All language subtitles for Wisting.S03E01.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track11_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,360 --> 00:00:49,160 -Hei, Peder. -Hei. 2 00:02:47,480 --> 00:02:49,280 Ja? 3 00:02:58,760 --> 00:03:00,560 -Hei. -Hei. 4 00:03:02,480 --> 00:03:08,800 Du... Hun er veldig... ung. 5 00:03:36,000 --> 00:03:41,800 -Hvor gammel er hun, tror du? -Kanskje 12-14 Ă„r. 6 00:03:42,880 --> 00:03:47,040 Hvor kan hun vĂŠre fra? 7 00:03:47,200 --> 00:03:51,600 Jeg tipper Vest-Asia, kanskje MidtĂžsten. 8 00:03:53,120 --> 00:03:56,360 Ingen i den aldersgruppa er meldt savnet. 9 00:03:59,400 --> 00:04:01,760 Se pĂ„ sĂ„rkantene. 10 00:04:01,920 --> 00:04:05,240 Hodet er skĂ„ret av med en slĂžv kniv eller... 11 00:04:05,400 --> 00:04:08,440 ...kanskje heller en sag. 12 00:04:08,600 --> 00:04:11,280 Post mortem? 13 00:04:14,840 --> 00:04:19,760 Jeg vet ikke. Det er vanskelig Ă„ si fĂžr obduksjonen. 14 00:04:41,800 --> 00:04:46,440 -Du sa at det var vitner? -Ja. I butikken. 15 00:04:49,480 --> 00:04:51,640 Vera KvĂ„lsvik. 16 00:04:57,760 --> 00:05:00,200 Hei. 17 00:05:00,360 --> 00:05:03,160 -Vera KvĂ„lsvik? -Ja. 18 00:05:03,320 --> 00:05:07,440 -Og du er William, ikke sant? -Ja. 19 00:05:07,600 --> 00:05:12,440 Jeg tror jeg hjalp deg med Ă„ finne bĂžker en gang. Til kona di. 20 00:05:12,600 --> 00:05:14,880 Det var julegaver, tror jeg. 21 00:05:17,960 --> 00:05:23,840 Det er... Det er Peder Salomonsen. Han driver en butikk borti gata her. 22 00:05:24,000 --> 00:05:28,080 -Aner dere hvem jenta er, eller? -Nei, ikke forelĂžpig. 23 00:05:28,240 --> 00:05:32,560 -Dere var begge tidlig pĂ„ jobb. -Ja, jeg... 24 00:05:32,720 --> 00:05:37,760 Jeg skulle bare opp i lageret for Ă„ sjekke bĂžkene til salget. 25 00:05:37,920 --> 00:05:42,840 Og sĂ„ sĂ„ jeg den... 26 00:05:44,720 --> 00:05:49,560 SĂ„ dere noen andre i omrĂ„det rundt her fĂžr dere oppdaget henne? 27 00:05:49,720 --> 00:05:53,440 Nei, jeg hadde akkurat kommet, og det var tjukk tĂ„ke. 28 00:05:54,440 --> 00:06:00,800 Jeg hĂžrte en bil som startet... En vanlig bil, ikke en lastebil. 29 00:06:00,960 --> 00:06:03,960 -Du sĂ„ den ikke? -Nei. 30 00:06:04,120 --> 00:06:07,520 Hva fĂ„r et menneske til Ă„ gjĂžre noe sĂ„nt? 31 00:06:08,520 --> 00:06:11,080 Med et barn. 32 00:06:12,520 --> 00:06:15,120 -Er du klar? -Hm? 33 00:06:15,280 --> 00:06:17,920 -Er du klar? -Ja. 34 00:06:42,560 --> 00:06:47,760 -Jeg rekker ikke visningen. -Er det mĂžtet med kultursjefen? 35 00:06:47,920 --> 00:06:52,000 Hva hvis jeg liker leiligheten, da? Er det bare Ă„ kjĂžre pĂ„? 36 00:06:53,000 --> 00:06:57,040 -Ja, du har bedre smak enn meg. -Det er sant. 37 00:07:03,360 --> 00:07:06,320 Er du sikker pĂ„ at du vil dette? 38 00:07:06,480 --> 00:07:09,440 Gi opp baren og... 39 00:07:09,600 --> 00:07:12,800 Tenk hvis du ikke finner en jobb du vil ha. 40 00:07:12,960 --> 00:07:17,200 Hvis du kan gjĂžre oppdragsfilm, sĂ„ greier jeg ogsĂ„ Ă„ finne noe. 41 00:07:19,000 --> 00:07:22,120 Eller jeg kan NAV-e med sjĂžutsikt. 42 00:07:22,280 --> 00:07:25,280 -Det har man ikke rĂ„d til i Oslo. -Nei. 43 00:07:26,480 --> 00:07:30,040 -Det er fint her, da. -Det er det. 44 00:07:30,200 --> 00:07:33,280 Faen. Jeg har en gave til deg. 45 00:07:33,440 --> 00:07:35,560 En gave? 46 00:07:46,720 --> 00:07:51,000 -Et termometer? -Det viser nĂ„r du har egglĂžsning. 47 00:07:51,160 --> 00:07:56,520 Det er kjempenĂžyaktig. Bluetooth, app, full pakke. 48 00:07:58,280 --> 00:08:00,920 -Tusen takk. -VĂŠr sĂ„ god. 49 00:08:06,600 --> 00:08:09,200 Jeg har skikkelig dĂ„rlig tid nĂ„. 50 00:08:09,360 --> 00:08:12,720 -Jeg kan svippe deg bortom. -Gidder du det? 51 00:08:12,880 --> 00:08:16,960 Jeg kjĂžrer. Jeg tĂžr ikke sitte pĂ„ med deg nĂ„r du har dĂ„rlig tid. 52 00:08:19,400 --> 00:08:21,880 Vi vet fremdeles ikke hvem jenta er? 53 00:08:22,040 --> 00:08:24,760 Vi har sjekket med barnevernet og asylmottakene. 54 00:08:24,920 --> 00:08:28,000 Ingen har meldt noen savnet de siste 48 timene. 55 00:08:28,160 --> 00:08:30,560 Hva om hun har vĂŠrt borte lenger? 56 00:08:30,720 --> 00:08:37,040 Jeg har sjekket savnede jenter de siste to Ă„rene. Nesten 40 stykker. 57 00:08:37,200 --> 00:08:39,360 Ingen match. 58 00:08:39,520 --> 00:08:44,880 Det gjĂžr det ikke lettere at vi ikke har fingeravtrykk eller kropp. 59 00:08:45,040 --> 00:08:47,760 Vi fĂ„r hĂ„pe DNA gir treff. 60 00:08:47,920 --> 00:08:51,440 Finner vi ut hvem hun er, finner vi kanskje drapsstedet. 61 00:08:52,440 --> 00:08:55,720 OK. Vera KvĂ„lsvik hĂžrte en bil. 62 00:08:55,880 --> 00:09:00,040 -Benjamin, sjekk overvĂ„kingskamera. -Jeg er pĂ„ saken allerede. 63 00:09:00,200 --> 00:09:05,560 Ting tyder pĂ„ at drapsvĂ„penet er en sag, sier teknisk. 64 00:09:05,720 --> 00:09:11,080 Og det har skjedd nylig. Hjernetemperaturen var 31 grader. 65 00:09:11,240 --> 00:09:14,040 Det er snakk om timer, ikke dager. 66 00:09:14,200 --> 00:09:19,960 -Er det terror? Rasistisk motivert? -La oss holde alle muligheter Ă„pne. 67 00:09:20,120 --> 00:09:23,240 -Noen prĂžver Ă„ ringe deg. -NĂ„ sitter vi i mĂžte. 68 00:09:23,400 --> 00:09:26,120 Det er Maggie Griffin. Det haster. 69 00:09:35,560 --> 00:09:39,440 -Hei, Maggie. Lenge siden. -Hei. Godt Ă„ hĂžre stemmen din. 70 00:09:39,600 --> 00:09:44,000 Godt Ă„ hĂžre fra deg, men det passer ikke sĂ„ bra... 71 00:09:44,160 --> 00:09:46,880 Jeg vet det, det er derfor jeg ringer. 72 00:09:47,040 --> 00:09:50,560 Halshuggingen. Vet vi hvor offeret er fra? 73 00:09:50,720 --> 00:09:54,960 Har du hĂžrt om det allerede? Vi har ikke noen identitet ennĂ„. 74 00:09:55,120 --> 00:10:01,000 -Er det en utlending? -Vi er ikke sikre, men vi tror det. 75 00:10:01,160 --> 00:10:05,840 -Hvorfor er FBI interessert? -Jeg mĂ„ be deg om en tjeneste. 76 00:10:06,000 --> 00:10:12,320 Kan du sende meg den forelĂžpige Ă„stedsrapporten? 77 00:10:12,480 --> 00:10:15,680 Jeg vil vite litt mer. 78 00:10:15,840 --> 00:10:18,480 Jeg vender tilbake til deg. Ha det. 79 00:10:31,200 --> 00:10:35,600 -Har du hĂžrt hva som har skjedd? -Ja, jeg har hĂžrt om drapet. 80 00:10:35,760 --> 00:10:39,120 Men jeg kan ikke, jeg har et annet prosjekt nĂ„. 81 00:10:39,280 --> 00:10:42,480 Jeg skal gjĂžre noe om Thor Heyerdahl for kommunen. 82 00:10:42,640 --> 00:10:48,200 Du har nettopp laget en true crime som vil bli vist over hele verden. 83 00:10:48,360 --> 00:10:52,160 Ikke kast bort tida pĂ„ Ă„ lage oppdragsfilm for kommunen. 84 00:10:54,120 --> 00:10:57,400 Jeg er pĂ„ vei til et mĂžte med kultursjefen nĂ„. 85 00:10:57,560 --> 00:11:01,640 -Vi snakkes senere, ok? Ha det. -Ha det. 86 00:11:02,800 --> 00:11:06,400 -Hei, det er Line. -Hei, det er Anne-Grete Jone. 87 00:11:06,560 --> 00:11:11,720 -Jeg stĂ„r pĂ„ utsiden nĂ„. -Beklager, mĂžtet er utsatt. 88 00:11:11,880 --> 00:11:15,200 Kan vi ikke snakkes senere pĂ„ uka? 89 00:11:15,360 --> 00:11:19,000 Ja, selvfĂžlgelig. Heyerdahl-museet gĂ„r ingen steder. 90 00:11:19,160 --> 00:11:21,160 Fint. Ha det. 91 00:11:27,400 --> 00:11:28,960 Hva skjer? 92 00:11:29,120 --> 00:11:33,920 Maggie Griffin ringte fra KĂžbenhavn og bad om Ă„stedsrapporten. 93 00:11:34,080 --> 00:11:35,880 Sikkert. 94 00:11:36,040 --> 00:11:39,080 Den samme Maggie som hjalp til med Godwin? 95 00:11:39,240 --> 00:11:40,880 Er hun ikke i Washington? 96 00:11:41,040 --> 00:11:43,880 Hun har blitt FBIs representant for Norden. 97 00:11:44,040 --> 00:11:47,440 Hun jobber fra ambassaden i KĂžbenhavn med Interpol. 98 00:11:47,600 --> 00:11:49,680 Jeg har noe. 99 00:11:49,840 --> 00:11:55,000 Vestsiden av torget. Det kommer en bil ved tretida, sĂ„ litt tidlig. 100 00:11:55,160 --> 00:11:59,640 Men den bilen tilhĂžrer Cato Dalen. 101 00:12:00,640 --> 00:12:04,520 -Hvem er Cato Dalen? -En lokal kjenning. 102 00:12:32,360 --> 00:12:35,960 -Der er bilen iallfall. -Hva ble Dalen tatt for sist? 103 00:12:36,120 --> 00:12:39,600 VĂ„pentyveri. Han snakket seg visst ut av tiltale. 104 00:12:43,640 --> 00:12:45,440 Hei. 105 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 Jeg lurte pĂ„ nĂ„r dere skulle komme. 106 00:12:48,280 --> 00:12:51,840 -Jaha, hvorfor det? -Jeg leste nyhetene. 107 00:12:52,000 --> 00:12:54,680 Det er greit forutsigbart. 108 00:12:54,840 --> 00:12:57,040 Kan vi komme inn? 109 00:13:17,320 --> 00:13:19,720 HĂžr til slutten "Hvorfor ta inn innvandrere?" 110 00:13:19,880 --> 00:13:23,320 Dere kunne spart dere turen. Vi kjemper vĂ„r kamp. 111 00:13:23,480 --> 00:13:26,320 Vi gjĂžr vĂ„rt for Ă„ hindre uthulingen av norsk kultur. 112 00:13:26,480 --> 00:13:29,800 -Vi kapper ikke huet av folk. -Og hvem er "vi? 113 00:13:29,960 --> 00:13:34,080 Vi er patrioter. Anstendige folk. Du burde lete et annet sted. 114 00:13:36,160 --> 00:13:42,480 Du har kanskje gjort deg noen tanker om hvem vi burde snakke med. 115 00:13:42,640 --> 00:13:46,600 SĂžk pĂ„ "decapitation", sĂ„ ser du hvem som driver med sĂ„nt. 116 00:13:46,760 --> 00:13:50,960 -Du har ikke noe mer konkret? -Jeg har advart mot dette lenge. 117 00:13:51,120 --> 00:13:54,120 Muslimsk masseinnvandring truer landet vĂ„rt. 118 00:13:54,280 --> 00:13:56,520 Islam er uforenlig med norske verdier. 119 00:13:56,680 --> 00:14:02,360 Om fĂ„ generasjoner er etnisk norske ifĂžlge all statistikk en minoritet. 120 00:14:02,520 --> 00:14:06,000 Det vil du gĂ„ langt for Ă„ hindre, ikke sant? 121 00:14:08,560 --> 00:14:12,240 -Hvor var du i gĂ„r kveld? -Jeg tok en Ăžl pĂ„ John Wrights. 122 00:14:12,400 --> 00:14:14,400 Og etterpĂ„? 123 00:14:15,760 --> 00:14:17,760 Melina! 124 00:14:18,600 --> 00:14:22,000 -Ja? -Politiet vil snakke med deg. 125 00:14:23,600 --> 00:14:26,320 De lurer pĂ„ hvor jeg var i natt. 126 00:14:26,480 --> 00:14:29,040 Var du noe sted i natt? 127 00:14:31,200 --> 00:14:33,680 -Du var sammen med ham? -Ja. 128 00:14:33,840 --> 00:14:36,640 Jeg jobber i bar. Cato holdt meg med selskap. 129 00:14:36,800 --> 00:14:39,040 SĂ„ kjĂžrte jeg oss hjem. 130 00:14:39,200 --> 00:14:42,600 -NĂ„r pĂ„ dĂžgnet var dette? -To-tretiden, kanskje. 131 00:14:46,200 --> 00:14:48,560 Var det noe mer? 132 00:15:03,760 --> 00:15:07,360 Kan du fortelle noe om alder og kjĂžnn pĂ„ offeret? 133 00:15:07,520 --> 00:15:10,000 Nei, vent til pressekonferansen. 134 00:15:10,160 --> 00:15:12,440 -Vitner, da? -Det kan jeg ikke svare pĂ„. 135 00:15:12,600 --> 00:15:16,080 -Hei, Frida. -NĂ„ mĂ„ jeg gĂ„. 136 00:15:16,240 --> 00:15:19,000 -Hei. -FĂ„tt en ny hund? 137 00:15:19,160 --> 00:15:22,000 Ja. Hun er under opplĂŠring. 138 00:15:24,960 --> 00:15:29,880 -Har dere funnet kroppen hennes? -Nei. 139 00:15:32,320 --> 00:15:34,320 SĂ„ det er ei jente? 140 00:15:36,800 --> 00:15:41,080 -Ingen har meldt henne savnet? -Hadde du ikke sluttet i VG, da? 141 00:15:42,480 --> 00:15:46,280 Jo, jeg har jo det. Jeg spĂžr vel mest av gammel vane. 142 00:15:48,560 --> 00:15:52,960 -Kjenner ingen henne igjen heller? -Nei. 143 00:15:53,120 --> 00:15:56,120 Jeg vet ikke om hun er herfra. 144 00:15:57,120 --> 00:16:01,680 Hun er praktisk talt... bare et barn. 145 00:16:02,800 --> 00:16:06,200 -Shit. -Jeg mĂ„ gĂ„. 146 00:16:06,360 --> 00:16:08,920 -Ha det. -Ha det. 147 00:16:22,440 --> 00:16:25,360 Hei! Vent! 148 00:16:41,240 --> 00:16:43,240 Maggie har ringt. 149 00:16:47,240 --> 00:16:52,640 Du har kommet til spesialagent Maggie Griffin. Legg en beskjed. 150 00:16:55,960 --> 00:17:01,440 Ruben kom aldri og hentet tingene hennes. 151 00:17:01,600 --> 00:17:04,160 Jeg har ikke rukket Ă„ dra innom. 152 00:17:06,200 --> 00:17:10,040 -Vil du at jeg skal ta det? -Nei, det bĂžr vĂŠre meg. 153 00:17:18,440 --> 00:17:22,920 Veronica? Fortsatt ikke noe ID fra patologen? 154 00:17:23,080 --> 00:17:26,320 Nei, ingen savnetmeldinger heller. 155 00:17:26,480 --> 00:17:31,520 -Kanskje hun var her ulovlig. -Det gjĂžr ikke jobben lettere. 156 00:17:31,680 --> 00:17:36,680 FBI har lest Ă„stedsrapporten du sendte, og det mĂ„ ha trigget noe. 157 00:17:36,840 --> 00:17:41,080 Maggie Griffin kom til landet i formiddag og er pĂ„ vei hit nĂ„. 158 00:17:41,240 --> 00:17:44,800 -Til Larvik? -Ja, hun vil bistĂ„ formelt. 159 00:17:44,960 --> 00:17:48,520 BistĂ„? Har FBI en etterforskning pĂ„ dette ogsĂ„? 160 00:17:48,680 --> 00:17:52,520 Jeg vet ikke om dette er gode eller dĂ„rlige nyheter. 161 00:17:52,680 --> 00:17:57,240 Da fĂ„r jeg iallfall mĂžtt henne. Damen er effektiv, det skal hun ha. 162 00:18:09,480 --> 00:18:13,320 Hei, jeg ser etter Suzanne Bjerke. Jobber hun her fremdeles? 163 00:18:13,480 --> 00:18:15,040 Ja. 164 00:18:15,200 --> 00:18:19,400 -Hva har skjedd med sĂžpla? -Det skjer hele tiden. 165 00:18:21,520 --> 00:18:24,720 -Hun er der inne. -Takk. 166 00:18:25,720 --> 00:18:29,680 Du er for syk til skolen, men stikker ut uten Ă„ gi beskjed. 167 00:18:29,840 --> 00:18:33,480 -Jeg skulle bare kjĂžpe en cola. -Line? 168 00:18:36,280 --> 00:18:39,800 Hanan, vi kan fortsette dette senere. 169 00:18:52,120 --> 00:18:55,400 Jeg trodde aldri jeg ville se deg her i Larvik igjen. 170 00:18:55,560 --> 00:18:58,280 Du er ikke den eneste. 171 00:18:58,440 --> 00:19:00,720 -Hvordan har du det? -Bra. Og du? 172 00:19:00,880 --> 00:19:05,360 -Du kunne ikke holde deg unna? -Visse ting endrer seg visst aldri. 173 00:19:05,520 --> 00:19:07,680 Et kompliment. Takk. 174 00:19:07,840 --> 00:19:12,280 -Agnes Kiil, politisjef. -Maggie Griffin, FBI. 175 00:19:12,440 --> 00:19:15,800 Wisting har snakket pent om deg. Vi gleder oss til Ă„ jobbe... 176 00:19:15,960 --> 00:19:20,280 Beklager, sjef, men hvorfor i helvete er du her? 177 00:19:21,640 --> 00:19:25,360 Det er hyggelig Ă„ se deg ogsĂ„. Skal vi? 178 00:19:25,520 --> 00:19:30,520 -Jeg har ikke sett deg pĂ„ Ă„revis. -Ikke siden mamma dro til Tanzania. 179 00:19:30,680 --> 00:19:34,360 Og broren din, Thomas, er sykepleier? 180 00:19:34,520 --> 00:19:39,000 Ja. Thomas er i Rwanda. Han jobber for Leger uten grenser. 181 00:19:39,160 --> 00:19:43,680 Det forbauser meg ikke. Han var sĂ„ god med ungene da han jobbet her. 182 00:19:43,840 --> 00:19:46,600 Men hvordan gĂ„r det med deg? 183 00:19:46,760 --> 00:19:51,520 Jeg kikker pĂ„ leilighet i Larvik. Jeg lurer pĂ„ Ă„ flytte tilbake. 184 00:19:51,680 --> 00:19:55,640 -Det gjĂžr sikkert faren din glad. -Ja. 185 00:19:58,240 --> 00:20:01,240 Du har fĂ„tt med deg det som skjedde pĂ„ torget? 186 00:20:01,400 --> 00:20:03,320 SĂ„ grusomt. 187 00:20:03,480 --> 00:20:07,400 Offeret var ei ung jente, trolig utenlandsk. 188 00:20:07,560 --> 00:20:11,240 Politiet ringte hit og lurte pĂ„ om vi savnet noen. 189 00:20:11,400 --> 00:20:17,400 Heldigvis ikke. Vi har 11 ungdommer her nĂ„. 190 00:20:17,560 --> 00:20:19,720 Sju gutter og fire jenter. 191 00:20:19,880 --> 00:20:23,240 Sammy og Hanan er hjemme fordi de er syke. 192 00:20:23,400 --> 00:20:27,760 Resten er pĂ„ skolen. Og alle var til frokost. 193 00:20:27,920 --> 00:20:31,160 -Hvorfor lurer du pĂ„ det? -Jenta som var her akkurat. Hanan. 194 00:20:31,320 --> 00:20:34,120 -Ja? -Jeg sĂ„ henne i byen. 195 00:20:34,280 --> 00:20:39,920 Hun snek seg forbi politisperringene og lĂžp da jeg ville snakke med henne. 196 00:20:40,080 --> 00:20:45,400 Det virket som hun prĂžvde Ă„ komme seg inn i politets telt. 197 00:20:54,400 --> 00:20:56,240 Hanan? 198 00:20:58,240 --> 00:21:02,120 Hei, hvorfor roter du rundt i tingene til Layla? 199 00:21:02,280 --> 00:21:04,960 Layla lĂ„nte en strikk av meg. 200 00:21:12,400 --> 00:21:15,120 Hva gjĂžr sekken hennes her? 201 00:21:16,680 --> 00:21:20,640 Hanan? Hvor er Layla? 202 00:21:23,080 --> 00:21:27,920 Hamburg, 2017. 13-Ă„rig gutt funnet halshugget. 203 00:21:28,080 --> 00:21:31,320 Han hadde flyttet til Tyskland to Ă„r fĂžr fra Irak. 204 00:21:31,480 --> 00:21:35,760 Dette er fra Manchester for to Ă„r siden. 205 00:21:35,920 --> 00:21:39,840 Uidentifisert tenĂ„ringskvinne, trolig fra Syria. 206 00:21:40,000 --> 00:21:44,400 Begge var innvandrere, begge ble offentlig utstilt. 207 00:21:44,560 --> 00:21:50,200 Lokalpolitiet fant ingen, verken mistenkte eller vitner. 208 00:21:50,360 --> 00:21:53,000 -Tror du det er samme drapsmann? -Kanskje. 209 00:21:53,160 --> 00:21:57,160 Vi mistenker at en organisasjon eller gruppe stĂ„r bak. 210 00:21:57,320 --> 00:22:02,600 Vi vet ikke stort. Jeg er her for Ă„ finne ut om det er en forbindelse. 211 00:22:09,840 --> 00:22:14,880 Hva med motivet? Er det hatkriminalitet? Rasisme? 212 00:22:15,880 --> 00:22:20,640 Penger. Disse folkene tjener stort- 213 00:22:20,800 --> 00:22:25,160 -pĂ„ Ă„ smugle folk og narko fra MidtĂžsten til Europa. 214 00:22:25,320 --> 00:22:28,440 Pokker. Ærlig talt, hvorfor er du her? 215 00:22:28,600 --> 00:22:31,360 Hvorfor er FBI interessert? 216 00:22:31,520 --> 00:22:35,600 Jeg trodde dere hadde deres egne saker i deres land. 217 00:22:36,440 --> 00:22:43,640 Vi tror de kanaliserer penger inn i antiamerikanske terrorceller. 218 00:22:43,800 --> 00:22:48,400 Gjort av noen her? I Larvik? 219 00:22:48,560 --> 00:22:52,720 -Det er jeg her for Ă„ finne ut. -Det er fra Line. 220 00:22:52,880 --> 00:22:57,560 Ei ung jente er savnet fra asylsenteret. 221 00:22:59,120 --> 00:23:01,640 Vent. Har du et Ăžyeblikk? 222 00:23:01,800 --> 00:23:04,600 En bonde sier at noen har stjĂ„let en staur fra ham. 223 00:23:04,760 --> 00:23:08,360 Ok. Sjekk det. Ta med deg Veronica. 224 00:23:27,280 --> 00:23:31,160 -Hva gjĂžr hun her? -Jeg kunne spurt deg om det samme. 225 00:23:31,320 --> 00:23:34,520 Skulle ikke du lage film for kommunen? 226 00:23:34,680 --> 00:23:37,320 -Hvor er Suzanne? -Oppe. 227 00:23:41,920 --> 00:23:43,760 Hei. 228 00:23:46,720 --> 00:23:51,000 Hun heter Layla Azimi, og vi tror hun er 14 Ă„r. 229 00:23:51,160 --> 00:23:56,280 Jeg vet ikke om hun vet det selv, men det er alderen UDI ga henne. 230 00:23:56,440 --> 00:23:58,640 Hvor er hun fra? 231 00:23:58,800 --> 00:24:00,120 Unnskyld. 232 00:24:00,280 --> 00:24:01,600 Det er Maggie Griffin. 233 00:24:01,760 --> 00:24:04,840 -Hun er en utenlandsk kollega. -Hun er pasjtuner. 234 00:24:05,000 --> 00:24:06,400 Fra Afghanistan. 235 00:24:08,560 --> 00:24:12,880 Ok. Og nĂ„ er hun savnet? Hvor lenge har hun vĂŠrt borte? 236 00:24:13,040 --> 00:24:16,240 Det kan ha vĂŠrt opptil to dĂžgn. 237 00:24:16,400 --> 00:24:20,480 Jeg var ikke her i gĂ„r, men en venninne dekket for henne- 238 00:24:20,640 --> 00:24:26,080 -da hun ikke var her. Hun sa at hun hadde lagt seg. 239 00:24:26,240 --> 00:24:30,240 Og i morges sa hun at hun hadde gĂ„tt tidlig pĂ„ skolen. 240 00:24:30,400 --> 00:24:34,440 -Hvorfor lĂžy hun om det? -De er venner. 241 00:24:34,600 --> 00:24:37,400 Hun ville sikkert ikke at Layla skulle fĂ„ kjeft. 242 00:24:39,280 --> 00:24:41,920 -Har du et bilde av henne? -Ja. 243 00:24:48,120 --> 00:24:51,000 Er det..? Er det henne? 244 00:24:54,760 --> 00:24:58,600 Jeg kan ikke bekrefte identiteten hennes nĂ„, Suzanne. 245 00:24:58,760 --> 00:25:01,120 Er det henne? 246 00:25:04,760 --> 00:25:07,320 Er det Layla? 247 00:25:08,320 --> 00:25:10,480 Nei... 248 00:25:37,400 --> 00:25:41,400 -Hei! Er du Johan Eskedal? -Ja, det er jeg som ringte. 249 00:25:42,400 --> 00:25:43,920 -Du mangler en staur. -Ja. 250 00:25:44,080 --> 00:25:47,640 For noen netter siden ble jeg vekket av en billyd. 251 00:25:47,800 --> 00:25:52,200 Jeg kikket ut av vinduet og fikk Ăžye pĂ„ en fyr i en grĂ„ pickup. 252 00:25:52,360 --> 00:25:55,360 Han rotet i mĂžrket baki der. 253 00:25:56,440 --> 00:26:00,840 Folk har stjelt masse her fĂžr, men aldri staur. 254 00:26:01,000 --> 00:26:04,480 -Og tyven... -Han sĂ„ ut som en muslim. 255 00:26:05,480 --> 00:26:09,080 Jeg er muslim. SĂ„ han ut som meg? 256 00:26:11,440 --> 00:26:15,080 Du skjĂžnner jo hva jeg mener. En sĂ„nn MidtĂžsten-fyr. 257 00:26:16,560 --> 00:26:22,160 Hvordan skal jeg forklare det? Han hadde skjegg uten bart. 258 00:26:23,920 --> 00:26:28,480 SĂ„ du sĂ„ at han hadde skjegg, men ikke bart- 259 00:26:28,640 --> 00:26:32,040 -i mĂžrket pĂ„ 200 meters avstand? 260 00:26:32,200 --> 00:26:35,560 Jeg hoppet ut da jeg sĂ„ ham. 261 00:26:35,720 --> 00:26:39,800 Jeg jagde ham nedover bakken. Han stoppet 50 meter oppi her,- 262 00:26:39,960 --> 00:26:45,040 -kastet seg inn i pickupen og stakk som fanden var etter ham. 263 00:26:46,040 --> 00:26:47,560 Ser lik ut. 264 00:26:47,720 --> 00:26:51,120 Kan vi ta med Ă©n for sammenligning? Du fĂ„r den tilbake etterpĂ„. 265 00:26:51,280 --> 00:26:52,680 Bare behold den. 266 00:26:59,640 --> 00:27:03,200 Hva sier vi i etterlysningen? Ung mann med skjegg og grĂ„ pickup? 267 00:27:03,360 --> 00:27:08,840 -"Ung mann"? Vi mĂ„ beskrive ham. -Ok, hva skal vi si? "Muslim"? 268 00:27:09,000 --> 00:27:11,440 SelvfĂžlgelig ikke, men vi mĂ„ ha med noe mer. 269 00:27:11,600 --> 00:27:16,840 "Ung mann med skjegg og grĂ„ pickup" kunne vĂŠrt en lokal rĂ„ner. 270 00:27:20,560 --> 00:27:24,880 Kriseteamet er pĂ„ vei. Vi mĂ„ fĂ„ snakket med alle beboerne her. 271 00:27:25,040 --> 00:27:27,920 Jeg fant denne under madrassen. 272 00:27:40,080 --> 00:27:42,000 Hva faen? 273 00:27:46,600 --> 00:27:49,520 Har du sett denne fĂžr? 274 00:27:49,680 --> 00:27:53,560 -Det er ikke din. -Nei, jeg vet det. 275 00:27:54,560 --> 00:27:59,000 -Kan du fortelle meg hva det er? -Det er en terapijournal. 276 00:27:59,160 --> 00:28:01,640 Eller hva de enn kaller det. 277 00:28:01,800 --> 00:28:05,880 SĂ„... Layla gikk til psykolog? 278 00:28:06,040 --> 00:28:09,080 De vil at alle skal gĂ„ til psykolog. 279 00:28:09,240 --> 00:28:10,920 Jeg skjĂžnner. 280 00:28:12,320 --> 00:28:14,560 Jeg hĂžrte at du var i byen i dag. 281 00:28:14,720 --> 00:28:20,200 Var du redd for at det hadde skjedd Layla noe siden du dro til torget? 282 00:28:29,200 --> 00:28:34,480 Vanligvis hjelper vi hverandre og krysser av pĂ„ lista- 283 00:28:34,640 --> 00:28:39,440 -hvis vi ikke kommer hjem en natt eller er ute sent. 284 00:28:43,640 --> 00:28:46,640 Dette er veldig, veldig viktig, Hanan. 285 00:28:46,800 --> 00:28:50,400 Jeg trenger at du forteller meg alt du vet. 286 00:28:55,240 --> 00:29:00,520 Hun rotet med en eldre kar. 287 00:29:00,680 --> 00:29:03,200 Hun fortalte ingen hvem han var. 288 00:29:03,360 --> 00:29:06,680 Hvordan vet du at han var eldre, da? 289 00:29:06,840 --> 00:29:09,160 Har du sett smykkene hun gĂ„r med? 290 00:29:09,320 --> 00:29:12,680 Hvilken jente pĂ„ mottak gĂ„r med Prada-shit? 291 00:29:17,440 --> 00:29:20,520 Jeg vet at dette er veldig vanskelig. 292 00:29:20,680 --> 00:29:24,680 Vi er lei oss alle sammen nĂ„, og det er jo helt naturlig- 293 00:29:24,840 --> 00:29:27,040 -fordi vi var sĂ„ glad i Layla. 294 00:29:27,200 --> 00:29:30,000 NĂ„ er det viktig at vi tar vare pĂ„ hverandre. 295 00:29:30,160 --> 00:29:34,360 Jeg skal gjĂžre alt jeg kan for Ă„ ta vare pĂ„ dere. 296 00:29:34,520 --> 00:29:37,760 Da mĂ„ dere si ifra hvis det er noe dere trenger. 297 00:29:37,920 --> 00:29:44,000 Vil dere ha med Suzanne nĂ„r dere skal snakke med oss, er det helt ok. 298 00:29:44,160 --> 00:29:46,160 Det mĂ„ dere bare gjĂžre. 299 00:29:47,920 --> 00:29:50,240 FĂ„r jeg snakke med deg? 300 00:29:51,000 --> 00:29:53,960 Hvordan kjenner faren din henne? 301 00:29:54,120 --> 00:29:59,640 Suzanne? Hun var en nĂŠr venn av moren min. 302 00:30:04,120 --> 00:30:06,560 Hvorfor er du her? 303 00:30:07,560 --> 00:30:10,960 Tror du jeg hadde lyst til Ă„ tilbringe litt tid i Larvik? 304 00:30:11,120 --> 00:30:12,680 Nei. 305 00:30:13,640 --> 00:30:16,760 Jeg hĂžrte om dokumentaren din. Gratulerer. 306 00:30:16,920 --> 00:30:21,040 -Takk. -Faren din og jeg sms-er litt. 307 00:30:21,200 --> 00:30:23,440 Han er veldig stolt av deg. 308 00:30:23,600 --> 00:30:27,200 Hvorfor er du her i Larvik, da? 309 00:30:27,360 --> 00:30:32,080 KjĂŠresten min overbeviste meg om at det er et bedre sted Ă„ fĂ„ familie. 310 00:30:32,240 --> 00:30:35,000 SĂ„ skjer dette. 311 00:30:36,200 --> 00:30:38,760 Det skal nok gĂ„ bra. 312 00:30:40,200 --> 00:30:45,640 -Har du en familie hjemme? -Nei, egentlig ikke. 313 00:30:45,800 --> 00:30:49,040 Jeg gir alt for arbeidet mitt. 314 00:31:12,760 --> 00:31:16,160 Du er ikke redd for at politiet lukter jointen din? 315 00:31:16,320 --> 00:31:18,720 Fuck baosjen. 316 00:31:18,880 --> 00:31:22,000 Vet du hvor jeg kan fĂ„ kjĂžpt? 317 00:31:22,160 --> 00:31:24,920 Se pĂ„ den hvite dama som prĂžver Ă„ vĂŠre gangster. 318 00:31:25,080 --> 00:31:26,400 Faen. 319 00:31:26,560 --> 00:31:30,040 Du burde ikke dĂžmme folk pĂ„ utseendet, da. 320 00:31:49,520 --> 00:31:51,880 Kjente du ikke Layla? 321 00:31:55,040 --> 00:31:57,480 Du virker ikke sĂ„ veldig lei deg. 322 00:32:00,320 --> 00:32:03,360 Folk her blir borte hele tida uansett. 323 00:32:03,520 --> 00:32:05,840 Hva mener du med det? 324 00:32:07,280 --> 00:32:09,840 Faen. 325 00:32:18,720 --> 00:32:21,880 Takk for at du hjalp meg med Ă„ snakke med dem. 326 00:32:24,000 --> 00:32:28,320 Du... Hvem var psykologen til Layla? 327 00:32:28,480 --> 00:32:30,800 Psykologen hennes? 328 00:32:30,960 --> 00:32:34,880 -Det var Jens. -Eksmannen din? 329 00:32:40,040 --> 00:32:45,560 -Var flere av ungdommene hos ham? -Tilbudet er jo frivillig. 330 00:32:47,040 --> 00:32:50,920 Layla har han fulgt opp over en lengre periode. 331 00:32:51,080 --> 00:32:54,000 Hvorfor spĂžr du om det? 332 00:32:54,160 --> 00:32:57,160 Nei, vi vil bare ta en prat med ham. 333 00:33:01,880 --> 00:33:04,840 -Benjamin? -Yes, ma'am. 334 00:33:08,000 --> 00:33:12,120 Bonden med stauren gĂ„r ut i Dagbladet. 335 00:33:12,280 --> 00:33:15,920 Han sier at vi er feige, feilinformerer. 336 00:33:16,080 --> 00:33:20,320 "Eskedal mener politiets beskrivelse av den etterlyste var feil." 337 00:33:20,480 --> 00:33:23,520 "Han raser over at politiet ikke sier ting rett ut." 338 00:33:23,680 --> 00:33:26,320 "Jeg er ikke rasist, men..." 339 00:33:26,480 --> 00:33:30,960 "...man mĂ„ kunne kalle en spade for en spade, sier Eskedal." 340 00:33:34,240 --> 00:33:36,920 Hva? Er det liksom min feil? 341 00:33:37,080 --> 00:33:41,040 Ja, det er det. Jeg sa vi burde vĂŠre ĂŠrlige. 342 00:33:46,200 --> 00:33:49,880 Denne psykologen, Jens Faldbakk, kjenner du ham? 343 00:33:50,040 --> 00:33:52,480 Han er Suzannes eksmann. 344 00:33:52,640 --> 00:33:56,160 Og Suzanne var bestevenninna til kona mi. 345 00:34:16,760 --> 00:34:20,160 Det ser ikke ut til at han har vĂŠrt her pĂ„ en stund. 346 00:34:25,200 --> 00:34:27,720 Hvor godt kjente du ham? 347 00:34:32,960 --> 00:34:37,200 Vi mĂ„ finne ut om noen har sett ham de siste par dagene. 348 00:34:37,360 --> 00:34:40,720 Jeg prĂžver Ă„ skaffe pasientlista hans. 349 00:34:40,880 --> 00:34:45,400 Nils? Etterlys Jens Faldbakk. 350 00:34:45,560 --> 00:34:49,560 William? Er det ham jeg tror det er? 351 00:34:49,720 --> 00:34:56,000 Ja. Jeg ringte jobben hans. Ingen har sett ham pĂ„ tre dager. 352 00:34:56,160 --> 00:35:00,680 -Er han etterlyst? -Han er bare savnet forelĂžpig. 353 00:35:00,840 --> 00:35:04,560 Men varsle grensestasjonene ogsĂ„. 354 00:35:30,000 --> 00:35:33,960 -Dette er topp. -Ja, jeg har savnet det. 355 00:35:34,120 --> 00:35:39,200 Husker du Chris? Og hun som du bĂŠnga pĂ„ do pĂ„ Kaizers-konserten? 356 00:35:39,360 --> 00:35:42,640 Fy faen, det var det verste... 357 00:35:46,920 --> 00:35:51,640 HĂžrer du er tilbake i byen. SĂ„ bra. 358 00:35:54,160 --> 00:35:58,880 Du, den greia jeg solgte deg i fjor, har du den fortsatt? 359 00:35:59,040 --> 00:36:00,640 Ja. 360 00:36:01,640 --> 00:36:04,720 -Hvordan det? -Kanskje jeg mĂ„ ha den tilbake. 361 00:36:04,880 --> 00:36:07,640 -Line? Hei. -Sorry at jeg er sein. 362 00:36:09,160 --> 00:36:13,680 -Du husker vel Cato og Monsen? -Ja. Hei. 363 00:36:13,840 --> 00:36:18,680 -Jeg mĂ„ stikke. Men vi snakkes. -Ja. Hei. 364 00:36:21,440 --> 00:36:25,360 Monsen har blitt trebarnsfar. Er ikke det sykt? 365 00:36:25,520 --> 00:36:29,120 -Det er helt sinnssykt. -Gratulerer. 366 00:36:29,280 --> 00:36:32,880 KjĂžp deg en Ăžl, sĂ„ kan vi skĂ„le for ny leilighet. 367 00:36:33,880 --> 00:36:36,600 -Tok du den? -Ja. Den er perfekt. 368 00:36:36,760 --> 00:36:40,480 Et ekstra soverom, stort kjĂžkken, fin utsikt. 369 00:36:40,640 --> 00:36:43,880 -Litt dyr. -Men det var... 370 00:36:44,040 --> 00:36:48,280 -Det gĂ„r fint. Jeg har fĂ„tt meg jobb. -Har du? 371 00:36:48,440 --> 00:36:51,160 -Hvor, da? -Her. I baren. 372 00:36:51,320 --> 00:36:54,480 Her? SĂ„ bra. 373 00:36:54,640 --> 00:36:56,680 -SĂ„ flink du er, da. -Takk. 374 00:36:56,840 --> 00:36:59,320 -Alkoholfri til deg. -Ja. 375 00:36:59,480 --> 00:37:01,560 -Alkoholfri? -Droppet kondomer. 376 00:37:01,720 --> 00:37:03,640 -Nei, faen. -Jo, jo. 377 00:37:03,800 --> 00:37:06,760 Kan jeg fĂ„ to Ăžl og en Munkholm? 378 00:37:18,640 --> 00:37:21,400 -Hei, Line. -Hei, Nina. 379 00:37:21,560 --> 00:37:24,280 Jeg tror jeg vet hva jeg vil lage film om. 380 00:37:24,440 --> 00:37:28,880 -Bare det ikke involverer Heyerdahl. -Nei, nei. 381 00:37:29,040 --> 00:37:33,000 Vet du hvor mange mindreĂ„rige asylsĂžkere som forsvinner hvert Ă„r? 382 00:37:33,160 --> 00:37:34,880 Nei. 383 00:37:43,040 --> 00:37:48,200 Kan jeg fĂ„ en klem? Det var sĂ„ godt Ă„ se deg. 384 00:38:08,280 --> 00:38:11,840 -Dette gikk fint. -Enig. Det gikk kjempefint. 385 00:38:13,760 --> 00:38:15,640 Sissel? 386 00:38:15,800 --> 00:38:17,760 -Nils? -Hei. 387 00:38:19,480 --> 00:38:23,520 -Gikk det bra? -Å, herregud. 388 00:38:26,840 --> 00:38:29,600 Hun er sĂ„ skjĂžnn. 389 00:38:29,760 --> 00:38:32,240 -Ha det, Sunniva. -Ha det. 390 00:38:41,960 --> 00:38:47,960 Se. Hun tegnet oss som en familie. 391 00:38:51,440 --> 00:38:53,400 Kom, Sissel. 392 00:38:55,160 --> 00:38:57,120 Kom. 393 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 Takk for at du vender tilbake. 394 00:39:00,160 --> 00:39:04,200 De er veldig hjelpsomme. De har gitt meg et eget kontor. 395 00:39:06,120 --> 00:39:11,040 De deler alt med oss. 396 00:39:11,200 --> 00:39:15,040 Jeg synes vi skal gjĂžre det samme. Jeg hĂžrer det, jeg bare... 397 00:39:15,200 --> 00:39:19,640 -Klar? -Ja. Ok, ha det. 398 00:40:21,520 --> 00:40:24,080 Hva fa..? 399 00:40:46,360 --> 00:40:50,360 -Hva ser du pĂ„? -Jeg skjĂžnner det ikke. 400 00:40:50,520 --> 00:40:53,640 Hvordan kunne hun vite hva som kom til Ă„ skje? 401 00:40:56,120 --> 00:40:58,960 Har det stĂ„tt noe der? 402 00:40:59,120 --> 00:41:02,520 -Hvor, da? -Det ser ut som det er visket ut. 403 00:41:11,400 --> 00:41:13,400 Natt... 404 00:41:13,560 --> 00:41:15,920 Nattmannen. 405 00:41:38,320 --> 00:41:42,480 -Takk. Veldig snilt. -Det er en fornĂžyelse. 406 00:41:47,360 --> 00:41:50,000 Vil du bli med inn og ta en drink? 407 00:41:54,520 --> 00:41:56,600 Å, unnskyld. 408 00:41:57,800 --> 00:42:00,360 Ja? Wisting. 409 00:42:08,560 --> 00:42:10,480 Ja, jeg kommer. 410 00:42:11,480 --> 00:42:14,120 -Hva? -Det var en fisker. 411 00:42:14,280 --> 00:42:16,800 Han sa at han har funnet et lik. 412 00:42:33,240 --> 00:42:36,240 For et rart sted Ă„ legge bĂ„ten. 413 00:42:36,400 --> 00:42:39,520 Snikfiske etter laks. Andre generasjon. 414 00:42:59,680 --> 00:43:02,120 Det er rett foran. 415 00:43:22,800 --> 00:43:26,040 Jeg tror jeg ser noe rett der borte. 416 00:43:30,080 --> 00:43:33,560 Det er en person. 417 00:43:35,280 --> 00:43:37,280 Herregud. 418 00:43:40,960 --> 00:43:42,960 Er det henne? 419 00:43:48,600 --> 00:43:50,960 Det er terapeuten. 420 00:43:51,960 --> 00:43:54,440 Det er Jens Faldbakk. 421 00:43:55,760 --> 00:43:59,760 Tekst: Anna BjĂžrshol Iyuno-SDI Group 33528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.