All language subtitles for Young.Sheldon.S07E12.1080p.WEB.H264-GP-TV-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:06,354 Only 42 days until I go to Caltech. 2 00:00:06,354 --> 00:00:08,269 That can't be right. 3 00:00:08,269 --> 00:00:10,053 It is. It's in my calendar, too. 4 00:00:10,053 --> 00:00:12,360 You don't have to be so excited about it. 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,536 It's a little late to pretend that I like him. 6 00:00:14,536 --> 00:00:15,841 There's still so much to do 7 00:00:15,841 --> 00:00:17,887 before I go: write my graduation speech, 8 00:00:17,887 --> 00:00:19,541 last trip to the comic book store, 9 00:00:19,541 --> 00:00:21,412 last lunch with Tam at the high school. 10 00:00:21,412 --> 00:00:23,588 I didn't know you and Tam were still friends. 11 00:00:23,588 --> 00:00:24,589 Why would you think that? 12 00:00:24,589 --> 00:00:25,982 Because you never see him. 13 00:00:25,982 --> 00:00:27,723 My favorite kind of friend. 14 00:00:27,723 --> 00:00:30,552 Well, make sure you leave room for the family photo, 15 00:00:30,552 --> 00:00:33,207 because that is definitely happening before you go away. 16 00:00:33,207 --> 00:00:36,079 Seriously? That bluebonnet thing? 17 00:00:36,079 --> 00:00:37,559 That is so lame. 18 00:00:37,559 --> 00:00:41,084 It is not lame. It is a Texas tradition. 19 00:00:41,084 --> 00:00:42,607 For those of you who don't know 20 00:00:42,607 --> 00:00:45,915 what my mother is talking abou, it's this 21 00:00:45,915 --> 00:00:48,831 and this and all these. 22 00:00:48,831 --> 00:00:51,877 Forcing your family to dress in matching outfits 23 00:00:51,877 --> 00:00:54,924 and be photographed in a field of fire ants and bees 24 00:00:54,924 --> 00:00:57,100 is a traditional Texas torture 25 00:00:57,100 --> 00:00:59,015 dating back to the Great Depression. 26 00:00:59,015 --> 00:01:01,322 Are they depressed because of financial ruin? 27 00:01:01,322 --> 00:01:02,932 No, it's the picture. 28 00:01:02,932 --> 00:01:04,325 I'm pretty booked up, 29 00:01:04,325 --> 00:01:06,153 but I'll try and pencil you in if time permits. 30 00:01:06,153 --> 00:01:08,285 I bought the outfits, I booked the photographer. 31 00:01:08,285 --> 00:01:09,460 You're doing it. 32 00:01:09,460 --> 00:01:11,375 Doing what? 33 00:01:11,375 --> 00:01:13,116 That bluebonnet photo. 34 00:01:13,116 --> 00:01:16,250 - Aw, come on. I don't want to. - If he doesn't have to... 35 00:01:16,250 --> 00:01:18,165 We are all doing it, and we're all gonna be happy 36 00:01:18,165 --> 00:01:19,905 whether you like it or not. 37 00:01:21,690 --> 00:01:24,606 โ™ช Nobody else is stronger than I am โ™ช 38 00:01:24,606 --> 00:01:27,217 โ™ช Yesterday I moved a mountain 39 00:01:27,217 --> 00:01:29,611 โ™ช I bet I could be your hero 40 00:01:29,611 --> 00:01:32,831 โ™ช I am a mighty little man 41 00:01:32,831 --> 00:01:36,531 โ™ช I am a mighty little man. โ™ช 42 00:01:41,144 --> 00:01:42,972 Hey, Tom, you wanted to see me? 43 00:01:42,972 --> 00:01:44,539 Yeah, why don't you close the door. 44 00:01:44,539 --> 00:01:46,454 That always makes me nervous. 45 00:01:46,454 --> 00:01:47,803 No, it's good. 46 00:01:47,803 --> 00:01:49,152 Then why can't the door stay open? 47 00:01:49,152 --> 00:01:50,632 Fine, leave it open. 48 00:01:50,632 --> 00:01:52,024 I already closed it. 49 00:01:52,024 --> 00:01:54,897 So, what's up? 50 00:01:54,897 --> 00:01:57,160 Well, George, you've had a hell of a season. 51 00:01:57,160 --> 00:01:59,641 Now I wish the door was open. 52 00:01:59,641 --> 00:02:03,253 I got a buddy who coaches at Rice who was asking about you. 53 00:02:04,254 --> 00:02:06,169 Great college. 54 00:02:06,169 --> 00:02:07,692 - So, what'd you tell him? - Well, I told him 55 00:02:07,692 --> 00:02:08,824 you wouldn't be interested, 56 00:02:08,824 --> 00:02:10,173 you're pretty happy here. 57 00:02:10,173 --> 00:02:12,044 What? 58 00:02:12,044 --> 00:02:13,089 Why would you do that? 59 00:02:13,089 --> 00:02:14,699 So you're not happy here? 60 00:02:14,699 --> 00:02:17,833 Wha... No, of course I'm happy here, it's just... 61 00:02:17,833 --> 00:02:19,487 Aw, I'm just messing with you. 62 00:02:19,487 --> 00:02:21,010 I told them 63 00:02:21,010 --> 00:02:22,359 you'd be a fantastic coach 64 00:02:22,359 --> 00:02:24,187 and they'd be crazy not to take you. 65 00:02:24,187 --> 00:02:26,102 Wow, Tom, I... 66 00:02:27,234 --> 00:02:28,322 I don't know what to say. 67 00:02:28,322 --> 00:02:30,019 You can say no and stay here. 68 00:02:30,019 --> 00:02:32,500 Well, I sure ain't saying that. 69 00:02:32,500 --> 00:02:34,893 But moving to Houston-- that's a big deal. 70 00:02:34,893 --> 00:02:36,634 That's why I wanted to give you a heads-up, 71 00:02:36,634 --> 00:02:39,681 so you and Mary could talk before they make the offer. 72 00:02:39,681 --> 00:02:41,596 Appreciate that. 73 00:02:41,596 --> 00:02:43,685 Congratulations, George. 74 00:02:44,947 --> 00:02:46,383 I've always believed in you. 75 00:02:46,383 --> 00:02:48,080 What about that time you fired me? 76 00:02:48,080 --> 00:02:50,866 We're having a nice moment, do you have to? 77 00:02:55,784 --> 00:02:57,438 Hey, Sheldon, what's up? 78 00:02:57,438 --> 00:02:59,396 I'm leaving soon and I want to remember this place 79 00:02:59,396 --> 00:03:00,832 exactly the way it is. 80 00:03:01,964 --> 00:03:03,487 Mister, could you move? I don't know you. 81 00:03:05,837 --> 00:03:08,362 - Better. - Where you going? 82 00:03:08,362 --> 00:03:10,146 California. 83 00:03:10,146 --> 00:03:12,583 Home of the San Diego Comic-Con. 84 00:03:12,583 --> 00:03:13,628 Rad. 85 00:03:14,716 --> 00:03:16,587 It's how they talk there. 86 00:03:16,587 --> 00:03:18,720 I didn't realize I was gonna have to learn another language. 87 00:03:18,720 --> 00:03:21,288 Well, if I can do it, anyone can. 88 00:03:21,288 --> 00:03:23,899 Do you know any comic book stores in Pasadena? 89 00:03:23,899 --> 00:03:25,727 I'm worried I'm not gonna find any as good as this one. 90 00:03:25,727 --> 00:03:28,251 I like to think a comic book store is only 91 00:03:28,251 --> 00:03:30,601 as good as the people who hang out in it. 92 00:03:30,601 --> 00:03:32,299 Do you like the people who hang out in this one? 93 00:03:34,344 --> 00:03:35,389 No. 94 00:03:35,389 --> 00:03:36,868 I also need 95 00:03:36,868 --> 00:03:38,827 to stock up on some more T-shirts while I'm here. 96 00:03:38,827 --> 00:03:42,570 Yeah, sure. I mean, you want to look bitchin'. 97 00:03:42,570 --> 00:03:44,311 It's another thing they say in SoCal. 98 00:03:44,311 --> 00:03:45,573 I won't be saying that. 99 00:03:45,573 --> 00:03:48,097 Well, guess I'll see you around. 100 00:03:48,097 --> 00:03:50,012 - You probably won't. - Okay. 101 00:03:51,187 --> 00:03:53,668 And I never saw him again. 102 00:03:53,668 --> 00:03:54,930 Good. 103 00:03:54,930 --> 00:03:56,279 Was hoping to talk to you alone. 104 00:03:56,279 --> 00:03:57,411 Okay. 105 00:03:57,411 --> 00:03:58,847 You want to shut the door? 106 00:03:58,847 --> 00:04:00,588 No, it's actually 107 00:04:00,588 --> 00:04:01,589 pretty exciting. 108 00:04:01,589 --> 00:04:03,939 Tell me. 109 00:04:03,939 --> 00:04:05,593 And it's also a little scary. 110 00:04:05,593 --> 00:04:07,943 George, just say it. 111 00:04:07,943 --> 00:04:11,120 I'm getting offered a coaching job at Rice. 112 00:04:11,120 --> 00:04:12,861 Really? 113 00:04:12,861 --> 00:04:14,776 Special teams. 114 00:04:14,776 --> 00:04:16,647 Wow.: Yeah. 115 00:04:16,647 --> 00:04:18,867 And I... I know moving's a big deal, 116 00:04:18,867 --> 00:04:21,173 and-and it's okay if now's not the right time. 117 00:04:21,173 --> 00:04:23,306 You should take it. 118 00:04:24,351 --> 00:04:25,439 You sure? 119 00:04:25,439 --> 00:04:26,440 Well... 120 00:04:29,356 --> 00:04:30,748 I mean, 121 00:04:30,748 --> 00:04:33,142 Georgie and Mandy are out of the house, 122 00:04:33,142 --> 00:04:34,535 Sheldon's leaving soon, 123 00:04:34,535 --> 00:04:36,928 and Missy's starting a new school anyway. 124 00:04:36,928 --> 00:04:38,974 It seems like a good time to do this. 125 00:04:38,974 --> 00:04:41,324 What about your mom and CeeCee? 126 00:04:41,324 --> 00:04:43,195 I'm not saying it's gonna be easy, 127 00:04:43,195 --> 00:04:46,155 but it's not that far away. 128 00:04:46,155 --> 00:04:48,070 Yeah I guess, but... 129 00:04:48,070 --> 00:04:51,334 George, you deserve this. 130 00:04:51,334 --> 00:04:55,599 I mean, college ball-- that's the dream. 131 00:04:57,906 --> 00:05:00,082 Sounds like we're moving to Houston. 132 00:05:10,832 --> 00:05:12,616 And bless the hands that prepared it. Amen. 133 00:05:12,616 --> 00:05:13,748 Amen. 134 00:05:13,748 --> 00:05:16,011 Since everyone is here, 135 00:05:16,011 --> 00:05:17,752 there's something we want to talk to y'all about. 136 00:05:17,752 --> 00:05:19,667 No, what's wrong now? 137 00:05:19,667 --> 00:05:21,364 It isn't always bad news. 138 00:05:21,364 --> 00:05:23,497 Last time we had a family meeting it was because 139 00:05:23,497 --> 00:05:24,759 Georgie got a girl pregnant out of wedlock. 140 00:05:25,760 --> 00:05:27,762 Which was great news. 141 00:05:27,762 --> 00:05:29,590 Eventually. 142 00:05:29,590 --> 00:05:31,461 It's nothing like that. 143 00:05:32,419 --> 00:05:34,508 I got a job offer from Rice. 144 00:05:34,508 --> 00:05:36,248 A-Roni? 145 00:05:36,248 --> 00:05:37,685 University. 146 00:05:37,685 --> 00:05:39,687 You can understand the mistake. 147 00:05:39,687 --> 00:05:42,951 Your father got offered a coaching job. 148 00:05:42,951 --> 00:05:45,345 George, Congratulations. 149 00:05:45,345 --> 00:05:47,695 College ball-- that is a big deal. 150 00:05:47,695 --> 00:05:48,696 Thank you. 151 00:05:48,696 --> 00:05:50,132 Wait, where is Rice? 152 00:05:50,132 --> 00:05:51,220 Houston. 153 00:05:51,220 --> 00:05:53,091 Does that mean you'd move? 154 00:05:53,091 --> 00:05:55,224 Well, if I take it, yeah. 155 00:05:55,224 --> 00:05:58,096 So, I'd start high school in Houston? 156 00:05:58,096 --> 00:05:59,881 We know that would be a big change. 157 00:05:59,881 --> 00:06:01,186 I'd get to be the new girl 158 00:06:01,186 --> 00:06:03,058 in a city with malls and a Six Flags. 159 00:06:03,058 --> 00:06:04,799 We were worried you'd be upset. 160 00:06:04,799 --> 00:06:07,279 I'm upset, that's a lot of babysitters to lose. 161 00:06:07,279 --> 00:06:08,890 I'm still here. 162 00:06:08,890 --> 00:06:10,718 Yeah, but your bedtime's earlier than CeeCee's. 163 00:06:10,718 --> 00:06:12,284 Only when I'm drinking. 164 00:06:12,284 --> 00:06:14,156 Excuse me, 165 00:06:14,156 --> 00:06:15,636 don't I get a say in this? 166 00:06:15,636 --> 00:06:17,551 Why? You're leaving in 41 days. 167 00:06:17,551 --> 00:06:19,291 Doesn't matter, this is still my home. 168 00:06:19,291 --> 00:06:21,468 Shelly, you'll have a new home. 169 00:06:21,468 --> 00:06:22,773 Maybe with a pool. 170 00:06:22,773 --> 00:06:24,949 Ooh, the new girl gets a pool. 171 00:06:27,474 --> 00:06:28,823 Where are you going? 172 00:06:28,823 --> 00:06:31,129 To eat in my room while I still have one. 173 00:06:34,698 --> 00:06:36,918 Sheldon's upset and Missy's good. 174 00:06:36,918 --> 00:06:39,181 Yeah, sounds about right. 175 00:06:39,181 --> 00:06:42,097 Ooh, the new girl has a pool. 176 00:06:43,620 --> 00:06:45,274 Can we talk? 177 00:06:45,274 --> 00:06:47,319 - About you not moving? - Sheldon. 178 00:06:47,319 --> 00:06:50,453 You know how excited you are to go to Caltech? 179 00:06:50,453 --> 00:06:52,455 That's how I feel about going to Houston. 180 00:06:52,455 --> 00:06:53,761 But when I was going to Caltech, 181 00:06:53,761 --> 00:06:55,458 I still had this home to come back to. 182 00:06:55,458 --> 00:06:58,243 You'll still have a room wherever we end up. 183 00:06:59,288 --> 00:07:01,682 But it won't be my room. This is my room. 184 00:07:02,900 --> 00:07:05,381 How about this-- we will take all your things with us 185 00:07:05,381 --> 00:07:07,514 and we'll set up your new room exactly the same. 186 00:07:07,514 --> 00:07:09,646 So, your plan is to gaslight me? 187 00:07:11,300 --> 00:07:12,649 I know this is a lot of change, 188 00:07:12,649 --> 00:07:14,216 but sometimes change can be good. 189 00:07:14,216 --> 00:07:15,652 Tell that to the woolly mammoth. 190 00:07:15,652 --> 00:07:17,306 You can't, because they went extinct. 191 00:07:17,306 --> 00:07:19,613 Sheldon, this isn't about you. 192 00:07:19,613 --> 00:07:21,528 This job is good for your father and our family, 193 00:07:21,528 --> 00:07:23,486 so you're gonna have to deal with it. 194 00:07:23,486 --> 00:07:25,445 Now pick up that plate, get back out there 195 00:07:25,445 --> 00:07:26,620 and have dinner with your family 196 00:07:26,620 --> 00:07:28,448 while we're all still together. 197 00:07:30,537 --> 00:07:32,190 Yes, ma'am. 198 00:07:38,240 --> 00:07:40,503 Dang. That was hot. 199 00:07:42,723 --> 00:07:44,507 My world had been rocked, 200 00:07:44,507 --> 00:07:46,988 but it was nice to know there were some things 201 00:07:46,988 --> 00:07:48,424 that would always stay the sam, 202 00:07:48,424 --> 00:07:51,645 like lunch with my old friend, Tam. 203 00:07:51,645 --> 00:07:53,385 Why are we here? 204 00:07:53,385 --> 00:07:54,691 This is where we always eat. 205 00:07:54,691 --> 00:07:56,693 You know I graduated last year. 206 00:07:56,693 --> 00:07:59,566 Good for you. So, where's your food? 207 00:07:59,566 --> 00:08:01,306 When you invited me to lunch, 208 00:08:01,306 --> 00:08:02,917 I thought you meant like a restaurant. 209 00:08:02,917 --> 00:08:05,485 That's okay, I'll share my sandwich. 210 00:08:06,921 --> 00:08:08,444 You still don't eat the crust? 211 00:08:08,444 --> 00:08:10,185 Cutting them off gives my mother purpose. 212 00:08:10,185 --> 00:08:11,403 So, how have you been? 213 00:08:11,403 --> 00:08:12,840 Good. 214 00:08:12,840 --> 00:08:14,363 I actually have a girlfriend now and... 215 00:08:14,363 --> 00:08:16,104 I've had a pretty rough time of it lately. 216 00:08:16,104 --> 00:08:17,932 I'm about to go away to Caltech and my parents decided 217 00:08:17,932 --> 00:08:19,499 to sell our home and move to Houston. 218 00:08:19,499 --> 00:08:21,022 I mean, that house has my room in it. 219 00:08:21,022 --> 00:08:22,545 Well... 220 00:08:22,545 --> 00:08:23,851 So now some stranger's gonna move in 221 00:08:23,851 --> 00:08:25,592 and turn it into a den, or worse-- 222 00:08:25,592 --> 00:08:28,377 a nursery with a mural of Winnie the Pooh on the wall. 223 00:08:28,377 --> 00:08:30,553 I think I might ask her to marry me. 224 00:08:30,553 --> 00:08:32,599 Feynman and Einstein have been on those walls for five years, 225 00:08:32,599 --> 00:08:35,036 and now it's gonna be Tigger bouncing hither and thither? 226 00:08:35,036 --> 00:08:37,125 Are you at all interested in my life? 227 00:08:37,125 --> 00:08:38,648 No, but thank you for asking. 228 00:08:39,997 --> 00:08:41,042 Hello. 229 00:08:41,042 --> 00:08:42,565 What are you doing here? 230 00:08:42,565 --> 00:08:44,262 Taking comfort in the familiar. 231 00:08:44,262 --> 00:08:46,874 Still no wedding ring, I see. That feels good. 232 00:08:46,874 --> 00:08:49,746 Yeah, feels great. 233 00:08:49,746 --> 00:08:50,878 So, where was I? 234 00:08:50,878 --> 00:08:52,662 Right, Houston. 235 00:08:52,662 --> 00:08:54,446 Anyway, my father got offered a coaching pos... 236 00:08:54,446 --> 00:08:56,144 To solve this problem, we have to remember 237 00:08:56,144 --> 00:08:58,059 the difference between endothermic 238 00:08:58,059 --> 00:08:59,626 and exothermic reactions. 239 00:08:59,626 --> 00:09:01,584 Hello, Mr. Givens. 240 00:09:01,584 --> 00:09:04,674 Sheldon? What are you doing here? 241 00:09:04,674 --> 00:09:06,415 Please don't tell me you're teaching. 242 00:09:06,415 --> 00:09:08,069 No. I'm leaving for Caltech soon. 243 00:09:08,069 --> 00:09:09,897 I just wanted to pop in. 244 00:09:09,897 --> 00:09:13,117 Keep reading chapter 12 or pretend to. 245 00:09:13,117 --> 00:09:15,816 Caltech? Fantastic. 246 00:09:15,816 --> 00:09:17,469 For Caltech? I know. 247 00:09:17,469 --> 00:09:20,647 Well, I'm sure you're gonna do great things. 248 00:09:20,647 --> 00:09:22,257 I hope so. I intend to. 249 00:09:22,257 --> 00:09:23,954 I'm being modest. I will. 250 00:09:23,954 --> 00:09:26,740 You're taller, but you're still the same. 251 00:09:26,740 --> 00:09:28,698 - It's fun, isn't it? - Okay. 252 00:09:29,786 --> 00:09:31,309 Good luck at Caltech, Sheldon. 253 00:09:31,309 --> 00:09:33,094 I don't believe in luck. 254 00:09:33,094 --> 00:09:35,096 Well, here's hoping 255 00:09:35,096 --> 00:09:37,968 that a random universe works out in your favor. 256 00:09:37,968 --> 00:09:39,796 Thank you. 257 00:09:39,796 --> 00:09:40,928 Bye. 258 00:09:43,365 --> 00:09:47,456 That young man might change the world someday. 259 00:09:47,456 --> 00:09:49,676 Or blow it up. Who's to say? All right, moving on. 260 00:09:55,203 --> 00:09:56,465 Is that what you're gonna wear 261 00:09:56,465 --> 00:09:59,642 - for the family portrait? - We all are. 262 00:09:59,642 --> 00:10:01,035 Well, that'll be special. 263 00:10:01,035 --> 00:10:03,037 It'll make Mary happy. 264 00:10:03,037 --> 00:10:06,562 Yeah. All your loved ones together. 265 00:10:06,562 --> 00:10:08,346 Are you upset you're not gonna be in the picture? 266 00:10:08,346 --> 00:10:11,175 Standing in a field full of pollen with this nose? 267 00:10:11,175 --> 00:10:12,873 Are you kidding me? 268 00:10:12,873 --> 00:10:15,353 Meemaw. Meemaw. Meemaw. 269 00:10:15,353 --> 00:10:18,269 Does that mean I have to say hello three times? 270 00:10:18,269 --> 00:10:19,531 No, that would be crazy. 271 00:10:19,531 --> 00:10:21,229 Agreed. What's up? 272 00:10:21,229 --> 00:10:22,665 How much do you love me? 273 00:10:22,665 --> 00:10:24,232 What do you want? 274 00:10:24,232 --> 00:10:26,756 - I want you to buy our house. - Why? 275 00:10:26,756 --> 00:10:28,279 So my room is there when I need it. 276 00:10:28,279 --> 00:10:30,412 I thought you couldn't wait to leave Medford. 277 00:10:30,412 --> 00:10:31,848 Just because I don't want to come back to a place 278 00:10:31,848 --> 00:10:33,197 doesn't mean I don't want to have a place 279 00:10:33,197 --> 00:10:34,372 that I don't want to come back to. 280 00:10:34,372 --> 00:10:36,548 That makes sense to me. 281 00:10:36,548 --> 00:10:38,420 Great, let's talk escrow. 282 00:10:39,464 --> 00:10:40,683 It's completelylogical. 283 00:10:40,683 --> 00:10:41,684 You don't have your own house 284 00:10:41,684 --> 00:10:42,772 and you always complain 285 00:10:42,772 --> 00:10:43,686 about living with Mr. Ballard. 286 00:10:43,686 --> 00:10:44,905 Wait a minute. 287 00:10:44,905 --> 00:10:46,558 You complaining to him about me? 288 00:10:46,558 --> 00:10:49,605 No. I complain about you near him. 289 00:10:49,605 --> 00:10:50,867 I have excellent hearing. 290 00:10:50,867 --> 00:10:52,564 It doesn't matter. Look, actually, 291 00:10:52,564 --> 00:10:54,915 I'm very happy living with Dale. 292 00:10:54,915 --> 00:10:57,395 Well, first you're complaining, now you're complimenting? 293 00:10:57,395 --> 00:10:58,701 I can go back to complaining. 294 00:10:58,701 --> 00:11:00,921 No, no, no. Compliment away. 295 00:11:00,921 --> 00:11:02,487 Fine. 296 00:11:02,487 --> 00:11:04,925 I really enjoy living with you, 297 00:11:04,925 --> 00:11:07,971 and your... Moose Lodge decor 298 00:11:07,971 --> 00:11:10,104 has come to feel like home. 299 00:11:10,104 --> 00:11:12,410 Now, is that a compliment or a complaint? 300 00:11:12,410 --> 00:11:13,585 It's a little of both. 301 00:11:13,585 --> 00:11:14,891 I'll take it. 302 00:11:14,891 --> 00:11:16,414 So, whereare we? 303 00:11:16,414 --> 00:11:17,938 Buy my home outright? 304 00:11:17,938 --> 00:11:19,374 Take over our mortgage? 305 00:11:19,374 --> 00:11:21,289 Interest rates are looking darn attractive. 306 00:11:22,638 --> 00:11:23,900 Honestly, I can't think of 307 00:11:23,900 --> 00:11:25,467 a better starter home for a new family 308 00:11:25,467 --> 00:11:27,077 such as the one you've accidentally created. 309 00:11:27,077 --> 00:11:29,123 Do you think we'd be living with my parents 310 00:11:29,123 --> 00:11:30,646 if we could afford our own house? 311 00:11:30,646 --> 00:11:32,300 Well, the history of banking in this country 312 00:11:32,300 --> 00:11:33,823 is rife with ill-advised loans made to poor people. 313 00:11:33,823 --> 00:11:35,520 You could be their next mistake. 314 00:11:35,520 --> 00:11:37,261 CeeCee would have 315 00:11:37,261 --> 00:11:39,089 her own room and we'd have an extra bedroom 316 00:11:39,089 --> 00:11:40,612 for whatever we want. 317 00:11:40,612 --> 00:11:42,745 Actually, I'd like my room to stay as is, 318 00:11:42,745 --> 00:11:45,313 but when you accidentally have more kids, we can talk. 319 00:11:45,313 --> 00:11:47,619 It's happened once bef... No. 320 00:11:47,619 --> 00:11:49,099 Okay. 321 00:11:49,099 --> 00:11:51,101 Why on Earth would I buy your house? 322 00:11:51,101 --> 00:11:52,973 Not you, the university. 323 00:11:52,973 --> 00:11:55,453 Okay, why would the university buy your house? 324 00:11:55,453 --> 00:11:56,672 We've been over this. Someday, 325 00:11:56,672 --> 00:11:58,065 I'm going to win a Nobel Prize. 326 00:11:58,065 --> 00:11:59,806 My childhood bedroom is in said home. 327 00:11:59,806 --> 00:12:02,678 It's gonna be like the thinking man's Graceland. 328 00:12:02,678 --> 00:12:04,114 Okay, stop. 329 00:12:04,114 --> 00:12:05,681 You know, I've always gone out of my way 330 00:12:05,681 --> 00:12:07,683 to do anything to make you happy. 331 00:12:07,683 --> 00:12:09,293 - I love that about you. - But-- 332 00:12:09,293 --> 00:12:11,121 now, how can I say this nicely-- 333 00:12:11,121 --> 00:12:15,299 you're Caltech's problem now, so, yay. 334 00:12:15,299 --> 00:12:16,953 But if my parents sell it, 335 00:12:16,953 --> 00:12:18,955 I have no reason to come back. 336 00:12:18,955 --> 00:12:22,045 Sheldon, is it possible that what you're upset about 337 00:12:22,045 --> 00:12:24,134 is going away to California? 338 00:12:24,134 --> 00:12:26,223 No, I'm excited about that. 339 00:12:26,223 --> 00:12:29,400 Well, things can be exciting and scary at the same time. 340 00:12:29,400 --> 00:12:31,576 True. Once, on a dare, 341 00:12:31,576 --> 00:12:33,665 I ate a Sour Patch Kid. I thought I was gonna die. 342 00:12:33,665 --> 00:12:35,015 You would not believe the puckering. 343 00:12:35,015 --> 00:12:36,799 But now it makes a terrific story. 344 00:12:36,799 --> 00:12:39,062 Riveting. Anyway, 345 00:12:39,062 --> 00:12:40,803 it's okay to have complicated feelings. 346 00:12:40,803 --> 00:12:43,501 Maybe you're focusing on your parents' move 347 00:12:43,501 --> 00:12:46,548 because that's easier than focusing on what lies ahead. 348 00:12:46,548 --> 00:12:48,506 What do you think lies ahead? 349 00:12:48,506 --> 00:12:51,379 I don't know. You're moving far away. 350 00:12:51,379 --> 00:12:53,860 I am, and I don't know anyone there. 351 00:12:53,860 --> 00:12:55,687 And I'm scared of the ocean, and they have earthquakes. 352 00:12:55,687 --> 00:12:57,777 What am I doing? Maybe I should stay here. 353 00:12:59,039 --> 00:13:00,518 Oof. 354 00:13:00,518 --> 00:13:01,693 I mean... 355 00:13:01,693 --> 00:13:03,043 Well, you could, but... 356 00:13:04,435 --> 00:13:07,177 No, Professor Hawking 357 00:13:07,177 --> 00:13:08,831 is at Caltech. 358 00:13:08,831 --> 00:13:11,486 He will be very disappointed if you don't show up 359 00:13:11,486 --> 00:13:13,880 and-and tell him that Sour Patch story. 360 00:13:13,880 --> 00:13:16,012 - Good point. - Great point. 361 00:13:16,012 --> 00:13:17,274 Plus, I'm never gonna win a Nobel Prize 362 00:13:17,274 --> 00:13:18,580 at this third-rate university. 363 00:13:18,580 --> 00:13:19,929 Second-rate. 364 00:13:19,929 --> 00:13:22,279 Now, get out of here. 365 00:13:22,279 --> 00:13:24,107 I don't want you to see me cry. 366 00:13:24,107 --> 00:13:26,893 Thank you. I don't want to see that either. 367 00:13:32,028 --> 00:13:33,508 One more down. 368 00:13:34,509 --> 00:13:35,902 You can do it, Linda. 369 00:13:36,903 --> 00:13:38,295 I know it looks 370 00:13:38,295 --> 00:13:40,732 a little lived in, but it's got good bones. 371 00:13:40,732 --> 00:13:42,560 Yeah. How much can we get for it? 372 00:13:42,560 --> 00:13:45,041 Well, I need to see the rest of the house. 373 00:13:45,041 --> 00:13:46,564 Of course, yeah. 374 00:13:46,564 --> 00:13:49,045 And we recently redid the plumbing. 375 00:13:49,045 --> 00:13:52,135 And that was pricey. Write that down. 376 00:13:52,135 --> 00:13:54,572 And, this is our daughter's room. 377 00:13:54,572 --> 00:13:57,140 We told her to clean up, but no promises. 378 00:14:00,361 --> 00:14:02,667 Hello, ma'am. 379 00:14:02,667 --> 00:14:05,409 What a charming room. 380 00:14:05,409 --> 00:14:07,672 It's been such a blessing to grow up here. 381 00:14:07,672 --> 00:14:09,979 I just hope some lucky family 382 00:14:09,979 --> 00:14:11,459 loves it as much as I have. 383 00:14:11,459 --> 00:14:13,417 I'm sure they will. 384 00:14:13,417 --> 00:14:15,855 Well, I'm gonna pray on it. 385 00:14:15,855 --> 00:14:18,074 Okay. Moving on. 386 00:14:18,074 --> 00:14:19,815 This is our 387 00:14:19,815 --> 00:14:20,947 little boy's room. 388 00:14:22,905 --> 00:14:25,255 Might want to stay there until I finish my sweep. 389 00:14:25,255 --> 00:14:27,083 What are you doing? 390 00:14:27,083 --> 00:14:28,824 You said the realtor was coming over today. 391 00:14:28,824 --> 00:14:30,826 I wanted to make sure my room wasn't still radioactive. 392 00:14:30,826 --> 00:14:33,437 It was never radioactive. 393 00:14:33,437 --> 00:14:35,613 We don't know that. I did have radioactive material. 394 00:14:35,613 --> 00:14:37,528 There was no radioactive material. 395 00:14:37,528 --> 00:14:39,835 The FBI stopped him before he got any. 396 00:14:39,835 --> 00:14:41,924 You're talking about the uranium I tried to buy. 397 00:14:41,924 --> 00:14:43,317 I'm referring to the americium isotopes 398 00:14:43,317 --> 00:14:45,362 I was using to make a nuclear reactor. 399 00:14:46,320 --> 00:14:48,148 Don't write that down. 400 00:14:51,803 --> 00:14:54,328 Hey. 401 00:14:54,328 --> 00:14:55,938 Should you be up there? 402 00:14:55,938 --> 00:14:57,679 Yeah, the realtor said we'd get a better price 403 00:14:57,679 --> 00:14:59,681 if the roof was in good shape. I'm just taking a look. 404 00:14:59,681 --> 00:15:01,335 Yeah, but a man your age. 405 00:15:01,335 --> 00:15:02,989 And size. 406 00:15:02,989 --> 00:15:05,034 Did you come out here to insult me? 407 00:15:05,034 --> 00:15:06,601 Mom sent me out here to help. 408 00:15:06,601 --> 00:15:08,820 The insults just come natural. 409 00:15:08,820 --> 00:15:10,431 Well, I'm fine. 410 00:15:11,519 --> 00:15:13,521 You even know what you're looking for? 411 00:15:13,521 --> 00:15:15,001 Broken shingles, loose flashing. 412 00:15:15,001 --> 00:15:17,829 Loose flashing? How do you even know that? 413 00:15:17,829 --> 00:15:19,657 Is it weird that I know things? 414 00:15:19,657 --> 00:15:22,138 Not weird, just surprising. 415 00:15:23,444 --> 00:15:26,099 Well, one day, you're gonna own a house, 416 00:15:26,099 --> 00:15:27,927 you're gonna need to learn this stuff, too. 417 00:15:27,927 --> 00:15:29,972 No, I'm gonna make enough money 418 00:15:29,972 --> 00:15:31,582 to where I can pay somebody else to do it. 419 00:15:31,582 --> 00:15:33,062 I'd love to see that. 420 00:15:33,062 --> 00:15:34,977 Now you're making fun of me. 421 00:15:34,977 --> 00:15:36,718 No, I mean it. 422 00:15:36,718 --> 00:15:38,676 'Cause I got a plan. I'm gonna be rich. 423 00:15:38,676 --> 00:15:39,982 Yeah, what's your plan? 424 00:15:39,982 --> 00:15:42,332 To be rich. 425 00:15:42,332 --> 00:15:43,943 Well, I'll give you one thing. 426 00:15:45,161 --> 00:15:47,033 - You got confidence. - Thank you. 427 00:15:47,033 --> 00:15:49,296 You get a second thing, you'll be unstoppable. 428 00:15:49,296 --> 00:15:51,733 Sounds like I'm halfway there. 429 00:15:51,733 --> 00:15:53,604 I suppose you are. 430 00:15:54,910 --> 00:15:55,998 Missy. 431 00:15:55,998 --> 00:15:57,130 Yeah? 432 00:15:57,130 --> 00:15:58,174 - Missy. - What? 433 00:15:58,174 --> 00:16:00,046 Missy. 434 00:16:00,046 --> 00:16:01,612 What? 435 00:16:01,612 --> 00:16:03,049 Are you nervous about moving to a new city? 436 00:16:03,049 --> 00:16:04,093 Nope. 437 00:16:05,747 --> 00:16:06,878 But you won't know anyone. 438 00:16:06,878 --> 00:16:08,619 That's the best part. 439 00:16:08,619 --> 00:16:11,274 I won't be the dumb sister of the smartest boy in town. 440 00:16:11,274 --> 00:16:12,710 You're not going to brag about me? 441 00:16:12,710 --> 00:16:14,147 Hell, no. 442 00:16:14,147 --> 00:16:15,235 I'm gonna tell people you were sent away 443 00:16:15,235 --> 00:16:16,801 to a school for special kids. 444 00:16:16,801 --> 00:16:18,760 Caltech is a school for special kids. 445 00:16:18,760 --> 00:16:20,675 Great, it works on two levels. 446 00:16:21,589 --> 00:16:23,199 Are you nervous? 447 00:16:23,199 --> 00:16:24,984 Yes. 448 00:16:26,507 --> 00:16:28,378 What if no one likes me in California? 449 00:16:28,378 --> 00:16:30,032 No one likes you here. 450 00:16:30,032 --> 00:16:32,121 No one understands me here. There's a difference. 451 00:16:32,121 --> 00:16:33,731 Well, I'm sure there'll be a bunch 452 00:16:33,731 --> 00:16:36,038 of smart other weirdos at "Cowtech." 453 00:16:36,038 --> 00:16:38,040 Cow tech? 454 00:16:38,040 --> 00:16:39,215 Yeah. 455 00:16:39,215 --> 00:16:40,434 Caltech. 456 00:16:40,434 --> 00:16:41,739 Like calculators? 457 00:16:41,739 --> 00:16:43,002 Like California. 458 00:16:43,002 --> 00:16:45,743 I like mine better. 459 00:16:45,743 --> 00:16:48,398 Well, I'm sure you'll make lots of friends. 460 00:16:48,398 --> 00:16:51,575 Maybe even a smart, weird girlfriend. 461 00:16:51,575 --> 00:16:53,751 I have a girlfriend. Her name is science. 462 00:16:53,751 --> 00:16:55,666 Cool. When do you leave? 463 00:17:02,804 --> 00:17:04,936 I'm guessing you don't have classes today? 464 00:17:04,936 --> 00:17:06,329 How'd you know? 465 00:17:06,329 --> 00:17:08,027 'Cause you're dressed like a six-year-old. 466 00:17:08,027 --> 00:17:11,291 Don't say that. He looks... fun. 467 00:17:11,291 --> 00:17:12,683 Thank you. 468 00:17:12,683 --> 00:17:15,164 Don't forget-- we have the family portrait today. 469 00:17:15,164 --> 00:17:16,513 Do we really have to 470 00:17:16,513 --> 00:17:18,689 - stand in a field of flowers? - Yes. 471 00:17:18,689 --> 00:17:20,778 If you're worried about getting stung, 472 00:17:20,778 --> 00:17:22,432 I have a backup beekeeper uniform. 473 00:17:22,432 --> 00:17:23,781 You are not wearing 474 00:17:23,781 --> 00:17:25,218 a beekeeper uniform in the picture. 475 00:17:25,218 --> 00:17:27,220 Please? It'll really help my story 476 00:17:27,220 --> 00:17:28,612 about him going to a special school. 477 00:17:29,744 --> 00:17:31,093 What's happening? 478 00:17:31,093 --> 00:17:32,703 We are leaving for 479 00:17:32,703 --> 00:17:34,270 the bluebonnet picture at 4:00. Don't be late. 480 00:17:34,270 --> 00:17:36,403 Wouldn't miss it. Hey, you want a ride to school? 481 00:17:36,403 --> 00:17:37,534 Nah, I'll take the bus. 482 00:17:37,534 --> 00:17:38,579 Suit yourself. 483 00:17:38,579 --> 00:17:41,408 See y'all later. 484 00:17:42,409 --> 00:17:43,453 Four o'clock. 485 00:17:47,109 --> 00:17:49,155 If I get stung by a bee, 486 00:17:49,155 --> 00:17:51,809 I'm turning you in to child protective services. 487 00:17:53,942 --> 00:17:55,813 There you go. 488 00:17:58,903 --> 00:18:00,992 What am I smelling? 489 00:18:00,992 --> 00:18:02,733 I'm wearing peppermint oil. 490 00:18:02,733 --> 00:18:04,083 It's a natural bee repellant. 491 00:18:04,083 --> 00:18:05,606 You smell like a candy cane. 492 00:18:05,606 --> 00:18:06,998 Do not lick me. 493 00:18:06,998 --> 00:18:09,088 Hey, speaking of smells, 494 00:18:09,088 --> 00:18:10,480 do I have time to change CeeCee? 495 00:18:10,480 --> 00:18:12,656 Still waiting on George. Go ahead. 496 00:18:12,656 --> 00:18:14,049 - Okay. - You need some help? 497 00:18:14,049 --> 00:18:15,050 No. 498 00:18:15,050 --> 00:18:16,573 Well, 499 00:18:16,573 --> 00:18:18,532 I am in all white. Yes. 500 00:18:25,843 --> 00:18:27,671 What's going on? 501 00:18:29,195 --> 00:18:30,544 Mary, we got some bad news. 502 00:18:31,501 --> 00:18:33,068 Where's George? 503 00:18:36,724 --> 00:18:38,378 I'm so sorry. 504 00:18:39,466 --> 00:18:40,510 He, 505 00:18:40,510 --> 00:18:42,382 he had a heart attack. 506 00:18:44,340 --> 00:18:46,037 But he... he's okay, right? 507 00:18:48,823 --> 00:18:50,129 He's gone. 508 00:19:24,598 --> 00:19:27,557 Captioning sponsored by 509 00:19:33,563 --> 00:19:37,611 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 35827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.