Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,470 --> 00:00:04,210
There's no romance or sexual activities allowed at Familiya, right?
2
00:00:04,210 --> 00:00:06,270
I'm the only one who has those feelings for her.
3
00:00:06,270 --> 00:00:08,370
Kiina doesn't have any such feelings for me.
4
00:00:08,370 --> 00:00:11,530
"This is an invitation to a date"?!
5
00:00:11,530 --> 00:00:14,040
Sorry, Taku! Could you drive me in about ten minutes?
6
00:00:14,040 --> 00:00:14,940
Taku?
7
00:00:14,940 --> 00:00:17,120
- Break a leg.
- Thanks. I will.
8
00:00:17,120 --> 00:00:18,800
Sorry. I'll be about 15 minutes late.
9
00:00:18,800 --> 00:00:20,280
Oh, that's completely fine.
10
00:00:20,280 --> 00:00:21,990
Not good.
11
00:00:24,710 --> 00:00:27,000
Hey!
12
00:00:27,000 --> 00:00:29,670
I've missed you, Shogo.
13
00:00:29,670 --> 00:00:31,880
Rinko.
14
00:00:40,860 --> 00:00:43,410
Isn't he a bit too late...?
15
00:00:43,410 --> 00:00:46,180
Please don't tell me he got into an accident...
16
00:00:49,660 --> 00:00:50,980
Welcome back.
17
00:00:50,980 --> 00:00:52,370
- Dinner?
- Yes, please.
18
00:00:52,370 --> 00:00:53,330
Roger that.
19
00:00:53,330 --> 00:00:55,580
Didn't you go out with Sayako?
20
00:00:55,580 --> 00:00:58,370
Nah, I just dropped her off to meet a friend.
21
00:00:58,370 --> 00:01:00,050
I'll go wash my hands.
22
00:01:07,290 --> 00:01:09,320
Ma'am, shall I refill your glass?
23
00:01:09,320 --> 00:01:10,630
No, thank you.
24
00:01:10,630 --> 00:01:12,430
Please excuse me.
25
00:01:15,120 --> 00:01:17,790
I'm starving...
26
00:01:26,090 --> 00:01:28,440
- Hello?
- Sayako?
27
00:01:28,440 --> 00:01:30,860
- Yes?
- I'm sorry.
28
00:01:30,860 --> 00:01:32,900
I can't make it tonight.
29
00:01:33,890 --> 00:01:37,650
A sudden issue came up in work.
30
00:01:40,000 --> 00:01:41,640
Is that so?
31
00:01:41,640 --> 00:01:43,710
Thank goodness, I was worried you got caught in an accident.
32
00:01:43,710 --> 00:01:45,810
I'm really sorry...
33
00:01:45,810 --> 00:01:48,490
Don't worry about it. There's no need to apologize.
34
00:01:48,490 --> 00:01:50,950
I promise I'll make this up to you another day, so -
35
00:01:50,950 --> 00:01:54,020
Shogo, come on.
36
00:01:55,130 --> 00:01:59,790
E-Erm, in any case, I'm sorry. I'll follow up with you soon.
37
00:01:59,790 --> 00:02:02,030
Okay.
38
00:02:02,030 --> 00:02:05,320
I hope you resolve the issue soon.
39
00:02:05,320 --> 00:02:06,780
Good night.
40
00:02:24,790 --> 00:02:27,510
Forty-seven...
41
00:02:27,510 --> 00:02:30,060
Forty-eight...
42
00:02:30,060 --> 00:02:32,280
Forty-nine...
43
00:02:32,280 --> 00:02:33,380
Welcome back.
44
00:02:33,380 --> 00:02:36,200
- Welcome back.
- Fifty!
45
00:02:36,200 --> 00:02:37,780
'Sup, Sayako.
46
00:02:37,780 --> 00:02:39,410
What's the matter?
47
00:02:41,440 --> 00:02:45,840
Is everything okay? I can almost see the gloom seeping out of you...
48
00:02:53,150 --> 00:02:54,660
Think she broke something again?
49
00:02:54,660 --> 00:02:56,600
Again? That'd be overkill.
50
00:03:08,430 --> 00:03:10,610
A sudden issue came up in work.
51
00:03:10,610 --> 00:03:12,370
I promise I'll make this up to you another day, so -
52
00:03:12,370 --> 00:03:15,380
Shogo, come on.
53
00:03:17,160 --> 00:03:22,760
If you're going to lie, at least TRY to be crafty about it.
54
00:03:24,190 --> 00:03:27,400
You're an adult, for God's sake...
55
00:03:34,030 --> 00:03:37,300
[My Second AOHARU]
56
00:03:39,720 --> 00:03:43,120
[Episode 4]
57
00:03:43,120 --> 00:03:44,250
'Sup.
58
00:03:44,250 --> 00:03:46,410
Hey.
59
00:03:49,010 --> 00:03:50,910
I'm making ramen. Want some?
60
00:03:50,910 --> 00:03:52,890
Thanks for the offer.
61
00:03:52,890 --> 00:03:55,220
But I'm not exactly hungry -
62
00:04:02,960 --> 00:04:04,540
That was probably Ms. Rinko.
63
00:04:04,540 --> 00:04:08,000
- Rinko?
- Mr. Hinata's ex-wife.
64
00:04:08,000 --> 00:04:10,270
Marin's mother.
65
00:04:10,270 --> 00:04:12,610
Hold on. Didn't her mother...
66
00:04:12,610 --> 00:04:15,990
After their divorce, she took Marin, and moved to the states.
67
00:04:15,990 --> 00:04:19,020
But as hurricane's do, she... You know..
68
00:04:19,020 --> 00:04:21,490
Lost her life in a hurricane?
69
00:04:21,490 --> 00:04:23,480
"Hurricane" is just Ms. Rinko's nickname.
70
00:04:23,480 --> 00:04:25,280
- Her nickname?
- Yeah.
71
00:04:25,280 --> 00:04:29,950
Ms. Rinko's a world renowned fashion photographer.
72
00:04:29,950 --> 00:04:34,290
But she's also incredibly reckless, and free-spirited.
73
00:04:34,290 --> 00:04:37,420
People always get caught up in her antics,
74
00:04:37,420 --> 00:04:39,790
so in the States, they call her a "Hurricane".
75
00:04:40,970 --> 00:04:44,610
I get it now.
76
00:04:44,610 --> 00:04:49,030
She always visits on a whim, and leaves just as quickly.
77
00:04:49,030 --> 00:04:52,410
I'm sure Mr. Hinata only happened to get caught on his way out.
78
00:04:55,220 --> 00:04:56,480
Thanks for the meal.
79
00:04:56,480 --> 00:05:00,990
Mr. Hinata's a real great guy, with an aptitude for his job.
80
00:05:00,990 --> 00:05:04,620
But I'd say he's a bit too kind for his own good.
81
00:05:04,620 --> 00:05:06,750
I can see that.
82
00:05:08,340 --> 00:05:11,510
Don't let it get to you. They aren't in a relationship.
83
00:05:14,440 --> 00:05:16,020
Thanks.
84
00:05:17,410 --> 00:05:20,200
Damn, these noodles have me sweating.
85
00:05:20,200 --> 00:05:23,340
Piping hot ramen was not the right move.
86
00:05:24,040 --> 00:05:25,380
I'm due for a trip to the pool.
87
00:05:25,380 --> 00:05:27,000
- The pool?
- Want to join?
88
00:05:27,000 --> 00:05:28,110
No, thanks.
89
00:05:28,110 --> 00:05:29,980
Why?
90
00:05:29,980 --> 00:05:31,420
Morning!
91
00:05:31,420 --> 00:05:33,090
Mom.
92
00:05:33,090 --> 00:05:35,390
- Know what a VEG is?
- Spinach!
93
00:05:35,390 --> 00:05:38,650
No. It stands for Verify, Email, and Get in touch.
94
00:05:38,650 --> 00:05:41,060
Why do you always come back without telling either of us?
95
00:05:41,060 --> 00:05:44,940
I had free time! Can't help the fact that work canceled on me.
96
00:05:44,940 --> 00:05:47,260
I was on a flight before I knew it.
97
00:05:47,260 --> 00:05:49,780
A plane ticket is something you book in advance.
98
00:05:49,780 --> 00:05:52,760
Our household would appreciate a heads up, too.
99
00:05:52,760 --> 00:05:54,260
Well, surprise!
100
00:05:54,260 --> 00:05:56,880
This is harassment, I tell you.
101
00:05:56,880 --> 00:05:58,720
Now, now...
102
00:05:58,720 --> 00:06:01,520
Dad, did you reschedule your date with Sayako already?
103
00:06:01,520 --> 00:06:02,710
Not yet.
104
00:06:02,710 --> 00:06:05,170
Then get on with it.
105
00:06:05,950 --> 00:06:08,250
Marin, your soup is as superb as ever!
106
00:06:08,250 --> 00:06:12,100
And you better not tell Mom about Sayako.
107
00:06:12,100 --> 00:06:13,220
Why not?
108
00:06:13,220 --> 00:06:16,160
She'd blast Sayako out to the stratosphere!
109
00:06:17,180 --> 00:06:19,130
Sayako.
110
00:06:19,130 --> 00:06:20,150
Sayako!
111
00:06:20,150 --> 00:06:21,530
Coming, coming.
112
00:06:21,530 --> 00:06:23,210
There she is.
113
00:06:23,210 --> 00:06:26,780
- 'Sup.
- Heya.
114
00:06:26,780 --> 00:06:30,020
Both of us will handle the groceries.
115
00:06:30,020 --> 00:06:31,820
- Okay.
- Groceries, for what?
116
00:06:31,820 --> 00:06:34,360
- Kiina's birthday party.
- Right.
117
00:06:34,360 --> 00:06:39,270
Since I'm on gift duty, I'll split the bill and charge you all later.
118
00:06:39,270 --> 00:06:42,330
- Great.
- Roger that.
119
00:06:42,330 --> 00:06:43,640
When is this again?
120
00:06:43,640 --> 00:06:44,930
Sunday night.
121
00:06:44,930 --> 00:06:48,420
- Isn't her birthday Monday?
- She says she's going out on her birthday.
122
00:06:49,020 --> 00:06:50,440
First I heard.
123
00:06:50,440 --> 00:06:52,620
I bet something's up with her.
124
00:06:52,620 --> 00:06:54,320
- Why?
- 'Cause she's never home.
125
00:06:54,320 --> 00:06:56,600
That's not anything new.
126
00:06:56,600 --> 00:06:58,090
Maybe she's got a boyfriend.
127
00:06:58,090 --> 00:06:59,140
- What?!
- Yeah!
128
00:06:59,140 --> 00:07:02,360
If she did, wouldn't you be first to know, Sukka?
129
00:07:02,360 --> 00:07:04,090
Fair point.
130
00:07:04,090 --> 00:07:05,720
You were easily convinced.
131
00:07:05,720 --> 00:07:10,050
Anyways, let's leave cake duty to Taku. Sound good?
132
00:07:12,380 --> 00:07:13,470
Hello?
133
00:07:13,470 --> 00:07:15,430
Earth to Taku.
134
00:07:17,000 --> 00:07:18,830
- Yeah, sure.
- Great.
135
00:07:18,830 --> 00:07:20,290
Thanks.
136
00:07:20,290 --> 00:07:23,500
- Should we grab decorations, too?
- Absolutely.
137
00:07:56,170 --> 00:07:59,530
[Summer, 2022]
138
00:08:07,550 --> 00:08:09,900
You're throwing that out already?
139
00:08:13,570 --> 00:08:17,220
Yeah. There's no point in keeping a model that won nothing.
140
00:08:17,220 --> 00:08:20,570
It's a real shame that you didn't win.
141
00:08:20,570 --> 00:08:21,960
It's no big deal.
142
00:08:23,720 --> 00:08:25,710
You don't feel frustrated?
143
00:08:27,460 --> 00:08:29,940
I only submitted for fun.
144
00:08:31,640 --> 00:08:34,170
If you feel frustrated or upset, you should just say so.
145
00:08:34,170 --> 00:08:36,590
I'm not though.
146
00:08:37,340 --> 00:08:42,240
People who don't honestly face the frustration they feel,
147
00:08:42,240 --> 00:08:46,390
only become sore losers who make excuses to themselves.
148
00:08:49,270 --> 00:08:52,220
Why not try venting it out for once?
149
00:08:54,080 --> 00:08:56,960
If you're not actually upset, it doesn't hurt to pretend either.
150
00:09:03,160 --> 00:09:05,060
It was frustrating to lose.
151
00:09:05,060 --> 00:09:06,810
One more time.
152
00:09:10,650 --> 00:09:12,600
It was frustrating.
153
00:09:15,060 --> 00:09:20,320
You really do love architecture, don't you?
154
00:09:22,190 --> 00:09:24,710
I'm only pursuing it because my parents insisted.
155
00:09:24,710 --> 00:09:29,620
I don't believe it. Otherwise, there's no way you could've designed something this beautiful.
156
00:09:31,840 --> 00:09:35,850
You have to be honest about the things you like.
157
00:09:36,670 --> 00:09:42,370
Because those who stake their claim loud and proud, are the real winners.
158
00:09:58,470 --> 00:10:02,170
I like your designs, you know?
159
00:10:18,510 --> 00:10:21,550
[Sunday night - Kiina's birthday party]
160
00:10:31,510 --> 00:10:32,630
Yes?
161
00:10:32,630 --> 00:10:34,920
Sayako, are you free tomorrow?
162
00:10:35,650 --> 00:10:37,550
I need your help with something.
163
00:10:37,550 --> 00:10:40,230
Sure thing.
164
00:10:40,940 --> 00:10:42,970
Woah, this building is amazing.
165
00:10:42,970 --> 00:10:45,330
- You've never visited before?
- Nope.
166
00:10:45,330 --> 00:10:48,240
What sort of present would Kiina like...
167
00:10:48,240 --> 00:10:51,520
You'll find something. There are plenty of options here.
168
00:10:51,520 --> 00:10:54,020
True. Guess I'll start searching.
169
00:11:00,040 --> 00:11:02,210
How about these? I feel like it'd really suit Kiina.
170
00:11:02,210 --> 00:11:04,410
- Let me see.
- Here.
171
00:11:04,410 --> 00:11:06,070
Earrings are something that "suit" people?
172
00:11:06,070 --> 00:11:09,600
Of course! See, it doesn't suit me, right?
173
00:11:09,600 --> 00:11:12,840
- Fair point.
- How rude.
174
00:11:13,660 --> 00:11:18,820
- Hey, what're those?
- Oh, these? I felt like it might be up her alley...
175
00:11:22,700 --> 00:11:25,170
Tell me you're joking.
176
00:11:25,170 --> 00:11:28,510
Only fourth graders would appreciate plushies on their birthday.
177
00:11:28,510 --> 00:11:29,680
Really?
178
00:11:29,680 --> 00:11:30,970
Yes, denied.
179
00:11:32,610 --> 00:11:34,180
This is cute.
180
00:11:34,180 --> 00:11:35,660
Which one?
181
00:11:36,570 --> 00:11:38,000
It looks nice.
182
00:11:42,870 --> 00:11:48,190
Nope, we're here for Kiina today. No window shopping for me.
183
00:11:48,830 --> 00:11:51,830
If you like it that much, you should just get it.
184
00:11:52,430 --> 00:11:56,160
I recently bought a laptop. My budget would kill me if I did.
185
00:11:59,850 --> 00:12:01,700
- How about this?
- What?
186
00:12:01,700 --> 00:12:04,780
This necklace. It definitely suits Kiina's vibe.
187
00:12:04,780 --> 00:12:06,350
Which one?
188
00:12:08,570 --> 00:12:10,430
If I had my pick, this one.
189
00:12:10,430 --> 00:12:12,840
Good choice. I think that's up her alley.
190
00:12:15,400 --> 00:12:18,620
I'm glad we found something nice for her.
191
00:12:18,620 --> 00:12:21,320
Kiina's gonna love it.
192
00:12:21,320 --> 00:12:24,100
And I'm glad I came to you for advice.
193
00:12:24,100 --> 00:12:27,810
If I'd gone alone, I definitely would've bought those bears.
194
00:12:28,250 --> 00:12:31,400
It's the most awkward gift to give. You dodged a bullet there.
195
00:12:34,960 --> 00:12:38,750
I wonder... if she already has someone.
196
00:12:40,470 --> 00:12:43,860
A guy to spend her birthday with.
197
00:12:46,480 --> 00:12:48,860
I'm sure she's just going out with her girl friends.
198
00:12:48,860 --> 00:12:52,170
She has a huge circle of friends.
199
00:12:55,640 --> 00:12:58,000
Come on, it'll be fine.
200
00:12:58,000 --> 00:13:02,630
Even if it were a guy, the fact that Sukka doesn't know means he's no threat.
201
00:13:02,630 --> 00:13:04,730
And Sukka would definitely be first to know.
202
00:13:04,730 --> 00:13:08,350
But would you spend your birthday with just any guy friend?
203
00:13:08,350 --> 00:13:09,960
Nope.
204
00:13:12,650 --> 00:13:14,630
Aw, don't be a downer.
205
00:13:14,630 --> 00:13:19,390
You know guys wouldn't ignore such a pretty gal like her.
206
00:13:20,960 --> 00:13:25,200
In any case, you don't have time to be dilly-dallying.
207
00:13:25,200 --> 00:13:28,620
You already know that, right?
208
00:13:32,390 --> 00:13:36,850
So man up, hand her that gift, and confess.
209
00:13:40,620 --> 00:13:42,510
Yeah, I will.
210
00:13:42,510 --> 00:13:45,210
Good luck, kiddo.
211
00:13:47,970 --> 00:13:52,380
All this talk about confessing to your crush is nice, though.
212
00:13:52,380 --> 00:13:55,160
Really reminds me of youth.
213
00:13:55,160 --> 00:13:56,590
Are you calling me childish?
214
00:13:56,590 --> 00:14:00,790
No! I'm saying that I envy you for it.
215
00:14:00,790 --> 00:14:05,310
At some point in adulthood, that disappears from our lives.
216
00:14:05,310 --> 00:14:08,030
Then how do grown-ups start going out with one another?
217
00:14:10,130 --> 00:14:11,770
Great question.
218
00:14:12,810 --> 00:14:14,590
We feel it out?
219
00:14:14,590 --> 00:14:16,410
"Feel it out"?
220
00:14:16,410 --> 00:14:19,300
Well, it's tactless to talk it out.
221
00:14:19,300 --> 00:14:21,340
So it just happens without saying?
222
00:14:21,340 --> 00:14:23,830
Grown-ups have it easy.
223
00:14:23,830 --> 00:14:29,600
As you get older, you learn new tricks to make life a cinch.
224
00:14:31,370 --> 00:14:33,040
- So...
- Yeah?
225
00:14:33,040 --> 00:14:35,650
Let's say your confession goes well, and she says yes.
226
00:14:35,650 --> 00:14:38,450
Then one of you has to move out, right?
227
00:14:41,960 --> 00:14:43,060
Will that be you?
228
00:14:43,060 --> 00:14:46,210
Yeah. If it's a success, I'll be leaving.
229
00:14:46,210 --> 00:14:47,810
I see.
230
00:14:52,870 --> 00:14:54,960
Well, I hope it will be a success.
231
00:14:54,960 --> 00:14:56,490
Thanks.
232
00:14:57,480 --> 00:14:58,990
- Oh, right.
- Huh?
233
00:15:02,100 --> 00:15:04,460
Here. Thanks for coming along with me today.
234
00:15:04,460 --> 00:15:06,080
You're kidding.
235
00:15:06,080 --> 00:15:08,500
Thank you!
236
00:15:08,500 --> 00:15:11,290
You're a great guy. Let's become besties!
237
00:15:11,290 --> 00:15:12,300
- No, thanks.
- Huh?
238
00:15:12,300 --> 00:15:14,520
- Really.
- No need to be that direct.
239
00:15:14,520 --> 00:15:16,720
- Really, I insist.
- Why are you running?
240
00:15:16,720 --> 00:15:18,830
- See you.
- Hey, come back!
241
00:15:18,830 --> 00:15:21,530
I'm not athletic!
242
00:15:23,710 --> 00:15:26,370
Lookin' good.
243
00:15:31,520 --> 00:15:33,830
Let's say your confession goes well, and she says yes.
244
00:15:33,830 --> 00:15:35,760
Then one of you has to move out, right?
245
00:15:35,760 --> 00:15:38,590
Yeah. If it's a success, I'll be leaving.
246
00:15:46,670 --> 00:15:48,700
I apologize for the late follow up.
[Shogo Hinata]
247
00:15:48,700 --> 00:15:50,270
I'm really sorry about the other day.
[Shogo Hinata]
248
00:15:50,270 --> 00:15:55,010
I want to make it up to you. Could I have some of your time, either Saturday or Sunday?
249
00:16:01,420 --> 00:16:04,360
[Sayako Shiratama - Mr. Hinata invited me out!]
250
00:16:11,430 --> 00:16:15,220
[Good for you.]
251
00:16:26,620 --> 00:16:28,460
Perfect.
252
00:16:34,800 --> 00:16:37,200
You must be Sayako!
253
00:16:40,240 --> 00:16:43,170
I'm Rinko. Nice to meet you!
254
00:16:53,400 --> 00:16:55,870
Sorry about this, Sayako.
255
00:16:55,870 --> 00:16:59,430
Rinko insisted on tagging along, and wouldn't take no for an answer...
256
00:16:59,430 --> 00:17:00,850
No worries.
257
00:17:00,850 --> 00:17:03,490
You're going to Kosuke's, of course I'm tagging along.
258
00:17:03,490 --> 00:17:09,190
You know I'd traverse hell itself to eat their toro-taku*.
[T/N: sushi with tuna (toro), and pickled radish (takuan)]
259
00:17:09,190 --> 00:17:13,430
If you were craving it that badly, you could've gone at any time...
260
00:17:13,430 --> 00:17:17,350
Food tastes better in good company.
261
00:17:17,350 --> 00:17:19,170
Don't you agree, Sayako?
262
00:17:19,170 --> 00:17:21,040
That's right.
263
00:17:22,030 --> 00:17:25,390
I haven't had Kosuke's in half a year. I can't wait!
264
00:17:25,390 --> 00:17:27,220
Are you excited too?
265
00:17:27,220 --> 00:17:29,060
Yes, I am.
266
00:17:32,000 --> 00:17:33,020
[Sushi Kosuke]
267
00:17:33,020 --> 00:17:35,050
Sorry to keep you waiting.
268
00:17:42,670 --> 00:17:44,810
This is delicious!
269
00:17:44,810 --> 00:17:46,870
It's good, right?
270
00:17:46,870 --> 00:17:48,280
Yes.
271
00:17:48,280 --> 00:17:52,220
Honestly, I can't taste a thing right now.
272
00:17:52,920 --> 00:17:59,230
Every opportunity I've gotten to eat sushi recently has gone wrong.
273
00:17:59,230 --> 00:18:01,510
And one more thing...
274
00:18:01,510 --> 00:18:03,160
What is up with this seating arrangement?
275
00:18:03,160 --> 00:18:06,860
Chef, could you open a branch in New York?
276
00:18:06,860 --> 00:18:08,860
- I'll think about it.
- Nice!
277
00:18:09,850 --> 00:18:12,960
Speaking of which, I saw the good news.
278
00:18:12,960 --> 00:18:17,520
You were selected as one of the Top 10 Asian Artists of the World?
279
00:18:17,520 --> 00:18:19,760
So I heard, yeah.
280
00:18:19,760 --> 00:18:21,270
"So I heard"?!
281
00:18:21,270 --> 00:18:23,280
- Hey, Sayako.
- Yes?
282
00:18:23,280 --> 00:18:25,990
What's Marin like at school?
283
00:18:25,990 --> 00:18:27,390
What she's like...?
284
00:18:27,390 --> 00:18:29,830
For example... is she happy?
285
00:18:29,830 --> 00:18:31,970
Oh yes, she seems to enjoy herself.
286
00:18:31,970 --> 00:18:34,530
She gets along with everyone at Familiya as well,
287
00:18:34,530 --> 00:18:36,820
including myself.
288
00:18:36,820 --> 00:18:38,850
Now that's a relief to hear.
289
00:18:38,850 --> 00:18:41,880
Marin's a bit stubborn at times,
290
00:18:41,880 --> 00:18:45,390
but she's an honest and good gal at heart.
291
00:18:45,390 --> 00:18:47,820
She's my pride and joy.
292
00:18:47,820 --> 00:18:49,860
I hope you all keep her in your company, yeah?
293
00:18:49,860 --> 00:18:52,150
Of course.
294
00:18:52,150 --> 00:18:54,870
Aw, you're making me smile!
295
00:18:54,870 --> 00:18:58,000
I'm so glad Marin's got a friend like you.
296
00:19:05,360 --> 00:19:08,110
Chef, another toro-taku for me!
297
00:19:08,110 --> 00:19:09,170
Coming right up.
298
00:19:09,170 --> 00:19:12,950
I thought this lady came to keep me in check,
299
00:19:12,950 --> 00:19:14,990
but she seriously might've come for the toro-taku...
300
00:19:14,990 --> 00:19:16,550
What about you, Sayako?
301
00:19:16,550 --> 00:19:18,080
I think I'm full, thank you.
302
00:19:18,080 --> 00:19:20,000
- You sure?
- Yes.
303
00:19:20,000 --> 00:19:24,380
It's on Shogo's dime, so don't hesitate to eat up.
304
00:19:24,380 --> 00:19:28,460
She's got a frank attitude, huh?
305
00:19:28,460 --> 00:19:30,370
On the other hand...
306
00:19:33,310 --> 00:19:38,010
You've become quite transparent. Haven't you, good sir?
307
00:19:39,680 --> 00:19:41,570
- What a crisp breeze!
- Careful, Sayako.
308
00:19:41,570 --> 00:19:44,010
Thank you.
309
00:20:00,160 --> 00:20:02,330
Sayako!
310
00:20:02,330 --> 00:20:04,290
Yes?
311
00:20:04,290 --> 00:20:06,020
Have you ever tried this?
312
00:20:07,300 --> 00:20:09,470
It's called, "grounding".
313
00:20:09,470 --> 00:20:11,550
- Grounding?
- Yup.
314
00:20:11,550 --> 00:20:13,840
I think it's called "earthing" in Japanese.
315
00:20:13,840 --> 00:20:16,980
Basically it's touching the ground with your bare skin.
316
00:20:18,630 --> 00:20:23,190
Try it out with your hands. You'll get a great night's rest, guarantee.
317
00:20:32,880 --> 00:20:35,190
I feel my body loosening up.
318
00:20:35,190 --> 00:20:36,940
Right?
319
00:20:41,120 --> 00:20:43,390
It feels... spiritual?
320
00:20:50,840 --> 00:20:53,560
- No pictures, please!
- But you looked stunning.
321
00:20:53,560 --> 00:20:55,150
Oh, stop that.
322
00:20:55,150 --> 00:20:59,150
Sayako, I bet you have a beautiful heart.
323
00:20:59,860 --> 00:21:02,010
I've got a good hunch for things like that.
324
00:21:04,510 --> 00:21:06,770
Really, please stop that.
325
00:21:06,770 --> 00:21:09,260
I can't help but snap a pic of beautiful people.
326
00:21:09,260 --> 00:21:10,950
How about we try stretching?
327
00:21:10,950 --> 00:21:12,380
Stretching?
328
00:21:14,630 --> 00:21:17,270
Don't force it.
329
00:21:18,230 --> 00:21:19,610
Yup, beautiful.
330
00:21:19,610 --> 00:21:21,450
That's a great smile!
331
00:21:23,460 --> 00:21:25,130
So, what's your hobby?
332
00:21:25,130 --> 00:21:27,210
- I like dabbling in make up.
- Really?!
333
00:21:32,880 --> 00:21:36,690
This person truly is a free spirit.
334
00:21:36,690 --> 00:21:41,450
Strangely enough though... I can't seem to spite her for it.
335
00:21:42,520 --> 00:21:44,620
Did she pass out?
336
00:21:44,620 --> 00:21:46,020
Yes.
337
00:21:47,110 --> 00:21:50,500
That means she must've had lots of fun today.
338
00:21:50,500 --> 00:21:52,510
Sorry for the ruckus she caused.
339
00:21:52,510 --> 00:21:55,020
No worries at all. I also enjoyed our time today.
340
00:21:55,020 --> 00:21:56,710
That's a relief to hear.
341
00:21:56,710 --> 00:21:58,690
Rinko's incredibly honest,
342
00:21:58,690 --> 00:22:01,380
and open-minded towards anyone she meets.
343
00:22:01,380 --> 00:22:04,690
So she's quick to steal the hearts of those she comes across.
344
00:22:06,070 --> 00:22:08,220
I see.
345
00:22:25,700 --> 00:22:27,250
Thank you for lunch today.
346
00:22:27,250 --> 00:22:29,640
Likewise. Thank you for joining.
347
00:22:30,910 --> 00:22:32,740
Sayako.
348
00:22:36,200 --> 00:22:38,810
Take great care of Marin, okay?
349
00:22:38,810 --> 00:22:40,750
Of course.
350
00:22:45,790 --> 00:22:47,710
And Shogo, too.
351
00:22:52,780 --> 00:22:53,990
See you around!
352
00:22:53,990 --> 00:22:55,540
Yes, see you.
353
00:22:55,540 --> 00:22:57,210
- Ready to roll?
- Yeah.
354
00:23:23,710 --> 00:23:25,030
Perfect.
[Happy Birthday Kiina]
355
00:23:25,030 --> 00:23:27,400
Alright, let's go start the fire.
356
00:23:28,030 --> 00:23:29,390
Ryu?
357
00:23:31,730 --> 00:23:33,620
But Sayako's...
358
00:23:33,620 --> 00:23:35,060
What?
359
00:23:38,280 --> 00:23:40,440
- What's she up to?
- Beats me.
360
00:23:40,440 --> 00:23:42,960
Stay spiritual...
361
00:23:43,750 --> 00:23:45,390
Afternoon.
362
00:23:45,390 --> 00:23:46,470
Heya.
363
00:23:46,470 --> 00:23:47,780
Welcome, welcome.
364
00:23:47,780 --> 00:23:49,950
'Sup.
365
00:23:49,950 --> 00:23:51,760
- Sayako.
- Yeah?
366
00:23:54,210 --> 00:23:57,200
- I'm so sorry about yesterday.
- Huh?
367
00:23:58,170 --> 00:24:03,190
I heard my mom crashed your date. I can't believe her sometimes...
368
00:24:03,190 --> 00:24:05,910
Oh, that? It's fine, we all had lots of fun.
369
00:24:05,910 --> 00:24:08,190
She means no harm, really.
370
00:24:08,190 --> 00:24:12,280
She grew up a rich lady, so sometimes she can't read the room.
371
00:24:12,280 --> 00:24:15,990
But she's not a bad person. Please don't spite her for it.
372
00:24:15,990 --> 00:24:19,530
I would never. If anything, she charmed me good.
373
00:24:21,670 --> 00:24:24,460
Actually...
374
00:24:24,460 --> 00:24:26,800
My mom told me to give you this.
375
00:24:32,040 --> 00:24:36,060
Just so we're clear, those two aren't together anymore.
376
00:24:36,060 --> 00:24:39,430
I'm the only thing keeping them in contact.
377
00:24:39,430 --> 00:24:42,190
They've parted ways long ago. Promise.
378
00:24:42,190 --> 00:24:44,640
So, I'd appreciate it
379
00:24:44,640 --> 00:24:49,540
if you consider my father for the long term...
380
00:24:52,780 --> 00:24:56,620
Thanks. I'll go put these in my room, so they don't get dirty.
381
00:25:03,010 --> 00:25:05,930
Marin, help us set up over here.
382
00:25:05,930 --> 00:25:07,940
Coming.
383
00:25:07,940 --> 00:25:09,410
What's got you all miffed?
384
00:25:45,340 --> 00:25:49,120
Her talents are recognized by the world.
385
00:25:50,440 --> 00:25:52,720
She's a beauty.
386
00:25:52,720 --> 00:25:54,810
She has a cheery disposition.
387
00:26:03,830 --> 00:26:05,890
She's a free spirit.
388
00:26:05,890 --> 00:26:07,860
She's honest.
389
00:26:20,310 --> 00:26:25,050
She's everything I'm not.
390
00:26:57,690 --> 00:26:59,300
[Happy Birthday Kiina]
391
00:26:59,300 --> 00:27:01,600
Happy Birthday, Kiina!
392
00:27:01,600 --> 00:27:04,110
Happy Birthday!
393
00:27:08,910 --> 00:27:10,280
Refreshing!
394
00:27:10,280 --> 00:27:11,960
First on the agenda.
395
00:27:11,960 --> 00:27:13,550
Our gift to you.
396
00:27:13,550 --> 00:27:16,150
Thank you.
397
00:27:16,150 --> 00:27:17,990
- Here we go.
- What's this?
398
00:27:17,990 --> 00:27:22,040
A Ylang Ylang scented body scrub, and some after-bath hair oil.
399
00:27:22,040 --> 00:27:24,910
I was just looking for a body scrub!
400
00:27:24,910 --> 00:27:27,430
Dude, you're like a beauty guru.
401
00:27:27,430 --> 00:27:31,800
- What's a scrub?
- How did you know I was running low on hair oil?
402
00:27:31,800 --> 00:27:33,450
You're the bomb, Ryu.
403
00:27:33,450 --> 00:27:35,620
- I love you!
- Love you, too.
404
00:27:35,620 --> 00:27:38,120
- I have a gift as well.
- No way!
405
00:27:38,120 --> 00:27:40,840
- Here you are.
- Wow, thank you!
406
00:27:40,840 --> 00:27:43,850
- What could it be?
- Open it.
407
00:27:43,850 --> 00:27:45,910
Oh my god, it's super cute!
408
00:27:45,910 --> 00:27:47,370
Let us see.
409
00:27:48,830 --> 00:27:50,130
[What about yours?]
410
00:27:50,130 --> 00:27:51,780
[Not now.]
411
00:27:51,780 --> 00:27:55,020
Marin, thank you. I love you!
412
00:27:55,020 --> 00:27:57,550
Thank you for all the gifts, everyone.
413
00:28:02,800 --> 00:28:05,210
I'm wasted.
414
00:28:05,210 --> 00:28:07,600
I've got part-time in the morning, so dibs on the shower.
415
00:28:07,600 --> 00:28:09,160
- Sure.
- Go ahead.
416
00:28:09,160 --> 00:28:12,560
- Enjoy.
- Sukka. Sukka, let's drink more!
417
00:28:12,560 --> 00:28:13,730
Shut up.
418
00:28:13,730 --> 00:28:15,430
Hey guys,
419
00:28:15,430 --> 00:28:16,670
paella's served.
420
00:28:16,670 --> 00:28:17,630
I've got it.
421
00:28:17,630 --> 00:28:19,950
- Here.
- Finally, the paella.
422
00:28:19,950 --> 00:28:21,110
Ryu, the paella.
423
00:28:21,110 --> 00:28:22,610
- Paella?
[Meeting, now!]
424
00:28:22,610 --> 00:28:24,560
- Ia paella Spanish?
- [Now!?]
425
00:28:24,560 --> 00:28:27,800
Same thing.
426
00:28:36,090 --> 00:28:37,690
When are you telling her?
427
00:28:37,690 --> 00:28:39,160
Stop rushing me.
428
00:28:39,160 --> 00:28:41,010
Dilly-dally any longer, and it'll be tomorrow.
429
00:28:41,010 --> 00:28:43,250
I have my own pace, alright?
430
00:28:43,250 --> 00:28:45,540
Just go for it already!
431
00:28:51,920 --> 00:28:54,030
There's no hot water!
432
00:28:54,030 --> 00:28:55,980
That's it?
433
00:28:55,980 --> 00:28:57,790
No hot water, no biggie.
434
00:28:57,790 --> 00:29:00,710
- Sounds like a problem to me...
- Wait, no hot water?
435
00:29:01,940 --> 00:29:03,850
I wonder if our broiler's busted.
436
00:29:03,850 --> 00:29:06,700
If that's the case, how long would repairs last?
437
00:29:06,700 --> 00:29:10,180
To get completely replaced, a couple of days.
438
00:29:10,180 --> 00:29:13,470
Meaning we'll have to resort to the public bathhouse...
439
00:29:13,470 --> 00:29:14,980
Exactly.
440
00:29:16,270 --> 00:29:18,050
Taku, is everything good?
441
00:29:19,660 --> 00:29:21,740
You've been down all day today.
442
00:29:22,370 --> 00:29:24,950
You're just imagining it.
443
00:29:24,950 --> 00:29:27,780
If you say so. Alright, let's swap.
444
00:29:27,780 --> 00:29:31,390
Now this is relaxing...
445
00:29:31,980 --> 00:29:34,690
A large bath isn't so bad once in a while.
446
00:29:34,690 --> 00:29:36,310
Right?
447
00:29:36,310 --> 00:29:38,270
Kiina, are you staying until closing again?
448
00:29:38,270 --> 00:29:40,450
I'll bathe until they kick me out.
449
00:29:40,450 --> 00:29:42,200
I need to de-bloat anyways.
450
00:29:42,200 --> 00:29:45,520
Hey, are your birthday plans tomorrow with a guy after all?
451
00:29:45,520 --> 00:29:47,350
Bingo.
452
00:29:47,350 --> 00:29:50,490
Damn! You're as popular as ever.
453
00:29:51,400 --> 00:29:53,230
Nice, the jacuzzi opened up.
454
00:30:01,380 --> 00:30:03,290
Kiina.
455
00:30:03,290 --> 00:30:05,470
Yeah?
456
00:30:05,470 --> 00:30:08,970
If you're meeting this guy on your birthday...
457
00:30:08,970 --> 00:30:12,500
Does that make him a boyfriend candidate?
458
00:30:12,500 --> 00:30:15,530
More or less.
459
00:30:15,530 --> 00:30:18,360
I bet he'll be confessing tomorrow.
460
00:30:18,360 --> 00:30:19,880
And your response...?
461
00:30:19,880 --> 00:30:22,230
I'm still on the fence about that.
462
00:30:22,230 --> 00:30:25,240
I've only gotten to know him recently.
463
00:30:31,340 --> 00:30:33,990
- What about you, Sayako?
- Huh?
464
00:30:33,990 --> 00:30:36,280
- You and Taku.
- Taku?
465
00:30:36,280 --> 00:30:39,180
Yeah. Things seem to be getting good between you two.
466
00:30:39,180 --> 00:30:41,050
No, no way.
467
00:30:41,050 --> 00:30:44,250
He's clearly devoted to you.
468
00:30:44,250 --> 00:30:46,930
- I know.
- So you knew...
469
00:30:46,930 --> 00:30:51,650
But I think he's shifted interests recently.
470
00:30:51,650 --> 00:30:53,880
There's no way that's possible.
471
00:30:53,880 --> 00:30:56,160
I'm ten years his senior.
472
00:30:56,160 --> 00:30:58,930
I don't think he'd sweat the small stuff though.
473
00:30:58,930 --> 00:31:01,120
Nope, definitely impossible.
474
00:31:01,120 --> 00:31:03,800
But thanks for treating me as an equal.
475
00:31:03,800 --> 00:31:05,800
Anytime.
476
00:31:10,020 --> 00:31:11,580
By the way.
477
00:31:12,520 --> 00:31:18,000
Kiina... How do you really feel about Taku?
478
00:31:18,000 --> 00:31:22,210
That all depends on his drive, I suppose.
479
00:31:23,620 --> 00:31:28,100
Either way, I've set a time limit for myself.
480
00:31:28,100 --> 00:31:29,590
Could I ask when...
481
00:31:29,590 --> 00:31:32,330
- Hey!
- Yeah?
482
00:31:32,330 --> 00:31:34,090
The guys are getting out now.
483
00:31:34,090 --> 00:31:36,980
Roger that.
484
00:31:36,980 --> 00:31:39,010
I'm going to the sauna.
485
00:31:45,290 --> 00:31:47,830
Sure hope we don't sweat on the way back.
486
00:31:47,830 --> 00:31:49,670
Thank you Mr. Cow, for the delicious milk.
[T/N: people often drink milk after bathing at a public bathhouse]
487
00:31:51,030 --> 00:31:53,670
Sorry, I need to make a stop at the store.
488
00:31:53,670 --> 00:31:54,690
I'll come along.
489
00:31:54,690 --> 00:31:56,350
- No, don't.
- Why?
490
00:31:56,350 --> 00:31:59,380
Drop it, Kanta. You have an early shift tomorrow, right?
491
00:31:59,380 --> 00:32:01,370
- But the night's young!
- Let him go.
492
00:32:01,370 --> 00:32:03,970
- See you later, Taku.
- We'll be waiting.
493
00:32:05,020 --> 00:32:06,620
Hey, don't run.
494
00:32:06,700 --> 00:32:09,600
- You're fast!
- Don't underestimate I, Kanta Tagami, expert marathon runner.
495
00:32:09,600 --> 00:32:12,300
[Sayako Shiratama - The enemy makes his advance tomorrow. Make the first move!]
496
00:32:15,380 --> 00:32:19,860
I'm telling you, guys who slack carry that attitude towards their girlfriends too!
497
00:32:19,860 --> 00:32:21,130
Speaking straight facts, Sukka.
498
00:32:21,130 --> 00:32:22,420
Right?
499
00:32:22,420 --> 00:32:25,020
That's why I'm saying the vibes are what matters.
500
00:32:25,020 --> 00:32:27,070
Yeah, totally agree.
501
00:32:27,070 --> 00:32:31,160
If a guy can't meet a deadline, ain't no way he's gonna be on time to any date!
502
00:32:31,160 --> 00:32:33,190
- So annoying.
- Right on, sister.
503
00:32:33,190 --> 00:32:34,670
I mean, are they for real?
504
00:32:34,670 --> 00:32:37,320
I outta sock 'em in the face.
505
00:32:37,320 --> 00:32:39,340
[Sekinoyu Bathhouse]
506
00:32:39,340 --> 00:32:40,980
[Sekinoyu Bathhouse]
507
00:32:40,980 --> 00:32:42,800
Phew, it's hot out here...
508
00:32:44,490 --> 00:32:46,050
Kiina.
509
00:32:55,080 --> 00:32:56,820
Let's head home together.
510
00:33:01,040 --> 00:33:03,460
You waited for me?
511
00:33:05,840 --> 00:33:08,620
It's dangerous walking the night streets alone.
512
00:33:10,680 --> 00:33:12,260
I suppose.
513
00:33:29,120 --> 00:33:31,120
It struck midnight.
514
00:33:44,310 --> 00:33:46,300
Happy birthday.
515
00:34:22,010 --> 00:34:23,680
Come in.
516
00:34:26,550 --> 00:34:28,060
When are you leaving?
517
00:34:28,590 --> 00:34:31,330
In about ten minutes.
518
00:34:31,330 --> 00:34:33,990
I'll drop you off. I'm headed that way anyway.
519
00:34:33,990 --> 00:34:35,660
Thanks.
520
00:34:35,660 --> 00:34:37,120
Let me know when you're heading out.
521
00:34:37,120 --> 00:34:38,650
Will do.
522
00:35:01,590 --> 00:35:03,390
See you later.
523
00:35:03,390 --> 00:35:05,090
Thanks for the ride.
524
00:35:08,410 --> 00:35:10,160
Kiina, wait.
525
00:35:24,910 --> 00:35:26,410
Here.
526
00:35:29,330 --> 00:35:31,080
Kiina...
527
00:35:31,080 --> 00:35:33,450
- I -
- You're too late.
528
00:35:35,220 --> 00:35:37,020
I...
529
00:35:37,620 --> 00:35:39,440
I'm off to see my boyfriend now.
530
00:35:40,530 --> 00:35:42,410
I won't be home tonight.
531
00:35:44,330 --> 00:35:49,010
Taku... You took too long.
532
00:35:58,600 --> 00:36:03,110
You have to be honest about the things you like.
533
00:36:03,110 --> 00:36:08,750
Because those who stake their claim loud and proud, are the real winners.
534
00:36:14,260 --> 00:36:16,360
I'm done.
535
00:36:18,030 --> 00:36:22,590
Hell yeah! All summer homework, done!
536
00:36:23,290 --> 00:36:24,770
Ouch.
537
00:36:27,330 --> 00:36:29,430
Let's see here...
538
00:36:29,430 --> 00:36:32,650
Wassup, wassup!
539
00:36:32,650 --> 00:36:34,830
- Wassup.
- Wassup.
540
00:36:34,830 --> 00:36:38,000
I couldn't be in a better mood.
541
00:36:44,940 --> 00:36:50,290
Oh, what's this? Are you both still working on summer homework?
542
00:36:50,290 --> 00:36:51,980
Can't you tell?
543
00:36:51,980 --> 00:36:55,220
Well, wassup, and cheers to you both.
544
00:36:56,420 --> 00:36:59,500
You're acting like you've breezed through it already.
545
00:37:08,980 --> 00:37:10,070
Well, I'm done.
546
00:37:10,070 --> 00:37:11,230
For real?
547
00:37:11,230 --> 00:37:13,480
Even with that housekeeping job?
548
00:37:13,480 --> 00:37:16,250
See, I'm usually the type
549
00:37:16,250 --> 00:37:18,110
to finish summer homework in July.
550
00:37:18,110 --> 00:37:21,170
Argh, humble brag much?
551
00:37:21,170 --> 00:37:24,230
Summer homework is meant to be crammed in September!
552
00:37:24,230 --> 00:37:26,820
- As if.
- Alright, back to it.
553
00:37:26,820 --> 00:37:28,750
By the way, where's Taku?
554
00:37:28,750 --> 00:37:30,440
He headed out earlier.
555
00:37:30,440 --> 00:37:31,460
To the store?
556
00:37:31,460 --> 00:37:33,010
Beats me.
557
00:37:36,430 --> 00:37:38,600
Hey, what does this say?
558
00:37:39,150 --> 00:37:42,610
Geometry. You better learn how to read Chinese characters.
[At the store?]
559
00:37:42,610 --> 00:37:45,040
Zip it, smart-ass.
560
00:37:45,780 --> 00:37:47,850
I hate homework.
561
00:37:47,850 --> 00:37:50,250
My concentration's breaking.
562
00:37:50,250 --> 00:37:53,030
I'm no good with hard vocab...
563
00:37:57,050 --> 00:37:58,690
I'm heading to the store.
564
00:37:58,690 --> 00:38:01,020
- See you.
- See you later.
565
00:38:25,530 --> 00:38:28,630
- 'Sup, I bought alcohol.
- Shh!
566
00:38:28,630 --> 00:38:30,460
Quiet.
567
00:38:31,070 --> 00:38:33,700
It's fine, no one's around.
568
00:38:33,700 --> 00:38:35,160
Right?
569
00:38:35,160 --> 00:38:37,180
Now you're scaring me.
570
00:38:38,220 --> 00:38:39,520
Here.
571
00:38:40,580 --> 00:38:42,240
Thanks.
572
00:38:42,800 --> 00:38:47,370
Hey, good idea. I think I'll dip my toes in, too.
573
00:38:49,010 --> 00:38:51,230
I see.
574
00:38:51,230 --> 00:38:53,610
"Being too late is a part of life".
575
00:38:54,650 --> 00:39:00,640
Was that the movie slogan I'm thinking of?
[T/N: slogan of the movie, "Still Walking"]
576
00:39:03,610 --> 00:39:06,740
Don't act all enlightened now, youngster.
577
00:39:09,460 --> 00:39:12,020
Kiina was completely right.
578
00:39:13,090 --> 00:39:17,380
It's my fault for acting slow.
579
00:39:22,170 --> 00:39:25,190
I had plenty of chances to go for it.
580
00:39:27,610 --> 00:39:29,390
But I never could.
581
00:39:31,220 --> 00:39:33,390
What a pathetic excuse for a guy, huh?
582
00:39:38,230 --> 00:39:42,640
The fact you couldn't act rash meant that you were serious.
583
00:39:45,430 --> 00:39:48,140
No, I was just afraid of getting hurt.
584
00:39:48,140 --> 00:39:51,030
Isn't everyone the same?
585
00:39:54,160 --> 00:39:57,640
You were able to go for it, because you made your resolution.
586
00:40:04,890 --> 00:40:07,590
That's pretty amazing in itself, you know?
587
00:40:07,590 --> 00:40:11,050
I respect you for taking the chance.
588
00:40:14,130 --> 00:40:18,020
Much more than any guy
589
00:40:18,020 --> 00:40:20,170
who'd only think of protecting himself.
590
00:40:22,870 --> 00:40:24,410
Thanks.
591
00:40:26,210 --> 00:40:30,430
If you ever want to cry, I'll lend you these big bosom's of mine.
592
00:40:30,430 --> 00:40:31,870
Could you not sexually harass me?
593
00:40:31,870 --> 00:40:34,160
I'm not.
594
00:40:34,160 --> 00:40:36,420
How rude.
595
00:40:37,420 --> 00:40:41,520
I'm glad you've been here for me.
596
00:40:41,520 --> 00:40:43,560
Yeah?
597
00:40:43,560 --> 00:40:47,210
Otherwise, I probably would've never told her.
598
00:40:47,210 --> 00:40:50,600
And not confessing at all would've left me with more regrets.
599
00:40:51,290 --> 00:40:53,040
I see.
600
00:40:54,420 --> 00:40:56,080
What about you?
601
00:40:56,080 --> 00:40:59,550
How'd your date with Mr. Hinata go?
602
00:41:04,120 --> 00:41:07,320
I got caught in a hurricane,
603
00:41:07,320 --> 00:41:09,230
and left in tatters.
604
00:41:09,230 --> 00:41:11,660
Huh? What does that mean?
605
00:41:11,660 --> 00:41:13,680
Rinko came with us.
606
00:41:13,680 --> 00:41:16,480
What? Why?
607
00:41:16,480 --> 00:41:18,300
To eat toro-taku.
608
00:41:18,300 --> 00:41:19,880
- Toro-taku?
- Yeah.
609
00:41:21,600 --> 00:41:25,620
To be honest, I think I've had enough.
610
00:41:26,620 --> 00:41:28,010
Why?
611
00:41:31,280 --> 00:41:36,220
For one, I experienced so many letdowns, so my disappointment was immeasurable.
612
00:41:37,980 --> 00:41:40,340
But also, as soon as I met Rinko,
613
00:41:40,340 --> 00:41:45,000
I knew I'd never compare to her.
614
00:41:46,250 --> 00:41:48,090
Your description was spot on.
615
00:41:48,090 --> 00:41:51,950
She was quite the eccentric.
616
00:41:51,950 --> 00:41:55,220
But above all else, she was a pleasure to be with.
617
00:41:59,630 --> 00:42:03,700
She has everything I don't.
618
00:42:03,700 --> 00:42:09,980
She's a beauty. She's got talent. And great personality, too.
619
00:42:13,530 --> 00:42:16,750
I couldn't see myself winning in any category.
620
00:42:18,610 --> 00:42:20,590
It's not about winning or losing though, is it?
621
00:42:20,590 --> 00:42:23,210
I know, and you're right.
622
00:42:23,750 --> 00:42:27,620
In any case, now's not the time for romance.
623
00:42:28,220 --> 00:42:31,220
Guess I'll focus wholly on architecture for now.
624
00:42:35,390 --> 00:42:37,840
Sayako.
625
00:42:37,840 --> 00:42:40,050
You're quick to compare yourself to others.
626
00:42:41,530 --> 00:42:44,360
Sure, Ms. Rinko's very charming.
627
00:42:44,960 --> 00:42:49,810
But that doesn't mean you don't have your own charms.
628
00:42:53,450 --> 00:42:55,760
Oh? In what ways?
629
00:42:58,110 --> 00:43:00,690
You're ridiculously honest.
630
00:43:01,540 --> 00:43:04,610
You're blunt, yet sincere.
631
00:43:04,610 --> 00:43:06,420
And you're a hard worker.
632
00:43:08,360 --> 00:43:10,600
You think?
633
00:43:16,460 --> 00:43:19,120
You're also caring.
634
00:43:19,120 --> 00:43:21,030
You're genuine, cheery,
635
00:43:21,030 --> 00:43:23,320
and you never make others feel awkward around you.
636
00:43:24,490 --> 00:43:27,410
You're a person who empathizes with the pain others feel.
637
00:43:31,590 --> 00:43:34,080
Hanging out with you...
638
00:43:34,080 --> 00:43:36,490
Always perks up my spirits.
639
00:43:41,930 --> 00:43:43,800
- Thanks.
- And you can hold your liquor.
640
00:43:43,800 --> 00:43:45,550
What's with that addendum?
641
00:43:46,070 --> 00:43:48,030
Seriously?
642
00:43:51,080 --> 00:43:52,880
Let's start heading back.
643
00:43:52,880 --> 00:43:55,110
Yeah, it's getting late.
644
00:43:58,090 --> 00:43:59,730
That's me.
645
00:44:01,100 --> 00:44:03,010
Mr. Hinata?
646
00:44:03,510 --> 00:44:06,400
Not like I care either way...
647
00:44:06,400 --> 00:44:08,200
- What'd he say?
- Woah there.
648
00:44:08,200 --> 00:44:10,080
- You can't look.
- Why not? Show me.
649
00:44:10,080 --> 00:44:11,240
- Of course not.
- Let me see.
650
00:44:11,240 --> 00:44:12,880
- Nope, nada, definitely not.
- Come on...
651
00:44:12,880 --> 00:44:14,630
- Let me see.
- Watch it - !
652
00:44:25,640 --> 00:44:27,410
She really went for it.
653
00:44:31,410 --> 00:44:33,270
Do you think it'll survive?
654
00:44:33,270 --> 00:44:34,520
What should I do?!
655
00:44:34,520 --> 00:44:38,210
I'm about to suffer a factory reset!
656
00:44:38,210 --> 00:44:41,010
Maybe a bag of rice will do the trick.
657
00:44:54,360 --> 00:44:56,000
Is he for real?
658
00:44:57,940 --> 00:45:00,580
We're already soaked, so might as well make the most of it.
659
00:45:06,460 --> 00:45:08,550
Hey, stop!
660
00:45:14,370 --> 00:45:16,380
Ready? Go!
661
00:45:29,490 --> 00:45:31,000
Woah, careful.
662
00:45:40,360 --> 00:45:41,850
Start!
663
00:45:52,000 --> 00:45:53,420
Taku?
664
00:45:58,170 --> 00:46:00,470
Don't scare me like that!
665
00:46:37,370 --> 00:46:38,970
[Next Episode]
You two are getting along well lately, huh?
[Their relationship remains stagnant...]
666
00:46:38,970 --> 00:46:42,520
If someone ten years younger showed interest in me, I'd naturally back off.
667
00:46:42,520 --> 00:46:44,100
It means "farewell forever".
668
00:46:44,100 --> 00:46:46,410
Quit dawdling too much already.
[Concealed feelings begin to overflow...!]
669
00:46:46,410 --> 00:46:48,900
I'd hate it... for you to move out.
[Concealed feelings begin to overflow...!]
670
00:46:48,900 --> 00:46:50,140
Taku!
44518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.