:37:19,610 --> 01:37:20,318 我就去了 1175 01:37:21,193 --> 01:37:22,818 場地很小 1176 01:37:23,526 --> 01:37:24,836 如此千載難逢的機會 1177 01:37:24,860 --> 01:37:26,276 我卻怎麼也唱不好 1178 01:37:26,485 --> 01:37:29,360 我已經忘記她說了什麼台詞 1179 01:37:30,151 --> 01:37:31,985 但不知為何卻熱淚盈眶 1180 01:37:32,526 --> 01:37:35,901 並不是被她的演技所感動 1181 01:37:36,318 --> 01:37:38,235 就只是潸然淚下 1182 01:37:40,526 --> 01:37:41,544 這就是結局嗎? 1183 01:37:41,568 --> 01:37:42,735 我聽見了 1184 01:37:42,776 --> 01:37:44,985 我聽見了那個人的歌聲 1185 01:37:46,151 --> 01:37:49,360 那個人…他會飛奔過來的 1186 01:37:50,526 --> 01:37:53,568 他會飛奔過來的,他會的 1187 01:37:54,151 --> 01:37:56,568 他會來到我身邊… 1188 01:38:12,235 --> 01:38:14,276 就像是《七個畢業生》一樣 1189 01:38:14,360 --> 01:38:19,193 我們把彼此的CD、DVD、書都分清楚 1190 01:38:19,735 --> 01:38:21,568 打了一個分手炮 1191 01:39:22,526 --> 01:39:25,235 然後就此劃下句點 1192 01:39:29,276 --> 01:39:31,901 她的陰唇有一顆痣 1193 01:39:32,526 --> 01:39:35,985 我說那是淫蕩痣,她羞的不得了 1194 01:39:38,985 --> 01:39:40,401 她叫什麼名字? 1195 01:39:40,901 --> 01:39:41,943 祥子 1196 01:39:42,610 --> 01:39:44,235 桐岡祥子 1197 01:39:48,693 --> 01:39:50,693 不知道她現在怎麼樣了 1198 01:39:54,276 --> 01:39:55,526 她死了 1199 01:39:57,360 --> 01:39:59,526 桐岡祥子已經死了 1200 01:40:02,526 --> 01:40:05,568 半年前殉情死的 1201 01:40:06,693 --> 01:40:07,943 和誰殉情? 1202 01:40:08,610 --> 01:40:10,193 和我的好朋友 1203 01:40:10,235 --> 01:40:11,360 怎麼會? 1204 01:40:14,693 --> 01:40:16,818 我也一直在想為什麼 1205 01:40:26,276 --> 01:40:28,360 所以就是和你同居的那個女人? 1206 01:40:32,985 --> 01:40:34,068 對 1207 01:40:54,360 --> 01:40:55,526 歡迎回來 1208 01:40:55,568 --> 01:40:56,776 我回來了 1209 01:41:09,693 --> 01:41:12,485 你這樣很危險,包包先給我 1210 01:41:13,318 --> 01:41:14,985 抱歉,謝謝 1211 01:41:18,651 --> 01:41:20,193 你要去哪裡? 1212 01:41:22,151 --> 01:41:23,211 我打算回鄉下一趟 1213 01:41:23,235 --> 01:41:24,985 看看我爸媽 1214 01:41:27,485 --> 01:41:28,337 你要回鄉下? 1215 01:41:28,361 --> 01:41:30,110 你不是好幾年沒回去了? 1216 01:41:32,776 --> 01:41:34,735 這是我到東京來之後第一次回家 1217 01:41:35,485 --> 01:41:36,337 因為我當時是不顧家人反對 1218 01:41:36,361 --> 01:41:37,943 來東京追尋演員夢的 1219 01:41:50,776 --> 01:41:52,276 為何現在突然要回去? 1220 01:42:02,026 --> 01:42:05,068 我流產之後身體就不太好 1221 01:42:07,985 --> 01:42:09,568 也有點累了 1222 01:42:14,401 --> 01:42:15,860 我很快就會回來的 1223 01:42:18,901 --> 01:42:20,401 我出門了 1224 01:42:46,818 --> 01:42:48,651 從那之後過了三天 1225 01:42:51,068 --> 01:42:53,568 她沒回到老家 1226 01:42:54,110 --> 01:42:57,401 而是在附近的海和桑山殉情了 1227 01:43:04,110 --> 01:43:05,818 我醉了 1228 01:43:10,818 --> 01:43:12,735 我也醉了 1229 01:43:16,485 --> 01:43:17,818 我要回去了 1230 01:43:19,485 --> 01:43:22,151 再喝一點嘛 1231 01:43:30,026 --> 01:43:30,776 小心 1232 01:43:31,610 --> 01:43:34,919 我看你乾脆跟剛才那女孩結婚 1233 01:43:34,943 --> 01:43:37,068 搬去中國吧 1234 01:43:37,693 --> 01:43:40,044 收下金的搬遷費 1235 01:43:40,068 --> 01:43:41,568 和她一起生活不是很好嗎? 1236 01:43:41,651 --> 01:43:42,901 我才不要 1237 01:43:43,776 --> 01:43:46,026 那裡跟鬼屋沒兩樣 1238 01:43:46,401 --> 01:43:49,776 這代表我也是鬼 1239 01:43:50,318 --> 01:43:51,943 是我住進去之後 1240 01:43:51,985 --> 01:43:54,443 把那邊變成鬼屋的 1241 01:43:55,568 --> 01:43:57,318 我和那屋子是一心同體 1242 01:43:57,901 --> 01:43:59,526 所以我不會搬出去 1243 01:43:59,818 --> 01:44:02,110 不對,應該說我離不開那裡 1244 01:44:02,151 --> 01:44:04,193 你明明就有腳 1245 01:44:04,443 --> 01:44:07,193 你看,我也有腳 1246 01:44:07,235 --> 01:44:09,026 小心啊 1247 01:44:10,735 --> 01:44:14,276 我根本連站也站不穩了,傷腦筋 1248 01:44:14,443 --> 01:44:15,901 沒差啦 1249 01:44:18,318 --> 01:44:20,318 我該回去了 1250 01:44:20,360 --> 01:44:21,776 你可以在我那裡住一晚啊 1251 01:44:21,901 --> 01:44:23,818 反正那邊一堆空房 1252 01:44:23,860 --> 01:44:26,985 我可是為了把你趕出去才來的耶 1253 01:44:28,026 --> 01:44:32,901 這樣豈不像是驅魔師反倒成魔了嗎? 1254 01:44:33,068 --> 01:44:35,151 結果你反而住在那裡不走了 1255 01:44:35,485 --> 01:44:37,026 不知道金會露出什麼表情 1256 01:44:37,193 --> 01:44:39,943 總之我們再喝幾杯吧 1257 01:44:40,360 --> 01:44:42,235 我沒辦法喝了 1258 01:44:42,693 --> 01:44:46,276 那要試試蘑菇嗎? 1259 01:44:48,818 --> 01:44:50,526 吃了會變怎樣? 1260 01:45:05,943 --> 01:45:08,651 就像賈斯伯荷西剛從地牢裡出來 1261 01:45:08,693 --> 01:45:11,860 第一次看到世界的感覺 1262 01:45:14,026 --> 01:45:15,860 韋納荷索的電影啊 1263 01:45:16,485 --> 01:45:19,485 大家都應該試試蘑菇 1264 01:45:20,193 --> 01:45:22,276 刻苦耐勞地賺些血汗錢 1265 01:45:22,318 --> 01:45:24,985 最多也只能吃個烤內臟、配點燒酎調酒 1266 01:45:25,026 --> 01:45:26,526 來一解心中的鬱悶 1267 01:45:27,026 --> 01:45:28,943 就算發生大地震了,也什麼都沒變 1268 01:45:28,985 --> 01:45:30,568 確實變了啊 1269 01:45:30,818 --> 01:45:33,776 政權從民主黨轉移到自民黨了 1270 01:45:34,026 --> 01:45:36,086 福島第一核電廠事故 1271 01:45:36,110 --> 01:45:39,735 讓德國決定往全面廢核邁進 1272 01:45:39,776 --> 01:45:41,318 日本卻完全相反 1273 01:45:43,568 --> 01:45:45,901 不想失去核電的傢伙們 1274 01:45:46,026 --> 01:45:48,485 讓政權回到自民黨手中 1275 01:45:50,943 --> 01:45:52,318 對東京來說 1276 01:45:52,401 --> 01:45:56,068 東北大海嘯與輻射災害彷彿事不關己 1277 01:45:57,485 --> 01:46:00,068 沖繩基地也事不關己 1278 01:46:00,651 --> 01:46:03,526 最好是把基地和核電廠都設在東京 1279 01:46:04,235 --> 01:46:08,651 那我想和東京一起毀滅 1280 01:46:09,068 --> 01:46:11,360 所有人都一起陪葬 1281 01:46:11,610 --> 01:46:12,818 好點子 1282 01:46:17,068 --> 01:46:19,276 染上我房裡的霉味了嗎? 1283 01:46:24,401 --> 01:46:26,110 卯花傷而腐 1284 01:46:28,026 --> 01:46:30,943 看來我也開始腐敗了 1285 01:46:33,985 --> 01:46:36,735 其實我早就腐敗了 1286 01:46:38,193 --> 01:46:40,193 我已經五年沒片子可拍了 1287 01:46:40,318 --> 01:46:42,068 但如果我真的有心 1288 01:46:42,110 --> 01:46:43,377 就算是負債累累 1289 01:46:43,401 --> 01:46:44,776 我一定也會拍些什麼的 1290 01:46:45,735 --> 01:46:48,485 我沒有桑山那種渴望 1291 01:46:50,526 --> 01:46:53,151 無論是對祥子或對電影都一樣 1292 01:46:55,401 --> 01:46:57,151 我這一身腐臭 1293 01:46:59,110 --> 01:47:02,110 祥子說不定早就嗅出來了 1294 01:47:31,026 --> 01:47:32,193 借個火 1295 01:47:47,318 --> 01:47:49,026 她真是個好女人 1296 01:47:51,110 --> 01:47:52,401 是啊 1297 01:47:52,860 --> 01:47:54,735 是我們的錯嗎? 1298 01:47:57,901 --> 01:48:00,401 因為我們沒能讓她幸福嗎? 1299 01:48:00,776 --> 01:48:02,735 我們是幸福的嗎? 1300 01:48:03,235 --> 01:48:07,401 不幸的男人不可能為女人帶來幸福 1301 01:48:07,901 --> 01:48:09,651 也許我們原本可以的 1302 01:48:11,276 --> 01:48:14,151 我當時一心只想著拍電影 1303 01:48:14,735 --> 01:48:17,068 你沒能把她也放在一起想啊 1304 01:48:18,151 --> 01:48:19,252 你們不是演員和導演嗎? 1305 01:48:19,276 --> 01:48:20,985 難道不能一起追尋夢想嗎? 1306 01:48:21,193 --> 01:48:23,568 電影已經不再是我的夢想了 1307 01:48:25,110 --> 01:48:27,901 我只是把電影當成浮木而已 1308 01:48:28,151 --> 01:48:29,901 那你當初就不該拋棄祥子 1309 01:48:29,943 --> 01:48:31,485 你應該拋棄電影才對 1310 01:48:37,860 --> 01:48:39,276 我沒拋棄她 1311 01:48:42,193 --> 01:48:43,901 你沒能原諒她不是嗎? 1312 01:48:52,651 --> 01:48:56,235 就是因為被你拋棄,祥子才會死 1313 01:48:57,276 --> 01:49:00,276 桑山那傢伙只是個陪葬品 1314 01:49:07,235 --> 01:49:10,860 無論是電影或祥子都拋棄了我 1315 01:49:34,693 --> 01:49:36,485 雨勢太大了 1316 01:49:38,360 --> 01:49:40,735 就進來待一下吧 1317 01:50:16,776 --> 01:50:19,693 她是有說過她男女通吃… 1318 01:50:22,068 --> 01:50:23,443 琳琳 1319 01:50:24,110 --> 01:50:25,943 她是誰? 1320 01:50:28,276 --> 01:50:30,985 我大學同學,她叫裕貞 1321 01:50:31,943 --> 01:50:34,901 你不見了,所以我找她來 1322 01:51:34,401 --> 01:51:37,110 再動快一點 1323 01:51:45,276 --> 01:51:47,110 要高潮了 1324 01:52:21,985 --> 01:52:24,026 好舒服 1325 01:52:27,235 --> 01:52:29,360 也讓我高潮 1326 01:52:36,318 --> 01:52:38,485 快點 1327 01:52:43,193 --> 01:52:45,276 快點 1328 01:53:01,485 --> 01:53:03,401 你很慢耶 1329 01:53:37,068 --> 01:53:38,877 從後面 1330 01:53:38,901 --> 01:53:40,693 從後面來 1331 01:53:47,193 --> 01:53:48,610 快點 1332 01:54:07,860 --> 01:54:09,651 進來了嗎? 1333 01:54:17,610 --> 01:54:19,776 進去了 1334 01:54:20,735 --> 01:54:23,151 怎麼軟趴趴的 1335 01:54:23,776 --> 01:54:25,526 都快滑出來了 1336 01:54:34,776 --> 01:54:36,485 什麼? 1337 01:54:36,610 --> 01:54:37,860 什麼? 1338 01:54:39,610 --> 01:54:40,693 什麼? 1339 01:54:50,526 --> 01:54:51,651 好癢 1340 01:54:53,526 --> 01:54:56,151 琳琳,等一下,很癢 1341 01:55:08,860 --> 01:55:11,485 好痛… 1342 01:55:12,735 --> 01:55:14,526 先停一下 1343 01:55:15,360 --> 01:55:18,110 快住手、琳琳、快住手 1344 01:55:22,651 --> 01:55:24,610 快變大吧 1345 01:55:25,318 --> 01:55:27,901 好像變硬了 1346 01:55:45,026 --> 01:55:47,235 你後面也可以嘛 1347 01:55:59,776 --> 01:56:01,068 快射了 1348 01:56:04,776 --> 01:56:06,693 要射了… 1349 01:57:00,151 --> 01:57:01,401 導演 1350 01:57:02,235 --> 01:57:04,443 初次見面,我是桐岡祥子 1351 01:57:04,860 --> 01:57:06,151 請多指教 1352 01:57:11,110 --> 01:57:12,151 請多指教 1353 01:57:12,193 --> 01:57:13,568 請多指教 1354 01:57:15,610 --> 01:57:17,193 那我先過去了 1355 01:57:20,943 --> 01:57:23,735 不好意思,我該去哪裡呢? 1356 01:57:51,693 --> 01:57:53,610 大叔,再淫蕩一點 1357 01:57:54,610 --> 01:57:56,526 表情再色一點啊 1358 01:58:15,443 --> 01:58:17,276 快高潮了 1359 01:59:26,610 --> 01:59:27,985 還不行 1360 01:59:35,776 --> 01:59:37,360 要高潮了 1361 02:00:28,026 --> 02:00:29,818 一起死吧 1362 02:00:35,943 --> 02:00:38,318 讓我們一起死吧 1363 02:00:42,610 --> 02:00:44,860 大叔,你在說什麼傻話啊 1364 02:00:44,985 --> 02:00:47,443 我們剛剛不是才一起死過嗎? 1365 02:03:22,443 --> 02:03:26,860 (花腐) 1366 02:03:37,610 --> 02:03:39,485 (海灣,2012年12月) 1367 02:03:39,526 --> 02:03:41,294 (桐丘祥子,32歲) (與41歲桑山篤的屍體) 1368 02:03:41,318 --> 02:03:42,860 (被海浪拍打到海岸上) 1369 02:03:42,943 --> 02:03:45,651 (兩人的手腕被飯店浴衣衣帶緊緊綁著) 1370 02:04:01,985 --> 02:04:05,401 (伊關:卯花傷而腐…) 1371 02:04:05,443 --> 02:04:07,526 (栩谷:什麼?) 1372 02:04:07,735 --> 02:04:11,651 (伊關:像今天這樣的大雨 1373 02:04:11,693 --> 02:04:16,776 會讓空木的花也隨之腐爛) 1374 02:04:30,276 --> 02:04:34,068 (祥子:上完廁所拜託把馬桶蓋放下來 1375 02:04:34,110 --> 02:04:37,651 (你明明可以坐著上廁所) 1376 02:04:37,693 --> 02:04:39,901 (栩谷:我才不要) 1377 02:04:43,610 --> 02:04:45,818 (祥子:對不起) 1378 02:04:45,943 --> 02:04:48,193 (栩谷:對方是誰?) 1379 02:04:48,276 --> 02:04:49,985 (祥子:桑山先生) 1380 02:04:50,193 --> 02:04:52,651 (栩谷:這樣啊) 1381 02:04:59,193 --> 02:05:04,943 (栩谷打了祥子) 1382 02:05:11,068 --> 02:05:19,401 (祥子:別打我的臉) 1383 02:05:22,026 --> 02:05:29,360 (祥子:我還要當演員) 1384 02:05:55,068 --> 02:06:00,443 (栩谷凝視著祥子) 1385 02:06:10,068 --> 02:06:13,276 (然後) 1386 02:06:13,985 --> 02:06:18,610 (然後緊緊地將祥子擁入懷中) 1387 02:06:20,401 --> 02:06:26,610 (親吻了她) 1388 02:11:58,318 --> 02:12:05,377 即使是閃耀了幾億光年的星星 1389 02:12:05,401 --> 02:12:08,151 也有殞落的一天 1390 02:12:08,735 --> 02:12:13,318 告訴我這個道理的是你 1391 02:12:13,443 --> 02:12:20,110 一朵隨季節盛開的花朵 1392 02:12:20,360 --> 02:12:23,360 也是無限生命的延續 1393 02:12:23,651 --> 02:12:27,877 告訴我這個道理的也是你 1394 02:12:27,901 --> 02:12:31,068 讓我為你唱最後一首歌 1395 02:12:31,568 --> 02:12:34,901 讓我為你唱最後一首歌 1396 02:12:35,901 --> 02:12:42,485 這是一場沒有約定的離別 1397 02:12:43,318 --> 02:12:46,235 讓我為你唱最後一首歌 1398 02:12:46,610 --> 02:12:49,985 讓我為你唱最後一首歌 1399 02:12:50,860 --> 02:12:57,110 我不知來朝是何夕 1400 02:12:57,401 --> 02:13:04,151 你那燃燒般的雙手 1401 02:13:05,026 --> 02:13:12,026 你的吻 1402 02:13:12,401 --> 02:13:16,193 你的溫度 1403 02:13:16,235 --> 02:13:19,818 你的一切 1404 02:13:19,985 --> 02:13:27,276 我永遠也不會忘記 1405 02:13:27,443 --> 02:13:36,568 請別望向我離去的身影 1406 02:13:41,235 --> 02:13:44,651 謝謝你的慈悲 1407 02:13:45,110 --> 02:13:48,211 謝謝你的溫柔 1408 02:13:48,235 --> 02:13:51,252 謝謝你的笑容 1409 02:13:51,276 --> 02:13:54,776 謝謝你的愛 1410 02:13:54,818 --> 02:13:58,151 謝謝你的一切 1411 02:13:58,193 --> 02:14:04,735 讓我以感謝代替道別 1412 02:14:18,735 --> 02:14:20,235 怎麼了?你也要唱嗎? 1413 02:15:07,735 --> 02:15:14,651 困惑到無法成眠的日子 1414 02:15:14,735 --> 02:15:17,901 是你用熱情的話語 1415 02:15:18,068 --> 02:15:22,610 支持著我 1416 02:15:22,693 --> 02:15:29,610 偶爾會獨自感到挫敗不已 1417 02:15:29,651 --> 02:15:37,360 是你為我的心帶來夢想 1418 02:15:37,401 --> 02:15:40,443 讓我為你唱最後一首歌 1419 02:15:40,985 --> 02:15:44,235 讓我為你唱最後一首歌 1420 02:15:45,193 --> 02:15:48,211 不讓你看見我的淚 1421 02:15:48,235 --> 02:15:51,776 就此揮別 1422 02:15:52,235 --> 02:15:55,526 讓我為你唱最後一首歌 1423 02:15:56,026 --> 02:15:59,235 讓我為你唱最後一首歌 1424 02:16:00,151 --> 02:16:06,776 一如往常那般地不經意 1425 02:16:06,985 --> 02:16:13,860 你的呼喚 1426 02:16:14,276 --> 02:16:21,360 你的喝采 1427 02:16:21,776 --> 02:16:25,318 你的溫柔 1428 02:16:25,485 --> 02:16:29,235 你的一切 1429 02:16:29,401 --> 02:16:36,568 我永遠也不會忘記 1430 02:16:36,776 --> 02:16:40,211 不望向離去的身影 1431 02:16:40,235 --> 02:16:47,151 我將繼續前行 1432 02:16:50,818 --> 02:16:54,235 謝謝你的慈悲 1433 02:16:54,568 --> 02:16:57,711 謝謝你的溫柔 1434 02:16:57,735 --> 02:17:00,651 謝謝你的笑容 1435 02:17:00,735 --> 02:17:04,151 謝謝你的愛 1436 02:17:04,193 --> 02:17:07,360 謝謝你的一切 1437 02:17:07,443 --> 02:17:11,276 讓我以感謝代替道別 1438 02:17:11,318 --> 02:17:14,985 讓我以感謝代替道別 1439 02:17:15,068 --> 02:17:22,860 讓我以感謝代替道別 1440 02:17:37,485 --> 02:17:40,526 譯者:葛亭筠 92749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.