All language subtitles for 81644423-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,400 --> 00:01:39,360 We have a responsibility towards the planet, 2 00:01:39,440 --> 00:01:42,200 mankind and its problems. 3 00:01:42,280 --> 00:01:45,640 The challenge we face as a society, 4 00:01:45,720 --> 00:01:49,720 is more threatening than a nuclear war. 5 00:01:50,560 --> 00:01:52,000 Therefore… 6 00:01:52,080 --> 00:01:54,640 we have a social responsibility 7 00:01:54,720 --> 00:01:58,120 to protect future generations from this catastrophe. 8 00:01:59,200 --> 00:02:00,200 Gentlemen… 9 00:02:02,720 --> 00:02:06,400 the world's only hope for erectile dysfunction. 10 00:02:08,919 --> 00:02:11,360 When love just isn't enough. 11 00:02:13,520 --> 00:02:14,800 Erectile dysfunction! 12 00:02:14,880 --> 00:02:17,000 I thought the old guys from Alpha Pharm were gonna faint. 13 00:02:17,080 --> 00:02:18,560 Well, it worked. 14 00:02:18,640 --> 00:02:20,240 This contract is ours. 15 00:02:21,120 --> 00:02:23,280 Come on, everyone wants to congratulate you! 16 00:02:26,840 --> 00:02:30,040 Congratulations on MOJO's biggest contract ever. 17 00:02:30,120 --> 00:02:31,040 Marry me. 18 00:02:31,120 --> 00:02:33,480 Dude, have you forgotten? I'm married to my job. 19 00:02:34,680 --> 00:02:35,600 Congrats. 20 00:02:35,680 --> 00:02:37,760 I won't tell anyone you stole my ideas for your presentation. 21 00:02:37,840 --> 00:02:39,480 Ja, whatever. 22 00:02:39,560 --> 00:02:41,760 Enjoy the glory. Bask in your moment. 23 00:02:41,840 --> 00:02:43,040 Speech! 24 00:02:47,640 --> 00:02:48,960 Thank you. Thank you. 25 00:02:51,040 --> 00:02:55,880 Yeah, no one ever thought our small company could achieve this, 26 00:02:55,960 --> 00:02:57,640 but we have. 27 00:02:58,560 --> 00:03:01,320 People, as of today, MOJO represents 28 00:03:01,400 --> 00:03:05,120 the leading family pharmacy group in South Africa, Alpha Pharm. 29 00:03:08,920 --> 00:03:10,600 I'm so proud of you. 30 00:03:10,680 --> 00:03:13,200 -Through thick and thin? -Through thick and thin. 31 00:03:23,080 --> 00:03:25,360 To have a rookie like you take over my company 32 00:03:25,440 --> 00:03:28,520 and rip it to pieces is, to say the least, degrading. 33 00:03:29,680 --> 00:03:31,320 Sorry about your bruised ego. 34 00:03:31,400 --> 00:03:33,080 Apparently, there's medication for that. 35 00:03:33,160 --> 00:03:35,240 Arsenic would be more appropriate for you. 36 00:03:37,560 --> 00:03:38,920 Look, Mr. Swanepoel, 37 00:03:39,000 --> 00:03:41,720 with this settlement, you and your children can retire. 38 00:03:42,680 --> 00:03:43,720 Sign. 39 00:03:47,320 --> 00:03:51,680 Amalgamated Media now owns 73% of Swanepoel & Associates' shares. 40 00:03:52,760 --> 00:03:56,280 The smell of a successful take over, all before seven in the evening. 41 00:03:56,360 --> 00:03:57,520 Goodbye, Mr. Swanepoel. 42 00:03:58,120 --> 00:04:00,120 Our encounter wasn't exactly pleasant. 43 00:04:00,200 --> 00:04:02,240 I've dedicated my life to this company. 44 00:04:02,840 --> 00:04:04,280 Thank you then… 45 00:04:04,360 --> 00:04:05,360 for your life. 46 00:04:07,560 --> 00:04:08,920 That's why he's known in the business as… 47 00:04:09,000 --> 00:04:10,880 Yes. I know what they call him. 48 00:04:11,440 --> 00:04:12,520 The Jackal. 49 00:04:13,640 --> 00:04:15,040 How do you sleep at night? 50 00:04:16,279 --> 00:04:17,320 I'm a lawyer. 51 00:04:17,959 --> 00:04:20,519 First on the one side, then on the other. 52 00:04:39,200 --> 00:04:40,400 Thank you so much. 53 00:04:42,320 --> 00:04:44,240 So, what do you have to say now? 54 00:04:44,320 --> 00:04:45,320 I must say I didn't… 55 00:04:48,000 --> 00:04:49,160 Excuse me. 56 00:05:00,720 --> 00:05:01,920 Denise, hi. 57 00:05:03,360 --> 00:05:05,440 Are you ready for tomorrow's Alpha Pharm photo shoot? 58 00:05:05,520 --> 00:05:07,080 -Yip. -And I assume 59 00:05:07,160 --> 00:05:09,680 that the Alpha First issue is ready for print? 60 00:05:10,280 --> 00:05:12,160 -Everything's in place. -Good. 61 00:05:12,880 --> 00:05:15,520 What do you know about Amalgamated Media? 62 00:05:16,120 --> 00:05:19,080 The media giant that's taking over every business in sight? 63 00:05:19,680 --> 00:05:25,920 Their big scare tactic is some guy called 'The Jackal'? 64 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 Rumour has it that we're in their sights. 65 00:05:29,640 --> 00:05:33,120 -Do they want to take us over? -And absorb our client base 66 00:05:33,200 --> 00:05:35,200 -and retrench almost everyone. -No! 67 00:05:35,280 --> 00:05:37,480 With the new Alpha Pharm contract, surely we're safe? 68 00:05:37,560 --> 00:05:38,560 Not safe enough. 69 00:05:39,120 --> 00:05:41,600 We need to land one more big contract. 70 00:05:41,680 --> 00:05:42,960 Who do you have in mind? 71 00:05:43,920 --> 00:05:45,600 Vrede en Lust Wine Estate. 72 00:05:45,680 --> 00:05:47,080 It's a wine farm in Franschhoek. 73 00:05:47,160 --> 00:05:49,680 They're on the verge of breaking into the international market. 74 00:05:49,760 --> 00:05:50,960 When do I meet them? 75 00:05:51,040 --> 00:05:52,720 Tomorrow. Breakfast. 76 00:05:52,800 --> 00:05:55,200 -Here's all the information. -Don't worry, Denise. 77 00:05:55,280 --> 00:05:58,440 Amalgamated Media and their little 'Jackal' won't touch us. 78 00:05:58,520 --> 00:05:59,800 Jaci. 79 00:05:59,880 --> 00:06:01,840 We can't afford any mistakes. 80 00:06:38,200 --> 00:06:41,240 I bet you tomorrow our shares shoot through the roof. 81 00:06:41,320 --> 00:06:43,920 I'm still not sure if it's a good merger for the market, but… 82 00:06:48,280 --> 00:06:51,000 You're wasting your time, they're just after your money. 83 00:06:51,080 --> 00:06:52,080 So? 84 00:06:52,960 --> 00:06:54,240 -Hi. -Hello. 85 00:06:54,880 --> 00:06:56,760 Good evening… ladies. 86 00:06:57,400 --> 00:07:00,680 Ooh… Pardon me, I dropped something. 87 00:07:00,760 --> 00:07:01,880 What? 88 00:07:03,360 --> 00:07:04,840 My jaw. 89 00:07:07,400 --> 00:07:10,440 So, we're new in town and… 90 00:07:10,520 --> 00:07:11,640 We were wondering… 91 00:07:11,720 --> 00:07:14,360 We're businessmen not tour guides. 92 00:07:14,440 --> 00:07:15,720 I can be a tour guide. 93 00:07:17,080 --> 00:07:19,080 Sorry ladies, maybe next time. 94 00:07:23,200 --> 00:07:25,800 -Dude! -Hertjie, focus. Please. 95 00:07:25,880 --> 00:07:27,400 We must make a move on MOJO. 96 00:07:27,960 --> 00:07:28,760 True. 97 00:07:28,840 --> 00:07:30,960 At the rate they're bringing in clients, they'll soon be unaffordable. 98 00:07:31,040 --> 00:07:32,040 Exactly. 99 00:07:33,440 --> 00:07:34,480 Tell you what. 100 00:07:34,560 --> 00:07:38,600 Let's rock up at their offices tomorrow and make them an offer they can't refuse. 101 00:07:39,200 --> 00:07:40,440 Smart. 102 00:07:40,520 --> 00:07:42,280 So, man, how are you gonna make it up to me? 103 00:07:42,360 --> 00:07:43,440 What? 104 00:07:43,520 --> 00:07:45,240 The girls! C'mon, I need a little action. 105 00:07:45,320 --> 00:07:47,600 Hertjie. Why don't you do it yourself? 106 00:07:47,680 --> 00:07:48,960 Hello? 107 00:07:49,040 --> 00:07:52,440 A guy like me has to donate a girl his kidney before she'll date him. 108 00:07:53,680 --> 00:07:54,680 Okay. 109 00:07:55,320 --> 00:07:56,320 Okay. 110 00:08:04,120 --> 00:08:05,120 Go. 111 00:08:16,920 --> 00:08:17,920 Hey! 112 00:08:20,600 --> 00:08:21,680 What are you doing? 113 00:08:24,960 --> 00:08:28,280 How long must I wait before I can buy you ladies a drink? 114 00:08:54,800 --> 00:08:56,240 I'm coming. I'm coming. 115 00:09:02,640 --> 00:09:03,680 Hello? 116 00:09:03,760 --> 00:09:06,320 Please tell me you didn't sleep at the office again? 117 00:09:06,400 --> 00:09:07,840 Denise? 118 00:09:07,920 --> 00:09:08,840 Hi! 119 00:09:08,920 --> 00:09:11,480 I need you on top form at this breakfast. 120 00:09:11,560 --> 00:09:13,280 And you better look like a million bucks. 121 00:09:18,360 --> 00:09:19,880 Don't worry, everything's under control. 122 00:09:19,960 --> 00:09:22,400 Why do you sound so strange? Are you sick? 123 00:09:22,480 --> 00:09:24,760 Uh, no, um… 124 00:09:24,840 --> 00:09:26,520 I'll see you in 15 minutes. 125 00:09:46,680 --> 00:09:49,640 Karla Jordaan reporting for BFF duty. 126 00:09:51,720 --> 00:09:54,720 -You pulled an all-nighter again, hey? -Is it that obvious? 127 00:09:54,800 --> 00:09:56,760 It looks like you snogged a tumble dryer. 128 00:09:56,840 --> 00:09:58,000 No! 129 00:09:58,080 --> 00:09:59,000 Not to worry. 130 00:09:59,080 --> 00:10:02,000 I brought breakfast and a straightener. 131 00:10:02,080 --> 00:10:03,880 Ew! Can't I rather drink the straightener? 132 00:10:03,960 --> 00:10:05,360 No. Drink. 133 00:10:10,360 --> 00:10:12,040 Now I know what turtle brain tastes like. 134 00:10:12,120 --> 00:10:13,280 Sissy! 135 00:10:13,360 --> 00:10:15,880 Okay. I have a meeting with Denise in 15 minutes and after that, breakfast… 136 00:10:15,960 --> 00:10:18,080 Not in the same clothes as last night. 137 00:10:18,640 --> 00:10:20,280 I have an extra blouse in my car. 138 00:10:23,720 --> 00:10:25,880 Hey, your dad's old paisley tie. 139 00:10:26,960 --> 00:10:29,040 MOJO's not gonna know what hit 'em. 140 00:10:29,120 --> 00:10:30,040 Why? 141 00:10:30,120 --> 00:10:33,480 You only wear that tie when you're about to pounce on new prey. 142 00:10:34,560 --> 00:10:37,360 A quick attack before breakfast gives me a healthy appetite. 143 00:10:38,840 --> 00:10:40,000 Wow, that was a nice one. 144 00:10:40,080 --> 00:10:42,520 Wait downstairs. I'll pick you up in the Maserati. 145 00:10:43,080 --> 00:10:44,880 -The Maserati? -Yes. 146 00:10:44,960 --> 00:10:46,520 Tuesdays and Thursdays are Maserati days. 147 00:10:46,600 --> 00:10:48,400 For the rest, we use the Merc. 148 00:10:49,320 --> 00:10:51,320 You're like a girl with matching earrings. 149 00:10:51,400 --> 00:10:52,840 Well, you swing like a girl. 150 00:10:53,880 --> 00:10:57,240 You… you walk like a… girl. 151 00:11:13,520 --> 00:11:15,480 -Idiot! -Wow. 152 00:11:16,360 --> 00:11:18,640 If there are always half naked women in the parking garage, 153 00:11:18,720 --> 00:11:20,520 we'd better buy this place quickly. 154 00:11:41,240 --> 00:11:42,360 Looking good. Blow. 155 00:11:43,880 --> 00:11:45,080 Great. Good luck. 156 00:11:46,520 --> 00:11:48,840 I am so ready for this pitch. 157 00:11:49,560 --> 00:11:50,560 I have to take you off of it. 158 00:11:50,640 --> 00:11:51,680 What? 159 00:11:53,080 --> 00:11:54,680 There's an email from Vrede en Lust. 160 00:11:54,760 --> 00:11:58,320 They want a representative who lives their values. 161 00:11:58,400 --> 00:12:01,360 Is that someone who drinks a lot of wine or someone who drinks wine all the time? 162 00:12:01,440 --> 00:12:03,160 I'm serious, Jaci. 163 00:12:03,240 --> 00:12:05,880 They want someone with strong family values. 164 00:12:05,960 --> 00:12:08,080 Someone that's in a committed relationship. 165 00:12:08,760 --> 00:12:10,240 Not someone who lives for their job 166 00:12:10,320 --> 00:12:12,680 and only sees family at weddings and funerals. 167 00:12:12,760 --> 00:12:13,800 I'm sorry, Jaci. 168 00:12:17,880 --> 00:12:20,720 I know you wanted to keep it quiet, Jaci 169 00:12:20,800 --> 00:12:23,360 but I think now's a good time to tell Denise. 170 00:12:23,920 --> 00:12:24,920 Huh? 171 00:12:25,520 --> 00:12:26,440 Tell me what? 172 00:12:27,200 --> 00:12:29,000 Jaci's been keeping it under the radar. 173 00:12:29,080 --> 00:12:32,000 Especially after her previous engagement fiasco with Markus. 174 00:12:34,080 --> 00:12:36,000 Oh… Yes. That! 175 00:12:36,680 --> 00:12:38,520 It was a terrible time. 176 00:12:38,600 --> 00:12:39,600 The thing is… 177 00:12:40,760 --> 00:12:43,080 Jaci is in a committed relationship. 178 00:12:44,080 --> 00:12:45,440 How long have you and um… 179 00:12:45,520 --> 00:12:47,320 What's-his-name, been together? 180 00:12:48,640 --> 00:12:50,280 About… Must be… 181 00:12:51,600 --> 00:12:54,840 Seven… Eight months? 182 00:12:55,560 --> 00:12:57,000 That's not very long, is it? 183 00:12:57,080 --> 00:13:00,440 No, it isn't, but… 184 00:13:04,480 --> 00:13:06,120 Jaci's engaged! 185 00:13:10,200 --> 00:13:11,880 You should have told me earlier. 186 00:13:11,960 --> 00:13:13,040 You should have! 187 00:13:13,840 --> 00:13:14,840 Who's the guy? 188 00:13:15,960 --> 00:13:19,280 Oh…There's so much I have to tell you about him. 189 00:13:19,360 --> 00:13:21,440 He is… He is just so… 190 00:13:21,520 --> 00:13:24,160 -Charming. -Yes! And he… 191 00:13:24,720 --> 00:13:28,600 has such big… hands. 192 00:13:29,280 --> 00:13:30,200 Yes. 193 00:13:30,280 --> 00:13:33,720 And you know what they say about guys with big hands? 194 00:13:38,480 --> 00:13:41,040 I'll look out for that when I meet him. 195 00:13:41,120 --> 00:13:42,440 Meet him? 196 00:13:43,680 --> 00:13:44,760 Yes. 197 00:13:44,840 --> 00:13:46,840 It's part of Vrede en Lust's instructions. 198 00:13:46,920 --> 00:13:50,560 You and the company we're pitching against must bring your partners to the breakfast. 199 00:13:54,160 --> 00:13:56,280 Oh, okay… 200 00:14:01,280 --> 00:14:02,440 What did you do? 201 00:14:02,520 --> 00:14:04,760 Me? What did I do? What did you do? 202 00:14:04,840 --> 00:14:05,960 What are we gonna do? 203 00:14:13,000 --> 00:14:15,520 Don't ever do that again. You almost scared my butt off of me. 204 00:14:15,600 --> 00:14:16,800 I'm in trouble. 205 00:14:17,880 --> 00:14:20,360 How cool would it be if I could actually scare my butt off? 206 00:14:20,440 --> 00:14:23,360 Focus. I need a fiance, like now! 207 00:14:24,200 --> 00:14:25,960 Uh, what about your cousin? 208 00:14:26,040 --> 00:14:28,400 No, his eyes are too close together. 209 00:14:28,480 --> 00:14:30,760 That blind date from the other night? 210 00:14:30,840 --> 00:14:32,440 The 30-year-old guy with the braces? 211 00:14:32,520 --> 00:14:33,600 Nah-ah. 212 00:14:34,520 --> 00:14:35,720 Your neighbour? 213 00:14:35,800 --> 00:14:37,800 Yes, but isn't he gay? 214 00:14:40,840 --> 00:14:43,320 Fernando's modelling agency is just downstairs. 215 00:14:43,400 --> 00:14:45,720 And that's why you're my best friend. 216 00:14:47,520 --> 00:14:48,520 Go go go! 217 00:14:51,440 --> 00:14:54,720 Why do they let people in if they know there's no parking? 218 00:14:54,800 --> 00:14:56,920 Relax. I'll park. 219 00:15:10,400 --> 00:15:13,160 If you need it, there's a sticker in the cubby hole. 220 00:15:13,240 --> 00:15:14,360 What for? 221 00:15:14,960 --> 00:15:16,280 To say you're disabled. 222 00:15:17,200 --> 00:15:18,640 Do you have a heart? 223 00:15:26,480 --> 00:15:27,760 Ah. Fernando. 224 00:15:28,440 --> 00:15:29,880 Jaci! 225 00:15:29,960 --> 00:15:32,000 I'm so happy you're here. 226 00:15:32,080 --> 00:15:32,880 You know me. 227 00:15:32,960 --> 00:15:35,280 I'm like the Statue of Liberty, girl. 228 00:15:35,360 --> 00:15:36,640 Always at my post. 229 00:15:37,640 --> 00:15:40,160 I need a model that can pretend he's my fiance. 230 00:15:40,240 --> 00:15:41,680 A smart model? 231 00:15:42,280 --> 00:15:43,280 Doesn't exist, girl. 232 00:15:43,360 --> 00:15:45,840 Please! I need him in time for breakfast. 233 00:15:45,920 --> 00:15:48,480 Okay, okay, okay. I'll make a plan. 234 00:15:48,560 --> 00:15:52,360 You know these butch bags are as rare as budgie balls. 235 00:15:53,840 --> 00:15:56,160 There's a bunch here for an audition. 236 00:15:58,680 --> 00:16:00,960 Thank you, Fernando. Thank you. 237 00:16:01,040 --> 00:16:01,840 You owe me. 238 00:16:01,920 --> 00:16:05,680 I'll send one up without fur or wings. 239 00:16:07,480 --> 00:16:09,920 One butch bag without fur or wings. 240 00:16:10,560 --> 00:16:11,560 To go, yes. 241 00:16:12,680 --> 00:16:14,760 Susan, take this to the dry cleaners. 242 00:16:14,840 --> 00:16:17,080 Here's the file you wanted. 243 00:16:17,160 --> 00:16:18,440 Who's our opposition? 244 00:16:18,520 --> 00:16:20,360 Synergy Advertising. 245 00:16:20,440 --> 00:16:21,440 Where Markus works? 246 00:16:21,520 --> 00:16:22,680 Jaci's ex-fiance? 247 00:16:22,760 --> 00:16:23,760 Correct. 248 00:16:23,840 --> 00:16:26,080 -Is he gonna be at the breakfast? -No idea. 249 00:16:26,960 --> 00:16:28,240 He's sending one up. 250 00:16:28,320 --> 00:16:29,320 What? 251 00:16:30,880 --> 00:16:31,880 Uh… 252 00:16:31,960 --> 00:16:32,960 For Karla. 253 00:16:33,680 --> 00:16:36,200 My chicken and tuna mayo. 254 00:16:38,840 --> 00:16:39,840 See you now. 255 00:17:13,760 --> 00:17:15,760 Hi. I'm from Amalgamated Media. 256 00:17:15,839 --> 00:17:17,319 I don't have an appointment, 257 00:17:17,400 --> 00:17:18,960 but I'm sure your boss will want to see me. 258 00:17:19,040 --> 00:17:20,640 And you are Mr…? 259 00:17:21,160 --> 00:17:22,760 Wow, Fernando is quick. 260 00:17:22,839 --> 00:17:25,880 -The suit's a nice touch. -Uh, excuse me? 261 00:17:25,960 --> 00:17:28,040 Thanks, Susan. I'll take it from here. 262 00:17:28,880 --> 00:17:30,880 I know you're actually here for an audition 263 00:17:30,960 --> 00:17:34,440 and it's nothing to ashamed of, Brad Pitt also started out as a model. 264 00:17:36,000 --> 00:17:38,880 Look, I don't know what you earn as a model. 265 00:17:38,960 --> 00:17:40,360 I mean, you're a dime a dozen. 266 00:17:40,440 --> 00:17:41,480 But… 267 00:17:41,560 --> 00:17:42,680 I need your help urgently 268 00:17:42,760 --> 00:17:45,560 and I'll pay you a lot of money for just two hours. 269 00:17:45,640 --> 00:17:47,040 -Miss, listen… -Before you say no, 270 00:17:47,120 --> 00:17:48,760 allow me to explain. 271 00:17:49,960 --> 00:17:51,680 I have to do a presentation for a wine farm 272 00:17:51,760 --> 00:17:54,600 and if I don't get this contract, my company's gonna fold. 273 00:17:54,680 --> 00:17:58,880 All you have to do is pretend to be my madly-in-love fiance for two hours. 274 00:18:00,240 --> 00:18:01,520 And when do these two hours begin? 275 00:18:01,600 --> 00:18:03,520 In exactly… 276 00:18:03,600 --> 00:18:05,000 Eleven minutes. 277 00:18:06,800 --> 00:18:09,640 -Sorry, Miss… -It's just acting. 278 00:18:09,720 --> 00:18:12,600 Surely that's the next step for you as a model? 279 00:18:13,680 --> 00:18:16,640 Thank you for the chat but please excuse me. 280 00:18:16,720 --> 00:18:17,800 Please, please! 281 00:18:17,880 --> 00:18:20,280 I can't allow 'The Jackal' to destroy us. 282 00:18:24,200 --> 00:18:27,160 You say you're doing this to save your job? 283 00:18:27,800 --> 00:18:33,040 All of our jobs from that brainless Amalgamated Media Group. 284 00:18:35,200 --> 00:18:36,320 And you work for MOJO? 285 00:18:39,320 --> 00:18:41,080 But I never said that. 286 00:18:42,640 --> 00:18:45,320 I know, I read it on your door. 287 00:18:45,400 --> 00:18:46,600 Hey! 288 00:18:46,680 --> 00:18:49,360 Not bad for a model. 289 00:18:54,160 --> 00:18:55,160 Pretty please? 290 00:19:00,160 --> 00:19:02,840 JP. Pleasure to meet you, love of my life. 291 00:19:02,920 --> 00:19:04,520 Thank you! Thank you! Thank you! 292 00:19:04,600 --> 00:19:05,880 Ok, just wait here. 293 00:19:05,960 --> 00:19:09,320 I need to fetch something from my boss's office. 294 00:19:09,960 --> 00:19:12,000 Oh, and that tie. 295 00:19:12,080 --> 00:19:14,480 Get a different one. Not gonna work for me. 296 00:19:17,720 --> 00:19:19,040 Oh, I'm Jaci. 297 00:19:25,800 --> 00:19:27,920 Hey. Pssst. 298 00:19:32,280 --> 00:19:33,440 I'm hungry. 299 00:19:34,520 --> 00:19:36,280 MOJO is as good as ours. 300 00:19:36,880 --> 00:19:38,080 Of course. 301 00:19:39,720 --> 00:19:41,000 What are you doing here? 302 00:19:41,080 --> 00:19:42,680 I've just been put in a position 303 00:19:42,760 --> 00:19:45,840 which will ensure MOJO does not win another big contract. 304 00:19:45,920 --> 00:19:47,080 Give me your tie. 305 00:19:48,600 --> 00:19:49,600 Why? 306 00:19:51,040 --> 00:19:53,320 His name is JP and he's exactly what I need. 307 00:19:53,400 --> 00:19:54,760 If Denise finds out, she'll fire us both. 308 00:19:54,840 --> 00:19:56,400 What if they ask how you met and all that? 309 00:19:56,480 --> 00:19:58,120 I'll think of something. 310 00:19:58,200 --> 00:19:59,640 As long as he keeps his mouth shut and smiles. 311 00:19:59,720 --> 00:20:01,880 Oh man, you know what they say about models? 312 00:20:01,960 --> 00:20:03,880 -No. What? -Their IQ starts with a comma. 313 00:20:08,200 --> 00:20:09,240 You a model? 314 00:20:11,040 --> 00:20:14,000 Yip. And you have to pretend to be in love with her? 315 00:20:14,880 --> 00:20:16,920 You can't even spell love. 316 00:20:21,360 --> 00:20:23,240 Uh, Karla, this is IQ. IQ this is.. 317 00:20:23,320 --> 00:20:24,400 IQ? 318 00:20:25,800 --> 00:20:26,880 Sorry… 319 00:20:26,960 --> 00:20:27,920 JP. 320 00:20:28,000 --> 00:20:29,120 This is JP, the model. 321 00:20:29,880 --> 00:20:32,360 Just for the record, I only respond to JP. 322 00:20:32,440 --> 00:20:33,440 Just JP. 323 00:20:34,520 --> 00:20:36,760 Karla is one of my colleagues. 324 00:20:39,080 --> 00:20:41,000 And you are? 325 00:20:41,080 --> 00:20:42,640 This is Hertjie. Hertjie's my… 326 00:20:43,400 --> 00:20:44,400 stylist. 327 00:20:46,400 --> 00:20:49,600 -Uh, stylist? -Yes. What's a model without one? 328 00:20:51,120 --> 00:20:53,680 Actually more like a babysitter. 329 00:20:53,760 --> 00:20:55,440 Poor JP has a very low… 330 00:20:56,480 --> 00:20:57,880 self-esteem. 331 00:20:58,680 --> 00:21:00,680 Did I mention that… 332 00:21:00,760 --> 00:21:01,840 he's gay? 333 00:21:04,320 --> 00:21:05,320 Okay then. 334 00:21:05,400 --> 00:21:06,440 Come, let's go. 335 00:21:11,160 --> 00:21:12,640 Your gay stylist? 336 00:21:12,720 --> 00:21:15,360 You have an MBA and that's all you could come up with? 337 00:21:15,440 --> 00:21:17,280 Oh! You need a ring. 338 00:21:18,440 --> 00:21:19,560 Congrats! 339 00:21:19,640 --> 00:21:20,880 You guys are so engaged. 340 00:21:31,360 --> 00:21:33,520 All you have to do is smile and nod. 341 00:21:33,600 --> 00:21:35,240 I'm sure understands by now. 342 00:21:35,320 --> 00:21:36,360 I'm just checking. 343 00:21:36,440 --> 00:21:39,480 Just because he looks the part doesn't mean he can act it too. 344 00:21:41,840 --> 00:21:44,760 It's Markus and his super-hot new girlfriend. 345 00:21:44,840 --> 00:21:47,840 Okay, just relax. Tertjie and I will sit close by. 346 00:21:48,560 --> 00:21:50,720 It's… Hertjie. 347 00:21:50,800 --> 00:21:52,760 Not…Tertjie. 348 00:21:52,840 --> 00:21:54,000 Okay. 349 00:22:05,120 --> 00:22:06,040 And that? 350 00:22:06,120 --> 00:22:08,000 Remember, you're in love with me. 351 00:22:08,080 --> 00:22:09,880 I'll try. It won't be easy. 352 00:22:11,720 --> 00:22:16,760 And here's the star of MOJO, Jaci van Jaarsveld. 353 00:22:17,320 --> 00:22:19,040 Jaci, our Synergy opponents. 354 00:22:19,120 --> 00:22:20,840 You know Markus, of course. 355 00:22:24,160 --> 00:22:25,440 Hertjie is a family name. 356 00:22:26,080 --> 00:22:27,880 From my grandfather, Herklaas. 357 00:22:27,960 --> 00:22:31,480 Look, it would be a crime not to mock your name. 358 00:22:34,600 --> 00:22:36,880 And lastly but most importantly, 359 00:22:36,960 --> 00:22:39,560 Mr. Andries Buys from Vrede en Lust. 360 00:22:52,840 --> 00:22:55,200 Vrede and Lust stands for passion… 361 00:22:56,360 --> 00:22:57,960 Vision, hard work. 362 00:22:58,040 --> 00:23:01,680 And that's exactly why you make exceptional wines. 363 00:23:01,760 --> 00:23:02,640 Now, Synergy and I… 364 00:23:02,720 --> 00:23:03,920 Thank you, Mr. Rossouw. 365 00:23:04,560 --> 00:23:07,480 I'd appreciate it if you'd let me finish. 366 00:23:10,800 --> 00:23:12,360 I place enormous value on family 367 00:23:12,440 --> 00:23:17,360 so I'd like it if your partners would say a little something about themselves. 368 00:23:18,400 --> 00:23:19,840 We'll start with the ladies. 369 00:23:20,880 --> 00:23:21,920 Miss Snyman. 370 00:23:23,800 --> 00:23:26,960 Hi. I am Chadrie. 371 00:23:27,040 --> 00:23:29,360 I go spinning in my free time. 372 00:23:29,440 --> 00:23:33,880 Which is always, because my free time is like, all the time. 373 00:23:33,960 --> 00:23:36,400 You mean the time before and after your work, 374 00:23:36,480 --> 00:23:38,400 as a fitness instructor. 375 00:23:39,200 --> 00:23:41,200 Sometimes, I put on my naughty shoes, 376 00:23:41,280 --> 00:23:43,520 eat an ice-cream and shop for an extra two hours. 377 00:23:43,600 --> 00:23:45,480 But just on Saturdays, right my dove? 378 00:23:50,360 --> 00:23:51,720 How long have you been gay? 379 00:23:53,160 --> 00:23:56,560 Uh… since I was a little baby. 380 00:23:57,600 --> 00:23:59,080 No, really? 381 00:24:00,440 --> 00:24:02,880 Well… a couple of minutes ago. 382 00:24:04,600 --> 00:24:05,600 No, come now. 383 00:24:07,280 --> 00:24:09,400 Okay, a couple of months. 384 00:24:11,160 --> 00:24:12,880 That's why I'm not… 385 00:24:13,760 --> 00:24:15,080 Really that camp yet. 386 00:24:16,760 --> 00:24:18,600 I think you're camp enough. 387 00:24:21,320 --> 00:24:23,720 …and it's a privilege to be engaged 388 00:24:23,800 --> 00:24:26,400 to the hardest working, the… 389 00:24:27,960 --> 00:24:31,200 Sexiest woman in the country. 390 00:24:33,920 --> 00:24:37,720 Vrede en Lust doesn't stand for that kind of 'lust', Mr. Basson. 391 00:24:40,520 --> 00:24:43,880 So, JP, what do you do for a living? 392 00:24:45,800 --> 00:24:46,960 I'm a… 393 00:24:47,920 --> 00:24:48,920 A doctor. 394 00:24:50,400 --> 00:24:53,320 Honey, don't be so modest. 395 00:24:53,400 --> 00:24:55,840 JP's one of the best proctologists in the country. 396 00:24:57,280 --> 00:24:59,280 A procto… what? 397 00:25:00,680 --> 00:25:02,080 It's a rectum specialist. 398 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 What? 399 00:25:11,400 --> 00:25:13,720 Oh! Like a gynae, 400 00:25:13,800 --> 00:25:16,040 -but just different. -Exactly. 401 00:25:16,720 --> 00:25:18,200 JP and rectums are… 402 00:25:18,720 --> 00:25:20,240 Tight. 403 00:25:20,320 --> 00:25:22,280 Thank you for that, my love. 404 00:25:22,360 --> 00:25:26,720 He saves hundreds of lives literally through their rectums. 405 00:25:27,400 --> 00:25:30,320 That's what I said - like a gynae! 406 00:25:31,880 --> 00:25:33,080 Mr. Buys, 407 00:25:33,680 --> 00:25:37,000 now that you've landed this export contract, I reckon your wines… 408 00:25:37,080 --> 00:25:39,960 Honey, you know what I don't understand? 409 00:25:41,520 --> 00:25:43,160 You don't even like wine. 410 00:25:45,640 --> 00:25:47,280 -Excuse me? -Yes. 411 00:25:47,880 --> 00:25:49,760 You're more of a 'beer' kind of girl. 412 00:25:53,480 --> 00:25:56,400 Yes, if you're talking about ginger beer. 413 00:25:57,640 --> 00:25:59,080 I think she just kicked him. 414 00:25:59,160 --> 00:26:01,960 And it was a good one, right on the shin. 415 00:26:02,560 --> 00:26:03,960 No one kicks JP. 416 00:26:04,040 --> 00:26:05,240 Jaci just did. 417 00:26:07,680 --> 00:26:11,200 So, how long have you guys been playing boyfriend and girlfriend? 418 00:26:11,280 --> 00:26:13,640 About… four months. 419 00:26:13,720 --> 00:26:15,200 Years! 420 00:26:15,280 --> 00:26:17,640 My little scatter-brain. 421 00:26:17,720 --> 00:26:20,120 Sorry, sometimes she's a little… 422 00:26:21,000 --> 00:26:22,520 -Blonde. -Oh, well. 423 00:26:23,120 --> 00:26:26,720 If I can give you some advice, get engaged. 424 00:26:27,560 --> 00:26:29,840 It's just so much more… 425 00:26:30,680 --> 00:26:32,080 Stable. 426 00:26:32,160 --> 00:26:34,680 Wouldn't you agree, Mr. Buys? 427 00:26:34,760 --> 00:26:36,400 I couldn't agree more. 428 00:26:39,920 --> 00:26:43,440 Synergy and I did research on the international wine market… 429 00:26:43,520 --> 00:26:46,880 Excuse me, Markus, I was thinking about a patient's… 430 00:26:47,640 --> 00:26:50,040 Did you say you worked for Synergy? 431 00:26:50,120 --> 00:26:51,800 Yes, that's why I'm here. And… 432 00:26:51,880 --> 00:26:53,440 Wow! Synergy! 433 00:26:53,520 --> 00:26:57,720 You recently did that excellent campaign for the new Telecomms company? 434 00:27:00,240 --> 00:27:01,160 Yes. 435 00:27:01,240 --> 00:27:04,440 Andries, if these guys can do half as much for your wine farm, 436 00:27:04,520 --> 00:27:07,680 you won't only go international, next stop is the moon. The moon! 437 00:27:09,080 --> 00:27:10,960 -Thanks, JP. -Synergy… 438 00:27:11,800 --> 00:27:13,440 Oh, honey. 439 00:27:13,520 --> 00:27:14,880 Look, it's the hospital. 440 00:27:14,960 --> 00:27:17,680 They need you immediately. There's an emergency rectum. 441 00:27:18,240 --> 00:27:20,920 Relax, my love. Dr. Hol… 442 00:27:21,000 --> 00:27:23,240 …zhausen is on call. 443 00:27:23,320 --> 00:27:24,400 Andries… 444 00:27:25,520 --> 00:27:26,600 I'm serious. 445 00:27:26,680 --> 00:27:29,640 That's why I'm inviting you to Vrede en Lust for the weekend. 446 00:27:29,720 --> 00:27:32,920 And I insist that you bring your partners along. 447 00:27:34,160 --> 00:27:35,160 Yes! 448 00:27:36,880 --> 00:27:40,560 I'm sorry, but JP is unfortunately so busy, he won't be able to make it. 449 00:27:40,640 --> 00:27:41,600 That's okay honey. 450 00:27:41,680 --> 00:27:44,960 As you know, rectums have a very long… 451 00:27:45,040 --> 00:27:47,200 incubation period. 452 00:27:47,280 --> 00:27:48,320 So… 453 00:27:48,840 --> 00:27:50,720 Andries, it will be a privilege. 454 00:27:50,800 --> 00:27:51,920 Then that's settled. 455 00:27:52,000 --> 00:27:54,840 We'll spend time on the farm in Franschhoek, and on Sunday morning, 456 00:27:54,920 --> 00:28:00,360 you'll do your pitches in front of a select audience. 457 00:28:06,240 --> 00:28:08,480 What part of 'nod and smile' was unclear? 458 00:28:08,560 --> 00:28:11,160 I think my performance was Oscar material. 459 00:28:11,240 --> 00:28:13,760 You have the talent of an ingrown toenail. 460 00:28:14,680 --> 00:28:17,480 -And, how did it go? -Not too bad. 461 00:28:17,560 --> 00:28:20,920 Except that an hour long engagement just turned into an entire weekend. 462 00:28:21,000 --> 00:28:21,960 -What? -What? 463 00:28:22,040 --> 00:28:25,320 We have to go to Vrede en Lust for the weekend, with our partners. 464 00:28:25,400 --> 00:28:28,000 -I think it's a brilliant idea. -No! 465 00:28:28,080 --> 00:28:29,960 No, it's not a brilliant idea. 466 00:28:30,040 --> 00:28:32,520 You'll phone Andries and tell him you're sick or something. 467 00:28:32,600 --> 00:28:34,440 Use cancer as an excuse if you have to, I don't care 468 00:28:34,520 --> 00:28:36,640 but you're not coming with. 469 00:28:36,720 --> 00:28:38,120 Jaci, 470 00:28:38,200 --> 00:28:40,600 book JP's ticket on our account. 471 00:28:40,680 --> 00:28:42,640 -But Denise, I'm really sorry… -But Denise he can't… 472 00:28:42,720 --> 00:28:43,800 No buts. 473 00:28:44,360 --> 00:28:46,040 Other doctors can stand in for you. 474 00:28:46,120 --> 00:28:48,400 We need you this weekend, JP. 475 00:28:49,280 --> 00:28:51,160 Like you say, Denise. 476 00:28:51,240 --> 00:28:52,400 You need me. 477 00:28:53,120 --> 00:28:54,160 Thank you. 478 00:28:54,840 --> 00:28:57,680 I want the photos of tomorrow's shoot on my desk ASAP. 479 00:29:03,600 --> 00:29:04,600 Fine. 480 00:29:05,360 --> 00:29:09,000 But this time you're on a tight leash and you'll do exactly as I tell you. 481 00:29:12,080 --> 00:29:14,720 Okay, just make sure there are two leashes. 482 00:29:14,800 --> 00:29:17,240 I don't go anywhere without my stylist. 483 00:29:17,320 --> 00:29:18,160 Great. 484 00:29:18,240 --> 00:29:19,840 My fiancé and his gay friend. 485 00:29:19,920 --> 00:29:21,960 I'm sure Andries will love it. 486 00:29:25,560 --> 00:29:26,560 Stop it! 487 00:29:31,520 --> 00:29:32,560 Bye-bye, my dove. 488 00:29:32,640 --> 00:29:34,680 Bye-bye, Markie Warkie. Mwah! 489 00:29:34,760 --> 00:29:35,760 Bye-bye. 490 00:29:47,960 --> 00:29:48,960 Jaci. 491 00:29:49,960 --> 00:29:51,280 Hey. 492 00:29:54,440 --> 00:29:57,400 I wanted to tell you earlier, you look fantastic. 493 00:29:58,360 --> 00:29:59,560 That sounds like… 494 00:29:59,640 --> 00:30:02,400 'Sorry-I-left-you-at-the-altar' guilt talking. 495 00:30:03,640 --> 00:30:04,640 No, really. 496 00:30:05,960 --> 00:30:07,320 You're really looking great. 497 00:30:08,320 --> 00:30:09,320 Thank you. 498 00:30:12,280 --> 00:30:13,280 I miss you. 499 00:30:15,440 --> 00:30:18,240 Tell that to your blonde bombshell. 500 00:30:21,920 --> 00:30:23,160 This, JP guy? 501 00:30:24,200 --> 00:30:25,960 Is he really the one for you? 502 00:30:26,040 --> 00:30:27,200 Yes. 503 00:30:28,160 --> 00:30:30,560 Yes… kind of. Um… 504 00:30:31,160 --> 00:30:32,120 Who knows? 505 00:30:33,960 --> 00:30:36,480 That's how a nice, tight butt should feel. 506 00:30:37,160 --> 00:30:39,160 I bet you can break an egg on that. 507 00:30:39,760 --> 00:30:41,040 JP, my love. 508 00:30:41,600 --> 00:30:44,480 Markus and I were just having a chat. 509 00:30:44,560 --> 00:30:47,440 Excuse me, Markus, I'll just steal her for a moment. 510 00:30:50,080 --> 00:30:51,800 Don't worry. She's all yours. 511 00:30:51,880 --> 00:30:52,920 Jaci… 512 00:30:53,880 --> 00:30:55,800 May the best idea win on Sunday. 513 00:30:56,760 --> 00:30:58,560 Markus, Markus, Markus… 514 00:30:58,640 --> 00:31:01,480 Markus. Don't make me pee around Jaci. 515 00:31:02,200 --> 00:31:04,080 You know, territory and all that. 516 00:31:07,960 --> 00:31:11,200 What do you think you're doing octopus man? 517 00:31:11,280 --> 00:31:13,520 What? I'm your fiancé. 518 00:31:15,240 --> 00:31:16,680 So what's going on between the two of you? 519 00:31:16,760 --> 00:31:18,760 That has nothing to do with you. 520 00:31:20,400 --> 00:31:24,480 Touch my butt again and I'll kick you so hard that tomorrow you'll have a hump. 521 00:31:39,520 --> 00:31:41,560 People! Are we ready to do this thing? 522 00:31:41,640 --> 00:31:43,000 -Props, are you happy? -Almost happy. 523 00:31:43,080 --> 00:31:44,800 You better hurry up. 524 00:31:45,360 --> 00:31:47,440 The model doesn't like her foundation. 525 00:31:47,520 --> 00:31:49,200 Well, her contract says she does. 526 00:31:51,080 --> 00:31:53,240 Three words: Chill and chill. 527 00:31:53,320 --> 00:31:55,480 -Josie. -Girlfriend. 528 00:31:55,560 --> 00:31:56,480 How's it looking? 529 00:31:56,560 --> 00:31:59,640 We're ready for action, as in sa-tis-faction. 530 00:31:59,720 --> 00:32:00,680 Places everybody! 531 00:32:00,760 --> 00:32:03,280 Stand! Pillow! Flowers! 532 00:32:03,360 --> 00:32:04,360 Flowers! 533 00:32:04,440 --> 00:32:07,160 Jaci, have the Alpha Pharm people arrived? 534 00:32:07,240 --> 00:32:08,160 Not yet. 535 00:32:08,240 --> 00:32:10,040 Everything better run smoothly today. 536 00:32:10,120 --> 00:32:11,960 This shoot is just too important for MOJO. 537 00:32:12,040 --> 00:32:13,040 Um, we have a… 538 00:32:13,120 --> 00:32:14,880 Is Alpha Pharm bringing the pills? 539 00:32:14,960 --> 00:32:16,160 Oh no, I have them. 540 00:32:17,640 --> 00:32:21,760 Who would've thought that 'the blue pill' would be de-throned by a purple pill? 541 00:32:23,040 --> 00:32:23,960 Listen… 542 00:32:24,040 --> 00:32:25,360 Where's our male model? 543 00:32:25,960 --> 00:32:27,520 That's actually why I'm here. 544 00:32:27,600 --> 00:32:28,640 We have a lit… 545 00:32:28,720 --> 00:32:30,760 We have a little problem. 546 00:32:34,480 --> 00:32:37,120 That's not a 'little' problem. That's a big problem. 547 00:32:37,680 --> 00:32:39,240 How many pills did he take? 548 00:32:39,320 --> 00:32:40,760 I'd say a whole lot. 549 00:32:41,400 --> 00:32:43,720 That thing needs it's own heart and lungs. 550 00:32:43,800 --> 00:32:46,200 Why did he take the pills? Those are my extra props. 551 00:32:46,280 --> 00:32:49,640 Apparently, he wanted to get into character for the photo shoot. 552 00:32:49,720 --> 00:32:50,640 Good heavens! 553 00:32:50,720 --> 00:32:52,360 Did he just faint? 554 00:32:52,440 --> 00:32:54,640 Probably because all the blood is flowing from his head… 555 00:32:54,720 --> 00:32:56,240 To other body parts. 556 00:32:56,320 --> 00:32:58,680 -Susan, help him. -How? 557 00:32:58,760 --> 00:33:00,720 Improvise! 558 00:33:00,800 --> 00:33:03,600 -And if you need help, call me. -Karla! 559 00:33:03,680 --> 00:33:05,600 Throw cold water on him. 560 00:33:07,640 --> 00:33:09,760 Look, at least we know the pills work… 561 00:33:09,840 --> 00:33:10,960 Look at it this way, 562 00:33:11,040 --> 00:33:13,200 we don't have a model for the launch! 563 00:33:17,880 --> 00:33:21,000 So, you're planning on sinking MOJO from the inside this weekend? 564 00:33:21,080 --> 00:33:22,600 I can sink them whenever I want. 565 00:33:22,680 --> 00:33:25,200 All I need to do is tell Andries that she hired me as her fiancé. 566 00:33:25,280 --> 00:33:26,320 Do it now then. 567 00:33:28,880 --> 00:33:31,280 Nah. I like to play with my prey. 568 00:33:32,320 --> 00:33:34,120 If she finds out who you are… 569 00:33:36,520 --> 00:33:38,760 Relax, she won't. Stand closer to the ball. 570 00:33:42,160 --> 00:33:46,200 Ok, people, we have a tiny technical problem 571 00:33:46,280 --> 00:33:48,320 but we're working on it. 572 00:33:48,400 --> 00:33:50,560 The Alpha Pharm people are almost here. 573 00:33:52,160 --> 00:33:54,000 I have an idea. Phone. 574 00:33:59,600 --> 00:34:00,600 Speak of the devil… 575 00:34:01,320 --> 00:34:03,000 And you step on her bra strap. 576 00:34:04,800 --> 00:34:06,720 -Jaci! -JP. 577 00:34:06,800 --> 00:34:08,360 We have a huge crisis. 578 00:34:08,440 --> 00:34:10,719 Get yourself to MOJO's studios, immediately. 579 00:34:11,719 --> 00:34:12,719 Jaci? 580 00:34:13,920 --> 00:34:14,920 Damn. 581 00:34:15,800 --> 00:34:17,239 I think she's caught us out. 582 00:34:18,840 --> 00:34:19,960 Where's your club? 583 00:34:21,239 --> 00:34:22,239 Ja. 584 00:34:22,920 --> 00:34:23,960 Come. 585 00:34:30,440 --> 00:34:33,960 JP, you're the only person who can help MOJO now. 586 00:34:34,040 --> 00:34:35,800 I doubt that. 587 00:34:35,880 --> 00:34:37,520 Of course, you can, it's your job. 588 00:34:37,600 --> 00:34:39,520 You must just be willing to take over. 589 00:34:40,320 --> 00:34:41,239 Take over? 590 00:34:41,320 --> 00:34:45,159 Yes. Please agree to be our model for today's shoot. 591 00:34:45,239 --> 00:34:46,239 What? 592 00:34:47,199 --> 00:34:48,800 Is that your "big crisis"? 593 00:34:48,880 --> 00:34:50,639 Yes, what else? 594 00:34:50,719 --> 00:34:51,760 It's the perfect solution. 595 00:34:51,840 --> 00:34:54,239 You're a model and you've got time on your hands. 596 00:34:54,760 --> 00:34:56,880 Not as much time as you think. 597 00:34:56,960 --> 00:34:58,280 Uhm… well… 598 00:34:59,200 --> 00:35:01,080 Not so fast, big boy. 599 00:35:01,840 --> 00:35:03,560 We just happen to have… 600 00:35:04,600 --> 00:35:06,360 Two hours available. 601 00:35:06,440 --> 00:35:09,200 Look, I'm doing you a huge favour. 602 00:35:09,280 --> 00:35:12,760 This campaign launches in 346 pharmacies nationwide. 603 00:35:12,840 --> 00:35:14,360 A favour? 604 00:35:14,440 --> 00:35:16,600 -You're the one with the crisis. -Okay, girls. 605 00:35:16,680 --> 00:35:18,040 Firstly… 606 00:35:18,120 --> 00:35:19,040 What's the money like? 607 00:35:19,120 --> 00:35:21,560 Oh, very good! They have a generous budget. 608 00:35:22,160 --> 00:35:25,280 There you have it, JP. We need the money, my friend. 609 00:35:26,440 --> 00:35:27,560 Go, models! 610 00:35:27,640 --> 00:35:28,560 Great. 611 00:35:28,640 --> 00:35:30,960 Okay, people. We're ready for action again. 612 00:35:31,720 --> 00:35:32,840 Follow me to wardrobe. 613 00:35:32,920 --> 00:35:33,920 Come. 614 00:35:35,720 --> 00:35:37,000 Have you gone mad? 615 00:35:37,080 --> 00:35:39,160 Call it the revenge of the gay stylist. 616 00:35:45,160 --> 00:35:46,720 You're gonna pay for this, pal. 617 00:35:50,760 --> 00:35:54,360 Everyone, this is JP, our new model 618 00:35:54,440 --> 00:35:56,640 and Hertjie, his personal stylist. 619 00:35:56,720 --> 00:36:00,160 I was really hoping they'd forgotten that part. 620 00:36:00,240 --> 00:36:01,400 Places everybody. 621 00:36:11,920 --> 00:36:14,920 Ooh, your body looks like a map to heaven. 622 00:36:16,600 --> 00:36:18,400 I can't help you there. 623 00:36:18,480 --> 00:36:21,160 But that guy… 624 00:36:22,160 --> 00:36:23,960 You're on the same team. 625 00:36:24,040 --> 00:36:25,040 Another 'Meila'? 626 00:36:25,120 --> 00:36:26,520 Oh, fantabulous! 627 00:36:27,920 --> 00:36:28,920 Gertie, 628 00:36:29,520 --> 00:36:30,680 I hear you're one of us. 629 00:36:32,480 --> 00:36:35,400 Huh -You know… 630 00:36:36,760 --> 00:36:38,960 Oh… yes. 631 00:36:39,880 --> 00:36:42,360 How about you go do your final check-ups? 632 00:36:43,520 --> 00:36:44,440 My what? 633 00:36:44,520 --> 00:36:45,600 Your final checks. 634 00:36:46,600 --> 00:36:47,600 On him. 635 00:36:50,360 --> 00:36:52,320 Yes… Yes. 636 00:36:55,640 --> 00:36:57,320 Don't even think about it. 637 00:36:59,280 --> 00:37:01,160 Okay, I'm happy. 638 00:37:01,240 --> 00:37:03,040 Ah, fantabulous! 639 00:37:04,200 --> 00:37:06,440 Okay, JP, sit on the edge of the bed. 640 00:37:06,520 --> 00:37:08,880 There you go. Tilt your body towards me. 641 00:37:08,960 --> 00:37:10,080 That's it. 642 00:37:10,160 --> 00:37:11,840 Run your fingers through your hair. 643 00:37:11,920 --> 00:37:13,120 Fantabulous! 644 00:37:13,200 --> 00:37:15,160 Keep these photos from Denise till after the weekend. 645 00:37:15,240 --> 00:37:16,200 Oh hell yes. 646 00:37:16,840 --> 00:37:18,200 Sweeties! 647 00:37:20,120 --> 00:37:24,240 Listen, I don't think there's enough emphasis on his manhood. 648 00:37:25,400 --> 00:37:29,120 The thing about this pill is that it can boost anyone's sex life. 649 00:37:29,200 --> 00:37:31,120 Even if he looks like a Greek god. 650 00:37:33,520 --> 00:37:36,040 I think baby oil will do the trick. 651 00:37:36,640 --> 00:37:39,240 That is a fantastic idea. 652 00:37:39,320 --> 00:37:41,520 Ooh, fantabulous times two! 653 00:37:41,600 --> 00:37:42,920 Make-up, baby oil. 654 00:37:43,000 --> 00:37:44,720 Karla… 655 00:37:44,800 --> 00:37:46,320 Give him one of those flowers. 656 00:37:47,000 --> 00:37:50,640 One with a really long, flaccid stem. 657 00:37:52,200 --> 00:37:53,960 -Baby oil. -Thanks. 658 00:37:54,800 --> 00:37:55,800 Go rub him. 659 00:37:57,480 --> 00:37:58,520 Who me? 660 00:37:58,600 --> 00:38:00,360 No, the five gorillas behind you. 661 00:38:00,440 --> 00:38:02,240 Go rub his chest with oil. 662 00:38:15,720 --> 00:38:16,640 I have to rub you. 663 00:38:16,720 --> 00:38:18,720 Hertjie, don't you touch me. 664 00:38:54,760 --> 00:38:56,240 Nothing about this is funny. 665 00:38:56,320 --> 00:38:57,520 Oh yes, it is. 666 00:38:57,600 --> 00:39:00,120 Almost as funny as - what was it again? 667 00:39:01,040 --> 00:39:03,760 Oh, yes. "But honey, you don't even drink wine." 668 00:39:05,240 --> 00:39:07,120 Karla, we need another flower. 669 00:39:07,200 --> 00:39:08,640 One with a… 670 00:39:08,720 --> 00:39:10,480 Shorter, even more, flaccid stem. 671 00:39:16,080 --> 00:39:17,080 Pants. 672 00:39:19,720 --> 00:39:21,720 Bloody baby oil everywhere. 673 00:39:22,600 --> 00:39:24,160 What time is the board meeting? 674 00:39:24,720 --> 00:39:25,800 In 20 minutes. 675 00:39:26,480 --> 00:39:27,640 Flip. 676 00:39:29,200 --> 00:39:30,120 Don't you knock? 677 00:39:30,200 --> 00:39:33,680 I hope you own something other than stiff suits and… this. 678 00:39:34,280 --> 00:39:35,760 Whatever. I'm late. 679 00:39:35,840 --> 00:39:37,400 What can a model be late for? 680 00:39:38,400 --> 00:39:39,440 Well… 681 00:39:40,400 --> 00:39:41,840 You know, um… 682 00:39:42,760 --> 00:39:43,760 A haircut. 683 00:39:44,600 --> 00:39:45,680 Shopping… 684 00:39:45,760 --> 00:39:48,760 Oh, if you're going shopping, please get something… 685 00:39:48,840 --> 00:39:50,680 Nicer to wear for the weekend. 686 00:39:51,480 --> 00:39:53,680 If you don't like the way I dress, Jaci… 687 00:39:53,760 --> 00:39:55,800 My time - your credit card. 688 00:39:56,400 --> 00:40:00,880 Okay, tomorrow at 9. You and me. Shopping. 689 00:40:20,320 --> 00:40:22,720 -Ah, we'll get everything we need here. -Um, JP… 690 00:40:22,800 --> 00:40:25,280 This is not exactly what I had in mind. 691 00:40:25,360 --> 00:40:26,520 Of course, it is. 692 00:40:26,600 --> 00:40:27,680 It's perfect. 693 00:40:30,200 --> 00:40:31,400 Good morning, ma'am. 694 00:40:31,480 --> 00:40:33,320 -I take it you work on commission. -Yes, sir. 695 00:40:33,400 --> 00:40:34,320 Wonderful. 696 00:40:34,400 --> 00:40:37,200 Today's your lucky day. I'm buying. She's paying. 697 00:40:37,280 --> 00:40:39,160 And you, just keep the clothes coming. 698 00:40:39,240 --> 00:40:41,800 What style did you have in mind? 699 00:40:41,880 --> 00:40:46,280 Anything that says, "I'm rich, on holiday and a proctologist". 700 00:42:01,000 --> 00:42:02,440 Thank you. 701 00:42:02,520 --> 00:42:03,520 What for? 702 00:42:04,320 --> 00:42:06,160 It really means a lot to me. 703 00:42:06,240 --> 00:42:07,560 There's a lot at stake. 704 00:42:10,960 --> 00:42:12,400 Wow, what a beautiful dress. 705 00:42:13,440 --> 00:42:14,600 Why don't you buy it? 706 00:42:15,640 --> 00:42:16,960 I'll be bankrupt. 707 00:42:18,920 --> 00:42:20,840 In any case, money's not everything. 708 00:42:22,240 --> 00:42:23,160 Really? 709 00:42:23,240 --> 00:42:26,200 So, you would never marry a rich man one day? 710 00:42:27,480 --> 00:42:28,400 I don't think so. 711 00:42:28,480 --> 00:42:30,080 I'm not big on spending money. 712 00:42:30,840 --> 00:42:32,280 Unlike you, of course. 713 00:42:45,440 --> 00:42:47,600 The Hawaiian shirt. Really? 714 00:42:47,680 --> 00:42:50,400 Yes. I don't know how it got mixed up with my shopping? 715 00:42:51,600 --> 00:42:53,040 You are so childish. 716 00:42:53,880 --> 00:42:55,400 What's wrong with her? 717 00:42:55,480 --> 00:42:56,400 Three things: 718 00:42:56,480 --> 00:42:58,440 She's stressed, Vrede en Lust Wine Estate 719 00:42:58,520 --> 00:43:01,360 and the actual problem, she knows nothing about wine. 720 00:43:02,760 --> 00:43:06,320 Well, all you have to know is that wine is for drinking. 721 00:43:06,400 --> 00:43:07,360 No! 722 00:43:07,440 --> 00:43:08,520 What are you saying? 723 00:43:08,600 --> 00:43:10,720 I've been using it to water my plants. 724 00:43:11,720 --> 00:43:12,760 Ouch. Pain. 725 00:43:17,040 --> 00:43:19,600 An iron has a better sense of taste than I do. 726 00:43:19,680 --> 00:43:20,840 You're exaggerating. 727 00:43:20,920 --> 00:43:24,040 No, really. Her taste buds suck snot in the moonlight. 728 00:43:26,600 --> 00:43:27,720 -Snot… -Snot… 729 00:43:55,960 --> 00:43:56,880 It's easy. 730 00:43:56,960 --> 00:43:59,800 Smell the wine, taste it, then comment on it. 731 00:43:59,880 --> 00:44:01,720 I can't comment if I don't know anything. 732 00:44:01,800 --> 00:44:02,720 Just leave me alone. 733 00:44:02,800 --> 00:44:05,000 Just use pretentious, wine-tasting talk. 734 00:44:05,080 --> 00:44:07,640 Words like 'earthy', or… 735 00:44:08,280 --> 00:44:09,880 An aroma of farm fragrances. 736 00:44:09,960 --> 00:44:11,160 Keep quiet, you. 737 00:44:11,960 --> 00:44:13,120 Relax. 738 00:44:13,200 --> 00:44:15,600 Wines either have an overtone or an undertone. 739 00:44:16,120 --> 00:44:17,520 Something like, 'fruity'. 740 00:44:17,600 --> 00:44:19,040 Or apples. 741 00:44:19,120 --> 00:44:20,880 Oh yes and anything with berries. 742 00:44:22,760 --> 00:44:26,840 A great description that never fails is something like… 743 00:44:26,920 --> 00:44:27,920 Banana. 744 00:44:28,840 --> 00:44:31,320 And another old favourite is… 745 00:44:31,400 --> 00:44:32,440 Condensed milk. 746 00:44:35,600 --> 00:44:36,840 You can't be serious. 747 00:44:38,000 --> 00:44:39,960 As serious as a bladder infection. 748 00:45:09,600 --> 00:45:12,120 Relax. I'm sure we won't be tasting wine immediately. 749 00:45:12,200 --> 00:45:13,320 Good afternoon. 750 00:45:13,400 --> 00:45:15,000 You're just in time for the wine tasting. 751 00:45:16,400 --> 00:45:17,440 You were saying? 752 00:45:20,040 --> 00:45:22,160 This house is fantastic. 753 00:45:23,160 --> 00:45:25,000 Welcome to Vrede en Lust. 754 00:45:28,720 --> 00:45:29,800 Go straight through. 755 00:45:36,120 --> 00:45:37,520 -A beautiful, deep purple… -Ja… 756 00:45:37,600 --> 00:45:39,680 -With a strong aroma of berries. -Berries… 757 00:45:39,760 --> 00:45:45,120 Miss Snyman volunteered to be the first to taste my flagship wine, 'Boet Erasmus'. 758 00:45:49,960 --> 00:45:51,880 It's a beautiful, deep purple. 759 00:45:54,720 --> 00:45:58,840 With a strong aroma of berries. 760 00:45:58,920 --> 00:46:04,040 Dominant cabernet sauvignon fragrances and cedar on the nose. 761 00:46:14,000 --> 00:46:16,920 It's very therapeutic to make noises when you air the wine. 762 00:46:20,880 --> 00:46:25,200 A full, fruity taste with a sparkling freshness 763 00:46:25,280 --> 00:46:27,880 and the after-taste is intense and 764 00:46:28,480 --> 00:46:29,640 lingers. 765 00:46:30,440 --> 00:46:31,720 Le Magnifique! 766 00:46:34,840 --> 00:46:37,080 Hey, it's bloody nice! 767 00:46:37,160 --> 00:46:38,240 Miss… 768 00:46:38,320 --> 00:46:40,240 That's the first believable thing you've said, 769 00:46:40,320 --> 00:46:41,400 that it tastes good. 770 00:46:42,160 --> 00:46:44,840 Wine tasting is about good, common sense. 771 00:46:46,240 --> 00:46:47,640 Anything to add, Miss Van Jaarsveld? 772 00:46:47,720 --> 00:46:49,400 Yes, yes. 773 00:46:49,480 --> 00:46:50,800 Everything you say. 774 00:46:51,440 --> 00:46:53,680 I mean, what do you have to say about the wine? 775 00:46:57,480 --> 00:46:58,480 Um… 776 00:47:05,120 --> 00:47:07,640 I taste an overtone of… 777 00:47:07,720 --> 00:47:09,080 Pencil shavings 778 00:47:10,160 --> 00:47:13,520 and an aroma of farm fragrances. 779 00:47:15,040 --> 00:47:18,960 And a definite undertone of… 780 00:47:19,800 --> 00:47:21,040 Condensed milk. 781 00:47:22,960 --> 00:47:24,280 Condensed milk? 782 00:47:25,280 --> 00:47:27,000 My 'Boet Erasmus' tastes like… 783 00:47:28,160 --> 00:47:29,320 Condensed milk? 784 00:47:29,920 --> 00:47:32,800 Andries, why wait till Sunday? 785 00:47:32,880 --> 00:47:35,640 She's already ruined her presentation. 786 00:47:38,360 --> 00:47:39,360 Andries… 787 00:47:40,520 --> 00:47:42,640 This is an elegant, Bordeaux-style blend. 788 00:47:42,720 --> 00:47:47,280 So, Jaci isn't completely wrong when she smells pencil shavings. 789 00:47:47,360 --> 00:47:49,440 And the condensed milk… 790 00:47:49,520 --> 00:47:52,240 Is probably just her common sense speaking. 791 00:47:52,800 --> 00:47:55,640 Every person makes their own taste associations. 792 00:47:55,720 --> 00:47:57,440 However bizarre it may seem. 793 00:48:00,080 --> 00:48:03,520 Well then, put on something comfortable and we can go and explore the farm. 794 00:48:06,360 --> 00:48:07,360 Yes! 795 00:48:09,560 --> 00:48:12,680 I'm so glad you were happy with the model. 796 00:48:14,680 --> 00:48:15,800 Photoshoot. 797 00:48:15,880 --> 00:48:16,720 Yes. 798 00:48:16,800 --> 00:48:18,800 Yes, a Greek god. 799 00:48:20,320 --> 00:48:22,720 I'll let Fernando know. Thanks. 800 00:48:27,160 --> 00:48:29,360 The manor house is more than 300 years old. 801 00:48:30,120 --> 00:48:31,480 It's very cute. 802 00:48:31,560 --> 00:48:33,160 Just like you, my little dove. 803 00:48:36,840 --> 00:48:38,240 It's absolutely… 804 00:48:38,320 --> 00:48:39,680 Majestic. 805 00:48:40,320 --> 00:48:41,560 Beyond majestic. 806 00:48:49,880 --> 00:48:51,960 Why white roses and not red ones? 807 00:48:52,040 --> 00:48:54,360 White roses always remind me of death. 808 00:48:54,440 --> 00:48:56,040 There's a grave among the roses. 809 00:48:58,920 --> 00:49:00,880 Oh. Who died? 810 00:49:00,960 --> 00:49:02,080 My wife. 811 00:49:03,880 --> 00:49:04,880 Shame. 812 00:49:05,720 --> 00:49:07,680 I feel your pain. 813 00:49:07,760 --> 00:49:09,760 My dog was run over last week. 814 00:49:09,840 --> 00:49:11,600 Chadrie, it's not the same. 815 00:49:11,680 --> 00:49:12,760 What? 816 00:49:12,840 --> 00:49:13,960 Pain is pain. 817 00:49:16,320 --> 00:49:18,880 I planted these roses in hon our of my wife. 818 00:49:19,720 --> 00:49:22,040 This is where I asked her to marry me. 819 00:49:23,160 --> 00:49:24,400 Oh… 820 00:49:24,960 --> 00:49:25,880 Bees. 821 00:49:25,960 --> 00:49:28,000 We have to go. I'm scared they'll bite me. 822 00:49:28,080 --> 00:49:29,640 If you don't bother them, they won't bother you. 823 00:49:29,720 --> 00:49:31,960 -They're bees. -Chadrie, keep quiet. 824 00:49:32,560 --> 00:49:34,200 I think it's very romantic. 825 00:49:34,920 --> 00:49:36,800 And without romance, a marriage is empty. 826 00:49:36,880 --> 00:49:38,600 That's right, miss. 827 00:49:38,680 --> 00:49:41,000 And romance must be tested. 828 00:49:41,080 --> 00:49:42,080 Come with me. 829 00:49:49,400 --> 00:49:51,160 When are you two getting married? 830 00:49:52,360 --> 00:49:55,200 -Um… Probably… Almost… -Well, in almost two… 831 00:49:55,280 --> 00:49:56,280 Soon. 832 00:49:57,040 --> 00:49:59,440 Well then, see this as my wedding gift to you. 833 00:50:00,240 --> 00:50:02,960 Our wedding gift is a footpath? 834 00:50:03,040 --> 00:50:04,200 Exactly. 835 00:50:04,280 --> 00:50:05,840 But it's not just any footpath. 836 00:50:05,920 --> 00:50:08,000 This is 'The Lover's Lane'. 837 00:50:08,080 --> 00:50:09,880 Oh, like a 'Lover's Lane'? 838 00:50:10,680 --> 00:50:11,720 Yes! 839 00:50:12,640 --> 00:50:16,440 It's tradition for a soon-to-be-married couple to walk the path. 840 00:50:16,520 --> 00:50:19,120 Chadrie and I will walk it anytime, Sir. 841 00:50:20,480 --> 00:50:22,840 A couple of days ago you told me you've been dating for four years. 842 00:50:22,920 --> 00:50:23,880 Yes. 843 00:50:23,960 --> 00:50:25,760 So when are you getting married? 844 00:50:28,040 --> 00:50:29,840 You need to pull up your socks, son. 845 00:50:31,160 --> 00:50:33,200 We'll wait for you at the farmhouse. 846 00:50:33,800 --> 00:50:34,920 And remember, Jaci… 847 00:50:35,000 --> 00:50:36,600 Love must be tested. 848 00:50:37,840 --> 00:50:38,840 Come, everyone. 849 00:50:43,440 --> 00:50:44,440 And now? 850 00:50:45,760 --> 00:50:47,600 Now we walk 'The Lover's Lane'. 851 00:50:47,680 --> 00:50:49,520 I think you mean 'The Loser's Lane'. 852 00:50:49,600 --> 00:50:51,400 Come on. How hard can it be? 853 00:50:51,480 --> 00:50:53,760 Excuse me! Who's the one in high-heeled shoes? 854 00:50:57,400 --> 00:50:59,480 Aren't you even gonna piggyback me or something? 855 00:50:59,560 --> 00:51:01,120 No, you look kinda heavy. 856 00:51:04,400 --> 00:51:05,600 Wait, man. 857 00:51:07,200 --> 00:51:10,520 -Wait! -Stop moaning and enjoy the view. 858 00:51:10,600 --> 00:51:12,600 These shoes are flippin' uncomfortable, okay? 859 00:51:12,680 --> 00:51:13,720 So take them off! 860 00:51:14,480 --> 00:51:15,480 Fine. 861 00:51:23,120 --> 00:51:24,200 Ouch. 862 00:51:25,320 --> 00:51:26,480 What now? 863 00:51:26,560 --> 00:51:27,800 There are thorns. 864 00:51:29,960 --> 00:51:30,960 Okay. 865 00:51:31,960 --> 00:51:32,960 I'll piggyback you. 866 00:51:34,400 --> 00:51:35,400 Thanks. 867 00:51:49,360 --> 00:51:51,000 I was one of those strange kids. 868 00:51:51,080 --> 00:51:52,680 Grew up very lonely. 869 00:51:52,760 --> 00:51:54,480 I always had invisible friends. 870 00:51:55,000 --> 00:51:56,520 Until I started working at MOJO. 871 00:51:56,600 --> 00:51:58,320 Those people are like my family. 872 00:51:58,880 --> 00:51:59,800 Family? 873 00:51:59,880 --> 00:52:02,040 -Can't say I share the same sentiment. -Huh? 874 00:52:02,120 --> 00:52:04,640 -Nothing, you said something about MOJO? -Oh yes. 875 00:52:04,720 --> 00:52:08,880 So I won't allow 'The Jackal' to ruin my family and breakup MOJO. 876 00:52:08,960 --> 00:52:12,080 Oh yes. That evil troll that eats kids for breakfast 877 00:52:12,160 --> 00:52:15,440 -and beats homeless people to death. -Hey, not bad. 878 00:52:15,520 --> 00:52:17,000 Have you ever thought that maybe these. 879 00:52:17,080 --> 00:52:19,280 Amalgamated people are just doing their jobs? 880 00:52:20,720 --> 00:52:22,280 How dare you defend them? 881 00:52:22,360 --> 00:52:24,720 They destroy businesses, lives. 882 00:52:25,320 --> 00:52:27,360 All I'm trying to say is, every story has two sides. 883 00:52:27,440 --> 00:52:30,440 Maybe this 'Jackal' guy has worked just as hard to get where he is. 884 00:52:30,520 --> 00:52:32,680 All his side says is, "I want it all and I want it now." 885 00:52:32,760 --> 00:52:34,240 You're too emotional about this. 886 00:52:34,320 --> 00:52:35,840 Too emotional? 887 00:52:38,600 --> 00:52:39,760 What the hell was that? 888 00:52:40,320 --> 00:52:41,600 Stand still. Keep quiet. 889 00:52:42,240 --> 00:52:44,920 I can't keep quiet, I'm a girl. 890 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 Shhh! 891 00:52:51,800 --> 00:52:53,240 It's only a pig. 892 00:52:56,480 --> 00:52:58,280 -Make yourself bigger than the pig! -What? 893 00:52:58,360 --> 00:53:00,120 Make yourself bigger than the pig! 894 00:53:00,200 --> 00:53:02,760 I am bigger than the pig! 895 00:53:02,840 --> 00:53:05,200 Bigger! Taller! You'll scare him off! 896 00:53:08,920 --> 00:53:09,880 It's not working! 897 00:53:11,640 --> 00:53:12,720 Can pigs swim? 898 00:53:14,040 --> 00:53:15,560 I don't think so. 899 00:53:24,040 --> 00:53:25,120 Shoo! 900 00:53:25,200 --> 00:53:26,240 Shoo! 901 00:53:32,120 --> 00:53:33,560 Go home! 902 00:53:41,160 --> 00:53:42,560 What was that again? 903 00:53:42,640 --> 00:53:44,520 Make yourself bigger than the pig! 904 00:53:50,600 --> 00:53:52,760 Not so funny when it happens to you, hey? 905 00:53:56,880 --> 00:53:58,800 I thought you said pigs can't swim? 906 00:54:04,000 --> 00:54:05,040 I was wrong! 907 00:54:11,960 --> 00:54:13,880 -Okay, climb! Up up up! -I'm trying! 908 00:54:13,960 --> 00:54:15,040 Stop it! 909 00:54:30,200 --> 00:54:31,280 Shoo! 910 00:54:31,360 --> 00:54:33,040 Go home, pig. 911 00:54:33,560 --> 00:54:35,600 Shoo! Shoo! 912 00:54:36,320 --> 00:54:37,240 What? 913 00:54:37,320 --> 00:54:39,680 It's a pig. He's not gonna listen to you. 914 00:54:39,760 --> 00:54:42,960 If I were you, I'd keep quiet. Clearly, you don't know anything about pigs. 915 00:54:43,040 --> 00:54:45,400 Well, I'm sorry I'm not a pig-expert. 916 00:54:57,920 --> 00:54:58,920 Well… 917 00:54:59,760 --> 00:55:02,880 Looks like the footpath was more interesting than they thought. 918 00:55:05,680 --> 00:55:10,000 If I know my colleague, he's shown her a thing or two by now. 919 00:55:10,080 --> 00:55:11,240 Do you think so? 920 00:55:12,520 --> 00:55:14,560 Never underestimate a model. 921 00:55:14,640 --> 00:55:15,680 A model? 922 00:55:17,040 --> 00:55:19,680 A model doctor, silly. 923 00:55:32,320 --> 00:55:34,520 We're never gonna get out of this tree. 924 00:55:34,600 --> 00:55:35,680 It's not that bad. 925 00:55:35,760 --> 00:55:38,400 If you live in my body it is. I'm freezing. 926 00:55:40,440 --> 00:55:42,080 I can hold you, if you want. 927 00:55:45,360 --> 00:55:49,360 Only a model would think a girl is dumb enough to fall for that old line. 928 00:55:50,040 --> 00:55:51,120 Fine. Freeze then. 929 00:55:58,160 --> 00:56:01,520 I think we found the most loyal pig in the world. 930 00:56:03,000 --> 00:56:04,400 Could be worse. 931 00:56:04,480 --> 00:56:05,480 How? 932 00:56:06,120 --> 00:56:08,480 If pigs could also climb trees? 933 00:56:09,400 --> 00:56:10,560 Woah. 934 00:56:17,680 --> 00:56:21,640 Are you a little warmer now that the dumb model is holding you? 935 00:56:23,720 --> 00:56:24,880 Yes. Thank you. 936 00:56:28,560 --> 00:56:30,680 So, Dr JP… 937 00:56:32,400 --> 00:56:34,720 Why don't you share my sentiments about family? 938 00:56:35,920 --> 00:56:38,080 I didn't think you heard that. 939 00:56:40,480 --> 00:56:41,800 Bionic ears. 940 00:56:43,840 --> 00:56:44,840 Okay. 941 00:56:46,000 --> 00:56:48,880 Basically, my dad built up a huge company 942 00:56:48,960 --> 00:56:50,000 and my step-mom 943 00:56:50,080 --> 00:56:52,400 took all the money after he died. 944 00:56:53,240 --> 00:56:54,640 I had to start from scratch. 945 00:56:56,200 --> 00:56:57,200 I'm sorry. 946 00:56:59,080 --> 00:57:00,880 That's how you get to know yourself. 947 00:57:00,960 --> 00:57:02,200 Through tough times. 948 00:57:06,200 --> 00:57:08,800 The last time I was chased by a pig was… 949 00:57:08,880 --> 00:57:09,960 Well, never. 950 00:57:10,840 --> 00:57:11,840 Really? 951 00:57:12,720 --> 00:57:14,840 Unless you include the people I work with. 952 00:57:15,600 --> 00:57:19,240 Always rushing around, flying, difficult people, meetings. 953 00:57:19,320 --> 00:57:20,960 What types of meetings do models have? 954 00:57:22,280 --> 00:57:23,920 Uh, you know… 955 00:57:24,520 --> 00:57:26,080 Photographers and so on… 956 00:57:28,080 --> 00:57:29,680 Can we try your phone again? 957 00:57:34,400 --> 00:57:35,600 Maybe not. 958 00:57:40,680 --> 00:57:41,720 Hang on… 959 00:57:43,560 --> 00:57:44,640 Where's the pig? 960 00:57:44,720 --> 00:57:45,840 I think it left. 961 00:57:45,920 --> 00:57:47,440 Why didn't you say so? 962 00:58:08,160 --> 00:58:10,760 So I reckon that Markus guy has his eye on you. 963 00:58:11,440 --> 00:58:12,920 Oh. What gives you that idea? 964 00:58:13,480 --> 00:58:14,960 The way he looks at you. 965 00:58:16,360 --> 00:58:19,160 Shame, Chadrie must be a real moron to date him. 966 00:58:20,240 --> 00:58:22,080 And how does that make her a moron? 967 00:58:22,600 --> 00:58:24,840 Any woman who dates him needs her head examined. 968 00:58:24,920 --> 00:58:26,480 If there is anything to examine. 969 00:58:26,560 --> 00:58:28,320 Oh. So just 'cause I… 970 00:58:28,400 --> 00:58:30,040 Just because Chadrie and Markus… 971 00:58:31,240 --> 00:58:32,560 Are you saying she's dumb? 972 00:58:33,760 --> 00:58:34,760 Yes, and… 973 00:58:35,280 --> 00:58:37,560 Emotionally empty and numb. 974 00:58:37,640 --> 00:58:39,200 Oh, so now I'm numb. 975 00:58:39,280 --> 00:58:40,200 What? 976 00:58:40,280 --> 00:58:43,120 I'm not talking about you. I'm talking about that egocentric idiot, Markus 977 00:58:43,200 --> 00:58:44,880 and pumpkin head Chadrie. 978 00:58:44,960 --> 00:58:45,920 Typical model. 979 00:58:46,000 --> 00:58:49,080 Criticising everyone that's not as obviously perfect as he is. 980 00:58:50,360 --> 00:58:51,200 What's going on? 981 00:58:51,280 --> 00:58:54,680 Mr. Big-mouth-wine-fundi who's so full of himself he could burst. 982 00:58:54,760 --> 00:58:56,280 Where you going? I thought you were scared of the pig. 983 00:58:56,360 --> 00:58:59,040 I'd rather take my chances with the pig than with you! 984 00:58:59,120 --> 00:59:00,280 What did I do? 985 00:59:00,360 --> 00:59:01,360 Men! 986 00:59:09,120 --> 00:59:11,080 One couple is in the veld. 987 00:59:11,800 --> 00:59:15,640 One couple is in bed, I believe. 988 00:59:16,400 --> 00:59:18,800 And we're sitting here like grandma and grandpa. 989 00:59:20,960 --> 00:59:24,200 Well, slow down with the 'grandpa' bit. 990 00:59:24,280 --> 00:59:26,320 It's dark already. Where are they? 991 00:59:26,400 --> 00:59:27,400 Should we go look for them? 992 00:59:27,480 --> 00:59:29,440 Hertjie, it's the Cape, not Gauteng. 993 00:59:30,520 --> 00:59:32,640 A lawyer is always prepared for the worst. 994 00:59:33,240 --> 00:59:34,880 A lawyer? What do you mean? 995 00:59:38,240 --> 00:59:39,840 Something my dad always said. 996 00:59:40,680 --> 00:59:41,960 Oh. 997 00:59:43,880 --> 00:59:45,320 Girlfriend! 998 00:59:45,400 --> 00:59:46,400 I've got wine! 999 00:59:47,600 --> 00:59:49,320 What happened to you? 1000 00:59:49,400 --> 00:59:52,360 The 'Lover's Lane' included an aggressive pig, 1001 00:59:52,440 --> 00:59:55,200 a dam, a tree and an insensitive jerk. 1002 00:59:55,280 --> 00:59:56,280 Insensitive? 1003 00:59:56,920 --> 00:59:57,840 I carried you. 1004 00:59:59,080 --> 01:00:01,160 Carried you? I want details. 1005 01:00:01,240 --> 01:00:02,760 Later. I'm freezing. 1006 01:00:02,840 --> 01:00:04,320 Bubble bath for you. 1007 01:00:05,000 --> 01:00:06,560 I'm dying to hear this story. 1008 01:00:09,840 --> 01:00:11,000 The pig. 1009 01:00:11,680 --> 01:00:15,880 Whoa, he might be insensitive but to call him a pig, that's a little… 1010 01:00:15,960 --> 01:00:17,080 No, no. 1011 01:00:18,280 --> 01:00:21,200 Yes. You're all wet, hey? 1012 01:00:25,080 --> 01:00:27,680 Bella, where were you today? Look at you. 1013 01:00:27,760 --> 01:00:29,720 Is that the aggressive pig? 1014 01:00:30,360 --> 01:00:32,240 That pig has a split personality. 1015 01:00:36,120 --> 01:00:37,600 That's a good pig. 1016 01:00:38,280 --> 01:00:39,840 That woman is mad. 1017 01:00:39,920 --> 01:00:41,200 Irrational and stubborn. 1018 01:00:41,720 --> 01:00:44,760 I've never seen you go on about a woman like this before. 1019 01:00:44,840 --> 01:00:46,520 I've never been so mad at one before. 1020 01:00:46,600 --> 01:00:48,760 She could drive mosquitoes to suicide. 1021 01:00:48,840 --> 01:00:50,480 Hey, let's patent her. 1022 01:00:51,200 --> 01:00:52,400 I hate mosquitoes. 1023 01:00:52,480 --> 01:00:53,880 Hertjie, I'm being serious. 1024 01:00:54,400 --> 01:00:56,280 Me too, okay. Relax. 1025 01:00:56,360 --> 01:00:57,800 Remember why we're here. 1026 01:00:57,880 --> 01:00:59,680 To put MOJO in our pockets. 1027 01:01:02,080 --> 01:01:03,240 Did you know… 1028 01:01:03,320 --> 01:01:04,400 Pigs can swim? 1029 01:01:08,680 --> 01:01:11,040 I hired the worst, most irritating fiancé on the planet 1030 01:01:11,120 --> 01:01:12,600 and I have to pay him too. 1031 01:01:12,680 --> 01:01:16,760 And how dare he insinuate Chadrie is a moron just because she's dating Markus? 1032 01:01:16,840 --> 01:01:19,000 Well, she only has two brain cells 1033 01:01:19,080 --> 01:01:21,640 and the one is watching the other one trying to think. 1034 01:01:24,360 --> 01:01:25,600 Are you still in love with Markus? 1035 01:01:25,680 --> 01:01:26,840 No. 1036 01:01:29,920 --> 01:01:31,320 Maybe… I… 1037 01:01:31,400 --> 01:01:33,840 It's just weird to see him with Chadrie. 1038 01:01:33,920 --> 01:01:34,880 Okay. 1039 01:01:34,960 --> 01:01:37,000 You better start focusing on two things: 1040 01:01:37,080 --> 01:01:40,840 Your presentation and how fabulous this room is. 1041 01:01:40,920 --> 01:01:44,600 Crazy about it! And when last did we share a bed? 1042 01:01:44,680 --> 01:01:45,960 -Yay! -Yay! 1043 01:01:52,640 --> 01:01:55,200 Do you want to be the big spoon or the little spoon? 1044 01:01:56,880 --> 01:01:58,160 I'm the big spoon. 1045 01:02:09,200 --> 01:02:11,160 Karla, please pass me a towel. 1046 01:02:22,360 --> 01:02:23,360 Thanks. 1047 01:02:33,960 --> 01:02:36,480 -What are you doing here?! -What are you doing here?! 1048 01:02:36,560 --> 01:02:38,880 -It's our bathroom! -It's our bathroom! 1049 01:02:38,960 --> 01:02:40,320 Out! 1050 01:02:40,920 --> 01:02:42,320 Out! Out! 1051 01:03:21,920 --> 01:03:23,040 Was I holding you? 1052 01:03:24,600 --> 01:03:25,560 Yes. 1053 01:03:27,120 --> 01:03:28,520 We never speak about this again. 1054 01:03:34,560 --> 01:03:36,360 How funny was last night? 1055 01:03:36,440 --> 01:03:38,480 We are never speaking about it again. 1056 01:03:40,320 --> 01:03:42,080 Good morning, girls. 1057 01:03:42,160 --> 01:03:43,640 Are you ready for the day? 1058 01:03:44,280 --> 01:03:46,800 Morning. Yes, thanks. 1059 01:03:46,880 --> 01:03:48,560 And the safari outfit? 1060 01:03:48,640 --> 01:03:51,080 This is a farm, right? 1061 01:03:51,880 --> 01:03:53,640 Well, sort of. 1062 01:03:53,720 --> 01:03:56,240 So, where are all the wild animals? 1063 01:03:56,920 --> 01:03:59,120 No wild animals. Just wine. 1064 01:03:59,800 --> 01:04:01,440 And grapes. 1065 01:04:01,520 --> 01:04:02,520 Oh. 1066 01:04:03,120 --> 01:04:04,880 Like wild grapes. 1067 01:04:07,080 --> 01:04:08,080 My dove. 1068 01:04:10,920 --> 01:04:11,960 Wild animals? 1069 01:04:12,040 --> 01:04:13,280 Wild grapes? 1070 01:04:13,360 --> 01:04:15,120 JP's not that far off about her. 1071 01:04:15,200 --> 01:04:17,600 Zip it. Not a positive word about him. 1072 01:04:19,760 --> 01:04:21,640 No, I want a big spoon. 1073 01:04:25,720 --> 01:04:27,320 Morning! 1074 01:04:28,400 --> 01:04:30,960 Glad to see you're all eventually up. 1075 01:04:32,160 --> 01:04:34,600 Friends and future colleagues. 1076 01:04:35,520 --> 01:04:37,280 Eat well and eat a lot. 1077 01:04:37,960 --> 01:04:40,080 After breakfast, we're off to pick grapes. 1078 01:04:52,000 --> 01:04:54,560 Um… about last night… 1079 01:04:54,640 --> 01:04:57,240 Don't worry. I won't tell anybody you've got beautiful… 1080 01:04:57,320 --> 01:04:58,240 Shoulders. 1081 01:05:02,080 --> 01:05:03,640 You scream like a girl. 1082 01:05:05,040 --> 01:05:06,440 Only if I get a big fright. 1083 01:05:16,760 --> 01:05:18,240 This is where it all begins. 1084 01:05:18,840 --> 01:05:20,720 The grapes are hand-picked. 1085 01:05:20,800 --> 01:05:23,440 Legend has it that, 1086 01:05:23,520 --> 01:05:26,280 whoever picks the most grapes of the late harvest 1087 01:05:26,360 --> 01:05:27,920 will be the most fertile 1088 01:05:28,000 --> 01:05:29,400 or the most prosperous. 1089 01:05:29,480 --> 01:05:31,480 Does trosse have one 's' or two? 1090 01:05:31,560 --> 01:05:33,760 Two. Otherwise it's trose. 1091 01:05:35,200 --> 01:05:38,120 -What is trose? -Chadrie, please keep quiet. 1092 01:05:42,360 --> 01:05:43,320 So… 1093 01:05:43,400 --> 01:05:45,720 To involve you in the wine-making process, 1094 01:05:46,400 --> 01:05:48,680 you're invited to pick some grapes. 1095 01:05:48,760 --> 01:05:50,400 -Yes! -Grab a basket. 1096 01:05:53,800 --> 01:05:56,480 Our engagement contract didn't mention manual lab our. 1097 01:05:57,560 --> 01:05:59,640 Just hold the basket, I'll pick. 1098 01:06:00,240 --> 01:06:03,040 Okay, teams. Let the great grape picking begin. 1099 01:06:03,120 --> 01:06:05,720 Go go go! 1100 01:06:15,200 --> 01:06:16,240 Did you see that? 1101 01:06:16,840 --> 01:06:19,160 -Pick from a different row. -But this is my row. 1102 01:06:19,240 --> 01:06:20,520 It's not a competition. 1103 01:06:21,840 --> 01:06:22,760 Now it is. 1104 01:06:22,840 --> 01:06:24,040 Pick pick pick! 1105 01:06:25,040 --> 01:06:27,840 Pick, Chadrie! Pick! That's it. Come on! Come on! 1106 01:06:29,600 --> 01:06:32,000 I want the grapes, not the tree. Come on! 1107 01:06:32,640 --> 01:06:34,200 I want that bunch. That's it. 1108 01:06:40,960 --> 01:06:42,920 -Come on. Faster! -Okay okay. 1109 01:06:43,520 --> 01:06:44,840 Pick pick pick! 1110 01:06:47,920 --> 01:06:51,560 Faster Chadrie. We must pick more than them. 1111 01:07:06,760 --> 01:07:08,680 But I thought he was Jaci's fiancé? 1112 01:07:11,920 --> 01:07:14,600 Susan, tell Fernando I need to see him urgently. 1113 01:07:22,120 --> 01:07:24,000 Wow, that was a lot of fun. 1114 01:07:24,080 --> 01:07:25,160 I can see that. 1115 01:07:28,360 --> 01:07:29,360 Wait for me. 1116 01:07:34,280 --> 01:07:36,760 Looks like we won. We have the most grapes. 1117 01:07:36,840 --> 01:07:40,040 -You really took the task seriously. -Where's Markie Warkie? 1118 01:07:40,640 --> 01:07:42,720 Good day for grape picking. 1119 01:07:43,560 --> 01:07:45,800 Well done, my dove. 1120 01:07:45,880 --> 01:07:49,080 Wow… the most grapes. 1121 01:07:49,160 --> 01:07:52,400 Well, you're clearly the most fertile couple here. 1122 01:07:52,480 --> 01:07:53,480 -Yes! -Yes! 1123 01:07:55,360 --> 01:07:56,760 Losers. 1124 01:07:58,560 --> 01:08:01,560 And now for the second phase, the best part of it all. 1125 01:08:02,320 --> 01:08:04,000 The pressing of the wine. 1126 01:08:04,080 --> 01:08:05,080 Follow me. 1127 01:08:06,200 --> 01:08:07,280 Come, Stertjie. 1128 01:08:12,320 --> 01:08:13,320 Sorry, bud. 1129 01:08:14,760 --> 01:08:15,760 Jaci… 1130 01:08:16,359 --> 01:08:18,120 When can we have a chat? 1131 01:08:29,399 --> 01:08:32,439 Usually, we separate the grapes from the stems but… 1132 01:08:33,160 --> 01:08:34,160 With this wine… 1133 01:08:34,240 --> 01:08:37,640 I prefer to use the entire bunch for good fermentation. 1134 01:08:37,720 --> 01:08:38,640 So… 1135 01:08:38,720 --> 01:08:40,479 Who's in the mood for pressing? 1136 01:08:40,560 --> 01:08:42,359 Chadrie and I are ready for the challenge. 1137 01:08:43,359 --> 01:08:44,279 You guys? 1138 01:08:44,359 --> 01:08:45,960 I'm already taking my shoes off, pal. 1139 01:08:47,319 --> 01:08:49,920 Hey, I like your new tactic. 1140 01:08:50,000 --> 01:08:52,880 This idiot has pushed me far enough. 1141 01:08:57,960 --> 01:09:01,680 I sort of have a bit of athlete's foot. 1142 01:09:01,760 --> 01:09:02,760 You know… 1143 01:09:03,399 --> 01:09:04,399 Foot fungi. 1144 01:09:06,960 --> 01:09:08,640 Please remove madame's shoes. 1145 01:09:12,240 --> 01:09:13,359 Okay. 1146 01:09:13,439 --> 01:09:16,760 Let's see who can press the most juice in what, five minutes? 1147 01:09:16,840 --> 01:09:17,840 I'm in. 1148 01:09:18,600 --> 01:09:20,040 -Me too. -Me too. 1149 01:09:20,640 --> 01:09:21,680 Okay then. 1150 01:09:23,080 --> 01:09:24,920 Let the pressing begin. 1151 01:09:29,600 --> 01:09:31,720 Stomp Chadrie! Stomp! Quicker! Stomp! 1152 01:09:36,160 --> 01:09:38,000 Stomp Chadrie! Stomp! 1153 01:09:43,080 --> 01:09:44,120 Are you okay? 1154 01:09:45,840 --> 01:09:48,200 Hey, we can press more grapes like that. 1155 01:09:48,279 --> 01:09:49,319 A butt-press! 1156 01:09:55,120 --> 01:09:56,640 Stomp, Chadrie, stomp! 1157 01:10:11,800 --> 01:10:12,880 Stomp! Faster! 1158 01:10:22,280 --> 01:10:23,320 Five minutes. 1159 01:10:24,400 --> 01:10:26,880 Let's see who pressed the most juice. 1160 01:10:33,280 --> 01:10:35,240 Hey, looks like we're gonna win. 1161 01:10:36,080 --> 01:10:38,040 No, looks like they're gonna win. 1162 01:10:38,120 --> 01:10:39,480 Yes! Yes… 1163 01:10:40,920 --> 01:10:43,920 Loser! What do you have to say now, smart ass? 1164 01:10:44,600 --> 01:10:45,600 Markus? 1165 01:10:45,680 --> 01:10:47,040 Heh? 1166 01:10:47,120 --> 01:10:48,480 Remember this moment. 1167 01:10:49,240 --> 01:10:51,600 Bee! There's a bee and it… 1168 01:10:51,680 --> 01:10:52,880 It zooms. 1169 01:10:52,960 --> 01:10:55,240 Of course it zooms. It's not gonna meow. 1170 01:10:55,320 --> 01:10:57,080 Here you go. Dry yourselves. 1171 01:10:57,160 --> 01:10:58,480 Next stop is the cellar. 1172 01:11:02,160 --> 01:11:03,840 That looked like such fun. 1173 01:11:03,920 --> 01:11:04,920 Yes. 1174 01:11:05,760 --> 01:11:07,960 I was convinced you were gonna win. 1175 01:11:09,240 --> 01:11:10,720 Maybe winning isn't everything. 1176 01:11:19,080 --> 01:11:21,800 The damn thing bit me on my lip. 1177 01:11:23,920 --> 01:11:25,000 I'm allergic to bees. 1178 01:11:25,080 --> 01:11:26,480 Does anybody have a BIC pen? 1179 01:11:27,440 --> 01:11:28,400 What? 1180 01:11:28,480 --> 01:11:31,400 To punch a hole in my throat. For air. 1181 01:11:32,240 --> 01:11:33,600 Where did you hear that? 1182 01:11:33,680 --> 01:11:35,440 I saw it on Binnelanders, okay? 1183 01:11:35,520 --> 01:11:36,480 Are you mad? 1184 01:11:37,080 --> 01:11:38,960 Well, then someone has to suck it out. 1185 01:11:39,040 --> 01:11:40,720 Chadrie that's… Who ah! 1186 01:11:41,840 --> 01:11:45,080 Baby, I've never heard of anyone having to suck the poison out. 1187 01:11:45,160 --> 01:11:47,400 Well, Markus, it's a medical fact. 1188 01:11:47,480 --> 01:11:48,480 Happens often. 1189 01:11:48,560 --> 01:11:50,680 Why don't you do it then, doctor JP? 1190 01:11:51,880 --> 01:11:54,480 I specialise from the neck down. 1191 01:11:54,560 --> 01:11:56,320 Help me! 1192 01:11:57,960 --> 01:12:00,040 It bit me again. 1193 01:12:00,120 --> 01:12:02,520 Sting Chadrie, sting. Bees don't bite. 1194 01:12:03,200 --> 01:12:04,800 On my butt. 1195 01:12:11,080 --> 01:12:12,280 Okay, where's that BIC pen? 1196 01:12:12,360 --> 01:12:15,040 Relax everyone. There's anti-histamine in the house. 1197 01:12:15,120 --> 01:12:16,760 Go ask Maria in the kitchen. 1198 01:12:16,840 --> 01:12:19,760 Surely I don't have to go with? I also want to see the cellar. 1199 01:12:19,840 --> 01:12:21,880 -Markie Warkie… -Son… 1200 01:12:21,960 --> 01:12:25,400 The wine cellar will always be there, but your loved ones won't. 1201 01:12:25,480 --> 01:12:26,480 Go. 1202 01:12:26,560 --> 01:12:28,760 I don't wanna die like this. 1203 01:12:31,520 --> 01:12:32,560 Don't worry, my dove. 1204 01:12:34,520 --> 01:12:35,840 Weeds don't die easily. 1205 01:12:39,760 --> 01:12:43,440 Would you really have put a pen through her throat? 1206 01:12:43,520 --> 01:12:45,480 Rather that than sucking her backside. 1207 01:12:55,960 --> 01:12:58,800 The cellar was renovated in 2002 1208 01:12:59,680 --> 01:13:02,760 and houses all our French oak barrels. 1209 01:13:08,400 --> 01:13:11,000 This wine comes from a very special harvest. 1210 01:13:13,080 --> 01:13:14,760 1998. 1211 01:13:18,120 --> 01:13:20,120 There's only one case of this wine left. 1212 01:13:22,040 --> 01:13:23,880 A year when everything worked out perfectly. 1213 01:13:23,960 --> 01:13:26,520 Everything but. It's the year my wife died. 1214 01:13:27,440 --> 01:13:29,200 Oh, I'm sorry. 1215 01:13:29,280 --> 01:13:30,600 Don't be. 1216 01:13:33,720 --> 01:13:35,280 -Is that her? -Yes. 1217 01:13:37,280 --> 01:13:39,160 You must miss her terribly. 1218 01:13:39,240 --> 01:13:43,960 Time teaches us that death is a part of life. 1219 01:13:47,920 --> 01:13:49,960 A lot of pain, but even more happiness. 1220 01:13:50,840 --> 01:13:54,480 The right blend of dark and light that led to this… 1221 01:13:55,320 --> 01:13:56,600 This perfect Merlot. 1222 01:14:02,200 --> 01:14:03,200 Okay then. 1223 01:14:03,800 --> 01:14:05,120 Come, lunch is waiting. 1224 01:14:07,000 --> 01:14:08,000 Jaci… 1225 01:14:09,040 --> 01:14:10,080 Yes? 1226 01:14:10,160 --> 01:14:11,480 Before we go… 1227 01:14:13,360 --> 01:14:14,360 Jaci… 1228 01:14:15,400 --> 01:14:16,400 What? 1229 01:14:16,960 --> 01:14:17,960 There's… 1230 01:14:21,160 --> 01:14:22,200 There's… 1231 01:14:24,960 --> 01:14:27,840 There's a piece of grape in your hair. 1232 01:14:37,640 --> 01:14:38,680 Lovey! 1233 01:14:39,720 --> 01:14:43,280 This body is definitely not one of my models. 1234 01:14:43,360 --> 01:14:44,920 I don't know this clutch bag. 1235 01:14:45,920 --> 01:14:48,080 He was introduced to me as JP, Jaci's fiancé. 1236 01:14:49,920 --> 01:14:51,440 I can't get hold of Jaci. 1237 01:14:51,520 --> 01:14:53,520 Phone the farm. Leave a message. 1238 01:14:53,600 --> 01:14:55,080 I must speak to her urgently. 1239 01:14:55,800 --> 01:14:57,040 I smell a snake in the grass. 1240 01:14:57,880 --> 01:15:00,120 A bloody sexy snake if you ask me. 1241 01:15:01,440 --> 01:15:03,160 He can bite me anytime. 1242 01:15:07,520 --> 01:15:10,920 And then all he did was take a piece of grape out of my hair. 1243 01:15:11,000 --> 01:15:12,320 No. 1244 01:15:13,000 --> 01:15:15,040 What? Did you think he was gonna kiss you? 1245 01:15:15,680 --> 01:15:17,400 No! 1246 01:15:17,480 --> 01:15:20,240 He was just being cute, that's all. 1247 01:15:20,320 --> 01:15:23,320 Jaci, you're paying that piece of meat to be your fiancé. 1248 01:15:23,400 --> 01:15:24,880 I know. 1249 01:15:24,960 --> 01:15:27,840 Rather focus on your presentation. You still don't have an angle. 1250 01:15:27,920 --> 01:15:32,720 The point is, JP's not as dull as I thought. 1251 01:15:32,800 --> 01:15:34,240 That's all. 1252 01:15:34,320 --> 01:15:35,320 Oh boy… 1253 01:15:36,240 --> 01:15:39,400 Before you think he's your knight in shining armour remember what he really is. 1254 01:15:39,480 --> 01:15:40,720 A retard in tinfoil. 1255 01:15:48,560 --> 01:15:50,840 I'm impressed that you lost both competitions. 1256 01:15:51,720 --> 01:15:54,400 Yes. It wasn't on purpose. 1257 01:15:54,480 --> 01:15:57,880 Well, it made Markus and Chadrie look good, that's all that matters. 1258 01:15:59,480 --> 01:16:00,480 Yes, 1259 01:16:00,560 --> 01:16:02,160 the day didn't turn out too badly. 1260 01:16:06,520 --> 01:16:07,320 What? 1261 01:16:07,400 --> 01:16:09,160 You've been smiling non-stop since we got back. 1262 01:16:09,240 --> 01:16:10,400 No, I haven't. 1263 01:16:11,480 --> 01:16:12,480 Yes, you have. 1264 01:16:12,560 --> 01:16:13,600 Girlfriend… 1265 01:16:13,680 --> 01:16:16,000 I'm not the one with a pink belt in ballet. 1266 01:16:16,560 --> 01:16:18,560 I'm still gonna get you for that one. 1267 01:16:18,640 --> 01:16:22,760 I really like Karla and then you go and make me… gay. 1268 01:16:25,840 --> 01:16:27,800 Miss Van Jaarsveld, I have a message for you. 1269 01:16:27,880 --> 01:16:28,880 Thank you. 1270 01:16:32,960 --> 01:16:37,120 It's Denise. She wants me to phone her immediately about my model fiancé. 1271 01:16:38,080 --> 01:16:39,680 Oh hell. She probably saw the photos. 1272 01:16:39,760 --> 01:16:43,200 I can't phone her now. She'll have to wait and trust me. 1273 01:16:43,280 --> 01:16:44,560 If she catches us out… 1274 01:16:50,440 --> 01:16:51,560 You're doing it again. 1275 01:16:52,160 --> 01:16:53,160 What? 1276 01:16:54,040 --> 01:16:56,240 You're falling in love with her. 1277 01:16:57,240 --> 01:17:00,000 I've never seen you like this. Where's 'The Jackal'? The workhorse? 1278 01:17:00,080 --> 01:17:04,200 Hertjie, do you realise I've had more fun over the last few days by… 1279 01:17:05,440 --> 01:17:06,680 Pretending to be someone I'm not. 1280 01:17:06,760 --> 01:17:07,760 And? 1281 01:17:08,640 --> 01:17:09,640 And yes… 1282 01:17:10,800 --> 01:17:11,720 I like Jaci. 1283 01:17:13,400 --> 01:17:14,360 Okay. 1284 01:17:14,440 --> 01:17:15,920 That's it. 1285 01:17:16,000 --> 01:17:18,320 Now you listen to me. 1286 01:17:18,400 --> 01:17:20,080 You're not going to dinner tonight. 1287 01:17:20,160 --> 01:17:24,440 You're gonna set up a strategic plan to make sure MOJO doesn't win this contract. 1288 01:17:24,520 --> 01:17:25,760 Do we understand each other? 1289 01:17:33,640 --> 01:17:34,640 Okay. 1290 01:17:35,840 --> 01:17:42,000 What if you buy MOJO out first and then ask Jaci out on a date? 1291 01:17:42,080 --> 01:17:43,080 She'll hate me. 1292 01:17:44,800 --> 01:17:45,800 That's her choice. 1293 01:17:49,880 --> 01:17:50,960 Okay. 1294 01:17:52,120 --> 01:17:53,560 Okay. 1295 01:17:53,640 --> 01:17:56,240 Will you tell them I'm cancelling dinner? 1296 01:17:57,200 --> 01:17:58,200 Of course. 1297 01:18:04,760 --> 01:18:05,920 Susan, any news? 1298 01:18:06,000 --> 01:18:08,320 Nothing. And I've left a bunch of messages. 1299 01:18:08,960 --> 01:18:12,120 I can't wait any longer. Book me a ticket to Cape Town first thing tomorrow. 1300 01:18:12,200 --> 01:18:13,400 Can you pick me up here? 1301 01:18:13,480 --> 01:18:14,640 No problem. 1302 01:18:18,560 --> 01:18:22,400 Okay, the airport says the first available flight from Joburg only lands at ten. 1303 01:18:22,480 --> 01:18:24,720 By that time we'll be done with the presentation. 1304 01:18:24,800 --> 01:18:27,280 At least I'm not lying about my broken phone. 1305 01:18:27,360 --> 01:18:29,240 It's still wet from yesterday's dam incident. 1306 01:18:29,320 --> 01:18:31,120 I'm too scared to switch mine on. 1307 01:18:33,120 --> 01:18:34,120 Another message. 1308 01:18:43,000 --> 01:18:44,000 Ladies. 1309 01:18:47,720 --> 01:18:49,360 Uh, sorry to disturb you. 1310 01:18:49,880 --> 01:18:52,240 JP won't be joining us for dinner. 1311 01:18:52,920 --> 01:18:54,120 Why not? Is something wrong? 1312 01:18:55,440 --> 01:18:57,040 He's… got heartburn… 1313 01:18:57,120 --> 01:18:59,480 Sunburn… heart… sunstroke. 1314 01:18:59,560 --> 01:19:00,840 Sunstroke? 1315 01:19:00,920 --> 01:19:02,760 From the grape picking. 1316 01:19:03,960 --> 01:19:04,960 Oh. 1317 01:19:06,200 --> 01:19:10,920 Give him this lotion. It's for the… sun… burn. 1318 01:19:13,360 --> 01:19:14,320 Thanks. 1319 01:19:15,600 --> 01:19:16,800 Later. 1320 01:19:21,680 --> 01:19:22,680 Hey. 1321 01:19:23,760 --> 01:19:24,960 Forget about him. 1322 01:19:26,080 --> 01:19:27,880 Rather worry about Denise. 1323 01:19:32,400 --> 01:19:34,720 Hey. Everything's sorted. 1324 01:19:35,280 --> 01:19:38,600 Jaci looked very disappointed that you're not joining us for dinner. 1325 01:19:38,680 --> 01:19:39,680 Really? 1326 01:19:40,840 --> 01:19:42,440 -And this? -You have sunstroke. 1327 01:19:42,520 --> 01:19:43,440 Ah. 1328 01:19:43,520 --> 01:19:44,960 Rub it on in any case. 1329 01:19:45,520 --> 01:19:48,160 Apparently, it's very good for your skin. 1330 01:19:48,240 --> 01:19:50,120 Oh really, Hertjie? How camp of you. 1331 01:19:50,200 --> 01:19:52,120 -JP. -JP. 1332 01:20:12,080 --> 01:20:13,080 Excuse me. 1333 01:20:19,120 --> 01:20:20,320 You look breathtaking. 1334 01:20:20,960 --> 01:20:21,960 Thanks. 1335 01:20:22,880 --> 01:20:25,440 -Uh. Where's Chadrie? Is she okay? -Uh… 1336 01:20:25,520 --> 01:20:27,400 She preferred to stay in the room. 1337 01:20:27,480 --> 01:20:28,640 Her upper lip is… 1338 01:20:30,280 --> 01:20:34,600 Well, let's just say, she'll never need collagen again. 1339 01:20:35,320 --> 01:20:36,360 Come sit. 1340 01:20:40,080 --> 01:20:41,080 Please. 1341 01:20:50,000 --> 01:20:51,520 So… 1342 01:20:51,600 --> 01:20:56,720 I've been thinking of ways you can pay me back for the whole 'gay stylist' fiasco. 1343 01:20:57,440 --> 01:20:58,400 Firstly… 1344 01:20:58,480 --> 01:21:00,640 You're gonna explain everything to Karla. 1345 01:21:01,280 --> 01:21:04,120 I'm sorry about this afternoon. I was an idiot. 1346 01:21:08,440 --> 01:21:10,840 Thing is, my life is just so empty without you. 1347 01:21:12,920 --> 01:21:15,080 I'm not myself anymore, I… 1348 01:21:18,000 --> 01:21:19,600 Will you ever be able to forgive me? 1349 01:21:20,920 --> 01:21:22,800 Markus, I already have. 1350 01:21:24,000 --> 01:21:26,120 Then give me one more chance. 1351 01:21:27,080 --> 01:21:28,400 I'll show you. 1352 01:21:28,480 --> 01:21:31,040 I'm still the old Markus. I'm your Markus. 1353 01:21:32,680 --> 01:21:33,880 Could you? 1354 01:21:39,760 --> 01:21:42,600 I insist that the first dance is mine. 1355 01:22:12,440 --> 01:22:14,640 And last but not least, 1356 01:22:14,720 --> 01:22:19,120 you're gonna babysit my firstborn until he can wipe himself. 1357 01:22:21,400 --> 01:22:23,120 So, any thoughts? 1358 01:22:26,400 --> 01:22:27,400 JP? 1359 01:23:01,160 --> 01:23:03,640 Hertjie? Hertjie, dance with me. 1360 01:23:03,720 --> 01:23:04,760 Huh? 1361 01:23:04,840 --> 01:23:06,920 Dance with me. I'll even lead if I have to. 1362 01:23:07,000 --> 01:23:08,480 I can dance. 1363 01:23:14,680 --> 01:23:15,920 So gay. 1364 01:23:19,840 --> 01:23:21,680 Wait. Stop! 1365 01:23:22,440 --> 01:23:25,040 That doesn't mean you're not a good dance partner. 1366 01:23:25,120 --> 01:23:26,640 May I? 1367 01:23:26,720 --> 01:23:29,640 As long as you don't call me Tertjie, Vlerkie or Stertjie. 1368 01:23:30,480 --> 01:23:31,600 Okay then. 1369 01:23:42,160 --> 01:23:43,880 I thought you had sunstroke. 1370 01:23:44,520 --> 01:23:45,440 Not anymore. 1371 01:23:46,240 --> 01:23:47,320 You recover quickly. 1372 01:23:48,360 --> 01:23:49,960 I do a lot of things quickly. 1373 01:23:53,880 --> 01:23:55,680 Do you remember the Lover's Lane? 1374 01:23:56,680 --> 01:23:58,320 That's when you stole my heart. 1375 01:24:21,600 --> 01:24:25,320 I just had a brilliant idea for my presentation and it's all thanks to you. 1376 01:24:26,480 --> 01:24:27,480 What? 1377 01:24:30,560 --> 01:24:31,600 Thank you. 1378 01:24:32,640 --> 01:24:34,480 You're not a retard in tinfoil after all. 1379 01:24:38,520 --> 01:24:41,160 First time I've ever seen a girl run away after you kissed her. 1380 01:24:41,240 --> 01:24:44,520 She said I just gave her a brilliant idea for her presentation. 1381 01:24:44,600 --> 01:24:46,640 -How? -I don't know. I just kissed her. 1382 01:24:49,120 --> 01:24:50,960 I think she's gonna get that contract. 1383 01:24:51,040 --> 01:24:52,800 We're gonna lose all that money. 1384 01:24:52,880 --> 01:24:53,960 Come on. 1385 01:24:54,680 --> 01:24:56,200 You don't really care anymore. 1386 01:24:57,360 --> 01:24:59,240 Otherwise, you wouldn't have kissed her. 1387 01:24:59,960 --> 01:25:03,440 I can still follow your plan. I buy MOJO and then date her afterwards. 1388 01:25:04,640 --> 01:25:05,640 Look. 1389 01:25:08,040 --> 01:25:09,920 I'd be a bad friend if I didn't admit 1390 01:25:10,000 --> 01:25:12,360 that I've never seen you like this about a woman before. 1391 01:25:12,960 --> 01:25:15,000 There's a lot of businesses out there. 1392 01:25:15,080 --> 01:25:16,800 But how many Jacis? 1393 01:25:16,880 --> 01:25:17,800 Go. 1394 01:25:17,880 --> 01:25:20,320 Go help her with her presentation if you must. 1395 01:25:21,320 --> 01:25:23,600 Just make sure you kiss enough in the process. 1396 01:25:25,000 --> 01:25:26,000 Okay. 1397 01:25:26,840 --> 01:25:27,760 Okay. 1398 01:25:27,840 --> 01:25:30,600 -But I'm still 'The Jackal'. -You're still 'The Jackal'. 1399 01:26:02,640 --> 01:26:03,640 Markus? 1400 01:26:03,720 --> 01:26:05,440 Jaci, we have to talk. 1401 01:26:06,280 --> 01:26:09,120 Now's not really a good time for me. 1402 01:26:09,200 --> 01:26:10,600 Chadrie and I broke up. 1403 01:26:11,720 --> 01:26:12,880 When I saw you tonight… 1404 01:26:14,760 --> 01:26:16,320 Dancing with JP. 1405 01:26:17,800 --> 01:26:19,360 I'm still in love with you. 1406 01:26:21,000 --> 01:26:21,920 Okay… 1407 01:26:22,000 --> 01:26:26,760 This whole weekend reminded me… 1408 01:26:28,240 --> 01:26:30,920 Of everything I'm missing in a life without you. 1409 01:26:31,920 --> 01:26:32,920 Jaci… 1410 01:26:33,560 --> 01:26:34,560 Jaci… 1411 01:26:35,880 --> 01:26:40,080 We were engaged for four years. 1412 01:26:48,360 --> 01:26:49,280 Markus. 1413 01:26:49,360 --> 01:26:51,840 Markus. Markus, no. 1414 01:26:52,600 --> 01:26:53,680 No! 1415 01:26:54,760 --> 01:26:56,400 What? What's wrong? 1416 01:26:57,600 --> 01:26:59,640 What part of 'no' don't you understand? 1417 01:26:59,720 --> 01:27:00,880 Out! Out! 1418 01:27:02,720 --> 01:27:03,720 Out! 1419 01:27:06,240 --> 01:27:07,920 But I'm still in love with you! 1420 01:27:08,000 --> 01:27:11,160 No, you're in love with yourself and I'm in love with… 1421 01:27:14,080 --> 01:27:15,280 With someone else. 1422 01:28:41,480 --> 01:28:44,480 Susan, pass me those files and the Alpha Pharm photos next to them. 1423 01:28:44,560 --> 01:28:45,600 Of course. 1424 01:28:49,720 --> 01:28:50,640 Wait a second. 1425 01:28:50,720 --> 01:28:55,080 Why is the guy from Amalgamated Media the model for the new pill launch? 1426 01:28:55,800 --> 01:28:57,920 -What? -This guy. 1427 01:28:58,560 --> 01:28:59,880 He walked in here the other day 1428 01:28:59,960 --> 01:29:03,280 and said he's from Amalgamated Media and that he wanted to see you. 1429 01:29:04,680 --> 01:29:05,680 No. 1430 01:29:05,760 --> 01:29:08,080 I have to get to Franschhoek immediately. This guy is 'The Jackal'. 1431 01:29:08,160 --> 01:29:10,720 See if you can get an earlier flight. Try anything. 1432 01:29:10,800 --> 01:29:12,360 Charter a plane if you have to. 1433 01:29:14,400 --> 01:29:16,320 Are you coming? I'll drive. You phone. 1434 01:29:19,760 --> 01:29:21,160 I need a flight to Cape Town. 1435 01:29:24,120 --> 01:29:25,120 Thank you. 1436 01:29:56,880 --> 01:29:58,600 Jaci, you look beautiful. 1437 01:29:58,680 --> 01:30:00,280 Thanks. It was a gift. 1438 01:30:01,520 --> 01:30:03,800 You haven't seen JP anywhere, have you? 1439 01:30:03,880 --> 01:30:05,360 No, not yet. 1440 01:30:05,440 --> 01:30:07,520 And I haven't seen Hertjie either. 1441 01:30:07,600 --> 01:30:09,560 How's your presentation looking? 1442 01:30:09,640 --> 01:30:11,080 Wait and see. 1443 01:30:11,160 --> 01:30:13,040 -Thick and thin, hey? -Thick and thin. 1444 01:30:28,880 --> 01:30:29,800 Move! 1445 01:30:32,240 --> 01:30:35,240 Ladies and gentlemen, welcome to Vrede en Lust Wine Estate. 1446 01:30:36,040 --> 01:30:37,360 As you all know, 1447 01:30:37,440 --> 01:30:43,520 we're here to see which of the representatives from MOJO and Synergy 1448 01:30:44,240 --> 01:30:48,400 will be the best candidate for the Vrede en Lust contract. 1449 01:30:48,480 --> 01:30:49,960 I'm pleased to introduce… 1450 01:30:50,760 --> 01:30:54,080 Markus Rossouw and Jaci van Jaarsveld. 1451 01:30:57,280 --> 01:30:58,600 Jaci, the floor is yours. 1452 01:31:09,000 --> 01:31:11,080 Vision, love and passion. 1453 01:31:12,040 --> 01:31:15,640 The three pillars on which Vrede en Lust cultivates their precious wines. 1454 01:31:16,360 --> 01:31:17,760 But there's a fourth pillar. 1455 01:31:19,000 --> 01:31:20,000 Trust. 1456 01:31:20,840 --> 01:31:24,400 A tradition of trust has been built up here over hundreds of years. 1457 01:31:24,480 --> 01:31:26,080 Trust in nature, 1458 01:31:26,160 --> 01:31:28,920 -Trust in hard work… -Trust? 1459 01:31:32,120 --> 01:31:34,160 -JP… -This will only take a minute. 1460 01:31:36,040 --> 01:31:37,120 Stop him. 1461 01:31:37,200 --> 01:31:40,320 We all got to know Jaci as a woman of high values this weekend. 1462 01:31:40,400 --> 01:31:44,400 Someone who values integrity and loyalty. 1463 01:31:45,960 --> 01:31:47,120 But it was all a lie. 1464 01:31:47,920 --> 01:31:51,120 Jaci hired me to be her fiancé for the week. 1465 01:31:53,680 --> 01:31:56,960 Andries, this woman is not interested in the values of your estate 1466 01:31:57,040 --> 01:31:58,960 and especially not, trust. 1467 01:31:59,040 --> 01:32:00,040 She's a… 1468 01:32:01,120 --> 01:32:02,160 Cold… 1469 01:32:02,800 --> 01:32:03,880 Unscrupulous… 1470 01:32:03,960 --> 01:32:04,920 Fortune seeker. 1471 01:32:05,840 --> 01:32:07,840 Who… well… 1472 01:32:08,840 --> 01:32:11,280 Will do anything to get this contract. 1473 01:32:23,080 --> 01:32:25,200 JP Basson from Amalgamated Media. 1474 01:32:26,160 --> 01:32:27,440 Hertjie Greyling, my lawyer. 1475 01:32:28,120 --> 01:32:30,040 His team will come and see you tomorrow. 1476 01:32:30,680 --> 01:32:34,320 Wait, so Hertjie isn't your stylist anymore? 1477 01:32:34,400 --> 01:32:35,400 Good day. 1478 01:32:35,480 --> 01:32:36,480 Hey… 1479 01:32:37,680 --> 01:32:40,240 Thanks, pal. This contract is so mine. 1480 01:32:40,320 --> 01:32:41,480 -Markus… -Yes? 1481 01:32:48,160 --> 01:32:49,160 JP? 1482 01:32:51,640 --> 01:32:52,640 JP! 1483 01:33:00,800 --> 01:33:01,760 JP! 1484 01:33:02,400 --> 01:33:04,360 JP, what's going on? Who are you? 1485 01:33:05,600 --> 01:33:07,560 You and your ex-fiancé deserve each other. 1486 01:33:07,640 --> 01:33:10,080 -What? -I hope you're happy together. 1487 01:33:10,160 --> 01:33:14,760 This is a misunderstanding! I can explain! 1488 01:33:14,840 --> 01:33:15,840 I… 1489 01:33:32,800 --> 01:33:34,760 I thought JP was a rectum doctor. 1490 01:33:34,840 --> 01:33:36,080 I thought he was a model. 1491 01:33:36,160 --> 01:33:37,800 I thought he was Jaci's fiancé. 1492 01:33:39,000 --> 01:33:41,560 I'm crazy about him. 1493 01:35:33,080 --> 01:35:34,080 Jaci. 1494 01:35:36,760 --> 01:35:37,960 Denise, I… 1495 01:35:38,960 --> 01:35:41,720 I'm so sorry. It's all my fault. 1496 01:35:42,960 --> 01:35:44,200 What? 1497 01:35:44,280 --> 01:35:48,440 MOJO. I don't know what to say. I feel terrible. 1498 01:35:49,040 --> 01:35:51,960 -Jaci… -I was so sure everything would work out. 1499 01:35:52,040 --> 01:35:53,200 And it did. 1500 01:35:54,720 --> 01:35:55,720 What? 1501 01:35:56,240 --> 01:36:00,200 JP did buy us out, but MOJO is still MOJO. 1502 01:36:00,280 --> 01:36:01,760 We still have our own voice. 1503 01:36:01,840 --> 01:36:04,680 Thanks to him, we're moving into bigger offices. 1504 01:36:05,680 --> 01:36:07,480 But, I… 1505 01:36:08,160 --> 01:36:09,880 -I don't understand. -And… 1506 01:36:09,960 --> 01:36:11,640 Fasten your seat belt… 1507 01:36:11,720 --> 01:36:12,880 There's more good news. 1508 01:36:13,480 --> 01:36:15,720 -Yes? -I got a call from Andries. 1509 01:36:15,800 --> 01:36:20,200 He wants you on a plane to Bordeaux next week 1510 01:36:20,280 --> 01:36:23,760 to handle the international marketing of his new wine. 1511 01:36:23,840 --> 01:36:26,920 But I was so certain we lost the contract. 1512 01:36:27,880 --> 01:36:29,320 I showed him your presentation. 1513 01:36:29,400 --> 01:36:34,480 Your idea to call Vrede en Lust's new flagship wine, Lover's Lane, 1514 01:36:34,560 --> 01:36:35,920 convinced him. 1515 01:36:39,080 --> 01:36:40,000 What now? 1516 01:36:40,080 --> 01:36:43,560 Well, tonight's launch at Rand lords is still happening. 1517 01:36:44,720 --> 01:36:46,280 Oh, the purple pill. 1518 01:36:47,400 --> 01:36:49,880 Move it, Karla's already preparing everything. 1519 01:36:56,800 --> 01:36:58,720 Did JP say anything else? 1520 01:36:59,360 --> 01:37:01,760 Just that he's planning on expanding MOJO. 1521 01:37:05,680 --> 01:37:07,640 He humiliated me in front of everybody. 1522 01:37:10,640 --> 01:37:11,720 He saved MOJO. 1523 01:37:14,120 --> 01:37:16,720 Hi, Denise. Bye, Denise. 1524 01:37:16,800 --> 01:37:20,080 Heavens girl! I thought you'd started growing roots in your flat. 1525 01:37:20,840 --> 01:37:22,760 I can't believe JP saved us. 1526 01:37:22,840 --> 01:37:25,720 You better thank him and explain about Markus. 1527 01:37:26,440 --> 01:37:28,800 Yes, but he thinks I'm a liar. 1528 01:37:28,880 --> 01:37:30,320 A liar that fools around. 1529 01:37:30,400 --> 01:37:33,440 Well, he didn't tell you he's 'The Jackal', so in my eyes you're quits. 1530 01:37:34,840 --> 01:37:37,440 -Maybe I should just leave everything. -Oh, okay. 1531 01:37:39,480 --> 01:37:40,400 Do you think so? 1532 01:37:40,480 --> 01:37:42,440 No! Hello! Wake up! 1533 01:37:43,240 --> 01:37:44,400 You're crazy about him. 1534 01:37:45,000 --> 01:37:47,280 Go to him and tell him that. 1535 01:37:48,200 --> 01:37:50,280 -Okay? -Okay. 1536 01:37:50,360 --> 01:37:51,840 -Okay! -Okay! 1537 01:37:54,280 --> 01:37:55,560 And take this with! 1538 01:37:56,240 --> 01:37:57,360 Okay! 1539 01:38:13,280 --> 01:38:14,400 Hi. 1540 01:38:15,720 --> 01:38:16,720 Yes? 1541 01:38:18,280 --> 01:38:19,800 Do you have a moment? 1542 01:38:20,920 --> 01:38:22,800 No. Please send an e-mail. 1543 01:38:33,840 --> 01:38:34,840 Wait. 1544 01:38:35,640 --> 01:38:37,360 We have to talk about the weekend. 1545 01:38:39,440 --> 01:38:40,440 Okay. 1546 01:38:41,240 --> 01:38:42,800 Why did you kiss Markus? 1547 01:38:42,880 --> 01:38:45,280 I didn't kiss Markus. He kissed me 1548 01:38:45,360 --> 01:38:48,120 and I made it very clear that I'm not interested. 1549 01:38:48,200 --> 01:38:51,120 So clear that his manhood probably still needs an ice pack. 1550 01:38:53,200 --> 01:38:54,200 I'm really busy. 1551 01:38:56,440 --> 01:38:57,440 Look… 1552 01:38:58,480 --> 01:39:01,680 I'm just a girl who met someone through a misunderstanding and… 1553 01:39:04,160 --> 01:39:06,640 I would really like to see you again. 1554 01:39:08,440 --> 01:39:11,280 Hearing from you would work too? 1555 01:39:12,720 --> 01:39:15,480 Sign language if necessary. 1556 01:39:15,560 --> 01:39:19,520 Or we can just climb trees every now and then and run away from aggressive pigs. 1557 01:39:26,680 --> 01:39:27,680 JP… 1558 01:39:28,880 --> 01:39:30,440 Why else do you think I'm here? 1559 01:39:34,560 --> 01:39:36,200 I'm assuming the Vrede en Lust contract. 1560 01:39:36,280 --> 01:39:38,040 I don't care about the contract anymore. 1561 01:39:38,120 --> 01:39:40,840 Forget about the contract. I care about you. I… 1562 01:39:42,800 --> 01:39:44,400 I'm in love with you. 1563 01:39:53,520 --> 01:39:56,720 MOJO's acquisition was purely a business decision. 1564 01:39:57,640 --> 01:39:58,640 The weekend… 1565 01:39:59,320 --> 01:40:00,440 Was a mistake. 1566 01:40:01,360 --> 01:40:03,160 If you'll excuse me please. 1567 01:40:26,240 --> 01:40:28,320 Apologies for the interruption. 1568 01:40:28,920 --> 01:40:30,560 That's fine. Speak to you next week. 1569 01:40:30,640 --> 01:40:31,800 -Very well. -Good luck. 1570 01:40:31,880 --> 01:40:33,440 -Goodbye. -Goodbye, take care. 1571 01:40:38,640 --> 01:40:40,320 I just passed Jaci. 1572 01:40:40,400 --> 01:40:41,760 -Was she here? -Yes. 1573 01:40:43,040 --> 01:40:43,960 And this? 1574 01:40:44,640 --> 01:40:45,960 She left it here. 1575 01:40:46,040 --> 01:40:47,640 -Aren't you gonna open it? -No. 1576 01:40:49,280 --> 01:40:50,800 Okay. I'll open it. 1577 01:40:52,160 --> 01:40:53,160 I will. 1578 01:40:59,320 --> 01:41:00,720 Lover's Lane. 1579 01:41:05,280 --> 01:41:06,680 Lover's Lane. 1580 01:41:08,200 --> 01:41:09,520 She used you. 1581 01:41:10,680 --> 01:41:13,200 To think you'd fall for such sentimentalism. 1582 01:41:13,760 --> 01:41:15,600 Stupid flooze… 1583 01:41:15,680 --> 01:41:17,040 Hey! Watch it. 1584 01:41:17,120 --> 01:41:19,960 What? It's obvious she was just after your money. 1585 01:41:20,040 --> 01:41:21,040 No. 1586 01:41:21,120 --> 01:41:22,160 No, she wasn't. 1587 01:41:22,240 --> 01:41:26,480 All she wanted to do was save her colleagues. 1588 01:41:26,560 --> 01:41:29,160 She was so unselfish it was almost irritating. 1589 01:41:36,000 --> 01:41:37,520 I've made a huge mistake, right? 1590 01:41:38,480 --> 01:41:39,880 You said it, not me. 1591 01:41:41,640 --> 01:41:42,800 Keys. 1592 01:41:51,120 --> 01:41:55,840 Karla, please book me a ticket to Bordeaux for tonight. 1593 01:41:57,520 --> 01:41:59,840 Just do it. I'll explain later. 1594 01:42:15,640 --> 01:42:16,640 Sorry, lady. 1595 01:42:21,920 --> 01:42:22,920 Take your time. 1596 01:42:26,440 --> 01:42:27,640 -Go go go! -Okay. 1597 01:42:31,520 --> 01:42:32,520 Come! Come on! 1598 01:42:33,280 --> 01:42:34,360 Come on! 1599 01:42:53,960 --> 01:42:55,360 Sorry, Denise! 1600 01:42:55,440 --> 01:42:56,520 She's not here. 1601 01:42:58,160 --> 01:42:59,200 Where is she? 1602 01:43:01,160 --> 01:43:03,480 At Rand lords for the Alpha Pharm launch. 1603 01:43:13,680 --> 01:43:14,680 We've been clamped! 1604 01:43:16,200 --> 01:43:17,360 It wasn't even a minute! 1605 01:43:20,040 --> 01:43:24,000 Hey, aren't you the hunky model that helped Jaci? 1606 01:43:25,560 --> 01:43:29,400 Hey, can we please borrow your bike? 1607 01:43:29,480 --> 01:43:32,120 No girlfriend, I'm the only queen who rides this Big Boy. 1608 01:43:32,200 --> 01:43:35,480 Listen, I have to get to Jaci very urgently, please. 1609 01:43:38,120 --> 01:43:39,400 Anything for Jaci. 1610 01:43:44,400 --> 01:43:45,960 Don't be scared. Hold on tight. 1611 01:43:46,560 --> 01:43:47,600 A little tighter. 1612 01:44:17,040 --> 01:44:19,280 Thanks, Fernando. We'll take it from here. 1613 01:44:19,360 --> 01:44:22,520 No way, girl. I was born to be an entourage. 1614 01:44:38,520 --> 01:44:39,800 Ladies and gentlemen. 1615 01:44:39,880 --> 01:44:45,000 Welcome to the launch of a product that men have been waiting for. 1616 01:44:45,080 --> 01:44:48,640 That women all over the world have been waiting for. 1617 01:44:52,080 --> 01:44:55,920 Let's raise a glass of champagne to a fantastic concept 1618 01:44:56,000 --> 01:44:59,400 and the hope that many marriages will be even happier after this. 1619 01:45:05,800 --> 01:45:06,880 And this? 1620 01:45:16,920 --> 01:45:18,920 Ladies and gentlemen a toast to… 1621 01:45:19,000 --> 01:45:20,000 Honesty. 1622 01:45:26,440 --> 01:45:27,440 JP. 1623 01:45:28,320 --> 01:45:29,920 Now's really not the time. 1624 01:45:30,000 --> 01:45:31,760 No, Jaci, it is. Listen… 1625 01:45:31,840 --> 01:45:35,080 I'm hard-headed and selfish 1626 01:45:35,160 --> 01:45:37,400 and usually it gets me what I want. 1627 01:45:38,760 --> 01:45:41,720 But this time I nearly lost the thing I need the most. 1628 01:45:43,480 --> 01:45:44,480 You. 1629 01:45:46,200 --> 01:45:48,280 -Ladies and gentlemen… -Jaci… 1630 01:45:48,360 --> 01:45:49,480 I'm crazy about you. 1631 01:45:52,040 --> 01:45:53,720 And yes, I want to see you again. 1632 01:45:54,280 --> 01:45:56,960 And hear you and climb trees with you 1633 01:45:57,040 --> 01:45:58,680 and run away from pigs with you. 1634 01:46:01,240 --> 01:46:02,920 And like Andries' wine… 1635 01:46:04,200 --> 01:46:07,040 I want to share the sunlight and shadows of life with you. 1636 01:46:09,800 --> 01:46:11,120 The bitter and the sweet. 1637 01:46:14,480 --> 01:46:15,720 Especially the sweet. 1638 01:46:43,160 --> 01:46:44,680 Go, Jaci! 1639 01:46:51,800 --> 01:46:53,800 So not gay. 1640 01:46:53,880 --> 01:46:54,880 Yay! 1641 01:46:55,720 --> 01:46:59,280 This new pill is gonna change my life. 1642 01:46:59,360 --> 01:47:01,240 Come here, young man. 1643 01:47:08,880 --> 01:47:11,920 WHEN LOVE JUST ISN'T ENOUGH 1644 01:47:24,840 --> 01:47:28,200 Do you promise, before witnesses here, 1645 01:47:28,280 --> 01:47:32,880 that you will, at all times, love and cherish 1646 01:47:32,960 --> 01:47:36,240 this person, as your lawful wife. 1647 01:47:36,320 --> 01:47:37,680 Yes. 1648 01:47:37,760 --> 01:47:41,040 And do you promise, before witnesses here, 1649 01:47:41,120 --> 01:47:43,720 that you will, at all times, 1650 01:47:43,800 --> 01:47:46,600 love and cherish this person, as your lawful husband. 1651 01:47:46,680 --> 01:47:48,240 Yes. 1652 01:47:48,320 --> 01:47:50,760 Congratulations. You may kiss your bride.107480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.