All language subtitles for 2020_Spagat.deu-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,080 . 2 00:00:36,840 --> 00:00:38,840 With subtitles from SWISS TXT 3 00:00:49,120 --> 00:00:51,640 * monotonous, elongated flute sounds * 4 00:01:33,680 --> 00:01:36,200 * monotonous, elongated flute sounds * 5 00:02:14,080 --> 00:02:17,200 * Calm, rhythmic sounds, trumpet melody * 6 00:03:40,040 --> 00:03:42,960 Hey, thank you for you took care of everything. 7 00:03:44,680 --> 00:03:46,680 Mmm, you smell good. 8 00:03:47,280 --> 00:03:49,840 It was all diverted I was stuck in traffic. 9 00:03:49,920 --> 00:03:53,120 * Pulsating Hip-Hop: "Boss" by Chris Prythm* 10 00:04:33,520 --> 00:04:35,520 * cheers * 11 00:04:47,760 --> 00:04:50,360 00:05:22,960 Was that your daughter on stage? 20 00:05:23,760 --> 00:05:27,240 Oh yes? Which one? - The one with the purple headphones, right? 21 00:05:27,320 --> 00:05:29,320 I agree. - Very impressive. 22 00:05:29,400 --> 00:05:31,400 And, customs. 23 00:05:31,480 --> 00:05:34,159 We talked again about it... 24 00:05:34,240 --> 00:05:36,440 * The girl speaks Russian. * 25 00:05:36,520 --> 00:05:39,640 It's about the arguments from the other day. 26 00:05:39,720 --> 00:05:41,800 We're starting to worry. 27 00:05:42,920 --> 00:05:45,040 Good day. - Good day. 28 00:05:46,520 --> 00:05:48,520 Good day Mr. Kondakov. 29 00:05:49,320 --> 00:05:51,320 Miss Long... 00:07:28,840 Can I have a piece too? - Ready. 59 00:07:33,440 --> 00:07:35,440 It is for free. 60 00:07:35,920 --> 00:07:37,920 Good Appetite. 61 00:07:39,720 --> 00:07:41,720 What is? - On the house? 62 00:07:45,400 --> 00:07:47,400 Satisfied? - Yes. 63 00:08:08,280 --> 00:08:11,440 what are they for - To wear. 64 00:08:14,000 --> 00:08:16,080 And you tell me to clean up? 65 00:08:16,160 --> 00:08:19,200 00:10:42,560 *Loud babble of voices* 92 00:10:46,000 --> 00:10:49,680 Did you look in the school bag? - Yes, but they are not there either. 93 00:10:57,720 --> 00:11:00,880 Look back there in the collection box. 94 00:11:02,000 --> 00:11:04,920 Give it up. They are not here. They have been stolen. 95 00:11:09,520 --> 00:11:12,080 Lisa, do you know where else she is could be? - No. 96 00:11:12,760 --> 00:11:14,760 00:13:49,840 I go take a shower. 109 00:14:56,080 --> 00:14:58,480 Now again without wobbling. Come on. 110 00:15:00,200 --> 00:15:02,240 you can do better 111 00:15:06,840 --> 00:15:09,440 Pull backwards. Yes Perfect. 112 00:15:12,520 --> 00:15:14,520 strain. 113 00:15:14,960 --> 00:15:17,640 no strain. tighten up 114 00:15:22,160 --> 00:15:24,160 Tension. stretch your feet 115 00:15:25,160 --> 00:15:28,040 Look ahead! Forward! And stand. 116 00:15:35,960 --> 00:15:39,080 Once again. * He claps his hands. * 117 00:15:39,160 --> 00:15:41,040 Are you tired? 118 00:15:41,120 --> 00:15:45,440 I also. We can also stop when you're fed up. 119 00:15:52,880 --> 00:15:55,360 Tension! Good. Yes. 120 00:15:56,240 --> 00:15:59,480 Do some more stretching exercises and then... all good, right? 121 00:16:02,000 --> 00:16:05,680 When you dismount from the uneven bars stand, you win. 122 00:16:06,600 --> 00:16:09,400 I can do it. - Sure you can do it. 123 00:16:11,600 --> 00:16:14,040 Where is it again? - Here, at the front. 124 00:16:14,760 --> 00:16:16,760 Oh yes. 125 00:16:22,600 --> 00:16:25,960 For my sake, ask him again. - He won't let me. 126 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 I could talk to him. 127 00:16:37,000 --> 00:16:39,280 And your mother? 128 00:16:40,760 --> 00:16:42,760 Doesn't she want it either? 129 00:16:44,840 --> 00:16:47,480 I ask them. - OK. 130 00:16:47,560 --> 00:16:50,520 Bye. - Bye, until Tuesday. 131 00:17:11,359 --> 00:17:13,599 It's totally cold here. And it stinks. 132 00:17:16,359 --> 00:17:17,359 How so? 133 00:18:33,360 --> 00:18:35,360 are you his first girlfriend 134 00:18:36,840 --> 00:18:38,840 Yes. So yes ... *giggles* 135 00:18:39,760 --> 00:18:43,160 And what are you doing? Driving around on a moped? 136 00:18:43,240 --> 00:18:46,800 Yes, but he says almost nothing. - Maybe he's shy. 137 00:18:46,880 --> 00:18:48,920 I don't want a shy friend. 138 00:18:49,000 --> 00:18:53,120 Have you ever told him that you fell in love... - Dad! 139 00:18:53,200 --> 00:18:56,840 The young men of today... It helps if they know. 140 00:18:57,680 --> 00:19:00,800 You are further, of course. That's why you have to tell him something. 141 00:19:01,120 --> 00:19:04,880 That's not that easy. - It's not easy, but... 142 00:19:04,960 --> 00:19:07,120 It takes a little courage. 00:19:36,320 Maybe I wasn't very clear Selma: When I hear again, 153 00:19:36,400 --> 00:19:39,720 that you ride along on the moped I'll pick you up personally 154 00:19:39,800 --> 00:19:42,000 i wear a helmet - Yes, exactly. 155 00:19:42,080 --> 00:19:44,880 You know exactly, 00:20:11,560 every day to all the teenagers drive, 165 00:20:11,640 --> 00:20:13,720 and in the evening fight with my daughter. 166 00:20:13,800 --> 00:20:16,680 Yes. But that's your job. - Always the last word. 167 00:20:29,080 --> 00:20:31,080 will you give me some more apple juice 168 00:20:38,080 --> 00:20:39,080 Thanks. 169 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Sleep well. 170 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 * soft trumpet melody * 171 00:22:57,960 --> 00:23:00,400 *strumming* 172 00:23:25,360 --> 00:23:27,360 *heavy breathing, spluttering* 173 00:23:30,760 --> 00:23:32,760 (man) Artem! 174 00:23:32,880 --> 00:23:35,120 are you getting along with him - Yes. 175 00:23:37,280 --> 00:23:40,920 About the apartment: I'm still swapping off the fridge and stove. 176 00:23:41,000 --> 00:23:43,120 Not necessary. Everything works. 177 00:23:43,240 --> 00:23:46,480 Yes, of couse. With you one would probably live like this forever. 178 00:24:06,960 --> 00:24:09,760 (man) Artem! The cops are here! 179 00:24:09,840 --> 00:24:11,840 * Scream * Fuck! 180 00:24:14,240 --> 00:24:16,240 * groan * 181 00:24:18,880 --> 00:24:22,480 Come on. - (Man) Come on, hurry up. 182 00:24:35,400 --> 00:24:37,400 * bumping, engine noise * 183 00:24:49,720 --> 00:24:51,720 * police siren * 184 00:25:00,600 --> 00:25:04,320 * A car door is slammed shut, footsteps approach. * 185 00:25:08,640 --> 00:25:12,480 (Man) Hello, Bieri, Luzerner Police. Turn off the engine. 186 00:25:14,920 --> 00:25:18,880 We're doing an identity check the area. Are you traveling alone? 187 00:25:18,960 --> 00:25:22,760 Yes I'm alone. - Do you have an identity card? 188 00:25:23,560 --> 00:25:25,560 Yes one moment. 189 00:25:40,560 --> 00:25:42,960 * Quiet, unintelligible conversations * 190 00:26:04,040 --> 00:26:06,040 * Toilet flushing * 191 00:26:20,800 --> 00:26:23,640 Artem, did you have too much yesterday... 192 00:26:26,920 --> 00:26:30,840 You know the saying, right? A foreign hand makes it better. 193 00:26:36,280 --> 00:26:39,080 Or in your case both hands. * Laugh * 194 00:27:14,320 --> 00:27:16,320 I expected you 195 00:27:32,720 --> 00:27:36,240 Because of the apartment: The fridge is coming next week. 196 00:27:40,280 --> 00:27:44,600 I don't need a new one Refrigerator. I have to go to the doctor. 197 00:27:45,360 --> 00:27:47,360 You have to don't discuss with me. 198 00:27:48,280 --> 00:27:52,400 (Man, muffled) I don't know how should we do it... 199 00:27:52,480 --> 00:27:54,680 Yes, but that's not my fault. 200 00:27:54,760 --> 00:27:57,400 The orders are there and it's not my fault. 201 00:27:58,800 --> 00:28:01,400 OK, that should work. 202 00:28:07,400 --> 00:28:09,760 All right then. Okay good. 203 00:28:17,880 --> 00:28:19,920 00:29:00,400 who did you tell about me 211 00:29:11,880 --> 00:29:14,960 I tell everyone that you are my secret 212 00:29:23,480 --> 00:29:27,640 The headphones in Ulyana's room - did you buy her that? 213 00:29:28,880 --> 00:29:31,360 She has borrowed from a friend. 214 00:29:31,920 --> 00:29:34,720 A girl in my class 00:30:08,880 But Ulyana steals. How so? 222 00:30:09,640 --> 00:30:12,320 All teenagers steal something my daughter too. 223 00:30:12,400 --> 00:30:15,200 But the parents at school make pressure. 224 00:30:15,280 --> 00:30:18,400 Introduce yourself, 00:34:16,440 I told you, they reappear. 244 00:34:16,520 --> 00:34:18,520 You were right. 245 00:34:19,159 --> 00:34:21,159 Does anyone know anything about Ulyana? 246 00:34:22,239 --> 00:34:25,440 I wrote to her but she didn't answer. 247 00:34:38,560 --> 00:34:41,639 In the case of minors we don't want to call the police 248 00:34:41,719 --> 00:34:44,719 but with her we were close. - Sorry. 249 00:34:50,199 --> 00:34:54,000 We can't get the headphones withdraw. You have to pay them. 250 00:34:58,160 --> 00:35:00,840 How much? - 248 Fr. 251 00:35:05,080 --> 00:35:07,080 (man) type that in. 252 00:35:13,840 --> 00:35:16,440 Her daughter is recorded in our system. 253 00:35:16,520 --> 00:35:20,560 And we need the information The parents. Do you have an identity card? 254 00:35:20,640 --> 00:35:23,600 But I did pay. - We need a map. 255 00:35:23,680 --> 00:35:27,680 Something with your name on it a driver's license, anything. 256 00:35:31,680 --> 00:35:35,880 This belongs to my wife. i can call her 257 00:35:48,240 --> 00:35:50,240 Is Marina Lang your mother? 258 00:35:57,080 --> 00:35:59,080 One moment please. 259 00:36:08,400 --> 00:36:10,400 There apparently Still problems. 260 00:36:10,480 --> 00:36:12,480 Don't have your own card? 261 00:36:12,560 --> 00:36:15,800 We need a document that identifies you personally. 262 00:36:19,800 --> 00:36:21,800 I have nothing with me. 263 00:36:25,800 --> 00:36:27,800 *unintelligible dialogue* 264 00:36:28,360 --> 00:36:31,640 Come with me to the back. We'll sort it out there. Please. 265 00:36:32,040 --> 00:36:33,040 Please. 266 00:36:34,720 --> 00:36:38,440 We are not from here. I paid, right? 267 00:36:39,000 --> 00:36:41,080 please let us go 268 00:36:58,600 --> 00:37:00,560 (Man) Stop, dammit! 269 00:37:01,520 --> 00:37:03,520 *heavy breathing* 270 00:37:29,360 --> 00:37:30,360 00:37:38,080 His name is certainly not Heinze, the way he looks and speaks. 273 00:37:39,280 --> 00:37:43,520 Good day. Do you have some before seconds see a man walk in? 274 00:37:43,600 --> 00:37:48,560 About that big. Thinning hair. Jacket... Russian or something. 275 00:37:48,640 --> 00:37:52,560 (Neighbor) No Russians live here. And is there anything more friendly? 276 00:37:52,640 --> 00:37:54,640 * Door is closed. * 277 00:37:54,960 --> 00:37:57,640 Fuck, Mann! * Steps away * 278 00:38:03,200 --> 00:38:05,200 * Door is closed. * 279 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 * Beat * 280 00:38:31,520 --> 00:38:34,400 The whole teacher's room is gathered below. 281 00:38:34,960 --> 00:38:37,000 Nice that you celebrate with us. 282 00:38:37,640 --> 00:38:39,640 Happy Birthday. 283 00:38:41,360 --> 00:38:43,400 may i unpack it 284 00:38:57,520 --> 00:38:59,520 Are you coming? 285 00:39:10,440 --> 00:39:12,440 * happy babble of voices * 286 00:39:12,720 --> 00:39:14,920 All the best! Thanks for the invitation. 287 00:39:18,920 --> 00:39:22,240 But first: She shall live high. 288 00:39:22,320 --> 00:39:25,320 To the birthday girl Marina. Cheers. 289 00:39:25,400 --> 00:39:26,400 Thanks. 290 00:39:27,800 --> 00:39:29,800 (All) Cheers! 291 00:39:32,680 --> 00:39:34,680 *babble of voices* 292 00:39:40,320 --> 00:39:43,480 (woman) So beautiful! That's her favorite cake. 293 00:39:46,080 --> 00:39:49,880 With candles and all. 00:40:39,920 (Computerstimme) You have a new message. 298 00:40:40,760 --> 00:40:42,760 (on tape) Hello, it's me. 299 00:40:42,840 --> 00:40:44,920 I could you so far not reach 300 00:40:45,000 --> 00:40:47,800 that's why I'm speaking now on the answering machine. 301 00:40:48,160 --> 00:40:51,640 00:41:09,880 I would have liked to hear your voice. 307 00:41:10,840 --> 00:41:14,360 (Computerstimme) You have no further messages. 308 00:41:18,440 --> 00:41:20,520 * Dark, pulsating sounds * 309 00:42:10,960 --> 00:42:12,960 *Removed police siren* 310 00:42:55,840 --> 00:42:57,840 * Door is closed. * 311 00:43:07,960 --> 00:43:09,960 *muffled voices* 312 00:44:41,920 --> 00:44:44,000 I have to pick something up quickly. 313 00:44:49,760 --> 00:44:50,760 Hallo? 314 00:44:55,400 --> 00:44:56,400 Ulyana? 315 00:44:57,920 --> 00:45:00,480 Excuse me. I am not ready yet. 316 00:45:00,560 --> 00:45:03,120 00:52:13,600 Why didn't you call me? 352 00:52:14,000 --> 00:52:16,720 You can not help me. - How so? 353 00:52:17,480 --> 00:52:19,760 I'm right here. I'll help you. 354 00:52:20,000 --> 00:52:22,000 Everything will be fine. 355 00:52:25,360 --> 00:52:27,360 *silent crying* 356 00:52:30,320 --> 00:52:32,640 i can my daughter don't lock up. 357 00:52:35,520 --> 00:52:37,800 00:55:55,880 What time is dinner? - Selma, sit down. 369 00:56:02,280 --> 00:56:06,280 Ulyana will stay with us for a while. We set up the guest room for her. 370 00:56:12,440 --> 00:56:14,800 And nobody asks me. - Selma. 371 00:56:32,560 --> 00:56:34,560 It's an emergency. 372 00:56:34,640 --> 00:56:37,360 Her father can't move at the moment don't care about them. 373 00:56:37,440 --> 00:56:40,320 Doesn't she have a mother? - She is no longer alive. 374 00:56:43,280 --> 00:56:45,440 00:57:06,880 Otherwise I'll get in trouble. 382 00:57:07,800 --> 00:57:08,800 And. 383 00:57:10,560 --> 00:57:12,560 Yes, exactly. 384 00:57:13,000 --> 00:57:16,640 Is that... Is that kinda... It sounds like Russian, is that... 385 00:57:16,720 --> 00:57:18,720 Ukrainian. - Ukrainian? 386 00:57:18,800 --> 00:57:20,800 And you understand everything? - Yes. 387 00:57:21,160 --> 00:57:23,760 Now she sings but always the same. 388 00:57:23,840 --> 00:57:26,720 *Ulyana lacht. * Please no cell phones at the table. 389 00:57:34,120 --> 00:57:37,440 (Selma) Bye! - She's going away again. 390 00:57:46,520 --> 00:57:48,560 01:00:47,440 That I take part in the competition. 424 01:00:48,840 --> 01:00:50,960 He always says, I must not attract attention. 425 01:00:51,040 --> 01:00:53,920 If I win, I might get into the newspaper. 426 01:00:55,000 --> 01:00:57,080 Has he ever seen you gymnastics? 427 01:00:57,160 --> 01:01:00,160 Yes, done. But lately he rarely came. 428 01:01:02,480 --> 01:01:04,880 I only know that from TV. 429 01:01:05,480 --> 01:01:07,560 You are really good. - Thanks. 430 01:01:07,640 --> 01:01:11,440 But if your dad does that with the ma- 01:03:37,360 Are you wondering where I got this from? 442 01:03:39,040 --> 01:03:41,040 I used to be a bullfighter. 443 01:03:41,360 --> 01:03:45,200 I was a little older than you now worked on an alp in the summer. 444 01:03:45,280 --> 01:03:47,240 Back then, cows still had horns. 445 01:03:47,320 --> 01:03:50,280 I liked one in particular. 446 01:03:52,120 --> 01:03:55,160 In here and out there. 447 01:03:56,120 --> 01:03:59,440 I have one too. - (Selma) They are extremely rough. 448 01:03:59,600 --> 01:04:02,400 would you your hands not only need for the mobile phone, 449 01:04:02,480 --> 01:04:05,160 you would see that too. - Pst. 450 01:04:05,240 --> 01:04:08,720 It's nice when you follow the tracks of life sees. 451 01:04:10,560 --> 01:04:13,360 This is the heart line. 452 01:04:14,280 --> 01:04:16,560 There she is interrupted. 453 01:04:17,160 --> 01:04:20,320 And here Marina met me. 454 01:04:22,280 --> 01:04:25,160 And where do I come from? - Here. 455 01:04:25,240 --> 01:04:27,240 At the crossing? - Yes, exactly. 456 01:04:27,320 --> 01:04:29,440 And there goes the line... 457 01:04:31,560 --> 01:04:33,960 And here's another break. 458 01:04:35,800 --> 01:04:38,000 Who do you think you met? 459 01:04:48,440 --> 01:04:51,240 * heavy breathing, lurking trumpet music * 460 01:05:32,800 --> 01:05:34,800 * Toilet flushing * 461 01:05:42,240 --> 01:05:45,400 On your desk there is a hospital bill. 462 01:05:53,120 --> 01:05:55,200 01:13:20,360 you to the end of the world. 512 01:13:22,720 --> 01:13:28,120 you to the end of the world. 513 01:13:34,520 --> 01:13:36,520 * The music stops. * 514 01:13:56,160 --> 01:13:58,440 *Distant loud male laughter* 515 01:14:07,880 --> 01:14:10,080 This is no place for a girl. 516 01:14:31,360 --> 01:14:33,640 I looked at that today. 517 01:14:34,400 --> 01:14:36,400 For you and Ulyana. 518 01:14:37,120 --> 01:14:40,800 I don't have a job anymore... - You find another job. 519 01:14:42,080 --> 01:14:45,960 01:15:58,880 you never asked 527 01:16:06,720 --> 01:16:08,720 I haven't hidden anything. 528 01:16:20,040 --> 01:16:22,040 If you had no family 529 01:16:23,760 --> 01:16:25,760 could we dream 530 01:16:38,600 --> 01:16:39,600 *sniffle* 531 01:17:20,960 --> 01:17:22,960 * booming music * 532 01:17:44,160 --> 01:17:48,760 you to the end of the world. 533 01:18:16,040 --> 01:18:20,800 you to the end of the world. 534 01:21:02,800 --> 01:21:04,880 are you together now 535 01:21:05,600 --> 01:21:08,600 I didn't do it, okay? Stop asking. 536 01:21:11,800 --> 01:21:13,800 This is not that bad. 537 01:21:14,120 --> 01:21:16,520 Do you believe, I'm interested in your opinion? 538 01:21:16,600 --> 01:21:19,720 Just because your father left you with us. 539 01:21:26,960 --> 01:21:29,760 It's because of your mother that's why I'm with you. 540 01:21:30,440 --> 01:21:32,440 She fucks my father. 541 01:21:34,320 --> 01:21:36,600 huh what are you saying 542 01:21:37,640 --> 01:21:39,640 Are you completely insane now? 543 01:21:40,400 --> 01:21:42,520 Why are you talking shit like that? 544 01:21:43,720 --> 01:21:45,720 *angry noise* 545 01:22:27,040 --> 01:22:29,040 Is it true? 546 01:22:30,720 --> 01:22:34,640 Whenever I'm in training your car is in front of our door. 547 01:22:41,600 --> 01:22:43,600 *thud bang* 548 01:22:44,920 --> 01:22:46,920 Now you. 549 01:23:06,040 --> 01:23:08,240 *distant laughter from the girls* 550 01:23:10,160 --> 01:23:12,160 * cheers * 551 01:23:18,680 --> 01:23:21,320 * cheers, laughter * 552 01:23:24,920 --> 01:23:27,800 What shoud that? Are you crazy? 553 01:23:30,760 --> 01:23:33,200 I know, where you've been with your junk car 554 01:23:33,280 --> 01:23:35,400 Get the tow truck. Slut! 555 01:24:23,320 --> 01:24:24,320 * Door * 556 01:24:35,480 --> 01:24:37,560 don't you talk to me anymore 557 01:24:46,520 --> 01:24:48,520 do you have something to say to me 558 01:24:51,560 --> 01:24:54,840 After the competition Ulyana's father fetches her. 559 01:24:58,320 --> 01:25:01,600 Her father. That sounds so official. 560 01:25:10,720 --> 01:25:12,720 Do you love him? 561 01:26:16,560 --> 01:26:21,160 (woman) why don't you stay at home what if you are not feeling well? 562 01:26:22,120 --> 01:26:24,280 There it is at the moment not good either. 563 01:26:35,920 --> 01:26:38,680 The students say that Ulyana lives with you now. 564 01:26:46,440 --> 01:26:48,680 You know, you can lose your job 565 01:26:48,760 --> 01:26:51,120 when you take her outside of school hiding? 566 01:26:52,960 --> 01:26:54,960 I do not hide Ulyana. 567 01:26:56,360 --> 01:27:00,480 She is friends with Selma, 01:35:41,080 Who told you, that I'm here? 623 01:35:44,400 --> 01:35:47,960 I spoke to your mother. The police were at school today. 624 01:35:48,040 --> 01:35:50,040 Because of me? 625 01:35:53,360 --> 01:35:55,560 They arrested your father. 626 01:36:01,720 --> 01:36:04,720 Your mother is worried. She is afraid. 627 01:36:05,600 --> 01:36:08,680 But I don't want to leave. I'm not disturbing anyone. 628 01:36:08,760 --> 01:36:11,160 01:40:07,240 *Soft, calm trumpet melody* 638 01:40:42,160 --> 01:40:44,160 *silent crying* 639 01:40:50,600 --> 01:40:53,000 * Soft, sad trumpet melody * 640 01:41:34,880 --> 01:41:38,360 SWISS TXT / Accessibility Services Regina Kolb - 2022 44882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.