All language subtitles for [English] My Second AOHARU episode 6 - 1249854v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:05,740 Ever since that night, I have been in love with you. 2 00:00:05,740 --> 00:00:09,420 I love you, Sayako. 3 00:00:19,910 --> 00:00:20,560 [Sagrada Familiya] 4 00:00:20,560 --> 00:00:25,630 What were you two thinking?! 5 00:00:28,740 --> 00:00:30,700 - Sorry. - Sorry. 6 00:00:30,700 --> 00:00:35,770 Romance and all sexual activities are prohibited in this house. 7 00:00:35,770 --> 00:00:38,390 You know that very well yourselves. 8 00:00:40,300 --> 00:00:44,870 I won't escalate today's incident any further. 9 00:00:44,870 --> 00:00:49,790 However! Rules are rules. 10 00:00:51,390 --> 00:00:57,230 You two must discuss amongst yourselves and decide what you will do. 11 00:00:58,410 --> 00:01:00,510 - We will. - We will. 12 00:01:07,280 --> 00:01:12,200 Ever since that night, I have been in love with you. 13 00:01:18,120 --> 00:01:19,700 Is this really happening?! 14 00:01:19,700 --> 00:01:22,900 Do people you love actually end up loving you back?! 15 00:01:22,900 --> 00:01:26,010 This is nothing short of a miracle! 16 00:01:26,890 --> 00:01:29,890 How upstanding was I in my previous life?! 17 00:01:35,830 --> 00:01:39,560 Wait. I need to calm down for a moment. 18 00:01:39,560 --> 00:01:41,670 Yes, we both have feelings for each other. 19 00:01:41,670 --> 00:01:43,590 And we've done the formalities. 20 00:01:43,590 --> 00:01:47,390 But he didn't ask me to date him. 21 00:01:55,380 --> 00:02:01,930 At some point, that sort of magic disappears from our lives. 22 00:02:01,930 --> 00:02:04,540 Then how do grown-ups start going out with one another? 23 00:02:04,540 --> 00:02:06,340 We feel it out? 24 00:02:06,980 --> 00:02:09,550 How can I "feel it out"? 25 00:02:09,550 --> 00:02:12,040 Hold on. 26 00:02:12,040 --> 00:02:17,650 What does it mean to date again? 27 00:02:17,650 --> 00:02:21,930 Did I want to be in a relationship with Taku? 28 00:02:21,930 --> 00:02:23,670 Sayako? 29 00:02:23,670 --> 00:02:24,820 Yes? 30 00:02:24,820 --> 00:02:27,420 Please don't get the wrong idea. 31 00:02:28,400 --> 00:02:32,370 I'm not angry at you two. 32 00:02:34,460 --> 00:02:36,230 Hey, Marin? 33 00:02:36,230 --> 00:02:37,770 Yes? 34 00:02:37,770 --> 00:02:42,170 To tell you the truth, we haven't really gotten to the stage of deciding 35 00:02:42,170 --> 00:02:46,080 whether or not we want to date each other. 36 00:02:46,080 --> 00:02:49,270 Could it be? A drunken fling?! 37 00:02:49,270 --> 00:02:50,890 No! That's definitely not it. 38 00:02:50,890 --> 00:02:52,940 I hope not. 39 00:02:53,890 --> 00:02:58,230 What do you want to do, then? 40 00:02:58,760 --> 00:03:03,230 Well... I don't quite know myself. 41 00:03:03,230 --> 00:03:05,490 You both like each other, right? 42 00:03:05,490 --> 00:03:08,030 Then you two should just date. 43 00:03:08,030 --> 00:03:11,230 "Just"? 44 00:03:11,230 --> 00:03:15,310 Do you think that Taku is the despicable playboy-type 45 00:03:15,310 --> 00:03:19,170 who has sex with women and then disposes of them like objects? 46 00:03:20,570 --> 00:03:22,870 I don't know why... 47 00:03:22,870 --> 00:03:27,700 but I don't want to hear such vulgar words come out of your mouth. 48 00:03:27,700 --> 00:03:31,610 You're overcomplicating and overthinking everything. 49 00:03:32,140 --> 00:03:36,850 I suppose Taku is pretty similar, though. 50 00:03:48,200 --> 00:03:50,360 Act normal. 51 00:03:50,360 --> 00:03:52,900 I should act totally normal. 52 00:03:52,900 --> 00:03:54,630 Okay. 53 00:03:56,060 --> 00:03:58,190 Here are some souvenirs from Nasu! 54 00:03:59,800 --> 00:04:02,110 - What's this? - This has gone viral on social media. 55 00:04:02,110 --> 00:04:04,170 I've been dying to try it. 56 00:04:04,170 --> 00:04:06,710 - Wow. - I wanna try it too! 57 00:04:06,710 --> 00:04:08,530 Hey, Taku! 58 00:04:08,530 --> 00:04:11,420 - Hey! - Good to have you back! 59 00:04:16,110 --> 00:04:17,710 I'm home. 60 00:04:22,770 --> 00:04:25,510 Huh? Did something happen to him? 61 00:04:25,510 --> 00:04:27,520 Maybe. 62 00:04:27,520 --> 00:04:31,990 He's probably overwhelmed with the international architecture festival and all. 63 00:04:38,080 --> 00:04:41,050 What the heck am I doing? 64 00:04:48,500 --> 00:04:53,150 Why is he avoiding me? 65 00:04:53,150 --> 00:04:54,610 Hey, look. 66 00:04:56,960 --> 00:05:00,350 Am I lacking in something? 67 00:05:00,350 --> 00:05:03,280 Or did I do something to make him angry? 68 00:05:03,280 --> 00:05:05,720 Does anyone remember? 69 00:05:05,720 --> 00:05:08,350 Well then... Shiratama. 70 00:05:08,350 --> 00:05:10,050 - Sayako! - Sayako! 71 00:05:10,050 --> 00:05:11,270 [He's...avoid...ing...me...] Shiratama? 72 00:05:11,270 --> 00:05:12,740 Sayako? 73 00:05:12,740 --> 00:05:15,100 Sayako? 74 00:05:15,100 --> 00:05:16,880 Sayako! 75 00:05:16,880 --> 00:05:18,830 Yes, yes, what? 76 00:05:18,830 --> 00:05:21,690 You're zoning out way too much today. 77 00:05:21,690 --> 00:05:23,260 No, I'm not. 78 00:05:23,260 --> 00:05:27,200 Have you been making any progress? This is due next month. 79 00:05:27,200 --> 00:05:29,810 It's totally blank. 80 00:05:36,430 --> 00:05:38,250 [Does he hate me? 17 Reasons Why Your Crush is Avoiding You] 81 00:05:41,430 --> 00:05:43,370 [You want to talk to your crush, but they're avoiding you for some reason.] 82 00:05:44,230 --> 00:05:45,530 No! 83 00:05:45,530 --> 00:05:50,480 I should quit searching for what a high-school girl would. Do your assignment! 84 00:05:53,690 --> 00:05:57,120 [In Summary: What did you think?] 85 00:05:57,120 --> 00:06:01,490 Don't you "what did you think?" me. 86 00:06:01,490 --> 00:06:04,090 He's probably the avoidant type. 87 00:06:04,090 --> 00:06:05,760 Avoidant? 88 00:06:05,760 --> 00:06:09,530 When someone avoids the person they like. 89 00:06:09,530 --> 00:06:11,270 Why would you avoid someone if you like them? 90 00:06:11,270 --> 00:06:13,740 Because he's embarrassed? 91 00:06:13,740 --> 00:06:18,430 It's common amongst teenagers and people who don't have much love experience. 92 00:06:18,430 --> 00:06:21,210 You should just try dating him. 93 00:06:21,210 --> 00:06:26,900 It's natural in your teens and twenties to fall in love and then date, 94 00:06:26,900 --> 00:06:33,010 but the natural connection between love and relationships disappears when you become an adult. 95 00:06:33,010 --> 00:06:35,770 And it's not like he's said anything to me about it. 96 00:06:35,770 --> 00:06:37,830 Sayako. 97 00:06:37,830 --> 00:06:40,920 Do you know who you're dealing with? 98 00:06:40,920 --> 00:06:42,560 It's Taku we're talking about here. 99 00:06:42,560 --> 00:06:45,870 He's popular with the girls, but a late-blossoming awkward kid. 100 00:06:45,870 --> 00:06:50,640 If you don't make a move then you'll be in limbo until you hit sixty. 101 00:06:58,870 --> 00:07:00,460 What's this? 102 00:07:00,460 --> 00:07:02,030 What? 103 00:07:02,030 --> 00:07:03,770 There. 104 00:07:05,430 --> 00:07:07,630 I sent a text to Taku. 105 00:07:09,530 --> 00:07:13,010 What in the blazes have you done?! 106 00:07:15,020 --> 00:07:18,490 [Can we talk after school tomorrow?] 107 00:07:33,220 --> 00:07:36,040 I'm here now, 108 00:07:36,040 --> 00:07:38,400 but what should I talk to him about? 109 00:07:39,740 --> 00:07:41,360 Hey. 110 00:07:44,910 --> 00:07:46,590 Hi. 111 00:07:57,560 --> 00:08:03,020 Holy crap. At this rate, the sun will literally set on us. 112 00:08:03,020 --> 00:08:05,760 About what happened the other day... 113 00:08:07,410 --> 00:08:12,070 I figured we should have a proper talk. 114 00:08:19,760 --> 00:08:21,650 Sorry, Sayako. 115 00:08:25,020 --> 00:08:26,970 I can't do this. 116 00:08:29,110 --> 00:08:30,790 I see. 117 00:08:32,420 --> 00:08:34,450 I don't blame you. 118 00:08:34,450 --> 00:08:36,310 There's a ten-year gap between us and all. 119 00:08:36,310 --> 00:08:40,200 - No, that's not what I mea- - It's totally fine. Don't worry about it. 120 00:08:40,200 --> 00:08:42,110 I should actually apologize 121 00:08:42,110 --> 00:08:45,230 for not being able to read the room and all. 122 00:08:51,680 --> 00:08:54,030 What do you even mean by that? 123 00:08:56,180 --> 00:09:01,050 Rooms aren't mean to be read! They're to be occupied! 124 00:09:02,700 --> 00:09:04,010 Yeah, you're right. 125 00:09:04,010 --> 00:09:06,010 Rooms are meant to be occupied. 126 00:09:06,010 --> 00:09:08,800 Sorry, there must be something wrong with me. 127 00:09:13,180 --> 00:09:15,180 Listen, Sayako. 128 00:09:16,000 --> 00:09:18,820 - Yes? - I'm a kid 129 00:09:19,460 --> 00:09:22,010 and I don't understand how to read rooms and vibes. 130 00:09:22,010 --> 00:09:25,690 Didn't you just say that rooms are for occupying? 131 00:09:34,130 --> 00:09:35,770 Sayako. 132 00:09:37,150 --> 00:09:38,620 Yes? 133 00:09:42,240 --> 00:09:44,420 Be my girlfriend. 134 00:09:49,900 --> 00:09:52,250 I want you to be my girlfriend. 135 00:09:56,380 --> 00:09:58,000 What's your answer? 136 00:10:18,980 --> 00:10:20,520 Okay! 137 00:10:24,670 --> 00:10:26,370 Yay! 138 00:10:27,690 --> 00:10:29,240 I can't breathe! 139 00:10:29,240 --> 00:10:30,780 Ow, stop that! 140 00:10:32,420 --> 00:10:34,660 Oh, sorry. 141 00:10:34,660 --> 00:10:39,020 How's that gangly body of yours so strong?! 142 00:10:47,840 --> 00:10:49,610 I love you! 143 00:11:05,670 --> 00:11:09,790 Nobody knows what the future holds. 144 00:11:10,840 --> 00:11:16,510 Even so, I want to be in love with this person. 145 00:11:39,080 --> 00:11:41,120 You two kissed! 146 00:11:41,120 --> 00:11:43,050 Wait, what? 147 00:11:43,050 --> 00:11:44,760 - They kissed! - They did?! 148 00:11:44,760 --> 00:11:46,720 - We didn't! - As if we would! 149 00:11:46,720 --> 00:11:49,130 Hey, Taku! Did you kiss her? 150 00:11:49,130 --> 00:11:51,290 No! Sukka, quit spreading rumors! 151 00:11:51,290 --> 00:11:52,400 We didn't kiss! 152 00:11:52,400 --> 00:11:54,620 You totally did! 153 00:11:59,840 --> 00:12:03,540 [My Second AOHARU] 154 00:12:03,540 --> 00:12:07,520 [Episode 6] So, how long have you two been dating? 155 00:12:10,680 --> 00:12:12,780 Since just now? 156 00:12:12,780 --> 00:12:14,320 Seriously?! 157 00:12:14,320 --> 00:12:20,040 So what we saw was the first kiss between you two?! 158 00:12:20,040 --> 00:12:22,350 I don't know about that. 159 00:12:22,350 --> 00:12:24,100 What do you mean by that? 160 00:12:24,100 --> 00:12:25,750 We just saw their first kiss, no? 161 00:12:25,750 --> 00:12:26,690 Wait, what? 162 00:12:26,690 --> 00:12:28,700 Taku. 163 00:12:28,700 --> 00:12:30,560 Sayako. 164 00:12:32,870 --> 00:12:35,020 - Yes? - Yes? 165 00:12:38,010 --> 00:12:40,650 Congratulations. 166 00:12:41,360 --> 00:12:44,100 - Congratulations. - Congratulations. 167 00:12:44,100 --> 00:12:45,570 Thanks. 168 00:12:45,570 --> 00:12:48,150 Thank you very much. 169 00:12:48,150 --> 00:12:51,410 However, rules are rules. 170 00:12:51,410 --> 00:12:56,110 One of you has to leave this house. 171 00:13:06,270 --> 00:13:08,400 I gotta find a new place fast. 172 00:13:08,400 --> 00:13:10,340 Taku. 173 00:13:11,390 --> 00:13:15,630 You'll be living in a tent until you find a new place, right? 174 00:13:16,500 --> 00:13:18,840 You can have this. 175 00:13:19,430 --> 00:13:22,450 - What is it? - What men dream of. 176 00:13:24,820 --> 00:13:27,080 Make good use of it. 177 00:13:27,080 --> 00:13:28,880 Make each strike nice and clean! 178 00:13:28,880 --> 00:13:30,590 [Fire-starting Scythe] Ugh. 179 00:13:30,590 --> 00:13:32,600 I don't need this. 180 00:13:44,320 --> 00:13:48,500 [Taku: Do you have time after school tomorrow?] [Taku: Come with me to look at properties] 181 00:13:50,730 --> 00:13:54,660 [Sure] 182 00:13:57,680 --> 00:13:59,710 [Taku - Voice Call] 183 00:14:07,160 --> 00:14:09,150 Hello? 184 00:14:09,150 --> 00:14:10,810 Were you still awake? 185 00:14:10,810 --> 00:14:13,560 Yeah. What's up? 186 00:14:13,560 --> 00:14:15,810 I wanted to hear your voice. 187 00:14:24,920 --> 00:14:28,200 Then I'll fill up those darn ears with my voice. 188 00:14:30,200 --> 00:14:33,790 Sorry if it seemed like I was avoiding you. 189 00:14:33,790 --> 00:14:36,390 You wouldn't even make eye contact with me. 190 00:14:36,390 --> 00:14:38,010 What was up with that? 191 00:14:38,010 --> 00:14:40,560 I was embarrassed. 192 00:14:40,560 --> 00:14:45,250 I felt like I'd start grinning like an idiot if I saw your face. 193 00:14:46,540 --> 00:14:48,400 Hey, Sayako? 194 00:14:55,060 --> 00:14:58,130 When did you develop feelings for me? 195 00:14:58,130 --> 00:15:00,770 What? That's a secret. 196 00:15:00,770 --> 00:15:04,010 Why? I wanna know. 197 00:15:04,010 --> 00:15:05,810 What about you? 198 00:15:05,810 --> 00:15:09,030 I had no clue. 199 00:15:10,640 --> 00:15:12,650 Me? 200 00:15:13,910 --> 00:15:15,650 Mine's a secret too! 201 00:15:17,640 --> 00:15:20,200 Why? 202 00:15:22,020 --> 00:15:23,600 When you taught me... 203 00:15:27,320 --> 00:15:29,590 Okay, so... 204 00:15:44,540 --> 00:15:45,870 [Taku] 205 00:15:45,870 --> 00:15:47,610 Sayako? 206 00:15:49,350 --> 00:15:51,040 Sayako? 207 00:16:04,650 --> 00:16:06,400 She's asleep. 208 00:16:41,390 --> 00:16:43,940 - You scared me! - Sorry to keep you waiting. 209 00:16:50,970 --> 00:16:52,610 Let's go. 210 00:17:10,750 --> 00:17:13,170 Do you have any properties in mind? 211 00:17:13,170 --> 00:17:16,970 I want to find a place before the Rotterdam International Architecture Festival. 212 00:17:16,970 --> 00:17:19,470 It's in the Netherlands, right? When is it being held? 213 00:17:19,470 --> 00:17:21,660 The first Thursday of next month. 214 00:17:24,070 --> 00:17:25,870 Sorry about this. 215 00:17:25,870 --> 00:17:28,620 It's my fault you got kicked out. 216 00:17:28,620 --> 00:17:31,180 If anything, it's my fault. 217 00:17:32,000 --> 00:17:33,840 Thoink! 218 00:17:35,720 --> 00:17:38,770 My apologies for keeping you waiting! 219 00:17:38,770 --> 00:17:40,610 I'm so sorry. 220 00:17:40,610 --> 00:17:46,610 We have this if you're looking for a one-bedroom apartment. 221 00:17:49,880 --> 00:17:52,020 Do you have any places with bigger living rooms? 222 00:17:52,020 --> 00:17:54,610 A bigger living room? One moment. 223 00:17:56,580 --> 00:18:00,420 Say, Taku? Shouldn't you try to keep rent as low as possible? 224 00:18:00,420 --> 00:18:04,130 No. It's not like I'm the one paying. 225 00:18:05,990 --> 00:18:08,020 That's not very responsible. 226 00:18:08,020 --> 00:18:12,270 It's not like your father has a champagne flute that produces an infinite supply of money. 227 00:18:12,270 --> 00:18:14,620 - Then you should live with me. - What? 228 00:18:14,620 --> 00:18:18,470 Oh, so you will be living with your younger brother? 229 00:18:21,670 --> 00:18:26,280 We may not look it, but we're college classmates. 230 00:18:26,280 --> 00:18:29,540 Is that so? My gracious apologies! 231 00:18:29,540 --> 00:18:34,290 Well, I suppose we are like brother and sister! 232 00:18:35,800 --> 00:18:39,000 - I'm really sorry! - It's okay, really! 233 00:18:39,000 --> 00:18:41,620 Wait up, Taku. 234 00:18:45,390 --> 00:18:47,870 Come on, Taku. 235 00:18:49,150 --> 00:18:51,450 Ow... 236 00:18:52,340 --> 00:18:55,170 Why are you okay with them mistaking you for my older sister? 237 00:18:57,140 --> 00:18:58,760 It's so rude. 238 00:18:58,760 --> 00:19:01,290 I'm really pissed off by it. 239 00:19:01,290 --> 00:19:05,110 I'm old enough to look like your older sister, so it's expected... 240 00:19:05,110 --> 00:19:06,890 It shouldn't be. 241 00:19:06,890 --> 00:19:08,230 You're fine with them saying that to you? 242 00:19:08,230 --> 00:19:11,950 He was clearly new to the company. 243 00:19:11,950 --> 00:19:17,800 He would definitely get an earful from his bosses after if I acted upset. 244 00:19:21,030 --> 00:19:22,010 What? 245 00:19:22,010 --> 00:19:26,010 I was just thinking about how kind-hearted you are. 246 00:19:27,310 --> 00:19:30,860 I messed up a bunch when I was a newbie too. 247 00:19:38,320 --> 00:19:42,030 I like that about you. 248 00:19:43,620 --> 00:19:45,600 Thoink... 249 00:19:45,600 --> 00:19:48,750 Good thing they didn't mistake you for his mom. 250 00:19:49,360 --> 00:19:52,000 Are you trying to pick a fight with me? 251 00:19:52,940 --> 00:19:57,880 I'm so jealous that you have a 22-year-old bitty boyfriend. 252 00:19:57,880 --> 00:20:02,210 His skin is as clear as Lake Baikal. 253 00:20:02,210 --> 00:20:04,420 Are you showing off to me? Eh? 254 00:20:04,420 --> 00:20:06,980 No! 255 00:20:06,980 --> 00:20:10,780 But thinking about it rationally, 256 00:20:10,780 --> 00:20:15,380 it made me realize that normally a 32-year-old would be dating with a view of the future... 257 00:20:15,380 --> 00:20:17,400 What do you mean? 258 00:20:18,100 --> 00:20:20,620 Like marriage? 259 00:20:20,620 --> 00:20:23,580 You want to get married? 260 00:20:23,580 --> 00:20:28,860 I don't know if I want to or if it's something I should do. 261 00:20:28,860 --> 00:20:32,550 It's like something that I have to do, you know? 262 00:20:32,550 --> 00:20:36,560 - That's unexpected from you. - I'm not ready to spend my whole life alone. 263 00:20:36,560 --> 00:20:39,810 No one's saying that you have to be. 264 00:20:39,810 --> 00:20:43,360 But I'll be 35 by the time I graduate. 265 00:20:43,360 --> 00:20:47,050 What's even my purpose in life after graduating in my mid-thirties? 266 00:20:47,050 --> 00:20:49,080 A lifetime's practically a century now. 267 00:20:49,080 --> 00:20:53,460 A 35-year-old's still a sprightly young lass! 268 00:20:53,460 --> 00:20:55,690 Do you really think so? 269 00:20:55,690 --> 00:20:57,730 Things are different now. 270 00:20:57,730 --> 00:21:01,560 A woman's life isn't all about getting married and having kids. 271 00:21:01,560 --> 00:21:06,630 It doesn't matter if your boyfriend's the same age or ten years younger than you. You'll get married if it's meant to be 272 00:21:06,630 --> 00:21:08,750 and you'll break up if that's what the stars say. 273 00:21:08,750 --> 00:21:11,110 I guess you're right. 274 00:21:11,110 --> 00:21:14,700 Look at you pretending to be worried 275 00:21:14,700 --> 00:21:17,230 when really you're just gushing about your love life. 276 00:21:17,230 --> 00:21:19,430 You could tell? 277 00:21:38,180 --> 00:21:40,700 No way... 278 00:21:45,790 --> 00:21:49,460 Dude, this is high-key amazing! 279 00:21:49,460 --> 00:21:51,500 Like, seriously. 280 00:21:51,500 --> 00:21:53,110 The best ever. 281 00:21:53,110 --> 00:21:54,130 - Ryu? - Yeah? 282 00:21:54,130 --> 00:21:56,610 Hold up! You've got paint on your face! 283 00:21:56,610 --> 00:21:58,580 So do you, Sukka. 284 00:21:58,580 --> 00:22:01,690 Well, duh! I'm painting! 285 00:22:01,690 --> 00:22:03,620 Okay, nice. 286 00:22:03,620 --> 00:22:05,190 Now hang this up. 287 00:22:05,190 --> 00:22:06,250 There. 288 00:22:06,250 --> 00:22:08,160 All done. 289 00:22:08,160 --> 00:22:10,890 It's finished. 290 00:22:11,510 --> 00:22:13,590 Ow! 291 00:22:13,590 --> 00:22:15,210 That looks great! 292 00:22:15,210 --> 00:22:17,690 I love the little window. 293 00:22:17,690 --> 00:22:20,510 You were right about keeping this wall, Saya. 294 00:22:20,510 --> 00:22:22,390 Uh-huh. 295 00:22:25,410 --> 00:22:29,240 Come to think of it, do you know when you're moving? 296 00:22:30,900 --> 00:22:34,980 My thesis class has been cancelled, so I'll be moving out on Wednesday afternoon. 297 00:22:34,980 --> 00:22:36,860 I see. 298 00:22:41,710 --> 00:22:44,750 I haven't told my dad yet, 299 00:22:45,650 --> 00:22:49,270 so make sure you explain the situation to him yourself. 300 00:22:49,270 --> 00:22:52,920 About you moving out and the reason behind it. 301 00:23:05,280 --> 00:23:07,000 I see. 302 00:23:12,420 --> 00:23:14,050 Got it. 303 00:23:14,770 --> 00:23:16,790 Can I ask you something? 304 00:23:18,480 --> 00:23:22,830 What made you fall in love with Sayako? 305 00:23:29,900 --> 00:23:34,230 Her sense of humanity, I guess? 306 00:23:34,230 --> 00:23:36,250 Her sense of humanity? 307 00:23:37,560 --> 00:23:39,640 Sayako is... 308 00:23:40,630 --> 00:23:45,390 kind and honest. 309 00:23:47,270 --> 00:23:49,540 And she's real. 310 00:23:51,140 --> 00:23:52,790 I see. 311 00:23:54,510 --> 00:23:57,450 I'm in no position to impose anything on you, 312 00:23:58,150 --> 00:24:00,530 but as an old friend of hers, 313 00:24:00,530 --> 00:24:04,380 can I ask you to promise me something? 314 00:24:07,380 --> 00:24:14,560 Don't force your egotism upon her. 315 00:24:15,490 --> 00:24:19,270 She has her own life and goals. 316 00:24:20,130 --> 00:24:22,810 I won't allow it, 317 00:24:23,920 --> 00:24:25,860 if you stand in her way. 318 00:24:32,740 --> 00:24:34,460 Understood. 319 00:24:58,880 --> 00:25:01,200 I'm such a loser. 320 00:25:04,830 --> 00:25:05,970 These are the last ones. 321 00:25:05,970 --> 00:25:07,080 Thanks, Ryu! 322 00:25:07,080 --> 00:25:08,460 Take that one over to the bedroom. 323 00:25:08,460 --> 00:25:09,830 Got it! 324 00:25:09,830 --> 00:25:11,490 - Can I open this one up? - Sure. Thanks. 325 00:25:11,490 --> 00:25:12,930 No worries. 326 00:25:25,130 --> 00:25:27,760 - Okay, I'm off. - Thanks. 327 00:25:27,760 --> 00:25:29,720 I'll come to pick you up once I've dropped Ryu off. 328 00:25:29,720 --> 00:25:31,400 Kanta! 329 00:25:31,400 --> 00:25:34,170 - What? - We'll be leaving Sayako with you, Taku. 330 00:25:34,170 --> 00:25:35,660 - Why? - Okay. 331 00:25:35,660 --> 00:25:38,900 - But I don't have any clothes to change into... - Anyway, have fun! 332 00:25:38,900 --> 00:25:41,450 - Bye. - See ya. 333 00:25:46,660 --> 00:25:48,780 Like I'd let you leave with them. 334 00:26:01,490 --> 00:26:03,360 Wow. 335 00:26:05,510 --> 00:26:08,030 The bedroom's finally cleaned up. 336 00:26:08,030 --> 00:26:10,720 Hey, is this the portfolio you're taking with you to the Netherlands? 337 00:26:10,720 --> 00:26:12,220 Yep. 338 00:26:12,220 --> 00:26:16,540 There are so many pieces in here and they're all so well made. 339 00:26:16,540 --> 00:26:18,010 I suppose they are. 340 00:26:24,970 --> 00:26:26,470 What should we have for dinner? 341 00:26:26,470 --> 00:26:27,980 How about I treat you to something for helping out? 342 00:26:27,980 --> 00:26:30,810 - Sushi. - That was fast. 343 00:26:30,810 --> 00:26:33,360 - Shouldn't we have soba noodles to celebrate the move? - Sushi. 344 00:26:33,360 --> 00:26:35,470 I've already made up my mind. 345 00:26:36,480 --> 00:26:38,210 - Roger that. - All right! 346 00:26:38,210 --> 00:26:40,990 - Digging in! - Digging in! 347 00:26:46,350 --> 00:26:48,430 Mm! 348 00:26:48,430 --> 00:26:50,800 I have no idea what you're saying. 349 00:26:51,360 --> 00:26:53,090 This is so good! 350 00:26:53,090 --> 00:26:56,380 I've waited so long for some proper sushi. 351 00:26:57,890 --> 00:27:03,140 Hey, Taku? Have you ever lived completely on your own before? 352 00:27:03,140 --> 00:27:06,280 Just for a year when I was training in Italy. 353 00:27:06,280 --> 00:27:08,960 Oh, really? 354 00:27:08,960 --> 00:27:12,100 And I've been meaning to ask you for a while. 355 00:27:12,100 --> 00:27:15,060 Why did you make the change from chef to architect? 356 00:27:15,060 --> 00:27:17,050 I've always wanted to be an architect. 357 00:27:17,050 --> 00:27:22,380 But I didn't want to do what my dad wanted, so I decided to become a chef. 358 00:27:22,380 --> 00:27:25,850 Why are you so rebellious towards your father? 359 00:27:28,560 --> 00:27:32,130 Do you not wish to share about your family? 360 00:27:35,020 --> 00:27:36,800 I'd prefer to avoid it. 361 00:27:37,600 --> 00:27:39,670 I see. 362 00:27:39,670 --> 00:27:41,410 Then that's fine. 363 00:27:50,830 --> 00:27:55,250 My dad is an architect. 364 00:27:55,250 --> 00:28:00,350 He's the type of person who will not give up till he gets his way. 365 00:28:01,750 --> 00:28:04,910 But he's never said a thing to me. 366 00:28:04,910 --> 00:28:07,060 He probably didn't care about me. 367 00:28:07,920 --> 00:28:11,110 Even though he was so insistent that my big brother become an architect. 368 00:28:11,110 --> 00:28:15,430 - You have a big brother? - From a different mother. 369 00:28:15,430 --> 00:28:17,320 I told you before 370 00:28:17,320 --> 00:28:19,870 about how my mom died when I was a kid, 371 00:28:19,870 --> 00:28:22,750 so my dad's family took me in, right? 372 00:28:29,390 --> 00:28:32,050 That's when I first found out myself. 373 00:28:33,270 --> 00:28:35,060 That I 374 00:28:36,010 --> 00:28:38,520 was the product of his affair. 375 00:28:41,280 --> 00:28:44,770 My dad sent my big brother abroad and did lots of other things for him, 376 00:28:44,770 --> 00:28:48,240 because he wanted him to become an architect. 377 00:28:50,020 --> 00:28:54,250 But when he graduated from university, 378 00:28:55,080 --> 00:28:58,460 my brother said that he wanted to follow his dream of being a doctor. 379 00:29:01,330 --> 00:29:03,290 And that's when 380 00:29:03,940 --> 00:29:06,370 he turned his attention to me. 381 00:29:06,370 --> 00:29:08,210 Telling me to become an architect, 382 00:29:08,210 --> 00:29:10,610 study abroad, and other things. 383 00:29:13,580 --> 00:29:15,850 Because, in the end, 384 00:29:17,170 --> 00:29:19,810 my dad just sees me as a substitute for my brother. 385 00:29:35,330 --> 00:29:39,240 Thanks for telling me. 386 00:29:42,620 --> 00:29:47,820 I feel like I can tell you anything. 387 00:29:59,930 --> 00:30:01,120 [Café] 388 00:30:01,120 --> 00:30:03,490 Wow! 389 00:30:03,490 --> 00:30:08,490 Look at how wonderfully they've renovated the place! 390 00:30:08,490 --> 00:30:09,660 Thank you so much! 391 00:30:09,660 --> 00:30:12,470 - Not at all! - Thank you for the opportunity! 392 00:30:12,470 --> 00:30:14,420 Nice! 393 00:30:17,360 --> 00:30:18,670 Cheers! 394 00:30:18,670 --> 00:30:23,360 Cheers! Great job! 395 00:30:26,250 --> 00:30:27,650 Booze really hits the spot! 396 00:30:27,650 --> 00:30:30,350 Right to the core! 397 00:30:30,350 --> 00:30:32,800 The owners were so happy with the result! 398 00:30:32,800 --> 00:30:36,180 That was so much fun! I can't wait to work for real. 399 00:30:36,180 --> 00:30:41,950 That was only fun because it wasn't a real job. Right, Mr. Hinata? 400 00:30:41,950 --> 00:30:43,540 I'm not sure about that. 401 00:30:43,540 --> 00:30:44,910 Yeah. 402 00:30:44,910 --> 00:30:47,180 Kiina! How's work? 403 00:30:47,180 --> 00:30:50,740 Well, I've realized that I'm not fit to be an office worker. 404 00:30:50,740 --> 00:30:53,150 That makes sense. 405 00:30:53,150 --> 00:30:54,440 Hey! 406 00:30:54,440 --> 00:30:55,930 - You're here! - Yo! 407 00:30:55,930 --> 00:30:58,490 Hey, answer me this! 408 00:30:58,490 --> 00:31:02,230 You're finally dating Sayako, right? 409 00:31:02,230 --> 00:31:05,190 - Can you grab me a beer too? - Sure. 410 00:31:06,590 --> 00:31:09,690 I honestly didn't expect you two to get together. 411 00:31:09,690 --> 00:31:12,490 - Totally! - What? It was so obvious they would. 412 00:31:12,490 --> 00:31:16,490 These two are so slow to catch on because they're romance weaklings. 413 00:31:16,490 --> 00:31:19,690 - Excuse me? Who are you calling a romance weakling? - But that's what you are. 414 00:31:19,690 --> 00:31:21,040 Hey, who do you think you are? 415 00:31:21,040 --> 00:31:22,330 Wait, why? 416 00:31:22,330 --> 00:31:23,380 Get him! 417 00:31:23,380 --> 00:31:24,850 Give him a punch! 418 00:31:24,850 --> 00:31:26,560 Go for it, Sukka! 419 00:31:35,310 --> 00:31:38,000 Ow... 420 00:31:38,000 --> 00:31:41,810 - Give him another one! - No, ouch! 421 00:31:48,400 --> 00:31:50,300 - Here. - That's cold! 422 00:31:50,300 --> 00:31:51,270 Thanks. 423 00:31:51,270 --> 00:31:52,910 Are you okay? 424 00:31:52,910 --> 00:31:56,410 - About what? - Sayako. 425 00:31:58,180 --> 00:32:02,250 I'm happy as long as she's happy. 426 00:32:04,270 --> 00:32:06,950 You're too nice, Dad. 427 00:32:07,860 --> 00:32:14,130 But girls don't fall for nice guys. 428 00:32:17,920 --> 00:32:20,940 I'll always be on your side forever, 429 00:32:20,940 --> 00:32:23,450 but you need to start learning about the real world! 430 00:32:24,170 --> 00:32:25,840 You're right. 431 00:32:33,960 --> 00:32:35,220 [Shiomi University] 432 00:32:35,220 --> 00:32:37,960 Hey, the due date for the apartment complex assignment is next week, right? 433 00:32:37,960 --> 00:32:39,140 I've already turned mine in. 434 00:32:39,140 --> 00:32:40,810 I submitted mine yesterday. 435 00:32:40,810 --> 00:32:42,230 Seriously? 436 00:32:42,230 --> 00:32:44,840 Oh no, I might not finish it in time. 437 00:32:44,840 --> 00:32:47,940 It's because you're infatuated with love right now. 438 00:32:47,940 --> 00:32:50,080 I'm not! I'm diligently studying! 439 00:32:50,080 --> 00:32:52,390 It's just that I lack some talent. 440 00:32:52,390 --> 00:32:56,030 - She said it herself. - I don't think so... 441 00:33:01,240 --> 00:33:03,580 Finished! 442 00:33:06,130 --> 00:33:07,520 Have a look. 443 00:33:08,200 --> 00:33:09,450 Wow. 444 00:33:09,450 --> 00:33:13,530 I'm glad I got my thesis assignment done before I leave. 445 00:33:13,530 --> 00:33:16,780 Where do all of these amazing ideas come from? 446 00:33:16,780 --> 00:33:18,750 They don't come from anywhere. 447 00:33:18,750 --> 00:33:21,780 I just spend all of my time thinking to create them. 448 00:33:22,620 --> 00:33:25,620 Have you made any progress? 449 00:33:25,620 --> 00:33:31,440 I've got a rough idea, but it doesn't really click with me. 450 00:33:32,710 --> 00:33:34,260 Let me see. 451 00:33:37,440 --> 00:33:41,450 An apartment complex to foster a community? 452 00:33:41,450 --> 00:33:43,250 Please be lenient with me. 453 00:33:43,250 --> 00:33:46,610 - How about this? - Wait! Let me write it down. 454 00:33:47,370 --> 00:33:49,410 - Ready? - Okay! 455 00:33:49,410 --> 00:33:51,670 I think it'd be better to show interaction. 456 00:33:51,670 --> 00:33:53,280 - Interaction? - Yeah. 457 00:33:53,280 --> 00:33:56,170 For example, creating a shared terrace area. 458 00:33:56,170 --> 00:33:56,980 [More human interaction...] 459 00:33:56,980 --> 00:34:00,020 - Human interaction. - That's right. 460 00:34:06,960 --> 00:34:10,230 Not being able to see you for three weeks makes me so sad. 461 00:34:10,230 --> 00:34:13,350 I'm sure there'll be so much going on that it'll go by in a flash. 462 00:34:13,350 --> 00:34:15,140 Make sure to call or text me, okay? 463 00:34:15,140 --> 00:34:16,430 I will. Every day. 464 00:34:16,430 --> 00:34:19,200 Eat well and sleep well. 465 00:34:19,200 --> 00:34:22,070 I'll eat well and sleep well. 466 00:34:23,130 --> 00:34:25,510 Go. The taxi's waiting for you. 467 00:34:27,000 --> 00:34:28,920 Just another three seconds. 468 00:34:30,690 --> 00:34:34,840 Three, two, one. 469 00:34:37,340 --> 00:34:40,020 Okay, I'm going. 470 00:34:40,020 --> 00:34:42,370 - Have a safe trip. - I will. 471 00:34:55,320 --> 00:34:58,500 I'm finally done! 472 00:35:04,890 --> 00:35:07,420 [Create a space that further promotes interaction amongst people!] 473 00:35:15,080 --> 00:35:18,440 Huh? You're awake, Sayako? 474 00:35:20,320 --> 00:35:23,220 What's with the sour look on your face? 475 00:35:23,220 --> 00:35:27,980 I'm in total despair about how talent-less I am. 476 00:35:28,900 --> 00:35:30,420 Want a drink? 477 00:35:31,410 --> 00:35:34,000 I see. 478 00:35:34,000 --> 00:35:36,410 It's not like I didn't know 479 00:35:36,410 --> 00:35:39,710 but I'm terrible at creating things from scratch. 480 00:35:39,710 --> 00:35:42,770 Taku's spontaneous ideas are way better 481 00:35:42,770 --> 00:35:47,230 than the ones I took over two weeks to come up with. 482 00:35:47,230 --> 00:35:49,820 Because Taku's special. 483 00:35:49,820 --> 00:35:53,850 He's a genius. Or maybe he's just got a charismatic knack for it. 484 00:35:54,830 --> 00:35:56,740 But I totally get you. 485 00:35:56,740 --> 00:36:00,350 You lose confidence when you're surrounded by geniuses or charismatic people. 486 00:36:00,350 --> 00:36:02,010 Totally. 487 00:36:03,450 --> 00:36:08,640 But if you think about it, aside from symbolic structures like 488 00:36:08,640 --> 00:36:11,350 art museums or stations, 489 00:36:11,350 --> 00:36:15,900 do you really need radical and innovative designs 490 00:36:15,900 --> 00:36:19,210 for ordinary offices or homes to live in? 491 00:36:19,210 --> 00:36:21,800 I get what you're saying. 492 00:36:21,800 --> 00:36:23,820 My dad's a carpenter, 493 00:36:23,820 --> 00:36:27,350 but he built everything with pride, even super-ordinary homes. 494 00:36:27,350 --> 00:36:30,450 I thought he was high-key so cool. 495 00:36:32,730 --> 00:36:36,960 Look, architecture covers so much. 496 00:36:37,490 --> 00:36:40,710 Rather than comparing yourself to geniuses and getting down on yourself, 497 00:36:40,710 --> 00:36:43,500 wouldn't it better to polish your strengths 498 00:36:43,500 --> 00:36:46,620 and find a direction where you can make the most of them? 499 00:36:47,940 --> 00:36:50,400 My strengths? 500 00:36:50,400 --> 00:36:51,700 Please take that. 501 00:36:51,700 --> 00:36:53,060 Got it. 502 00:36:54,720 --> 00:36:57,320 What are they exactly? 503 00:37:10,020 --> 00:37:11,780 Is something the matter? 504 00:37:32,100 --> 00:37:35,020 What are you doing, you old geezer?! 505 00:37:42,740 --> 00:37:44,680 Ma... 506 00:37:44,680 --> 00:37:46,710 Ma...! 507 00:37:46,710 --> 00:37:49,560 Makoto Jinbo?! 508 00:37:50,680 --> 00:37:53,980 Oh, Mr. Jinbo. 509 00:37:59,750 --> 00:38:02,090 What's with these creepy objects? 510 00:38:02,090 --> 00:38:06,240 I've developed an interest in ornaments lately. 511 00:38:06,240 --> 00:38:09,230 Don't you think these are disrespectful to architects? 512 00:38:09,230 --> 00:38:12,800 I designed this house. Try putting yourself in my shoes. 513 00:38:13,610 --> 00:38:15,160 Who's she? 514 00:38:16,450 --> 00:38:18,310 This is Sayako Shiratama. 515 00:38:18,310 --> 00:38:21,990 She's a casual maid who visits sometimes to help around the house. 516 00:38:21,990 --> 00:38:25,360 This is Makoto Jinbo, the architect. 517 00:38:25,360 --> 00:38:28,280 I am very familiar with him. 518 00:38:28,280 --> 00:38:31,240 He comes every few years 519 00:38:31,240 --> 00:38:34,020 to check the house, complain, and then leave. 520 00:38:34,020 --> 00:38:37,390 "Complain"? That makes me sound terrible. 521 00:38:37,390 --> 00:38:41,890 Oh, that's right! Sayako is a student at Shio Uni. 522 00:38:41,890 --> 00:38:46,990 She renovated a vacant property of mine recently. 523 00:38:49,890 --> 00:38:54,890 Why do I have to show a master architect 524 00:38:54,890 --> 00:38:57,990 around a property that I helped to renovate? 525 00:38:58,800 --> 00:39:01,930 I can sense the stories inherited from every one 526 00:39:01,930 --> 00:39:05,530 of the elements in this architectural creation. 527 00:39:05,530 --> 00:39:09,640 As well as a power headed towards the future. 528 00:39:09,640 --> 00:39:13,110 I'm not quite sure what you're getting at, Master. 529 00:39:13,110 --> 00:39:16,130 The design is essentially very ordinary. 530 00:39:16,130 --> 00:39:18,250 No flair at all. 531 00:39:18,250 --> 00:39:19,570 My apologies. 532 00:39:19,570 --> 00:39:23,560 But you've created a new space by having a deep understanding 533 00:39:23,560 --> 00:39:27,870 of the existing elements without excessive interference. 534 00:39:27,870 --> 00:39:29,520 Good job. 535 00:39:30,300 --> 00:39:31,700 Thank you very much. 536 00:39:31,700 --> 00:39:34,630 Dope. Makoto Jinbo just praised me! 537 00:39:34,630 --> 00:39:37,460 Are you planning on going into the renovation field in the future? 538 00:39:37,460 --> 00:39:41,020 No, I still have not made up my mind. 539 00:39:41,020 --> 00:39:45,560 But I believe that I don't have any talent 540 00:39:45,560 --> 00:39:47,810 for creating something from scratch. 541 00:39:47,810 --> 00:39:53,230 Renovations are complicated as they require a wide range of considerations. 542 00:39:53,230 --> 00:39:55,980 Making it necessary to have intimate dialogues between 543 00:39:55,980 --> 00:40:00,170 the tangible and intangible. Even more so than with new builds. 544 00:40:00,170 --> 00:40:04,030 I think you've got a good grasp of that. 545 00:40:04,030 --> 00:40:06,220 Thank you very much! 546 00:40:06,830 --> 00:40:12,260 I feel like you've got a good sense for regenerative architecture. 547 00:40:20,560 --> 00:40:22,690 Who'd have thought that the day would come 548 00:40:24,920 --> 00:40:27,910 when the famous Makoto Jinbo would praise me? 549 00:40:27,910 --> 00:40:28,990 [Architect: Makoto Jinbo - The Art of "Tani Art Museum"] 550 00:40:33,400 --> 00:40:36,270 He's right. Maybe I'm better at repurposing existing properties 551 00:40:36,270 --> 00:40:42,720 rather than creating something from scratch. 552 00:40:59,590 --> 00:41:02,630 [Something amazing happened today! I'll tell you when you get back!] 553 00:41:14,590 --> 00:41:17,100 - Will this do? - Yes, thank you. 554 00:41:17,100 --> 00:41:19,280 Thank you, sir. 555 00:41:20,850 --> 00:41:22,400 Taku! 556 00:41:26,710 --> 00:41:28,080 I'm back! 557 00:41:28,080 --> 00:41:29,800 Welcome home! 558 00:41:34,770 --> 00:41:36,400 How was the Netherlands? 559 00:41:36,400 --> 00:41:38,520 Totally insane. I'll show you some photos later. 560 00:41:38,520 --> 00:41:40,110 Really? I can't wait! 561 00:41:40,110 --> 00:41:42,480 Wow! You met van den Berg! 562 00:41:42,480 --> 00:41:46,370 My goal for the trip was to give him my portfolio. 563 00:41:46,370 --> 00:41:47,650 How did it go? 564 00:41:47,650 --> 00:41:49,080 Pretty good. 565 00:41:49,080 --> 00:41:50,820 He wants me to show him my next piece. 566 00:41:50,820 --> 00:41:52,370 Seriously? 567 00:41:52,370 --> 00:41:56,140 You really are incredible. 568 00:41:56,140 --> 00:41:59,900 What about you? You said something amazing happened to you. 569 00:41:59,900 --> 00:42:03,430 Yeah! So, remember the vacant shop renovation? 570 00:42:03,430 --> 00:42:05,510 A world-renowned master architect complimented it! 571 00:42:05,510 --> 00:42:07,140 Are you for real? That's impressive! 572 00:42:07,140 --> 00:42:09,030 Yeah! 573 00:42:09,030 --> 00:42:10,700 Let me find it. 574 00:42:13,640 --> 00:42:15,420 Look. 575 00:42:15,420 --> 00:42:17,530 Makoto Jinbo. 576 00:42:21,370 --> 00:42:25,650 He's presenting a special lecture at our university in early October. 577 00:42:25,650 --> 00:42:31,000 Jinbo said that I've got a good sense for regenerative architecture! 578 00:42:31,000 --> 00:42:34,840 Maybe I really am better suited to renovations. 579 00:42:36,360 --> 00:42:37,940 Huh? What's wrong? 580 00:42:37,940 --> 00:42:39,740 Nothing. 581 00:42:39,740 --> 00:42:40,800 Why are you angry? 582 00:42:40,800 --> 00:42:42,170 I'm not. 583 00:42:42,170 --> 00:42:44,400 You clearly are. 584 00:42:44,400 --> 00:42:46,620 I'm just disappointed 585 00:42:46,620 --> 00:42:49,620 that you'd latch onto what a scumbag like him says. 586 00:42:51,480 --> 00:42:55,040 You did say that you hate Makoto Jinbo. 587 00:42:55,040 --> 00:42:58,940 Honestly, he probably didn't mean what he said. 588 00:43:00,340 --> 00:43:03,100 He just happened to look at your renovated place. 589 00:43:03,100 --> 00:43:05,910 He doesn't know anything about you. 590 00:43:06,840 --> 00:43:09,180 Yes, but... 591 00:43:11,140 --> 00:43:13,520 I was just happy 592 00:43:14,410 --> 00:43:17,570 that a professional complimented me. 593 00:43:19,180 --> 00:43:21,650 Especially since I was agonizing over not having any talent. 594 00:43:21,650 --> 00:43:26,430 It's not like you're at the stage right now to know if you have any talents or not. 595 00:43:28,460 --> 00:43:32,610 I don't think it's good for you to make assumptions like that. 596 00:43:45,500 --> 00:43:49,510 You can say that because you're special. 597 00:43:58,790 --> 00:44:01,320 You wouldn't understand 598 00:44:02,230 --> 00:44:05,210 how an average person like me feels. 599 00:44:39,390 --> 00:44:45,570 I'm only trying to approach architecture in my own way. 600 00:44:46,850 --> 00:44:51,760 I just wanted Taku to say that 601 00:44:51,760 --> 00:44:55,210 he was happy that I got praised 602 00:44:55,210 --> 00:44:57,990 and that my hard work paid off. 603 00:45:23,890 --> 00:45:25,630 Sayako. 604 00:45:33,130 --> 00:45:35,000 Sayako, what's wrong? 605 00:45:38,710 --> 00:45:41,210 It's nothing. 606 00:46:17,720 --> 00:46:20,800 [Makoto Jinbo] 607 00:46:34,910 --> 00:46:35,710 [Next Episode] 608 00:46:35,710 --> 00:46:38,560 You're no father of mine, not yet. [A huge argument of epic awkward proportions?!] 609 00:46:38,560 --> 00:46:40,890 Sukka likes Kanta, after all. [A new romance splits up the Familya bunch?!] 610 00:46:40,890 --> 00:46:43,190 Don't you think the no-romance rule is asking the impossible? 611 00:46:43,190 --> 00:46:45,520 Can I kiss you? 612 00:46:45,520 --> 00:46:47,680 If that's not love, then I don't know what is. [Ominous footsteps creeping near] 613 00:46:47,680 --> 00:46:50,140 I don't want to wallow in regret anymore. 41642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.