Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,069 --> 00:00:02,036
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:02,569 --> 00:00:03,738
So, where should I go?
3
00:00:03,770 --> 00:00:04,804
Caltech.
MIT.
4
00:00:05,605 --> 00:00:07,208
I'm so excited to visit MIT.
5
00:00:07,242 --> 00:00:08,875
Me, too.
6
00:00:10,345 --> 00:00:12,114
Proud of you, son.
7
00:00:12,147 --> 00:00:13,282
Thank you, Dad.
8
00:00:13,314 --> 00:00:15,317
(wind whistling)
9
00:00:15,349 --> 00:00:16,783
Caltech?
10
00:00:16,817 --> 00:00:18,419
Caltech.
11
00:00:21,422 --> 00:00:22,466
ADULT SHELDON:
I always believed
12
00:00:22,490 --> 00:00:23,492
my extraordinary life
13
00:00:23,524 --> 00:00:24,824
would be chronicled
14
00:00:24,859 --> 00:00:26,760
in numerous biographies.
15
00:00:26,794 --> 00:00:28,362
I even used
to make up my own titles.
16
00:00:28,396 --> 00:00:29,963
My favorites were:
17
00:00:29,996 --> 00:00:32,366
From Texas to Success:
the Sheldon Cooper Journey,
18
00:00:32,399 --> 00:00:34,268
and Cooper for Kids,
19
00:00:34,301 --> 00:00:37,171
a pre-school introduction to
quantum gravity in superstrings.
20
00:00:37,204 --> 00:00:38,939
The point is,
21
00:00:38,972 --> 00:00:42,042
I knew my formative years
would be well-documented,
22
00:00:42,076 --> 00:00:43,944
which meant
I needed to polish up
23
00:00:43,978 --> 00:00:46,381
some of my early
academic credentials,
24
00:00:46,414 --> 00:00:48,316
especially East Texas Tech.
25
00:00:48,350 --> 00:00:49,417
Wh-What am I looking at?
26
00:00:49,451 --> 00:00:50,951
My proposal
27
00:00:50,984 --> 00:00:52,530
for next semester's curriculum
on string theory.
28
00:00:52,554 --> 00:00:53,896
I may be leaving,
but that doesn't mean
29
00:00:53,920 --> 00:00:55,356
you can attract
more brilliant minds
30
00:00:55,390 --> 00:00:56,723
by staying on the cutting edge.
31
00:00:56,756 --> 00:00:58,759
Sheldon,
you are not a professor here.
32
00:00:58,792 --> 00:01:00,094
Oh, I know.
If I were to teach,
33
00:01:00,128 --> 00:01:01,304
it would be at
a much better university
34
00:01:01,329 --> 00:01:02,429
than this one.
35
00:01:03,764 --> 00:01:06,567
And, in 54 days, you will
no longer be a student here.
36
00:01:06,600 --> 00:01:08,102
Not that I'm counting.
37
00:01:08,135 --> 00:01:10,138
True,
we should relish these moments.
38
00:01:10,171 --> 00:01:11,605
Oh, I'm relishing.
39
00:01:11,640 --> 00:01:13,039
Look at me relish.
40
00:01:13,073 --> 00:01:14,442
So,
41
00:01:14,475 --> 00:01:16,075
what am I supposed to do
with this?
42
00:01:16,111 --> 00:01:17,912
Just because I won't be here
doesn't mean
43
00:01:17,944 --> 00:01:19,688
I won't forever be associated
with this university.
44
00:01:19,712 --> 00:01:21,292
And it would be nice
if people look at my résumé
45
00:01:21,316 --> 00:01:24,418
and said "East Texas Tech,"
not "East Texas Tech."
46
00:01:24,451 --> 00:01:26,555
You said those
the exact same way.
47
00:01:26,587 --> 00:01:29,823
Really? In my head, the second
one was dripping with scorn.
48
00:01:29,856 --> 00:01:31,992
"East Texas Tech."
How was that?
49
00:01:32,026 --> 00:01:33,027
Dripping.
50
00:01:33,060 --> 00:01:34,694
Mm.
Sheldon, I appreciate this,
51
00:01:34,728 --> 00:01:37,299
but, uh, we have
an excellent faculty here,
52
00:01:37,331 --> 00:01:39,200
and they are quite capable of
53
00:01:39,234 --> 00:01:41,769
devising their own curriculum
without your help.
54
00:01:41,801 --> 00:01:43,471
I suppose
I could spin East Texas Tech
55
00:01:43,504 --> 00:01:47,174
as a hardship I had to overcome,
like a hunchback or a club foot.
56
00:01:47,209 --> 00:01:49,109
(quietly):
54 days.
57
00:01:49,144 --> 00:01:51,346
I know.
I'm going to miss this, too.
58
00:01:51,378 --> 00:01:52,813
Mm.
59
00:01:52,846 --> 00:01:55,716
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
60
00:01:55,748 --> 00:01:58,420
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
61
00:01:58,453 --> 00:02:00,721
♪ I bet I could be your hero ♪
62
00:02:00,754 --> 00:02:03,856
♪ I am a mighty little man ♪
63
00:02:03,891 --> 00:02:07,962
♪ I am a mighty little man. ♪
64
00:02:10,798 --> 00:02:12,900
So, this is
the new physics curriculum
65
00:02:12,932 --> 00:02:14,768
I've developed for next year.
66
00:02:14,801 --> 00:02:18,739
Introduction to
nonlinear sigma models?
67
00:02:18,771 --> 00:02:20,873
That's some pretty
advanced stuff.
68
00:02:20,908 --> 00:02:22,143
And that's the point.
69
00:02:22,176 --> 00:02:24,078
You know,
Sheldon may be leaving,
70
00:02:24,111 --> 00:02:25,878
but we can attract
the next brilliant mind
71
00:02:25,913 --> 00:02:27,747
if we stay on the cutting edge.
72
00:02:27,781 --> 00:02:29,082
Couldn't agree more.
73
00:02:29,116 --> 00:02:30,850
In fact, John,
why don't you take point
74
00:02:30,884 --> 00:02:33,521
on that nonlinear class
and I'll teach, uh...
75
00:02:33,555 --> 00:02:35,490
Ooh, so much here I've heard of,
76
00:02:35,522 --> 00:02:37,091
which one do I pick?
77
00:02:37,125 --> 00:02:40,093
All right, if this material is
too challenging for you,
78
00:02:40,127 --> 00:02:42,563
maybe I should
rethink my faculty.
79
00:02:42,597 --> 00:02:45,031
What are you saying?
80
00:02:45,064 --> 00:02:47,301
Well, legally I can't say
that I'm replacing you
81
00:02:47,335 --> 00:02:49,737
with someone younger,
so I'm not saying that.
82
00:02:49,770 --> 00:02:50,971
Uh, legally.
83
00:02:51,004 --> 00:02:53,108
Nice try, but I have tenure.
84
00:02:53,140 --> 00:02:54,276
I don't.
85
00:02:54,308 --> 00:02:55,843
Tough luck.
HAGEMEYER: Another thing
86
00:02:55,876 --> 00:02:57,711
I'm not saying is
87
00:02:57,746 --> 00:02:59,647
that I'm going to put
your office at the top
88
00:02:59,680 --> 00:03:01,515
of a flight of
very steep stairs.
89
00:03:01,549 --> 00:03:03,183
Okay, that won't be necessary.
90
00:03:03,217 --> 00:03:05,387
We may be out of the
loop on this stuff,
91
00:03:05,419 --> 00:03:07,054
but we can catch up.
92
00:03:07,086 --> 00:03:11,091
Agreed! We can be up to speed
in two shakes of a lamb's tail.
93
00:03:11,126 --> 00:03:12,693
Don't say that, you sound old.
94
00:03:12,727 --> 00:03:14,027
Lickety-split?
95
00:03:14,061 --> 00:03:15,296
Better.
96
00:03:15,330 --> 00:03:17,031
Lickety-split.
97
00:03:17,897 --> 00:03:19,900
(quiet chatter on TV)
(door closes)
98
00:03:20,735 --> 00:03:21,935
Hi.
Hi.
99
00:03:21,968 --> 00:03:23,937
Oh, come to Nana.
There you go.
100
00:03:23,971 --> 00:03:27,007
Oh, you got so big.
101
00:03:27,040 --> 00:03:28,676
I said that to her
when she was pregnant.
102
00:03:28,710 --> 00:03:31,078
No bueno.
103
00:03:31,111 --> 00:03:33,013
So, uh, what movie
y'all going to see?
104
00:03:33,046 --> 00:03:34,814
Ace Ventura: Pet Detective.
105
00:03:34,848 --> 00:03:36,550
Mandy, you want to see that?
106
00:03:36,584 --> 00:03:37,662
I don't care,
I'm gonna be asleep
107
00:03:37,686 --> 00:03:39,086
before the lights go down.
108
00:03:39,120 --> 00:03:41,122
Well, we are
so happy to babysit.
109
00:03:41,156 --> 00:03:42,723
In fact,
if you want to go to dinner
110
00:03:42,757 --> 00:03:44,558
after the movie,
that's fine with us.
111
00:03:44,591 --> 00:03:45,759
Aw, thanks,
112
00:03:45,793 --> 00:03:47,429
but we're trying to save money.
113
00:03:47,461 --> 00:03:49,962
George, give them some money
so they can go to dinner.
114
00:03:49,997 --> 00:03:51,865
We're already babysitting
for free.
115
00:03:51,899 --> 00:03:54,102
But we never get
to see this little one,
116
00:03:54,134 --> 00:03:57,003
because her mean Mommy
and Daddy moved her away.
117
00:03:57,037 --> 00:03:59,740
Well, Mommy and Daddy have
their own bathroom now, so...
118
00:03:59,774 --> 00:04:01,475
Oh, that's the dream
right there.
119
00:04:01,508 --> 00:04:04,245
Alrighty. Bye, baby.
120
00:04:05,012 --> 00:04:06,448
Bye, honey.
Be good.
121
00:04:06,480 --> 00:04:09,450
Oh, she'll be an angel
for Nana and Grampy.
122
00:04:09,484 --> 00:04:10,685
Grampy?
123
00:04:10,718 --> 00:04:12,252
I didn't sign off on that.
124
00:04:12,287 --> 00:04:15,490
Okay, let's go, I want
to get this nap started.
125
00:04:15,522 --> 00:04:17,225
See you, Grampy.
126
00:04:18,560 --> 00:04:20,060
(knocking)
STURGIS: Grant.
127
00:04:20,093 --> 00:04:22,463
I finished reading
Ed Witten's article
128
00:04:22,497 --> 00:04:24,531
on the Landau-Ginzburg orbifold.
129
00:04:24,565 --> 00:04:27,601
I'm almost done with one
on Planckian scattering.
130
00:04:27,634 --> 00:04:29,771
I don't know
why we were so reluctant
131
00:04:29,803 --> 00:04:32,606
to dive into these new theories.
132
00:04:32,639 --> 00:04:35,042
Agreed.
Exciting stuff.
133
00:04:35,074 --> 00:04:36,877
Thrilling.
So thrilling.
134
00:04:36,909 --> 00:04:38,779
A little hard to parse.
135
00:04:38,812 --> 00:04:40,814
A bit enigmatic.
136
00:04:40,848 --> 00:04:43,151
I had to read the same paragraph
four times.
137
00:04:43,183 --> 00:04:46,754
I fell asleep on one paper,
drooled all over it.
138
00:04:46,788 --> 00:04:48,223
Huh.
Is it possible
139
00:04:48,255 --> 00:04:51,826
that we're too old
to learn new things?
140
00:04:51,860 --> 00:04:53,661
Nonsense. This would have
been over my head
141
00:04:53,694 --> 00:04:55,362
even as a young man.
142
00:04:55,396 --> 00:04:57,632
Maybe we just need
someone to explain it to us.
143
00:04:57,665 --> 00:04:59,167
Are you talking about Sheldon?
144
00:04:59,199 --> 00:05:01,101
I'm sure he'd be happy to help.
145
00:05:01,136 --> 00:05:02,670
Oh, that's what I'm afraid of.
146
00:05:02,704 --> 00:05:04,749
I don't want to give him
the satisfaction of thinking
147
00:05:04,773 --> 00:05:05,807
he's smarter than us.
148
00:05:05,839 --> 00:05:08,040
But he is smarter than us.
149
00:05:08,074 --> 00:05:10,944
I know that and you know that,
but he can never know that.
150
00:05:10,978 --> 00:05:13,045
Okay, how about this?
151
00:05:13,079 --> 00:05:15,315
We take one of these papers,
152
00:05:15,350 --> 00:05:18,319
buckle down
and figure it out together.
153
00:05:18,353 --> 00:05:20,288
Teamwork, I like it.
(chuckles)
154
00:05:21,588 --> 00:05:22,956
Oh.
155
00:05:22,990 --> 00:05:24,435
Actually,
could you move it a bit closer?
156
00:05:24,459 --> 00:05:25,427
That's a little fuzzy.
157
00:05:25,459 --> 00:05:26,795
Uh...
158
00:05:26,827 --> 00:05:28,797
Now it's fuzzy for me.
159
00:05:28,829 --> 00:05:29,831
Put on your cheaters.
160
00:05:29,863 --> 00:05:32,466
I forgot them on the bus.
161
00:05:32,500 --> 00:05:34,110
I have an extra pair,
would you like them?
162
00:05:34,134 --> 00:05:35,935
That would be lovely.
163
00:05:35,968 --> 00:05:37,704
Teamwork.
164
00:05:37,738 --> 00:05:39,540
(both chuckle)
165
00:05:39,574 --> 00:05:41,509
Say "Nana."
166
00:05:41,543 --> 00:05:42,744
Nana.
167
00:05:42,776 --> 00:05:44,812
Na-na.
168
00:05:44,846 --> 00:05:46,613
Ain't she a little young
for that, Mare?
169
00:05:46,648 --> 00:05:48,324
ADULT SHELDON: For the record,
I said my first word
170
00:05:48,348 --> 00:05:49,651
at four months.
171
00:05:49,683 --> 00:05:51,819
It was "hypotenuse."
172
00:05:51,853 --> 00:05:53,521
I asked you to get her bottle,
not yours.
173
00:05:53,555 --> 00:05:55,021
Two birds, Mare.
174
00:05:55,055 --> 00:05:57,692
(sighs) Get down here
and feed her with me.
175
00:05:57,725 --> 00:05:58,860
Why?
176
00:05:58,893 --> 00:06:00,360
'Cause that's how you bond.
177
00:06:00,394 --> 00:06:02,362
(sighs) All right.
178
00:06:02,396 --> 00:06:04,997
You're gonna have
to get me back up. (groans)
179
00:06:05,031 --> 00:06:06,201
Cheers.
(door opens)
180
00:06:06,233 --> 00:06:08,369
(door closes)
MISSY: I'm home!
181
00:06:09,571 --> 00:06:10,971
Oh, no, did Dad fall?
182
00:06:11,004 --> 00:06:13,106
No, I'm bonding with the baby.
183
00:06:13,141 --> 00:06:15,074
Isn't she the cutest?
Hmm.
184
00:06:15,108 --> 00:06:16,444
Want to know what else is cute?
185
00:06:16,478 --> 00:06:18,713
Another piercing right up here.
No.
186
00:06:18,745 --> 00:06:20,247
Why? Heather just got one.
187
00:06:20,281 --> 00:06:22,014
I thought
you and Heather were fighting.
188
00:06:22,048 --> 00:06:24,151
Yeah,
middle school's complicated.
189
00:06:24,185 --> 00:06:25,853
You're not getting
another piercing.
190
00:06:25,887 --> 00:06:27,019
It's my ear.
191
00:06:27,053 --> 00:06:28,856
We made that ear.
It's our ear.
192
00:06:28,889 --> 00:06:30,625
I hate this house.
193
00:06:30,658 --> 00:06:32,326
(groans)
194
00:06:32,360 --> 00:06:35,129
I miss when she couldn't talk.
(exhales)
195
00:06:45,540 --> 00:06:46,673
Hi, Sheldon.
196
00:06:46,707 --> 00:06:48,040
Hello.
197
00:06:48,074 --> 00:06:49,511
I was hoping
I could pick your brain
198
00:06:49,543 --> 00:06:51,879
about some of
the latest breakthroughs
199
00:06:51,913 --> 00:06:53,213
in string theory.
200
00:06:53,247 --> 00:06:54,148
And, uh,
201
00:06:54,182 --> 00:06:56,550
maybe we keep this between us.
202
00:06:56,584 --> 00:06:59,553
Uh, Dr. Linkletter doesn't
need to know.
203
00:07:01,923 --> 00:07:02,923
Grant?
204
00:07:02,956 --> 00:07:04,459
John.
205
00:07:04,492 --> 00:07:07,896
I can't believe you went
to Sheldon behind my back.
206
00:07:07,928 --> 00:07:10,062
You're doing
the same exact thing.
207
00:07:10,096 --> 00:07:12,300
Yeah, well, you did it first!
208
00:07:13,134 --> 00:07:14,701
In or out?
I don't have all night.
209
00:07:18,744 --> 00:07:19,954
Well, thanks so much
for watching her.
210
00:07:19,978 --> 00:07:22,180
Was she any trouble?
No, not at all.
211
00:07:22,213 --> 00:07:23,581
How was your nap?
212
00:07:23,613 --> 00:07:25,048
I've had better.
Hey.
213
00:07:25,081 --> 00:07:26,918
A guy talks out of his butt,
I laugh.
214
00:07:26,951 --> 00:07:28,920
Dr Pepper came out your nose.
215
00:07:28,952 --> 00:07:30,230
Yeah, when words came
out of his butt.
216
00:07:30,254 --> 00:07:31,689
GEORGE SR.:
Okay.
217
00:07:31,721 --> 00:07:32,932
Mare, this is where
you hand the baby back
218
00:07:32,956 --> 00:07:33,990
and let them leave.
219
00:07:34,024 --> 00:07:35,259
I'm just soaking her up.
220
00:07:35,293 --> 00:07:37,060
They don't live in Kansas.
221
00:07:37,093 --> 00:07:38,060
(chuckling): You can see 'em
whenever you want.
222
00:07:38,093 --> 00:07:39,697
Okay, well,
223
00:07:39,730 --> 00:07:41,899
Nana loves you.
224
00:07:41,932 --> 00:07:43,701
Nana's the best.
225
00:07:43,733 --> 00:07:45,101
Nana.
226
00:07:45,136 --> 00:07:46,971
Nana, Nana, Nana.
227
00:07:47,004 --> 00:07:49,072
All right, Nana.
Take it down a notch.
228
00:07:49,105 --> 00:07:52,877
Okay. Bring her back anytime.
I mean it, anytime.
229
00:07:52,909 --> 00:07:54,411
I think they got it.
230
00:07:54,444 --> 00:07:55,512
We got it.
231
00:07:55,545 --> 00:07:56,613
Bye.
232
00:07:57,581 --> 00:07:58,816
That was so nice.
233
00:07:58,848 --> 00:08:00,317
Yeah, what a sweet deal.
234
00:08:00,350 --> 00:08:02,028
You have a little fun,
then hand her right back.
235
00:08:02,052 --> 00:08:05,523
I don't know, I like having
a baby in the house.
236
00:08:07,725 --> 00:08:09,560
(chuckles):
Yeah, well...
237
00:08:09,593 --> 00:08:12,062
You know, Russ at work,
he-he's starting all over
238
00:08:12,095 --> 00:08:13,197
with wife number two.
239
00:08:13,230 --> 00:08:14,298
You should see him.
240
00:08:14,331 --> 00:08:15,632
Looks like a walking corpse.
241
00:08:15,665 --> 00:08:18,134
That doesn't sound so bad.
242
00:08:18,935 --> 00:08:20,103
Are you serious?
243
00:08:20,137 --> 00:08:22,072
(sighs) Well,
244
00:08:22,105 --> 00:08:24,408
Georgie and CeeCee live
across town,
245
00:08:24,442 --> 00:08:27,043
Sheldon's about to move
to California.
246
00:08:27,077 --> 00:08:28,713
The house is gonna feel empty.
247
00:08:28,745 --> 00:08:31,514
Whoa, whoa, it ain't empty yet,
you still got Missy here.
248
00:08:31,548 --> 00:08:34,150
Missy doesn't let me hug her
anymore.
249
00:08:34,184 --> 00:08:35,852
That is not true.
250
00:08:35,885 --> 00:08:38,489
- Missy, get out here
and hug your mother! - MISSY: No!
251
00:08:39,523 --> 00:08:41,524
(sighs)
252
00:08:43,159 --> 00:08:45,663
(country music playing)
(quiet chatter)
253
00:08:45,696 --> 00:08:46,730
Mm, mm.
254
00:08:46,764 --> 00:08:48,032
Booth just opened up.
255
00:08:48,065 --> 00:08:49,432
Y'all want to move over?
256
00:08:49,466 --> 00:08:51,668
Booth?
We're not on a date.
257
00:08:51,701 --> 00:08:53,837
I don't want our knees
rubbing up on each other.
258
00:08:53,870 --> 00:08:56,673
Well, excuse me
for wanting to be comfortable.
259
00:08:56,706 --> 00:08:58,884
George, you believe this guy?
He wants to sit in a booth.
260
00:08:58,908 --> 00:09:00,211
(chuckles):
What? Oh, yeah.
261
00:09:00,244 --> 00:09:02,212
Come on, Wayne
we're not on a date.
262
00:09:02,245 --> 00:09:03,289
PETERSEN:
I just made that joke.
263
00:09:03,313 --> 00:09:04,749
Get your head in the game.
264
00:09:04,782 --> 00:09:06,616
Sorry, I...
265
00:09:06,650 --> 00:09:08,019
I'm a little distracted.
266
00:09:08,052 --> 00:09:09,419
All right, what's going on?
267
00:09:09,452 --> 00:09:12,023
We were babysitting
the granddaughter.
268
00:09:12,056 --> 00:09:14,225
I'm worried Mary's got
a little baby fever.
269
00:09:14,825 --> 00:09:15,926
You tell her about Russ?
270
00:09:15,960 --> 00:09:17,595
'Course I told her about Russ.
271
00:09:17,628 --> 00:09:20,364
Poor bastard.
Shuffling around like a zombie.
272
00:09:20,398 --> 00:09:22,365
And Russ is in shape.
273
00:09:22,399 --> 00:09:24,601
(chuckles): You can't go around
chasing after a baby.
274
00:09:24,634 --> 00:09:26,145
Hey, I'll have you know
I got up off the floor
275
00:09:26,169 --> 00:09:27,672
all by myself today.
276
00:09:27,705 --> 00:09:28,905
Of course you did.
277
00:09:28,938 --> 00:09:30,441
Just because she's having fun
278
00:09:30,474 --> 00:09:32,643
with your grandkid doesn't mean
she wants more babies.
279
00:09:32,677 --> 00:09:34,111
I don't know.
280
00:09:34,145 --> 00:09:36,114
She's definitely
brought it up before.
281
00:09:36,148 --> 00:09:37,480
Oh, boy.
282
00:09:37,514 --> 00:09:39,850
There's gonna be a new zombie
in town.
283
00:09:39,884 --> 00:09:41,652
Chunky zombie. (laughs)
(laughs)
284
00:09:41,686 --> 00:09:44,187
Hey, it isn't all up to her.
I have a say in this.
285
00:09:44,221 --> 00:09:46,322
(laughs)
I'm serious. It...
286
00:09:46,356 --> 00:09:48,058
It takes two. Mm.
287
00:09:48,091 --> 00:09:49,460
Then be honest with her.
288
00:09:49,493 --> 00:09:53,230
Or you don't want another one,
do what I did.
289
00:09:53,264 --> 00:09:54,965
I'm not getting a divorce.
290
00:09:54,999 --> 00:09:57,500
No, I mean, get a little snip.
291
00:09:57,534 --> 00:09:59,503
Never worry about it again.
292
00:09:59,537 --> 00:10:03,107
Well, you mean like a...
like a down-there snip?
293
00:10:03,140 --> 00:10:06,144
I can't believe
I let you teach Health.
294
00:10:06,177 --> 00:10:07,812
Well, Mary'd never go for that.
295
00:10:07,845 --> 00:10:09,346
I didn't know you got snipped.
296
00:10:09,379 --> 00:10:12,249
That's 'cause my balls are none
of your business.
297
00:10:12,283 --> 00:10:14,284
Fair point.
298
00:10:14,317 --> 00:10:17,254
If W is the Kahler metric
on the algebraic variety X,
299
00:10:17,288 --> 00:10:20,125
and the canonical bundle KX is
trivial, then X is what?
300
00:10:20,158 --> 00:10:22,692
A Zariski space.
Wrong.
301
00:10:22,726 --> 00:10:24,562
Hey!
302
00:10:24,595 --> 00:10:26,730
Obviously,
it's an elliptic curve.
303
00:10:26,764 --> 00:10:27,831
Wrong.
304
00:10:27,865 --> 00:10:29,100
Hey!
305
00:10:29,134 --> 00:10:31,168
Why are you hitting us?
306
00:10:31,202 --> 00:10:33,903
Wrong.
Ow! Why'd you hit me?
307
00:10:33,937 --> 00:10:35,706
Pain is the best teacher.
308
00:10:35,740 --> 00:10:37,109
I'm teaching you.
309
00:10:37,142 --> 00:10:38,842
Well, it feels like
you're hitting us.
310
00:10:38,875 --> 00:10:40,653
Like you, I struggled with
these concepts, but eventually,
311
00:10:40,677 --> 00:10:42,422
I mastered them,
through hard work, resilience
312
00:10:42,446 --> 00:10:44,182
and a healthy dose
of knuckle whacking.
313
00:10:44,216 --> 00:10:46,383
Son, we are accomplished
scientists.
314
00:10:46,417 --> 00:10:48,284
We won't be treated like this.
315
00:10:48,318 --> 00:10:49,720
Very well.
316
00:10:49,754 --> 00:10:52,124
Class, who knows where
the dummkopf went wrong?
317
00:10:52,157 --> 00:10:54,390
Dummkopf?
You're calling me a dummy?
318
00:10:54,424 --> 00:10:57,394
There's also public humiliation.
That was quite effective.
319
00:10:57,427 --> 00:10:58,995
Are you old dummkopfs ready
to learn,
320
00:10:59,028 --> 00:11:00,297
or is it past your bedtime?
321
00:11:00,331 --> 00:11:03,399
Oh, I'm good
till at least 7:30.
322
00:11:05,635 --> 00:11:07,471
(door closes)
323
00:11:07,504 --> 00:11:08,706
Hey.
324
00:11:08,739 --> 00:11:10,274
What you doing?
325
00:11:10,307 --> 00:11:13,043
The twins' first birthday.
Yeah.
326
00:11:13,076 --> 00:11:14,410
Look how little they were.
327
00:11:14,445 --> 00:11:16,148
Well, look how little I was.
Oh.
328
00:11:16,181 --> 00:11:18,282
And Georgie
when he lost his first tooth.
329
00:11:18,315 --> 00:11:19,658
When he learned
it was worth a quarter,
330
00:11:19,682 --> 00:11:21,351
he tried to pull out the rest of 'em.
Ah.
331
00:11:21,384 --> 00:11:23,052
Guess he's always
been a businessman.
332
00:11:23,086 --> 00:11:24,822
Yeah. And an idiot.
333
00:11:24,855 --> 00:11:28,225
Tell me you don't miss
their sweet little faces.
334
00:11:28,259 --> 00:11:29,994
Mm. That's why
we took pictures.
335
00:11:30,027 --> 00:11:33,630
It's not the same as rocking 'em
to sleep at night.
336
00:11:33,663 --> 00:11:35,466
Yeah, 'till they wake
you up at 3:00 a.m.
337
00:11:35,499 --> 00:11:37,368
And smelling their little heads.
338
00:11:37,400 --> 00:11:39,336
Really? That's the smell
you remember?
339
00:11:39,370 --> 00:11:41,705
Come on. It wasn't that bad.
340
00:11:41,739 --> 00:11:45,243
It wasn't, but...
we were younger then.
341
00:11:45,277 --> 00:11:48,913
I'm not saying
we should try for another one.
342
00:11:48,946 --> 00:11:50,980
Great.
I'm just saying,
343
00:11:51,014 --> 00:11:55,052
if there was an accident,
it might be a happy accident.
344
00:11:55,085 --> 00:11:57,453
Mm-hmm.
345
00:11:57,488 --> 00:11:59,124
I guess it's in God's hands.
346
00:11:59,157 --> 00:12:00,758
I guess it is.
347
00:12:02,159 --> 00:12:03,227
Hello. Hey.
348
00:12:03,260 --> 00:12:04,894
I'm here about a vasectomy.
349
00:12:04,928 --> 00:12:09,533
Actually, our earliest
appointment is in three weeks.
350
00:12:09,567 --> 00:12:11,668
Hmm. That long, huh?
Yeah.
351
00:12:11,701 --> 00:12:14,971
I can't do it.
I cannot do it.
352
00:12:15,806 --> 00:12:18,008
Something may have
just opened up.
353
00:12:20,514 --> 00:12:21,749
(phone ringing)
354
00:12:21,783 --> 00:12:22,817
Hello?
355
00:12:22,850 --> 00:12:24,153
Hello, Meemaw.
356
00:12:24,186 --> 00:12:26,288
Well,
isn't this a nice surprise?
357
00:12:26,322 --> 00:12:28,956
You're old.
Can you still learn new things?
358
00:12:28,990 --> 00:12:30,892
(phone beeps off)
359
00:12:32,327 --> 00:12:34,263
(phone ringing)
360
00:12:34,296 --> 00:12:35,897
Want to try that again?
361
00:12:35,929 --> 00:12:37,131
I need your help.
362
00:12:37,165 --> 00:12:38,334
I'm listening.
363
00:12:38,365 --> 00:12:39,834
I'm trying to teach
364
00:12:39,868 --> 00:12:41,635
Dr. Linkletter
and Dr. Sturgis string theory,
365
00:12:41,668 --> 00:12:43,338
and they're struggling.
366
00:12:43,370 --> 00:12:44,914
I'm worried that
their advanced age is a factor.
367
00:12:44,938 --> 00:12:46,174
And since you're also...
368
00:12:46,207 --> 00:12:47,275
Careful.
369
00:12:47,308 --> 00:12:49,245
...in the winter of your life...
370
00:12:49,278 --> 00:12:51,846
(click, dial tone)
371
00:12:51,879 --> 00:12:54,115
(touch tones sounding)
372
00:12:54,149 --> 00:12:55,383
(sighs)
373
00:12:55,415 --> 00:12:56,717
(phone rings)
374
00:12:56,750 --> 00:12:58,086
You were saying?
375
00:12:58,120 --> 00:13:01,222
And since you're also
a wise and mature woman...
376
00:13:01,256 --> 00:13:02,657
Go on.
377
00:13:02,690 --> 00:13:04,201
...you might have some tips
on how best
378
00:13:04,225 --> 00:13:05,894
to educate others
in your peer group.
379
00:13:05,927 --> 00:13:09,062
So you want me to help you
teach an old dog new tricks?
380
00:13:09,096 --> 00:13:11,566
I feel like if I said that
you would have hung up.
381
00:13:11,599 --> 00:13:13,302
Look, it can't be easy for them
382
00:13:13,335 --> 00:13:16,171
to be taught
by somebody your age.
383
00:13:16,205 --> 00:13:17,605
I think you're just gonna have
384
00:13:17,639 --> 00:13:20,408
to be a little understanding
and patient.
385
00:13:20,441 --> 00:13:22,278
Patient? They could drop dead
386
00:13:22,311 --> 00:13:24,412
at any mome...
387
00:13:25,246 --> 00:13:27,782
(phone ringing)
388
00:13:27,815 --> 00:13:28,917
What?
389
00:13:28,950 --> 00:13:30,227
Despite this
challenging exchange,
390
00:13:30,251 --> 00:13:31,519
you know I love you.
391
00:13:31,552 --> 00:13:32,921
Yeah, yeah.
392
00:13:36,191 --> 00:13:39,626
♪ Let's say goodbye
like we said hello... ♪ (groans)
393
00:13:39,661 --> 00:13:42,163
I can't believe you did it
without telling your wife.
394
00:13:42,197 --> 00:13:44,475
I didn't call you for a lecture,
Wayne. I called you for a ride.
395
00:13:44,499 --> 00:13:46,500
Which you needed
'cause you had a vasectomy
396
00:13:46,533 --> 00:13:48,001
without telling Mary.
397
00:13:48,036 --> 00:13:49,446
I only went down there
to ask some questions,
398
00:13:49,470 --> 00:13:50,938
and they had an opening.
399
00:13:50,971 --> 00:13:53,474
So you said,
"Get in there, start snipping!"
400
00:13:53,508 --> 00:13:54,808
I panicked!
401
00:13:54,841 --> 00:13:56,778
Mary was looking
at baby pictures.
402
00:13:56,811 --> 00:13:58,879
Oh. Well, clearly,
you had no choice.
403
00:13:58,913 --> 00:14:00,990
I'm in a lot of pain here,
Wayne. You're not helping.
404
00:14:01,014 --> 00:14:03,118
What do you think she's gonna
say when she finds out?
405
00:14:03,152 --> 00:14:05,787
She's not gonna find out.
You can barely walk.
406
00:14:05,820 --> 00:14:08,056
You think she's not
gonna notice?
407
00:14:08,089 --> 00:14:10,392
You have any idea
how much sitting I do at home?
408
00:14:10,426 --> 00:14:13,195
Oh, I can imagine.
I do work with you.
409
00:14:13,227 --> 00:14:14,629
(sighs)
410
00:14:14,662 --> 00:14:17,198
Hey, watch out for that...
411
00:14:18,232 --> 00:14:20,269
...pothole.
412
00:14:20,302 --> 00:14:22,136
Oh, I saw it.
413
00:14:23,105 --> 00:14:24,340
(groans)
414
00:14:24,373 --> 00:14:25,673
LINKLETTER:
26 dimensions.
415
00:14:25,706 --> 00:14:27,342
In what world
are there 26 dimensions?
416
00:14:27,375 --> 00:14:28,942
When I was an undergraduate,
417
00:14:28,976 --> 00:14:31,879
we made fun
of the old professors
418
00:14:31,913 --> 00:14:35,015
who didn't understand
the theory of mesons.
419
00:14:35,048 --> 00:14:37,286
(laughs) Me, too.
I told my thesis advisor,
420
00:14:37,318 --> 00:14:39,519
"I'm surprised you don't
understand the physics of time.
421
00:14:39,553 --> 00:14:41,289
You were here
for the dawn of it."
422
00:14:41,322 --> 00:14:43,292
(both laugh)
423
00:14:43,325 --> 00:14:47,395
And now, we've become them.
424
00:14:47,428 --> 00:14:49,897
I wish. My mentor was
a Fields Medal winner,
425
00:14:49,931 --> 00:14:51,765
taught at Princeton.
What have I done?
426
00:14:51,798 --> 00:14:55,169
You wrote that article
on the positron.
427
00:14:55,203 --> 00:14:58,740
I did. I was the belle
of the physics ball that year.
428
00:14:58,773 --> 00:15:00,807
And you... you've lectured
all over the world.
429
00:15:00,841 --> 00:15:05,645
I can ask for Pepto Bismol
in 16 languages.
430
00:15:05,679 --> 00:15:09,250
Póro na écho lígo
Pepto Bismol? (laughs)
431
00:15:09,283 --> 00:15:10,650
That was Greek.
432
00:15:10,684 --> 00:15:13,053
Clearly, we're not too old
to learn things.
433
00:15:13,086 --> 00:15:16,158
And there's no shame
in needing a little help.
434
00:15:16,191 --> 00:15:17,524
Yeah!
Yeah!
435
00:15:17,557 --> 00:15:19,894
But does it have to be Sheldon?
436
00:15:20,894 --> 00:15:22,596
Yeah.
Yeah.
437
00:15:22,629 --> 00:15:24,966
ADULT SHELDON:
My meemaw made me realize
438
00:15:24,999 --> 00:15:26,900
that Dr. Linkletter
and Dr. Sturgis' failure
439
00:15:26,933 --> 00:15:30,405
to learn string theory
was my failure as a teacher.
440
00:15:30,438 --> 00:15:32,173
Perhaps the knuckles
that really needed
441
00:15:32,206 --> 00:15:33,673
to be rapped were my own.
442
00:15:33,707 --> 00:15:36,345
Ow! Lesson learned.
443
00:15:36,378 --> 00:15:38,078
(knocking at door)
444
00:15:38,113 --> 00:15:40,182
Sheldon,
445
00:15:40,215 --> 00:15:42,082
we'd like you to teach us again.
446
00:15:42,116 --> 00:15:44,918
MEEMAW:
Understanding and patience.
447
00:15:44,951 --> 00:15:48,588
♪ Everybody hurts... ♪
448
00:15:48,623 --> 00:15:51,293
All right, dummkopfs,
let's do this.
449
00:15:51,326 --> 00:15:55,028
♪ Sometimes ♪
450
00:15:58,332 --> 00:16:00,701
♪ Everybody hurts... ♪
451
00:16:00,735 --> 00:16:02,437
(groans)
MISSY: You don't do that
452
00:16:02,471 --> 00:16:04,440
to all the food, do you?
453
00:16:04,472 --> 00:16:06,573
I got hurt at practice.
454
00:16:06,606 --> 00:16:08,177
Blow your whistle too hard?
455
00:16:08,210 --> 00:16:09,311
Funny.
456
00:16:09,344 --> 00:16:11,179
Well, you make it easy.
457
00:16:11,212 --> 00:16:12,480
(sighs)
MARY: George,
458
00:16:12,514 --> 00:16:13,614
what happened?
459
00:16:13,648 --> 00:16:15,517
Pulled a muscle at practice.
460
00:16:15,551 --> 00:16:17,318
Also, I'm never
eating peas again.
461
00:16:18,153 --> 00:16:20,587
Is it your...?
Groin, yeah.
462
00:16:20,620 --> 00:16:23,057
Let me run you a warm bath.
I bet that'll help.
463
00:16:23,091 --> 00:16:26,128
Oh, I'll be fine. I just need
to sit for a while...
464
00:16:26,161 --> 00:16:28,629
and not take a shower
for two to three days.
465
00:16:28,663 --> 00:16:29,996
I'll get you some BENGAY.
466
00:16:30,030 --> 00:16:31,232
No, no! No.
467
00:16:31,265 --> 00:16:32,600
Heating pad?
468
00:16:32,633 --> 00:16:36,205
I'm good. Got my peas,
just need to sit.
469
00:16:37,206 --> 00:16:39,774
(airy, prolonged groaning)
470
00:16:39,807 --> 00:16:42,344
(airy groaning continues)
471
00:16:42,376 --> 00:16:43,644
(grunts)
472
00:16:43,677 --> 00:16:45,745
You sure you're okay?
473
00:16:45,779 --> 00:16:49,150
Oh, yeah, right as rain.
(groans)
474
00:16:50,524 --> 00:16:52,264
So wait a minute.
Are you saying
475
00:16:52,290 --> 00:16:54,826
that the particle
should be understood
476
00:16:54,859 --> 00:16:58,830
as a sequence of functions
executed in a manifold?
477
00:16:59,062 --> 00:17:00,932
He said it, not me.
478
00:17:00,966 --> 00:17:02,399
Actually, that's correct.
479
00:17:02,432 --> 00:17:05,637
We were both thinking it.
That's what's important.
480
00:17:05,671 --> 00:17:07,839
So that would mean...?
481
00:17:07,873 --> 00:17:11,710
Gravity is just the residue
of forces within manifolds?
482
00:17:11,743 --> 00:17:13,578
Are you asking me or telling me?
483
00:17:13,612 --> 00:17:15,046
Telling?
484
00:17:15,078 --> 00:17:16,047
You're right.
485
00:17:16,079 --> 00:17:17,916
Oh. (laughs)
486
00:17:17,950 --> 00:17:19,483
(Mary yawns)
487
00:17:19,518 --> 00:17:21,194
I'm going to bed. You coming?
(TV plays quietly)
488
00:17:21,219 --> 00:17:23,054
Nah, I think
I'm just gonna stay here.
489
00:17:23,086 --> 00:17:24,589
You sure you're okay?
490
00:17:24,623 --> 00:17:26,391
Yeah, I'll be fine.
491
00:17:26,423 --> 00:17:29,561
Look at us. It's 9:00,
I'm exhausted.
492
00:17:29,595 --> 00:17:33,865
You got hurt watching other
people exercise. (laughs)
493
00:17:33,898 --> 00:17:36,801
I can't believe I thought
we could handle another baby.
494
00:17:36,835 --> 00:17:39,971
(sighs)
495
00:17:40,005 --> 00:17:41,807
Really?
496
00:17:41,839 --> 00:17:44,174
Oh. CeeCee's all we need.
497
00:17:45,510 --> 00:17:49,447
Well, if that's how you feel,
I support it.
498
00:17:49,480 --> 00:17:51,750
Good night.
499
00:17:51,784 --> 00:17:53,818
Hey, before you go...
500
00:17:54,787 --> 00:17:56,555
...could you swap me out?
501
00:17:56,588 --> 00:17:57,923
Broccoli or corn?
502
00:17:57,957 --> 00:17:59,625
Surprise me.
503
00:18:02,728 --> 00:18:04,730
(sighs)
35328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.