All language subtitles for 1x08 - Lady Killer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:01,733 CHARLIE: Once upon a time, 2 00:00:01,767 --> 00:00:04,770 there were three little girls who went to the police academy. 3 00:00:15,815 --> 00:00:21,152 And they were each assigned very hazardous duties. 4 00:00:21,187 --> 00:00:22,954 But I took them away from all that, 5 00:00:22,988 --> 00:00:27,058 and now they work for me. My name is Charlie. 6 00:01:43,669 --> 00:01:46,037 Okay, now the ceremony. 7 00:01:46,071 --> 00:01:47,238 First, the ears! 8 00:01:47,273 --> 00:01:48,974 Ooh! 9 00:01:49,008 --> 00:01:50,909 And now the tail! 10 00:01:50,943 --> 00:01:51,776 Olé! 11 00:01:51,810 --> 00:01:53,277 And now the rest of it. 12 00:01:53,312 --> 00:01:54,378 Not yet! 13 00:01:54,413 --> 00:01:56,113 Not till you're posing for the centerfold. 14 00:01:56,148 --> 00:01:57,014 A toast. 15 00:01:57,048 --> 00:01:59,751 To the next Feline centerfold. 16 00:01:59,785 --> 00:02:01,753 May you find fame, fortune 17 00:02:01,787 --> 00:02:04,855 and not catch cold from overexposure. 18 00:02:04,890 --> 00:02:06,958 Ladies, ladies. What are you doing? 19 00:02:06,992 --> 00:02:09,794 It's after 3:00. Come on, I want to close up. 20 00:02:09,828 --> 00:02:13,698 Come on, come on, come on. Party's over. 21 00:02:13,732 --> 00:02:17,335 There is a time to-- Come on, girls. 22 00:02:25,311 --> 00:02:26,611 Good night. 23 00:02:27,746 --> 00:02:29,046 Got good stuff? 24 00:02:29,081 --> 00:02:32,383 You remember me when you become a big star, okay? 25 00:02:32,418 --> 00:02:34,452 Sure. 26 00:02:34,487 --> 00:02:35,853 Bye-bye. 27 00:02:50,402 --> 00:02:52,069 [FOOTSTEPS APPROACHING] 28 00:02:52,104 --> 00:02:54,139 Somebody forget something? 29 00:02:54,173 --> 00:02:55,540 Who's there? 30 00:03:34,613 --> 00:03:36,013 SABRINA: What about his hair? 31 00:03:36,048 --> 00:03:38,049 This secrecy has gone on long enough. 32 00:03:38,083 --> 00:03:40,218 How tall is Charlie? 33 00:03:40,252 --> 00:03:41,352 KELLY: What color are his eyes? 34 00:03:41,387 --> 00:03:43,922 Now, now, ladies, you know I cannot divulge anything. 35 00:03:43,956 --> 00:03:45,523 Could you at least tell us his shirt size? 36 00:03:45,557 --> 00:03:48,125 How else are we going to get him a present for his birthday? 37 00:03:48,160 --> 00:03:49,260 His birthday? 38 00:03:49,294 --> 00:03:50,862 Where were you when it was my birthday? 39 00:03:50,896 --> 00:03:52,229 Nobody asked about that. Nobody. 40 00:03:52,264 --> 00:03:54,465 [PHONE RINGING] 41 00:03:54,499 --> 00:03:55,567 Hello! 42 00:03:55,601 --> 00:03:58,570 Oh, yes, Charlie, the girls are all here. 43 00:03:58,604 --> 00:04:00,037 Good morning, Angels. 44 00:04:00,072 --> 00:04:01,172 Good morning, Charlie. 45 00:04:01,206 --> 00:04:02,574 Sorry to get you up so early. 46 00:04:02,608 --> 00:04:04,476 That's all right. Bosley said it was important. 47 00:04:04,510 --> 00:04:06,043 It is. 48 00:04:06,077 --> 00:04:08,012 A Feline just picked to be the next centerfold 49 00:04:08,047 --> 00:04:09,647 was killed at the club last night. 50 00:04:09,681 --> 00:04:12,884 Wait a second. Wasn't one of those girls murdered last month? 51 00:04:12,918 --> 00:04:13,818 That's right. 52 00:04:13,852 --> 00:04:15,352 Same M.O.? 53 00:04:15,387 --> 00:04:18,389 Right again. Both girls died of chloroform poisoning. 54 00:04:18,424 --> 00:04:19,791 with an added touch. 55 00:04:19,825 --> 00:04:22,860 They were found with their hair completely cut off. 56 00:04:24,629 --> 00:04:26,731 Do the police have any theories? 57 00:04:26,765 --> 00:04:29,133 Somebody who hates Felines. 58 00:04:29,167 --> 00:04:30,435 MAN: How about somebody who hates me? 59 00:04:30,469 --> 00:04:32,069 Angels, meet Tony Mann, 60 00:04:32,103 --> 00:04:34,139 publisher of Feline magazine 61 00:04:34,173 --> 00:04:36,374 and board chairman of the Feline Enterprises. 62 00:04:36,408 --> 00:04:38,743 Tony-- Jill Munroe, 63 00:04:38,778 --> 00:04:39,878 Sabrina Duncan. 64 00:04:39,912 --> 00:04:40,879 Hello. Hi. 65 00:04:40,913 --> 00:04:42,346 Kelly Garrett. 66 00:04:42,380 --> 00:04:45,416 Well, you're all just as beautiful as I heard you were. 67 00:04:45,451 --> 00:04:47,485 I was about to explain that your empire 68 00:04:47,519 --> 00:04:49,054 has been having some trouble lately. 69 00:04:49,088 --> 00:04:51,789 Trouble? I would call it calculated disaster. 70 00:04:51,823 --> 00:04:53,391 Like what? 71 00:04:53,425 --> 00:04:55,326 Equipment breakdowns, arson, 72 00:04:55,360 --> 00:04:57,395 busboys walking out of the club on New Year's Eve. 73 00:04:57,430 --> 00:04:59,163 You name it, I've had it. 74 00:04:59,197 --> 00:05:00,799 Now they're killing off the centerfolds. 75 00:05:00,833 --> 00:05:02,066 That's where you come in. 76 00:05:02,100 --> 00:05:03,167 As centerfolds? 77 00:05:03,201 --> 00:05:04,836 Kelly, when you took this job 78 00:05:04,870 --> 00:05:07,004 you knew there'd be a lot of undercover work. 79 00:05:07,038 --> 00:05:08,172 That's not undercover. 80 00:05:08,207 --> 00:05:09,840 That's not any cover at all. 81 00:05:09,874 --> 00:05:11,775 Well, we'll only need one of you 82 00:05:11,810 --> 00:05:14,178 and I'd hate to make that decision. 83 00:05:14,213 --> 00:05:15,580 So, Bosley, if you will, 84 00:05:15,614 --> 00:05:18,048 the short one wins. 85 00:05:29,128 --> 00:05:30,795 Charlie. 86 00:05:30,829 --> 00:05:32,229 You call that winning? 87 00:05:32,264 --> 00:05:35,099 I haven't posed in the nude since I was six months old. 88 00:05:42,441 --> 00:05:45,242 Okay, now arch your back as much as possible. 89 00:05:45,277 --> 00:05:47,311 That's right. Now bend your knees, 90 00:05:47,346 --> 00:05:50,181 raising your left heel while you bend. 91 00:05:50,215 --> 00:05:52,083 Are you sure this is necessary? 92 00:05:52,117 --> 00:05:53,952 Well, it's the only defense you've got. 93 00:05:53,986 --> 00:05:55,353 It keeps you away from the customers, 94 00:05:55,387 --> 00:05:56,754 the customer's hands off you. 95 00:05:56,789 --> 00:05:57,956 Okay. Okay, 96 00:05:57,990 --> 00:06:00,792 now turn around let's do it from the other side. 97 00:06:00,826 --> 00:06:03,193 Only this time with a smile. 98 00:06:03,228 --> 00:06:06,364 Oh, on second thought, maybe you better forget the smile. 99 00:06:06,398 --> 00:06:08,566 You're suppose to tantalize, not devastate. 100 00:06:08,601 --> 00:06:10,267 Thank you. 101 00:06:10,302 --> 00:06:13,070 Is this the new girl? 102 00:06:13,105 --> 00:06:14,973 Jill Munroe, Dave Erhard. 103 00:06:15,007 --> 00:06:16,273 Hi! 104 00:06:16,308 --> 00:06:18,442 Well, you keep replacing them, don't you, Paula? 105 00:06:18,477 --> 00:06:19,443 Same faces. 106 00:06:19,478 --> 00:06:20,711 Same bodies. 107 00:06:20,745 --> 00:06:22,112 Nothing ever changes, does it? 108 00:06:22,147 --> 00:06:24,281 No wonder we're losing money. 109 00:06:24,316 --> 00:06:26,016 I haven't heard Tony complaining. 110 00:06:26,051 --> 00:06:28,452 Why should he? He's still living in the 60s. 111 00:06:28,487 --> 00:06:30,888 Bye. 112 00:06:30,923 --> 00:06:32,189 Who was he? 113 00:06:32,223 --> 00:06:35,259 Dave Erhard. Tony's right-hand man. 114 00:06:35,293 --> 00:06:36,928 He's a real prince. 115 00:06:36,962 --> 00:06:38,896 He brightens up a room just by leaving it. 116 00:06:38,931 --> 00:06:40,898 Yeah. 117 00:06:40,933 --> 00:06:42,499 I don't think too much of this idea. 118 00:06:42,534 --> 00:06:44,268 Look, I couldn't agree with you more. 119 00:06:44,303 --> 00:06:46,103 But I have to get to know your associates. 120 00:06:46,138 --> 00:06:48,305 And unfortunately, I couldn't come up with a better idea 121 00:06:48,340 --> 00:06:49,841 than posing as your roommate. 122 00:06:49,875 --> 00:06:52,577 Yeah, well, the problem is I already have one. 123 00:06:52,611 --> 00:06:54,779 What do you suggest that I tell her? 124 00:06:54,813 --> 00:06:57,181 Well, I'm sure you'll think of something. 125 00:06:57,215 --> 00:06:58,483 Yeah. 126 00:07:03,989 --> 00:07:06,457 Tony! 127 00:07:06,491 --> 00:07:07,825 Oh, hi, baby. 128 00:07:12,064 --> 00:07:14,298 Carmel, this is Sabrina, 129 00:07:14,332 --> 00:07:15,700 she's an old friend of mine. 130 00:07:15,734 --> 00:07:18,202 She's going to be staying with us for a couple days. 131 00:07:18,237 --> 00:07:21,405 Hey, when did this get to be Senior Citizen Week? 132 00:07:21,439 --> 00:07:22,473 Well, then maybe you'd, uh-- 133 00:07:22,507 --> 00:07:24,075 Maybe you'd like to take a little trip 134 00:07:24,109 --> 00:07:25,877 down to Acapulco for a while. 135 00:07:25,911 --> 00:07:29,013 No way. Sun's too strong down there. 136 00:07:29,048 --> 00:07:31,716 It ages the skin. 137 00:07:31,750 --> 00:07:34,318 You look like you've spent a lot of time on the beach. 138 00:07:34,352 --> 00:07:37,221 Me? Yeah, you're right I have. 139 00:07:37,255 --> 00:07:39,123 I bet you'd like it there. 140 00:07:39,157 --> 00:07:42,593 Probably find somebody your own age to hang around with. 141 00:07:42,627 --> 00:07:46,564 What was it, tiger? Was I too much for you? 142 00:07:46,598 --> 00:07:48,366 If you'd just be patient, for a while-- 143 00:07:48,400 --> 00:07:49,533 Why don't you call me 144 00:07:49,568 --> 00:07:51,836 when you've gotten off this geriatric kick. 145 00:07:56,341 --> 00:07:58,776 Boy. 146 00:07:58,811 --> 00:08:00,978 I really hate those scenes. 147 00:08:01,012 --> 00:08:04,649 Well, I bet you've played them often enough. 148 00:08:04,683 --> 00:08:06,184 A few. 149 00:08:06,218 --> 00:08:07,818 I tell you what. Cheer up. 150 00:08:07,852 --> 00:08:10,220 As soon as I'm out of here, you can run right down 151 00:08:10,255 --> 00:08:11,289 to the local high school 152 00:08:11,323 --> 00:08:13,491 and check out the graduating class. 153 00:08:13,525 --> 00:08:15,559 You don't like me very much, do you? 154 00:08:15,594 --> 00:08:17,461 No, no, it's not that. 155 00:08:17,496 --> 00:08:20,230 I just wish you'd recognize a small portion 156 00:08:20,265 --> 00:08:21,832 of the female population. 157 00:08:21,866 --> 00:08:23,434 Which portion? 158 00:08:23,468 --> 00:08:26,270 The ones over 20. 159 00:08:35,013 --> 00:08:36,581 Hello. 160 00:08:39,785 --> 00:08:41,251 Would you like to order dinner now? 161 00:08:41,286 --> 00:08:44,822 Sure, if you're on the menu. 162 00:08:44,857 --> 00:08:47,024 I bet you were up all night thinking up that one. 163 00:08:47,058 --> 00:08:48,025 I mean it. 164 00:08:48,059 --> 00:08:49,527 What are you doing after work? 165 00:08:49,561 --> 00:08:52,563 No, I'm sorry, Felines aren't allowed to date customers. 166 00:08:52,598 --> 00:08:54,632 May I see your membership key for the drinks? 167 00:08:56,201 --> 00:08:57,634 Thank you. 168 00:08:57,669 --> 00:09:00,137 Oh, there must be some mistake. This is your hotel room key. 169 00:09:00,172 --> 00:09:01,572 No mistake, honey. 170 00:09:01,606 --> 00:09:03,741 It's Room 419. The Parkhurst. 171 00:09:03,775 --> 00:09:07,745 Why don't you drop by a little later and make yourself at home? 172 00:09:07,779 --> 00:09:10,681 We've got a little more partying to do but, uh, 173 00:09:10,716 --> 00:09:12,449 I'll be back by 3. 174 00:09:12,484 --> 00:09:15,920 I can't. 175 00:09:24,629 --> 00:09:26,597 Aha, caught you! 176 00:09:26,631 --> 00:09:28,365 I'll be with you in just a minute. 177 00:09:28,400 --> 00:09:30,067 Oh, no, you don't get away this time. 178 00:09:30,101 --> 00:09:31,569 I've been stalking you all night. 179 00:09:31,603 --> 00:09:33,037 Please! 180 00:09:33,071 --> 00:09:35,672 Your den or mine? 181 00:09:35,707 --> 00:09:39,810 Okay. Mine. 182 00:09:39,844 --> 00:09:40,844 Room 419. 183 00:09:40,879 --> 00:09:42,146 Parkhurst Hotel. 184 00:09:42,180 --> 00:09:43,681 I don't get off till about 3, 185 00:09:43,715 --> 00:09:46,084 so why don't you just go on in and make yourself comfortable? 186 00:09:46,118 --> 00:09:47,651 Oh, and keep the lights off. 187 00:09:47,686 --> 00:09:49,353 It'll be more of a surprise that way. 188 00:09:49,388 --> 00:09:51,456 Oh, yeah. 189 00:09:51,490 --> 00:09:52,723 ...we're very happy to present 190 00:09:52,757 --> 00:09:54,092 a new singing talent, 191 00:09:54,126 --> 00:09:56,461 Miss Kelly Garrett. 192 00:10:06,538 --> 00:10:09,774 ¶ Embrace me ¶ 193 00:10:09,808 --> 00:10:18,549 ¶ My sweet embraceable you ¶ 194 00:10:18,583 --> 00:10:20,418 Hey, she's really very good. 195 00:10:20,452 --> 00:10:21,852 You never told me she could sing. 196 00:10:21,887 --> 00:10:24,154 I didn't know she could. 197 00:10:28,627 --> 00:10:33,497 ¶ Just one look at you ¶ 198 00:10:33,531 --> 00:10:40,938 ¶ My heart grows tipsy in me ¶ 199 00:10:40,973 --> 00:10:44,875 ¶ You, and you alone ¶ 200 00:10:44,909 --> 00:10:46,544 SABRINA: Hey, isn't that Carmel? 201 00:10:46,578 --> 00:10:49,079 Hey, where is the waitress over here? 202 00:10:49,114 --> 00:10:54,552 Give us a drink. Let's go. Come on. 203 00:10:54,586 --> 00:10:58,489 Well, she doesn't waste any time, does she? 204 00:10:58,524 --> 00:11:00,658 It's called rubbing my nose in it. 205 00:11:00,692 --> 00:11:03,361 Who is he? 206 00:11:03,395 --> 00:11:04,595 His name is Danny Auletto. 207 00:11:04,630 --> 00:11:06,998 He's a competitor of mine, and he wants to buy me out. 208 00:11:07,032 --> 00:11:09,066 Oh, and a nice big bottle of champagne 209 00:11:09,101 --> 00:11:12,036 for me and my lady. All right! All right. 210 00:11:15,273 --> 00:11:22,212 ¶ Don't be a naughty baby ¶ 211 00:11:22,247 --> 00:11:25,116 ¶ Come to mama do ¶ 212 00:11:25,150 --> 00:11:27,818 INDISTINGUISHABLE LOUD CONVERSATION] 213 00:11:31,589 --> 00:11:33,524 Eh, shut up. 214 00:11:33,558 --> 00:11:36,293 Take it easy, huh? The lady's trying to make a living. 215 00:11:36,327 --> 00:11:38,328 DANNY: Everybody's trying to make a living. 216 00:11:38,363 --> 00:11:40,431 What's the matter with you, buddy? 217 00:11:40,465 --> 00:11:43,533 Just keep it down or I'm going to have to ask you to leave. 218 00:11:45,337 --> 00:11:47,171 Didn't I tell you to get away from me? 219 00:11:47,205 --> 00:11:48,438 Now you heard me, get away. 220 00:11:48,473 --> 00:11:50,307 Take it easy. Just get away. 221 00:11:54,913 --> 00:11:56,280 I'm fine, I'm fine. 222 00:12:03,287 --> 00:12:05,356 Now you get out of my club. 223 00:12:05,390 --> 00:12:08,259 Not yours for long, wise guy. 224 00:12:08,293 --> 00:12:09,626 Enjoy it while you can. 225 00:12:09,660 --> 00:12:12,597 Once they call that loan in, it's all over. 226 00:12:12,631 --> 00:12:14,765 Now you think about it. 227 00:12:19,804 --> 00:12:22,807 Is that what they mean by a bang-up debut? 228 00:12:27,379 --> 00:12:29,714 These had to be designed by the Marquis de Sade. 229 00:12:29,748 --> 00:12:31,882 I mean, they're so uncomfortable. 230 00:12:31,916 --> 00:12:33,517 How'd it go? 231 00:12:33,552 --> 00:12:36,120 Well, not bad. After a week of dodging customers, 232 00:12:36,154 --> 00:12:37,521 I'll be quick enough for the NFL. 233 00:12:37,556 --> 00:12:40,124 Well, here's a chance to get away from the club for a while. 234 00:12:40,158 --> 00:12:42,593 Tony wants to do a magazine layout 235 00:12:42,628 --> 00:12:44,228 on California Felines. 236 00:12:44,263 --> 00:12:46,497 We've done it before to hype business at the club. 237 00:12:46,531 --> 00:12:47,398 Interested? 238 00:12:47,432 --> 00:12:49,199 As long as I can keep my clothes on. 239 00:12:49,234 --> 00:12:50,200 No problem. 240 00:12:50,235 --> 00:12:51,168 Good. 241 00:12:57,542 --> 00:12:59,209 Jill! Wait! 242 00:12:59,244 --> 00:13:00,344 Goodbye. 243 00:13:03,014 --> 00:13:04,514 Well, how did it go? 244 00:13:04,549 --> 00:13:07,151 Well, the floor show was a little too realistic, 245 00:13:07,185 --> 00:13:08,351 but okay. 246 00:13:08,386 --> 00:13:10,353 You're very funny, you know that? 247 00:13:10,388 --> 00:13:11,956 You have a real nice sense of humor. 248 00:13:11,990 --> 00:13:13,190 Thank you. 249 00:13:13,224 --> 00:13:15,960 I'd, uh, I'd like to see you. 250 00:13:15,994 --> 00:13:17,895 Well, you saw most of me tonight. 251 00:13:17,929 --> 00:13:19,429 I'm not talking that way. 252 00:13:19,464 --> 00:13:21,231 Maybe we can go for a cup of coffee? 253 00:13:21,265 --> 00:13:24,367 Oh, I'm sorry, I can't. But thanks. 254 00:13:24,402 --> 00:13:28,973 Listen, it's always good to get in tight with the manager. 255 00:13:29,007 --> 00:13:30,908 I could make things easy for you. 256 00:13:30,942 --> 00:13:34,411 I'd really like to make things easy for you, Jill. 257 00:13:34,445 --> 00:13:36,179 I'd like that too. 258 00:13:36,214 --> 00:13:40,151 You know we're not supposed to date customers, employees-- 259 00:13:40,185 --> 00:13:42,553 Come on, get off it. I saw you take that guy's key. 260 00:13:42,587 --> 00:13:43,854 Hey, that wasn't my fault. 261 00:13:43,888 --> 00:13:45,356 I mean, he forced that on me. 262 00:13:45,390 --> 00:13:46,357 I don't even have it. 263 00:13:46,391 --> 00:13:47,558 Oh, sure, sure. 264 00:13:47,592 --> 00:13:49,360 Victor, about my dressing room? 265 00:13:49,394 --> 00:13:50,962 I thought there were to be separate ones 266 00:13:50,996 --> 00:13:52,129 for the talent? Talent? 267 00:13:52,164 --> 00:13:53,664 You call yourself talent, lady? 268 00:13:53,698 --> 00:13:56,900 You ought to give up singing and become a stand-up comedian. 269 00:13:56,935 --> 00:13:58,769 Later. 270 00:14:03,175 --> 00:14:04,641 Looks like I interrupted something. 271 00:14:04,676 --> 00:14:07,278 Yeah, well, he doesn't like rejection. 272 00:14:07,312 --> 00:14:08,679 He doesn't like it a lot. 273 00:14:08,713 --> 00:14:10,714 I can tell. See you later. 274 00:14:12,217 --> 00:14:13,917 I've lived up to my end of the bargain. 275 00:14:13,951 --> 00:14:15,185 What about you? 276 00:14:15,220 --> 00:14:16,887 Hey, this guy thinks he's invincible. 277 00:14:16,921 --> 00:14:17,888 It's going to take time. 278 00:14:17,922 --> 00:14:18,956 Time? 279 00:14:18,990 --> 00:14:21,192 You've seen the latest financial report. 280 00:14:21,226 --> 00:14:23,361 You know the bank is making noises. 281 00:14:23,395 --> 00:14:25,796 In another six months there-- 282 00:14:25,830 --> 00:14:27,798 Now, look, I have worked too long to get control. 283 00:14:27,832 --> 00:14:29,733 I'm not going to let Tony ruin it now. 284 00:14:29,767 --> 00:14:31,902 I'm telling you, this guy's got to be pushed slow. 285 00:14:31,936 --> 00:14:34,305 And I'm telling you. I can't wait. 286 00:14:34,339 --> 00:14:36,207 But what more can you do? 287 00:14:36,241 --> 00:14:39,110 I can start escalating the body count. 288 00:14:51,590 --> 00:14:53,790 Hi. 289 00:14:53,825 --> 00:14:54,991 Sabrina Duncan. 290 00:14:55,026 --> 00:14:56,459 Dave Erhard. 291 00:14:56,494 --> 00:14:58,095 Well, you're the new queen bee. 292 00:14:58,130 --> 00:14:59,896 You writing an article? 293 00:14:59,931 --> 00:15:01,298 No, just keeping track of the cost 294 00:15:01,332 --> 00:15:02,599 of the photo session. 295 00:15:02,633 --> 00:15:03,633 I doubt that the club 296 00:15:03,668 --> 00:15:05,502 will do enough business to pay for it. 297 00:15:05,570 --> 00:15:09,273 Well, then why bother? 298 00:15:09,307 --> 00:15:12,143 That's what I keep asking Tony. 299 00:15:12,177 --> 00:15:13,511 Why are you here? 300 00:15:13,545 --> 00:15:16,080 Tony invited me. I accepted. 301 00:15:16,114 --> 00:15:17,481 Isn't that the way it usually works? 302 00:15:17,516 --> 00:15:19,850 He never dates anyone over 20. 303 00:15:19,885 --> 00:15:23,386 Listen, I am secretly 16. 304 00:15:23,421 --> 00:15:24,588 Now keep that under your hat 305 00:15:24,622 --> 00:15:26,656 but I've led a very full and active life. 306 00:15:26,691 --> 00:15:27,657 Who are you? 307 00:15:27,692 --> 00:15:29,193 I'm an old friend. 308 00:15:29,227 --> 00:15:32,029 Make that a longtime friend. 309 00:15:32,064 --> 00:15:33,230 You know I'll check you out. 310 00:15:33,264 --> 00:15:34,531 I'm sure you will. 311 00:15:34,566 --> 00:15:36,400 Good day, Miss Duncan. 312 00:15:40,938 --> 00:15:43,040 I ran a check on Danny Auletto this morning. 313 00:15:43,074 --> 00:15:44,842 His magazine's gone up in circulation 314 00:15:44,943 --> 00:15:46,444 as fast as Feline's has gone down. 315 00:15:46,478 --> 00:15:48,979 But Tony said Auletto wanted to buy him out. 316 00:15:49,013 --> 00:15:50,180 Why? 317 00:15:50,214 --> 00:15:53,050 Because overall, Feline Enterprises 318 00:15:53,084 --> 00:15:54,552 is a solid operation. 319 00:15:54,586 --> 00:15:56,520 The hotels, the magazine. 320 00:15:56,555 --> 00:15:58,789 They all have good growth potential. 321 00:15:58,823 --> 00:16:00,457 The reason that Feline's in trouble, 322 00:16:00,492 --> 00:16:02,826 is because of the accidents that Tony just mentioned. 323 00:16:02,860 --> 00:16:04,995 I mean, without those, he might have been able 324 00:16:05,029 --> 00:16:06,863 to ride out his circulation problems. 325 00:16:06,897 --> 00:16:09,133 Hey, you don't know what circulation problems are 326 00:16:09,167 --> 00:16:12,035 until you've had on one of those Feline costumes. 327 00:16:12,069 --> 00:16:13,537 You have any candidates? 328 00:16:13,571 --> 00:16:15,072 Yeah. Victor. 329 00:16:15,106 --> 00:16:17,107 I mean, he comes on too strong. 330 00:16:17,141 --> 00:16:19,109 From what the girls say, he's tried it with everyone. 331 00:16:19,143 --> 00:16:21,879 Of course he struck out more times than the 62 Mets. 332 00:16:21,913 --> 00:16:23,380 And on top of that, 333 00:16:23,415 --> 00:16:25,749 he used to be in charge of worldwide operations. 334 00:16:25,784 --> 00:16:29,152 Tony's demoted him three, maybe four times. 335 00:16:29,187 --> 00:16:30,721 So there's no love lost there. 336 00:16:30,755 --> 00:16:32,323 Which brings us to Dave Erhard. 337 00:16:32,357 --> 00:16:34,725 Now he makes no bones about being unhappy 338 00:16:34,759 --> 00:16:36,160 with the cost of the operation, 339 00:16:36,194 --> 00:16:37,394 or the way it's being run. 340 00:16:37,428 --> 00:16:39,830 Now he's very big on making memos to himself. 341 00:16:39,864 --> 00:16:41,232 Maybe one of us ought to drop by 342 00:16:41,266 --> 00:16:43,400 his house and see what we can find. You in the mood? 343 00:16:43,435 --> 00:16:46,604 Fine. Just as long as he doesn't drop in on me while I'm there. 344 00:16:46,638 --> 00:16:49,106 Bos, you have a friendly diversion for him? 345 00:16:49,141 --> 00:16:50,107 No. 346 00:16:50,142 --> 00:16:52,443 But I will when you need it. 347 00:16:53,945 --> 00:16:55,178 Well, I've got to get going. 348 00:16:55,213 --> 00:16:57,848 I'll be late for my photo session. 349 00:16:57,882 --> 00:16:59,850 I'll be there in a few minutes to make sure 350 00:16:59,884 --> 00:17:01,785 they don't shoot anything but pictures. 351 00:17:01,820 --> 00:17:03,987 Thanks. 352 00:17:15,267 --> 00:17:17,801 What'd you say that new girl's name was? 353 00:17:17,835 --> 00:17:20,437 Jill. Jill Munroe. 354 00:17:20,472 --> 00:17:22,406 She joined the club a couple of days ago. 355 00:17:22,440 --> 00:17:25,909 Well, she's lovely. 356 00:17:25,943 --> 00:17:29,413 What do you think, Dave, centerfold material? 357 00:17:29,447 --> 00:17:30,947 Sure, Tony. 358 00:17:34,686 --> 00:17:36,053 Did you ask her about posing? 359 00:17:36,087 --> 00:17:37,754 Well, she won't do nudes. 360 00:17:37,788 --> 00:17:39,890 Well, when she sees the size of the check, 361 00:17:39,925 --> 00:17:41,258 maybe she'll change her mind. 362 00:17:41,292 --> 00:17:42,426 Tony, I wish you'd forget 363 00:17:42,460 --> 00:17:44,595 this centerfold business for a while. 364 00:17:44,629 --> 00:17:46,863 At least until the police come up with something. 365 00:17:46,897 --> 00:17:48,765 I have a magazine to put out. 366 00:17:48,799 --> 00:17:52,402 And that's not going to stop for anybody. 367 00:17:59,977 --> 00:18:03,113 Hello there, friend. 368 00:18:03,147 --> 00:18:04,515 Hey, that's not bad. 369 00:18:04,549 --> 00:18:06,016 Terrific. 370 00:18:06,050 --> 00:18:08,318 Yeah, well, I didn't feel too terrific last night. 371 00:18:08,352 --> 00:18:10,487 I mean, I felt like an exile 372 00:18:10,522 --> 00:18:11,889 having to sleep in that guest room. 373 00:18:11,923 --> 00:18:14,658 I tell you what, tonight-- 374 00:18:14,692 --> 00:18:16,660 Uh, tonight, yeah? 375 00:18:16,694 --> 00:18:19,162 I'll take the guest room. 376 00:18:19,196 --> 00:18:20,864 Thanks, lady, you're all heart. 377 00:18:20,899 --> 00:18:21,998 I'm a pal. 378 00:18:39,918 --> 00:18:42,452 She's a doll. 379 00:18:43,922 --> 00:18:47,190 Get some close shots on Jill. 380 00:18:47,224 --> 00:18:49,959 Okay, honey, let's try some shots on the ball machine, huh? 381 00:18:49,994 --> 00:18:51,328 Oh, great. 382 00:18:51,362 --> 00:18:52,729 Let me just go brush my hair. 383 00:18:52,764 --> 00:18:55,198 All right. Okay, ladies, thank you very, very much. 384 00:18:55,232 --> 00:18:56,900 Relax everybody, okay? 385 00:19:02,473 --> 00:19:04,741 Thanks for the foot brake. 386 00:19:16,187 --> 00:19:17,287 Okay. 387 00:19:17,321 --> 00:19:19,656 You ever try one of these before? 388 00:19:19,690 --> 00:19:20,958 Yeah, a lot. 389 00:19:20,992 --> 00:19:23,693 Okay, then let's do it. 390 00:19:23,727 --> 00:19:25,262 Smile. 391 00:19:26,730 --> 00:19:27,864 Oh. 392 00:19:27,898 --> 00:19:29,733 A little high. Come on in, honey. 393 00:19:29,768 --> 00:19:32,002 Try some volleys. 394 00:19:40,178 --> 00:19:41,412 That's it. 395 00:19:43,614 --> 00:19:45,415 Get some real tight, there. 396 00:19:52,690 --> 00:19:54,591 Smile. 397 00:19:54,626 --> 00:19:56,293 Get some long shots. 398 00:20:01,633 --> 00:20:03,400 That's super, honey 399 00:20:08,372 --> 00:20:09,305 Jill! 400 00:20:11,876 --> 00:20:13,610 Jill. 401 00:20:13,645 --> 00:20:15,879 Somebody bring a blanket. 402 00:20:15,914 --> 00:20:17,380 Are you all right? 403 00:20:17,415 --> 00:20:19,215 I think so, I'm just scared. 404 00:20:19,250 --> 00:20:20,684 Come on, hurry up with that blanket. 405 00:20:20,718 --> 00:20:23,820 Tony. What? 406 00:20:25,823 --> 00:20:29,826 You know, that girl has a good case for suing us. 407 00:20:29,861 --> 00:20:32,729 Ah, come on, David, the girl almost got killed. 408 00:20:32,764 --> 00:20:35,498 Thank God, she's still alive. 409 00:20:35,533 --> 00:20:36,900 Right, but when the shock wears off 410 00:20:36,935 --> 00:20:38,902 it could cross her mind to talk to a lawyer. 411 00:20:38,937 --> 00:20:39,903 Now you were thinking about 412 00:20:39,938 --> 00:20:42,706 asking her to be a centerfold, right? 413 00:20:42,740 --> 00:20:47,678 I couldn't think of a better time. 414 00:20:47,712 --> 00:20:49,046 Sure you're okay? 415 00:20:49,080 --> 00:20:50,180 Yeah. 416 00:20:50,214 --> 00:20:51,748 Well, there goes our centerfold theory. 417 00:20:51,783 --> 00:20:53,317 Oh. 418 00:20:57,121 --> 00:20:59,322 Feel better? Yeah. 419 00:20:59,356 --> 00:21:03,393 I heard about explosive serves before, but that's ridiculous. 420 00:21:03,427 --> 00:21:06,063 Come on, I want to talk to you a second. 421 00:21:34,092 --> 00:21:35,291 It's okay. 422 00:21:35,326 --> 00:21:36,827 No one's hiding under the bed. 423 00:21:36,861 --> 00:21:39,295 I really appreciate you driving me home, 424 00:21:39,330 --> 00:21:40,631 checking everything out. 425 00:21:40,665 --> 00:21:42,232 Would you like me to stay the night? 426 00:21:42,266 --> 00:21:43,900 No, I'll be all right, really. 427 00:21:43,935 --> 00:21:45,435 Okay. 428 00:21:48,773 --> 00:21:50,140 Do me a favor? 429 00:21:50,174 --> 00:21:53,744 I know, lock the doors, don't let anybody in. I will. 430 00:21:53,778 --> 00:21:54,878 No. 431 00:21:54,912 --> 00:21:56,412 Call Tony. 432 00:21:56,447 --> 00:21:58,148 Tell him you've changed your mind. 433 00:21:58,182 --> 00:22:01,651 Why? You've said it yourself-- Being the centerfold is great. 434 00:22:01,686 --> 00:22:04,988 That's before they became an endangered species. 435 00:22:05,022 --> 00:22:07,557 Look, you were almost killed today. 436 00:22:07,592 --> 00:22:09,626 But that's not the centerfold thing. 437 00:22:09,660 --> 00:22:11,561 It happened before Tony asked me to pose. 438 00:22:11,596 --> 00:22:13,029 Maybe it was a warning. 439 00:22:13,063 --> 00:22:14,931 Before you started playing tennis today, 440 00:22:14,965 --> 00:22:17,934 Tony asked if we thought you'd be centerfold material. 441 00:22:17,968 --> 00:22:19,703 Who's we? 442 00:22:19,737 --> 00:22:23,340 Dave, myself, maybe the photographer's assistant. 443 00:22:23,374 --> 00:22:24,875 I don't know. 444 00:22:24,909 --> 00:22:26,276 You're a beautiful girl! 445 00:22:26,310 --> 00:22:28,211 Next year, the year after-- 446 00:22:28,245 --> 00:22:31,181 You've got time. 447 00:22:31,215 --> 00:22:33,350 I don't want you to end up like those other two. 448 00:22:33,384 --> 00:22:35,385 Okay? 449 00:22:35,419 --> 00:22:36,753 Okay. 450 00:22:46,930 --> 00:22:50,167 [TELEPHONE RINGING] 451 00:22:50,201 --> 00:22:51,168 Hello? 452 00:22:51,202 --> 00:22:52,969 Bree? It's Jill. 453 00:22:53,003 --> 00:22:55,338 You know the centerfold theory we thought fell apart? 454 00:22:55,373 --> 00:22:56,339 Uh-huh. 455 00:22:56,374 --> 00:22:57,641 Well, it still works. 456 00:22:57,675 --> 00:22:58,841 Dave Erhard knew Tony was thinking 457 00:22:58,876 --> 00:23:00,744 of asking me to pose. 458 00:23:00,778 --> 00:23:02,478 Well, that's good to know. 459 00:23:02,513 --> 00:23:04,314 Maybe it's time Kelly went to work. 460 00:23:04,348 --> 00:23:05,748 Right. I tell you what. 461 00:23:05,783 --> 00:23:07,617 Erhard's still here at the mansion. 462 00:23:07,652 --> 00:23:09,586 I'll talk to Bos, and get that in motion, 463 00:23:09,620 --> 00:23:10,587 and you call Kelly, huh? 464 00:23:10,621 --> 00:23:12,889 Okay. Right. Buh-bye. 465 00:23:35,780 --> 00:23:37,447 Erhard? 466 00:23:37,481 --> 00:23:38,915 Dave Erhard. Right? 467 00:23:38,950 --> 00:23:39,916 Yes. 468 00:23:39,951 --> 00:23:40,917 Tom Edwards. 469 00:23:40,952 --> 00:23:42,586 Your office said I'd find you here. 470 00:23:42,620 --> 00:23:43,820 What can I do for you? 471 00:23:43,854 --> 00:23:46,489 I'm writing the biography of Tony Mann. 472 00:23:46,523 --> 00:23:49,158 Tony never told me he authorized any book. 473 00:23:49,193 --> 00:23:50,159 He didn't. 474 00:23:50,194 --> 00:23:52,028 This is the unauthorized version. 475 00:23:52,063 --> 00:23:53,262 The true version. 476 00:23:53,297 --> 00:23:55,398 The version the people out there are waiting for. 477 00:23:55,432 --> 00:23:56,700 You mean an exposé? 478 00:23:56,734 --> 00:23:58,935 What's Tony Mann really like? Huh? 479 00:24:00,671 --> 00:24:02,105 I have nothing to say. 480 00:24:02,140 --> 00:24:03,906 Oh, no? Then I'll just make up what I want 481 00:24:03,941 --> 00:24:05,709 and put your name to it, I don't care. 482 00:24:05,743 --> 00:24:07,678 Maybe you do. 483 00:24:11,015 --> 00:24:12,549 All right. 484 00:24:12,583 --> 00:24:13,951 I'll give you five minutes. 485 00:24:39,910 --> 00:24:43,079 Sure, oh, sure. Mann, he edits a few pages, 486 00:24:43,114 --> 00:24:44,080 picks the centerfolds, 487 00:24:44,115 --> 00:24:45,081 but you are the brains 488 00:24:45,116 --> 00:24:47,017 behind the whole organization. 489 00:24:47,051 --> 00:24:49,786 Everybody knows that. 490 00:24:49,820 --> 00:24:52,589 How you must resent all the publicity he gets. 491 00:25:10,942 --> 00:25:13,110 Is it true that Mann has a different girl every night? 492 00:25:13,144 --> 00:25:14,111 It is not. 493 00:25:14,145 --> 00:25:15,311 What about the Friday night orgies? 494 00:25:15,346 --> 00:25:16,679 There are none. 495 00:25:16,714 --> 00:25:19,116 Is it true that he's converting this place into a nudist colony? 496 00:25:19,150 --> 00:25:20,917 You're a crazy man. You're out of your mind. 497 00:25:20,952 --> 00:25:22,552 The people have a right to know, Erhard. 498 00:25:22,586 --> 00:25:24,955 The old cover-up doesn't work anymore. 499 00:25:24,989 --> 00:25:27,423 People have been sent to prison for what you're trying to do. 500 00:26:59,116 --> 00:27:01,484 He keeps calendars the way I used to keep a diary. 501 00:27:01,518 --> 00:27:03,753 Every page is filled with notations 502 00:27:03,788 --> 00:27:05,221 he made to himself. 503 00:27:05,255 --> 00:27:08,524 He must keep the old calendars for tax records or something. 504 00:27:08,559 --> 00:27:10,694 Anyway, I remembered something Tony said, 505 00:27:10,728 --> 00:27:13,697 about a busboy's walk-out on New Year's Eve. 506 00:27:13,731 --> 00:27:16,900 Well, Dave had it marked, but a week before it happened. 507 00:27:16,934 --> 00:27:19,736 So I double-checked all the dates on the other accidents. 508 00:27:19,770 --> 00:27:21,104 He had them all marked, 509 00:27:21,138 --> 00:27:22,538 but in advance. 510 00:27:22,573 --> 00:27:24,674 So there's only one way he could have known. 511 00:27:24,709 --> 00:27:26,343 If he set them up. 512 00:27:26,377 --> 00:27:28,578 So he gets the whole operation in big money trouble. 513 00:27:28,612 --> 00:27:30,847 Auletto steps in and buys it cheap. 514 00:27:30,881 --> 00:27:33,316 And puts Erhard in to head it up. 515 00:27:33,350 --> 00:27:34,751 There's just one problem. 516 00:27:34,785 --> 00:27:37,186 It all lays out perfectly, 517 00:27:37,220 --> 00:27:39,722 but it wouldn't stand up two seconds in court. 518 00:27:39,757 --> 00:27:41,925 Right. 519 00:27:41,959 --> 00:27:44,961 So we have to set him up. 520 00:27:44,995 --> 00:27:47,063 You guys'll think of something, huh? 521 00:27:47,097 --> 00:27:48,931 I'm going to head out to the mansion. 522 00:27:48,966 --> 00:27:50,500 What for? 523 00:27:50,534 --> 00:27:53,937 To tell a nice man he's been knifed by his best friend. 524 00:27:53,971 --> 00:27:55,839 Well, I just don't believe it. 525 00:27:55,873 --> 00:27:59,109 You mean, you won't believe it. 526 00:27:59,143 --> 00:28:01,310 Too many years. 527 00:28:01,345 --> 00:28:05,115 The man is like a-- Like a brother to me. 528 00:28:05,149 --> 00:28:10,186 Aw, babe. I know how you feel. 529 00:28:10,220 --> 00:28:11,788 No, you don't. 530 00:28:11,822 --> 00:28:13,189 No, you don't know how I feel. 531 00:28:13,223 --> 00:28:16,126 How could you? You weren't-- 532 00:28:16,160 --> 00:28:23,800 You weren't there when this was all just one nutty, nutty dream. 533 00:28:23,834 --> 00:28:29,338 I was selling classified ads in some two-bit weekly 534 00:28:29,373 --> 00:28:31,340 and parking cars on the side. 535 00:28:31,375 --> 00:28:36,079 Dave was doing income tax returns, 5 bucks a crack. 536 00:28:36,113 --> 00:28:38,548 One night we went out and got slightly smashed 537 00:28:38,582 --> 00:28:41,852 and started talking about what we'd really like to be doing. 538 00:28:41,886 --> 00:28:45,088 Publishing a magazine. 539 00:28:45,122 --> 00:28:46,556 How about that? 540 00:28:46,590 --> 00:28:48,158 A couple of punks just out of college 541 00:28:48,192 --> 00:28:49,759 and we're going to publish a magazine. 542 00:28:49,793 --> 00:28:52,829 The next day we started borrowing, 543 00:28:52,864 --> 00:28:53,897 I borrowed, he borrowed, 544 00:28:53,931 --> 00:28:55,932 we were up to our ears in hock 545 00:28:55,967 --> 00:28:59,135 and we didn't have anything for collateral, nothing. 546 00:28:59,170 --> 00:29:01,571 I mean, we lied through our teeth. 547 00:29:01,605 --> 00:29:03,440 And in the beginning we did everything ourselves 548 00:29:03,474 --> 00:29:05,241 and we had an absolute ball. 549 00:29:05,276 --> 00:29:08,645 I mean, we set all the layouts ourselves 550 00:29:08,679 --> 00:29:12,449 and we wrote the articles, and we sold the advertising. 551 00:29:12,483 --> 00:29:14,451 And it sold. 552 00:29:16,554 --> 00:29:17,654 No. 553 00:29:19,090 --> 00:29:21,891 I don't care what it shows on any cockamamie calendar. 554 00:29:21,926 --> 00:29:23,459 Dave wouldn't do this. 555 00:29:23,494 --> 00:29:26,263 He just wouldn't do it. 556 00:29:39,009 --> 00:29:40,276 Tony, stay away from the bed! 557 00:29:46,183 --> 00:29:47,183 What's the matter? 558 00:29:47,217 --> 00:29:48,785 Just don't touch it. 559 00:29:57,494 --> 00:29:59,362 Move away from the bed, come on. 560 00:30:01,098 --> 00:30:02,165 What's going on? 561 00:30:02,199 --> 00:30:05,101 I don't know, but I think we better find out. 562 00:30:17,214 --> 00:30:20,183 Tony, Dave has access to the whole house. 563 00:30:20,217 --> 00:30:21,184 To this room. 564 00:30:21,218 --> 00:30:22,285 So do the servants. 565 00:30:22,320 --> 00:30:23,486 Well, yeah, but they're not trying 566 00:30:23,521 --> 00:30:25,288 to put you out of business. 567 00:30:34,064 --> 00:30:35,965 Go. 568 00:30:35,999 --> 00:30:38,535 Do what you have to do. 569 00:30:40,404 --> 00:30:41,705 Mr. Erhard? 570 00:30:41,739 --> 00:30:43,206 This is Kelly Garrett. 571 00:30:43,240 --> 00:30:45,575 The singer at the club. 572 00:30:45,609 --> 00:30:47,877 No, I won't be working tonight. 573 00:30:47,911 --> 00:30:52,582 I've found a more lucrative source of income. 574 00:30:52,616 --> 00:30:54,451 You, Mr. Erhard. 575 00:30:54,485 --> 00:30:56,018 I found your calendar 576 00:30:56,053 --> 00:31:00,657 with the problems you created for Tony Mann. 577 00:31:00,691 --> 00:31:04,561 Blackmail is exactly what I'm talking about. 578 00:31:04,595 --> 00:31:07,364 How does $100,000 sound? 579 00:31:08,799 --> 00:31:11,701 The banks open at 10. I thought we could meet at 11. 580 00:31:11,736 --> 00:31:14,537 I know the place. 581 00:31:14,572 --> 00:31:15,772 I'll see you there. 582 00:31:19,042 --> 00:31:21,778 That abandoned oil refinery on the West Side. 583 00:31:21,812 --> 00:31:23,145 Interesting. 584 00:31:23,180 --> 00:31:25,248 A very deserted place. 585 00:31:25,282 --> 00:31:27,783 I can't imagine why. 586 00:32:02,119 --> 00:32:05,188 I'm beginning to have second thoughts about this whole deal. 587 00:32:05,222 --> 00:32:09,158 Are you sure this really makes a case for us? 588 00:32:09,192 --> 00:32:11,995 With attempted murder added to what we've already got? 589 00:32:12,029 --> 00:32:13,229 Absolutely. 590 00:32:13,264 --> 00:32:16,900 I really don't like being bait. 591 00:32:16,934 --> 00:32:18,301 JILL: How do you think I've felt 592 00:32:18,335 --> 00:32:19,435 since we started this thing? 593 00:32:22,973 --> 00:32:24,173 All right. 594 00:32:28,712 --> 00:32:30,346 I see him. On one of the tanks. 595 00:32:43,460 --> 00:32:45,762 Thank you for coming alone. 596 00:32:45,796 --> 00:32:48,030 You're welcome. Is that the money? 597 00:32:57,674 --> 00:32:59,041 A gun, Mr. Erhard? 598 00:32:59,076 --> 00:33:01,845 That seems out of character for you. 599 00:33:01,879 --> 00:33:03,412 They said you might try this. 600 00:33:03,447 --> 00:33:05,281 Who's they? 601 00:33:05,315 --> 00:33:06,783 I didn't come alone. 602 00:33:06,817 --> 00:33:09,185 That's an old trick. 603 00:33:09,219 --> 00:33:10,553 A bad trick. 604 00:33:12,222 --> 00:33:13,155 No trick. 605 00:33:24,067 --> 00:33:25,034 Which one? 606 00:33:25,068 --> 00:33:26,235 I can't see. 607 00:33:26,270 --> 00:33:28,237 Let's split up. We'll have a better chance. 608 00:34:34,171 --> 00:34:35,338 He's unconscious. 609 00:34:35,372 --> 00:34:37,306 But the paramedics say he'll pull through. 610 00:34:37,341 --> 00:34:39,608 As usual, you did a great job, Angels. 611 00:34:39,642 --> 00:34:41,010 Take the next few days off. 612 00:34:41,044 --> 00:34:43,379 Hey, we got a couple of days off, that's great, Charlie. 613 00:34:43,413 --> 00:34:45,047 Thanks, Charlie. 614 00:34:45,082 --> 00:34:47,550 Wait, did he say paid days off or just days off? 615 00:34:47,585 --> 00:34:48,418 He wouldn't... 616 00:34:48,452 --> 00:34:50,319 Uh, Charlie? Charlie? 617 00:34:52,923 --> 00:34:53,956 Oh, yes, he would. 618 00:34:53,990 --> 00:34:54,957 It doesn't matter. 619 00:34:54,991 --> 00:34:56,559 I'm going to go back to the beach 620 00:34:56,593 --> 00:34:57,693 and sleep for a week. 621 00:37:15,265 --> 00:37:16,265 BOSLEY: You all right, Jill? 622 00:37:16,299 --> 00:37:18,033 JILL: Yeah, thank you, Bos. I'm okay. 623 00:37:22,039 --> 00:37:23,139 Anything? 624 00:37:23,173 --> 00:37:24,607 Clean as a whistle. 625 00:37:24,641 --> 00:37:26,309 He must have been wearing gloves. 626 00:37:26,343 --> 00:37:27,576 So, what now? 627 00:37:27,610 --> 00:37:29,445 Well, back to where we were two days ago. 628 00:37:29,479 --> 00:37:30,646 Find the killer. 629 00:37:30,680 --> 00:37:31,747 You're sounding awfully brave. 630 00:37:31,781 --> 00:37:33,082 Brave, nothing. 631 00:37:33,116 --> 00:37:35,918 I just want him caught before he does a return engagement. 632 00:37:35,952 --> 00:37:38,788 You know I thought for sure Erhard was our man. 633 00:37:38,822 --> 00:37:41,524 Well, he may have been trying to put Tony out of business, 634 00:37:41,558 --> 00:37:43,793 but he sure wasn't killing centerfolds. 635 00:37:43,827 --> 00:37:44,960 Any ideas, Sabrina? 636 00:37:44,994 --> 00:37:46,395 I have just one. 637 00:37:46,430 --> 00:37:48,464 Jill, I don't think you're going to like it. 638 00:37:48,498 --> 00:37:50,766 Like I said. I just want him caught. 639 00:37:50,801 --> 00:37:53,135 Now Victor's beginning to look like number one. 640 00:37:53,169 --> 00:37:54,437 I'll stick close to him. 641 00:37:54,471 --> 00:37:55,338 Does that mean we're throwing 642 00:37:55,372 --> 00:37:57,673 Tony out completely as a suspect? 643 00:37:57,707 --> 00:37:58,708 As far as I'm concerned. 644 00:37:58,742 --> 00:38:00,943 I saw his face when the bed exploded. 645 00:38:00,977 --> 00:38:02,445 Nobody is that good an actor. 646 00:38:02,479 --> 00:38:04,714 Well, I better be. 647 00:38:04,748 --> 00:38:06,782 When I tell them I'm going to pose. 648 00:38:06,816 --> 00:38:08,150 Sure, I'm scared. 649 00:38:08,185 --> 00:38:10,185 But I'm also broke. 650 00:38:10,220 --> 00:38:12,788 So if you can protect me, I'd like to go ahead with it. 651 00:38:12,822 --> 00:38:14,189 Ah, good girl. 652 00:38:14,224 --> 00:38:17,293 I'll, uh, I'll get you a bodyguard. 24 hours a day. 653 00:38:17,327 --> 00:38:18,894 I'll even have him sleep outside your house. 654 00:38:18,928 --> 00:38:20,095 Oh, he won't need to. 655 00:38:20,130 --> 00:38:22,465 I mean, that's one place I'm not moving back to. 656 00:38:22,499 --> 00:38:24,467 You know maybe I can find a place in town, 657 00:38:24,501 --> 00:38:27,136 with two giant Doberman pinchers right at the door. 658 00:38:27,170 --> 00:38:29,505 Well, if you need a place to stay while you're looking. 659 00:38:29,539 --> 00:38:30,606 I have an extra bedroom. 660 00:38:30,641 --> 00:38:31,674 Oh, no, I-- 661 00:38:31,708 --> 00:38:33,242 Wait a minute. That's not a bad idea. 662 00:38:33,277 --> 00:38:35,244 Now I'd feel a lot better if you were, uh, 663 00:38:35,279 --> 00:38:36,845 staying with somebody like Paula. 664 00:38:36,880 --> 00:38:39,615 Well, if you're sure it's all right, I'd like that. 665 00:38:39,649 --> 00:38:40,983 Absolutely. 666 00:38:41,017 --> 00:38:43,785 I'll set up the shooting session as soon as possible. 667 00:38:43,820 --> 00:38:45,621 Good. I'd like to get it over with. 668 00:38:45,656 --> 00:38:47,523 Well, I'll pack up a few things. 669 00:38:47,558 --> 00:38:48,958 I'll see you at your place later. 670 00:38:48,992 --> 00:38:50,626 Okay, honey. Okay, bye. 671 00:38:50,661 --> 00:38:51,661 Bye, doll. 672 00:38:56,132 --> 00:38:58,434 Tony, I wish you'd forget about the centerfold 673 00:38:58,469 --> 00:39:00,069 for a while. 674 00:39:00,103 --> 00:39:01,537 I can't. 675 00:39:01,572 --> 00:39:03,439 Especially with closing down the clubs. 676 00:39:03,474 --> 00:39:04,474 What? 677 00:39:04,508 --> 00:39:06,476 So they can do an audit. Have to find out 678 00:39:06,510 --> 00:39:09,545 just how bad Dave ran me into the ground. 679 00:39:13,050 --> 00:39:15,584 I know how much you cared about him. 680 00:39:15,618 --> 00:39:20,356 Tony, if you need someone to talk to... 681 00:39:20,390 --> 00:39:21,991 the number's still the same. 682 00:39:22,025 --> 00:39:24,827 Thank you, pal. 683 00:39:24,861 --> 00:39:28,296 Well, I'll see you later, okay? 684 00:39:28,331 --> 00:39:29,732 Yeah. 685 00:39:39,776 --> 00:39:43,278 You really going to close us down? 686 00:39:43,312 --> 00:39:45,648 I've got to. 687 00:39:45,682 --> 00:39:48,216 Well, do I tell the staff or what? 688 00:39:48,251 --> 00:39:50,986 No, no, not yet. 689 00:39:51,021 --> 00:39:54,056 But don't you sweat it, Vic. 690 00:39:54,090 --> 00:39:56,024 I'll-- I'll get you a job on the magazine. 691 00:39:56,059 --> 00:39:57,393 Doing what? 692 00:39:57,427 --> 00:39:59,428 I'm a club manager, I'm not a publisher. 693 00:39:59,462 --> 00:40:01,764 We'll find something, huh? 694 00:40:01,798 --> 00:40:03,332 Hey, listen, you've been carrying me for years. 695 00:40:03,367 --> 00:40:04,867 That's not true, friend. 696 00:40:04,902 --> 00:40:05,868 And you know it. 697 00:40:05,903 --> 00:40:08,704 Oh, yes, it is. 698 00:40:08,738 --> 00:40:10,439 Oh, yes. 699 00:40:10,473 --> 00:40:16,044 Well, take care of yourself, huh? 700 00:40:16,079 --> 00:40:18,113 Thanks for everything, boss. 701 00:40:21,518 --> 00:40:23,185 Take care. 702 00:40:32,462 --> 00:40:36,265 Lonely rests the head that wears the crown, huh? 703 00:40:36,299 --> 00:40:38,768 Yeah, something like that. 704 00:40:38,802 --> 00:40:40,969 You're gutsy ladies, you know that? 705 00:40:41,004 --> 00:40:42,505 All three of you. 706 00:40:42,539 --> 00:40:44,940 Well, on behalf of my co-workers, 707 00:40:44,974 --> 00:40:46,776 I thank you very much. 708 00:40:46,810 --> 00:40:48,076 No seriously. 709 00:40:48,111 --> 00:40:50,646 I wouldn't have blamed any of you if you bowed out. 710 00:40:50,680 --> 00:40:54,450 Well, we did the one thing that Charlie advised us against. 711 00:40:54,484 --> 00:40:56,586 We got emotionally involved. 712 00:40:56,620 --> 00:40:57,620 We? 713 00:40:57,654 --> 00:40:59,055 Me. 714 00:40:59,089 --> 00:41:02,592 You mean, I'm not the male chauvinist pig 715 00:41:02,626 --> 00:41:03,593 you thought I was? 716 00:41:03,627 --> 00:41:05,260 Oh, you are that. 717 00:41:05,295 --> 00:41:10,132 But you're also loyal, and you care about people. 718 00:41:10,166 --> 00:41:13,736 You mean, that's all it takes to get to you? 719 00:41:13,770 --> 00:41:16,672 What can I tell you? 720 00:41:16,706 --> 00:41:18,907 I always was a soft sell. 721 00:41:18,941 --> 00:41:22,043 Well, it worked both ways. 722 00:41:22,078 --> 00:41:25,648 Yeah, I-- I really think that I've been missing an awful lot 723 00:41:25,682 --> 00:41:28,384 by ignoring ladies over 20. 724 00:41:31,087 --> 00:41:33,288 Would you be willing to serve as an introduction? 725 00:41:33,322 --> 00:41:35,691 I would be delighted. 726 00:41:35,725 --> 00:41:37,993 As soon as this thing is over. 727 00:41:38,028 --> 00:41:41,130 Which means we're back to business. 728 00:41:41,164 --> 00:41:43,465 Yeah. 729 00:41:43,499 --> 00:41:46,601 We've narrowed it down to one suspect. 730 00:41:46,636 --> 00:41:47,602 Victor. 731 00:41:47,637 --> 00:41:49,905 Victor? 732 00:41:49,940 --> 00:41:51,006 You've got to be kidding. 733 00:41:51,041 --> 00:41:53,675 No. Bosley's tailing him now. 734 00:41:53,710 --> 00:41:55,311 And he'll stay with him until he tries-- 735 00:41:55,345 --> 00:41:56,912 There's just no way. 736 00:41:56,947 --> 00:41:59,515 Look, the man has had two heart attacks. 737 00:41:59,549 --> 00:42:01,850 He gets dizzy just walking up one flight of stairs, 738 00:42:01,884 --> 00:42:03,452 there's just no way that he could kill 739 00:42:03,486 --> 00:42:04,986 two healthy young ladies. 740 00:42:05,021 --> 00:42:06,488 No way. 741 00:42:11,061 --> 00:42:12,260 She's not back there. 742 00:42:12,295 --> 00:42:13,562 She must have left for Paula's. 743 00:42:13,596 --> 00:42:15,297 And Bos is with Victor, right? 744 00:42:15,331 --> 00:42:17,800 Yeah, that's what the message said. 745 00:42:17,834 --> 00:42:20,368 But if it's not Victor, then there's nobody. 746 00:42:23,940 --> 00:42:25,174 What's so funny? 747 00:42:25,208 --> 00:42:28,410 You know, I just had this horrible image 748 00:42:28,444 --> 00:42:30,478 of Gloria Steinem drumming us out of the corps 749 00:42:30,513 --> 00:42:31,980 for not solving this case. 750 00:42:32,015 --> 00:42:33,782 Oh, my God. 751 00:42:33,817 --> 00:42:34,917 What? 752 00:42:34,951 --> 00:42:37,186 Sometimes I think we're the biggest chauvinists 753 00:42:37,220 --> 00:42:38,687 of them all. 754 00:42:38,722 --> 00:42:41,456 Who says the murderer couldn't be a woman? 755 00:42:41,490 --> 00:42:43,358 One of the waitresses at the club? 756 00:42:43,393 --> 00:42:45,728 No, they don't know the layout at Jill's place. 757 00:42:45,762 --> 00:42:47,429 They've never been here. 758 00:42:47,463 --> 00:42:48,497 But Paula has. 759 00:42:48,531 --> 00:42:49,799 Paula? 760 00:42:49,833 --> 00:42:52,434 That's right. And Jill's with her. 761 00:42:52,468 --> 00:42:53,435 You got the number? 762 00:42:53,469 --> 00:42:55,004 Yeah. Wait. 763 00:42:55,038 --> 00:42:57,639 [TELEPHONE RINGING] 764 00:43:01,712 --> 00:43:02,678 Hello? 765 00:43:02,713 --> 00:43:03,713 Paula? 766 00:43:03,747 --> 00:43:05,948 Sabrina. Could I speak to Jill, please? 767 00:43:05,982 --> 00:43:07,817 Oh, I'm sorry. 768 00:43:07,851 --> 00:43:09,484 She's not here yet. 769 00:43:09,519 --> 00:43:10,919 Is it important? 770 00:43:10,954 --> 00:43:12,455 Well, it could be. 771 00:43:12,489 --> 00:43:15,391 I tell you what. Could you have her call me when she gets in? 772 00:43:15,425 --> 00:43:16,592 I sure will. 773 00:43:16,626 --> 00:43:18,193 Bye-bye. Bye. 774 00:43:18,228 --> 00:43:20,028 Well? 775 00:43:20,063 --> 00:43:21,463 Say's she's not there yet. 776 00:43:21,497 --> 00:43:23,098 She must be on her way, come on. 777 00:43:23,133 --> 00:43:24,767 Right behind you. 778 00:43:34,010 --> 00:43:38,413 It was marvelous being a centerfold. 779 00:43:38,447 --> 00:43:42,017 People recognized me. Even with my clothes on. 780 00:43:42,051 --> 00:43:43,418 Ah. 781 00:43:46,222 --> 00:43:47,389 Would you like some more tea? 782 00:43:47,423 --> 00:43:48,824 Oh, no, thank you. 783 00:43:51,928 --> 00:43:53,461 You look awfully tired. 784 00:43:53,496 --> 00:43:55,463 Oh, I am. I'm sorry. 785 00:43:55,498 --> 00:43:56,899 It's okay. 786 00:43:56,933 --> 00:43:58,500 You mustn't have slept a wink last night. 787 00:43:58,534 --> 00:44:00,002 No, not much. 788 00:44:00,036 --> 00:44:02,004 Would you like to lie down for a little while? 789 00:44:02,038 --> 00:44:04,372 You know, if you wouldn't mind, I think I will. 790 00:44:04,407 --> 00:44:05,674 Not at all. 791 00:44:05,708 --> 00:44:06,641 Come on. 792 00:44:12,415 --> 00:44:13,482 Make yourself at home. 793 00:44:13,516 --> 00:44:14,683 Thank you. 794 00:45:21,184 --> 00:45:23,618 [KNOCKING ON DOOR] 795 00:45:23,653 --> 00:45:26,555 SABRINA: Paula! Paula! 796 00:45:29,058 --> 00:45:31,927 Paula, open the door! 797 00:45:31,961 --> 00:45:34,729 Paula, open the door! 798 00:45:34,764 --> 00:45:35,730 Paula! 799 00:45:50,913 --> 00:45:53,081 Don't look at me! 800 00:45:53,116 --> 00:45:54,450 Don't look at me! 801 00:45:54,484 --> 00:45:56,118 Jill. Get Jill! 802 00:45:56,152 --> 00:45:58,120 Paula! Paula! 803 00:46:01,591 --> 00:46:03,258 Why, Paula? 804 00:46:09,865 --> 00:46:12,267 It was my car. 805 00:46:12,302 --> 00:46:15,971 It was an accident. 806 00:46:16,005 --> 00:46:19,707 My whole right side. 807 00:46:19,742 --> 00:46:21,610 And all my hair. 808 00:46:21,645 --> 00:46:24,279 Why did they pull me out? 809 00:46:27,250 --> 00:46:34,423 To leave me with this? 810 00:46:34,457 --> 00:46:37,425 Paula. 811 00:46:37,460 --> 00:46:40,595 There are doctors who can help you. 812 00:46:40,630 --> 00:46:44,099 I saw them all. 813 00:46:44,133 --> 00:46:46,835 Plastic surgeons. 814 00:46:46,869 --> 00:46:48,904 They said there was nothing they could do. 815 00:46:48,938 --> 00:46:52,308 Psychiatrists, Paula. 816 00:46:52,342 --> 00:46:57,146 I didn't want to hurt them, you know. 817 00:46:57,180 --> 00:47:00,749 But you see, they were all-- 818 00:47:00,784 --> 00:47:04,620 They were all so beautiful. 819 00:47:04,654 --> 00:47:06,555 And they had it all ahead of them. 820 00:47:06,589 --> 00:47:10,125 And after the accident-- 821 00:47:10,159 --> 00:47:12,094 Oh, my God. 822 00:47:12,128 --> 00:47:16,331 Paula, the doctors will understand that. 823 00:47:16,366 --> 00:47:18,133 But Tony won't. 824 00:47:18,168 --> 00:47:19,868 Yes, he will. 825 00:47:19,902 --> 00:47:25,407 Oh, you know how much he cares about you. 826 00:47:25,441 --> 00:47:31,013 Not anymore. Once, before I was older. 827 00:47:31,047 --> 00:47:32,580 Before the accident. 828 00:47:32,615 --> 00:47:33,581 No. 829 00:47:33,616 --> 00:47:35,650 Now. 830 00:47:35,684 --> 00:47:39,587 He told me so, today, Paula. 831 00:47:39,622 --> 00:47:42,257 Paula, he cares about you. 832 00:47:42,292 --> 00:47:44,626 He'll want to take care of you. 833 00:47:44,661 --> 00:47:46,495 No. 834 00:47:46,529 --> 00:47:49,198 Tony won't understand. 835 00:47:49,232 --> 00:47:51,900 Tony won't understand! 836 00:47:51,934 --> 00:47:52,934 Paula! 837 00:47:52,968 --> 00:47:53,968 Kelly, hang on! 838 00:47:54,003 --> 00:47:56,071 Okay, all right. 839 00:47:59,842 --> 00:48:02,577 Okay, all right. 840 00:48:02,611 --> 00:48:05,547 It's okay, Paula. It's okay. 841 00:48:05,581 --> 00:48:08,950 It's okay, Paula. It's okay. 842 00:48:16,826 --> 00:48:20,162 Charlie, they're every bit as good as you said they were. 843 00:48:20,196 --> 00:48:21,330 Even better. 844 00:48:21,364 --> 00:48:23,732 You should be delighted to know, Angels, 845 00:48:23,766 --> 00:48:26,835 that Tony has included a most generous bonus for each of you. 846 00:48:26,869 --> 00:48:28,103 Ah-ha! 847 00:48:28,138 --> 00:48:29,505 And I would like all of you 848 00:48:29,539 --> 00:48:31,940 to be my guests for dinner tonight. 849 00:48:31,974 --> 00:48:33,142 Well, I thought you and Sabrina-- 850 00:48:33,176 --> 00:48:34,643 Uh, that's tomorrow night. 851 00:48:34,677 --> 00:48:36,412 Oh, she gets two free meals. 852 00:48:36,446 --> 00:48:38,213 Well, she had to put up with me more. 853 00:48:38,248 --> 00:48:39,948 Well, I enjoyed every minute of it. 854 00:48:39,982 --> 00:48:41,783 Almost, every minute of it. 855 00:48:41,817 --> 00:48:43,585 Any news from the hospital? 856 00:48:43,619 --> 00:48:46,288 The doctor that examined Paula 857 00:48:46,322 --> 00:48:48,257 wasn't sure, but he was hopeful. 858 00:48:48,291 --> 00:48:49,624 We'll keep a good thought. 859 00:48:49,659 --> 00:48:53,295 Again, Angels, congratulations, on two jobs well done. 860 00:48:53,329 --> 00:48:56,898 And Tony, I'll see you next weekend. Bye, Angels. 861 00:48:56,933 --> 00:48:57,966 You're going to see him?! 862 00:48:58,000 --> 00:49:00,635 Now wait just a minute-- How tall is Charlie? 863 00:49:00,670 --> 00:49:01,636 Bosley? 864 00:49:01,671 --> 00:49:03,038 What kind of music does he like? 865 00:49:03,073 --> 00:49:04,406 What kind of women does he like? 866 00:49:04,440 --> 00:49:06,375 Bosley! 64007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.