All language subtitles for Wisting.S03E01.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track11_[nor]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,360 --> 00:00:49,160
-Hei, Peder.
-Hei.
2
00:02:47,480 --> 00:02:49,280
Ja?
3
00:02:58,760 --> 00:03:00,560
-Hei.
-Hei.
4
00:03:02,480 --> 00:03:08,800
Du... Hun er veldig... ung.
5
00:03:36,000 --> 00:03:41,800
-Hvor gammel er hun, tror du?
-Kanskje 12-14 Är.
6
00:03:42,880 --> 00:03:47,040
Hvor kan hun vĂŠre fra?
7
00:03:47,200 --> 00:03:51,600
Jeg tipper Vest-Asia,
kanskje MidtĂžsten.
8
00:03:53,120 --> 00:03:56,360
Ingen i den aldersgruppa
er meldt savnet.
9
00:03:59,400 --> 00:04:01,760
Se pÄ sÄrkantene.
10
00:04:01,920 --> 00:04:05,240
Hodet er skÄret av
med en slĂžv kniv eller...
11
00:04:05,400 --> 00:04:08,440
...kanskje heller en sag.
12
00:04:08,600 --> 00:04:11,280
Post mortem?
13
00:04:14,840 --> 00:04:19,760
Jeg vet ikke. Det er vanskelig Ă„ si
fĂžr obduksjonen.
14
00:04:41,800 --> 00:04:46,440
-Du sa at det var vitner?
-Ja. I butikken.
15
00:04:49,480 --> 00:04:51,640
Vera KvÄlsvik.
16
00:04:57,760 --> 00:05:00,200
Hei.
17
00:05:00,360 --> 00:05:03,160
-Vera KvÄlsvik?
-Ja.
18
00:05:03,320 --> 00:05:07,440
-Og du er William, ikke sant?
-Ja.
19
00:05:07,600 --> 00:05:12,440
Jeg tror jeg hjalp deg med Ă„ finne
bĂžker en gang. Til kona di.
20
00:05:12,600 --> 00:05:14,880
Det var julegaver, tror jeg.
21
00:05:17,960 --> 00:05:23,840
Det er... Det er Peder Salomonsen.
Han driver en butikk borti gata her.
22
00:05:24,000 --> 00:05:28,080
-Aner dere hvem jenta er, eller?
-Nei, ikke forelĂžpig.
23
00:05:28,240 --> 00:05:32,560
-Dere var begge tidlig pÄ jobb.
-Ja, jeg...
24
00:05:32,720 --> 00:05:37,760
Jeg skulle bare opp i lageret
for Ă„ sjekke bĂžkene til salget.
25
00:05:37,920 --> 00:05:42,840
Og sÄ sÄ jeg den...
26
00:05:44,720 --> 00:05:49,560
SÄ dere noen andre i omrÄdet
rundt her fĂžr dere oppdaget henne?
27
00:05:49,720 --> 00:05:53,440
Nei, jeg hadde akkurat kommet,
og det var tjukk tÄke.
28
00:05:54,440 --> 00:06:00,800
Jeg hĂžrte en bil som startet...
En vanlig bil, ikke en lastebil.
29
00:06:00,960 --> 00:06:03,960
-Du sÄ den ikke?
-Nei.
30
00:06:04,120 --> 00:06:07,520
Hva fÄr et menneske
til Ä gjÞre noe sÄnt?
31
00:06:08,520 --> 00:06:11,080
Med et barn.
32
00:06:12,520 --> 00:06:15,120
-Er du klar?
-Hm?
33
00:06:15,280 --> 00:06:17,920
-Er du klar?
-Ja.
34
00:06:42,560 --> 00:06:47,760
-Jeg rekker ikke visningen.
-Er det mĂžtet med kultursjefen?
35
00:06:47,920 --> 00:06:52,000
Hva hvis jeg liker leiligheten, da?
Er det bare Ä kjÞre pÄ?
36
00:06:53,000 --> 00:06:57,040
-Ja, du har bedre smak enn meg.
-Det er sant.
37
00:07:03,360 --> 00:07:06,320
Er du sikker pÄ at du vil dette?
38
00:07:06,480 --> 00:07:09,440
Gi opp baren og...
39
00:07:09,600 --> 00:07:12,800
Tenk hvis du ikke finner
en jobb du vil ha.
40
00:07:12,960 --> 00:07:17,200
Hvis du kan gjĂžre oppdragsfilm,
sÄ greier jeg ogsÄ Ä finne noe.
41
00:07:19,000 --> 00:07:22,120
Eller jeg kan NAV-e med sjĂžutsikt.
42
00:07:22,280 --> 00:07:25,280
-Det har man ikke rÄd til i Oslo.
-Nei.
43
00:07:26,480 --> 00:07:30,040
-Det er fint her, da.
-Det er det.
44
00:07:30,200 --> 00:07:33,280
Faen. Jeg har en gave til deg.
45
00:07:33,440 --> 00:07:35,560
En gave?
46
00:07:46,720 --> 00:07:51,000
-Et termometer?
-Det viser nÄr du har egglÞsning.
47
00:07:51,160 --> 00:07:56,520
Det er kjempenĂžyaktig.
Bluetooth, app, full pakke.
48
00:07:58,280 --> 00:08:00,920
-Tusen takk.
-VÊr sÄ god.
49
00:08:06,600 --> 00:08:09,200
Jeg har skikkelig dÄrlig tid nÄ.
50
00:08:09,360 --> 00:08:12,720
-Jeg kan svippe deg bortom.
-Gidder du det?
51
00:08:12,880 --> 00:08:16,960
Jeg kjÞrer. Jeg tÞr ikke sitte pÄ
med deg nÄr du har dÄrlig tid.
52
00:08:19,400 --> 00:08:21,880
Vi vet fremdeles ikke hvem jenta er?
53
00:08:22,040 --> 00:08:24,760
Vi har sjekket med barnevernet
og asylmottakene.
54
00:08:24,920 --> 00:08:28,000
Ingen har meldt noen savnet
de siste 48 timene.
55
00:08:28,160 --> 00:08:30,560
Hva om hun har vĂŠrt borte lenger?
56
00:08:30,720 --> 00:08:37,040
Jeg har sjekket savnede jenter
de siste to Ärene. Nesten 40 stykker.
57
00:08:37,200 --> 00:08:39,360
Ingen match.
58
00:08:39,520 --> 00:08:44,880
Det gjĂžr det ikke lettere at vi
ikke har fingeravtrykk eller kropp.
59
00:08:45,040 --> 00:08:47,760
Vi fÄr hÄpe DNA gir treff.
60
00:08:47,920 --> 00:08:51,440
Finner vi ut hvem hun er,
finner vi kanskje drapsstedet.
61
00:08:52,440 --> 00:08:55,720
OK. Vera KvÄlsvik hÞrte en bil.
62
00:08:55,880 --> 00:09:00,040
-Benjamin, sjekk overvÄkingskamera.
-Jeg er pÄ saken allerede.
63
00:09:00,200 --> 00:09:05,560
Ting tyder pÄ at drapsvÄpenet
er en sag, sier teknisk.
64
00:09:05,720 --> 00:09:11,080
Og det har skjedd nylig.
Hjernetemperaturen var 31 grader.
65
00:09:11,240 --> 00:09:14,040
Det er snakk om timer, ikke dager.
66
00:09:14,200 --> 00:09:19,960
-Er det terror? Rasistisk motivert?
-La oss holde alle muligheter Äpne.
67
00:09:20,120 --> 00:09:23,240
-Noen prĂžver Ă„ ringe deg.
-NĂ„ sitter vi i mĂžte.
68
00:09:23,400 --> 00:09:26,120
Det er Maggie Griffin. Det haster.
69
00:09:35,560 --> 00:09:39,440
-Hei, Maggie. Lenge siden.
-Hei. Godt Ă„ hĂžre stemmen din.
70
00:09:39,600 --> 00:09:44,000
Godt Ă„ hĂžre fra deg,
men det passer ikke sÄ bra...
71
00:09:44,160 --> 00:09:46,880
Jeg vet det,
det er derfor jeg ringer.
72
00:09:47,040 --> 00:09:50,560
Halshuggingen.
Vet vi hvor offeret er fra?
73
00:09:50,720 --> 00:09:54,960
Har du hĂžrt om det allerede?
Vi har ikke noen identitet ennÄ.
74
00:09:55,120 --> 00:10:01,000
-Er det en utlending?
-Vi er ikke sikre, men vi tror det.
75
00:10:01,160 --> 00:10:05,840
-Hvorfor er FBI interessert?
-Jeg mÄ be deg om en tjeneste.
76
00:10:06,000 --> 00:10:12,320
Kan du sende meg
den forelÞpige Ästedsrapporten?
77
00:10:12,480 --> 00:10:15,680
Jeg vil vite litt mer.
78
00:10:15,840 --> 00:10:18,480
Jeg vender tilbake til deg. Ha det.
79
00:10:31,200 --> 00:10:35,600
-Har du hĂžrt hva som har skjedd?
-Ja, jeg har hĂžrt om drapet.
80
00:10:35,760 --> 00:10:39,120
Men jeg kan ikke,
jeg har et annet prosjekt nÄ.
81
00:10:39,280 --> 00:10:42,480
Jeg skal gjĂžre noe
om Thor Heyerdahl for kommunen.
82
00:10:42,640 --> 00:10:48,200
Du har nettopp laget en true crime
som vil bli vist over hele verden.
83
00:10:48,360 --> 00:10:52,160
Ikke kast bort tida pÄ Ä lage
oppdragsfilm for kommunen.
84
00:10:54,120 --> 00:10:57,400
Jeg er pÄ vei til et mÞte
med kultursjefen nÄ.
85
00:10:57,560 --> 00:11:01,640
-Vi snakkes senere, ok? Ha det.
-Ha det.
86
00:11:02,800 --> 00:11:06,400
-Hei, det er Line.
-Hei, det er Anne-Grete Jone.
87
00:11:06,560 --> 00:11:11,720
-Jeg stÄr pÄ utsiden nÄ.
-Beklager, mĂžtet er utsatt.
88
00:11:11,880 --> 00:11:15,200
Kan vi ikke snakkes senere pÄ uka?
89
00:11:15,360 --> 00:11:19,000
Ja, selvfĂžlgelig.
Heyerdahl-museet gÄr ingen steder.
90
00:11:19,160 --> 00:11:21,160
Fint. Ha det.
91
00:11:27,400 --> 00:11:28,960
Hva skjer?
92
00:11:29,120 --> 00:11:33,920
Maggie Griffin ringte fra KĂžbenhavn
og bad om Ästedsrapporten.
93
00:11:34,080 --> 00:11:35,880
Sikkert.
94
00:11:36,040 --> 00:11:39,080
Den samme Maggie
som hjalp til med Godwin?
95
00:11:39,240 --> 00:11:40,880
Er hun ikke i Washington?
96
00:11:41,040 --> 00:11:43,880
Hun har blitt
FBIs representant for Norden.
97
00:11:44,040 --> 00:11:47,440
Hun jobber fra ambassaden
i KĂžbenhavn med Interpol.
98
00:11:47,600 --> 00:11:49,680
Jeg har noe.
99
00:11:49,840 --> 00:11:55,000
Vestsiden av torget. Det kommer
en bil ved tretida, sÄ litt tidlig.
100
00:11:55,160 --> 00:11:59,640
Men den bilen tilhĂžrer Cato Dalen.
101
00:12:00,640 --> 00:12:04,520
-Hvem er Cato Dalen?
-En lokal kjenning.
102
00:12:32,360 --> 00:12:35,960
-Der er bilen iallfall.
-Hva ble Dalen tatt for sist?
103
00:12:36,120 --> 00:12:39,600
VÄpentyveri.
Han snakket seg visst ut av tiltale.
104
00:12:43,640 --> 00:12:45,440
Hei.
105
00:12:45,600 --> 00:12:48,120
Jeg lurte pÄ nÄr dere skulle komme.
106
00:12:48,280 --> 00:12:51,840
-Jaha, hvorfor det?
-Jeg leste nyhetene.
107
00:12:52,000 --> 00:12:54,680
Det er greit forutsigbart.
108
00:12:54,840 --> 00:12:57,040
Kan vi komme inn?
109
00:13:17,320 --> 00:13:19,720
HĂžr til slutten
"Hvorfor ta inn innvandrere?"
110
00:13:19,880 --> 00:13:23,320
Dere kunne spart dere turen.
Vi kjemper vÄr kamp.
111
00:13:23,480 --> 00:13:26,320
Vi gjÞr vÄrt for Ä hindre
uthulingen av norsk kultur.
112
00:13:26,480 --> 00:13:29,800
-Vi kapper ikke huet av folk.
-Og hvem er "vi?
113
00:13:29,960 --> 00:13:34,080
Vi er patrioter. Anstendige folk.
Du burde lete et annet sted.
114
00:13:36,160 --> 00:13:42,480
Du har kanskje gjort deg noen tanker
om hvem vi burde snakke med.
115
00:13:42,640 --> 00:13:46,600
SÞk pÄ "decapitation",
sÄ ser du hvem som driver med sÄnt.
116
00:13:46,760 --> 00:13:50,960
-Du har ikke noe mer konkret?
-Jeg har advart mot dette lenge.
117
00:13:51,120 --> 00:13:54,120
Muslimsk masseinnvandring truer
landet vÄrt.
118
00:13:54,280 --> 00:13:56,520
Islam er uforenlig
med norske verdier.
119
00:13:56,680 --> 00:14:02,360
Om fÄ generasjoner er etnisk norske
ifĂžlge all statistikk en minoritet.
120
00:14:02,520 --> 00:14:06,000
Det vil du gÄ langt
for Ă„ hindre, ikke sant?
121
00:14:08,560 --> 00:14:12,240
-Hvor var du i gÄr kveld?
-Jeg tok en Þl pÄ John Wrights.
122
00:14:12,400 --> 00:14:14,400
Og etterpÄ?
123
00:14:15,760 --> 00:14:17,760
Melina!
124
00:14:18,600 --> 00:14:22,000
-Ja?
-Politiet vil snakke med deg.
125
00:14:23,600 --> 00:14:26,320
De lurer pÄ hvor jeg var i natt.
126
00:14:26,480 --> 00:14:29,040
Var du noe sted i natt?
127
00:14:31,200 --> 00:14:33,680
-Du var sammen med ham?
-Ja.
128
00:14:33,840 --> 00:14:36,640
Jeg jobber i bar.
Cato holdt meg med selskap.
129
00:14:36,800 --> 00:14:39,040
SĂ„ kjĂžrte jeg oss hjem.
130
00:14:39,200 --> 00:14:42,600
-NÄr pÄ dÞgnet var dette?
-To-tretiden, kanskje.
131
00:14:46,200 --> 00:14:48,560
Var det noe mer?
132
00:15:03,760 --> 00:15:07,360
Kan du fortelle noe
om alder og kjÞnn pÄ offeret?
133
00:15:07,520 --> 00:15:10,000
Nei, vent til pressekonferansen.
134
00:15:10,160 --> 00:15:12,440
-Vitner, da?
-Det kan jeg ikke svare pÄ.
135
00:15:12,600 --> 00:15:16,080
-Hei, Frida.
-NÄ mÄ jeg gÄ.
136
00:15:16,240 --> 00:15:19,000
-Hei.
-FÄtt en ny hund?
137
00:15:19,160 --> 00:15:22,000
Ja. Hun er under opplĂŠring.
138
00:15:24,960 --> 00:15:29,880
-Har dere funnet kroppen hennes?
-Nei.
139
00:15:32,320 --> 00:15:34,320
SĂ„ det er ei jente?
140
00:15:36,800 --> 00:15:41,080
-Ingen har meldt henne savnet?
-Hadde du ikke sluttet i VG, da?
141
00:15:42,480 --> 00:15:46,280
Jo, jeg har jo det.
Jeg spĂžr vel mest av gammel vane.
142
00:15:48,560 --> 00:15:52,960
-Kjenner ingen henne igjen heller?
-Nei.
143
00:15:53,120 --> 00:15:56,120
Jeg vet ikke om hun er herfra.
144
00:15:57,120 --> 00:16:01,680
Hun er praktisk talt... bare et barn.
145
00:16:02,800 --> 00:16:06,200
-Shit.
-Jeg mÄ gÄ.
146
00:16:06,360 --> 00:16:08,920
-Ha det.
-Ha det.
147
00:16:22,440 --> 00:16:25,360
Hei! Vent!
148
00:16:41,240 --> 00:16:43,240
Maggie har ringt.
149
00:16:47,240 --> 00:16:52,640
Du har kommet til spesialagent
Maggie Griffin. Legg en beskjed.
150
00:16:55,960 --> 00:17:01,440
Ruben kom aldri
og hentet tingene hennes.
151
00:17:01,600 --> 00:17:04,160
Jeg har ikke rukket Ă„ dra innom.
152
00:17:06,200 --> 00:17:10,040
-Vil du at jeg skal ta det?
-Nei, det bĂžr vĂŠre meg.
153
00:17:18,440 --> 00:17:22,920
Veronica?
Fortsatt ikke noe ID fra patologen?
154
00:17:23,080 --> 00:17:26,320
Nei, ingen savnetmeldinger heller.
155
00:17:26,480 --> 00:17:31,520
-Kanskje hun var her ulovlig.
-Det gjĂžr ikke jobben lettere.
156
00:17:31,680 --> 00:17:36,680
FBI har lest Ästedsrapporten
du sendte, og det mÄ ha trigget noe.
157
00:17:36,840 --> 00:17:41,080
Maggie Griffin kom til landet
i formiddag og er pÄ vei hit nÄ.
158
00:17:41,240 --> 00:17:44,800
-Til Larvik?
-Ja, hun vil bistÄ formelt.
159
00:17:44,960 --> 00:17:48,520
BistÄ? Har FBI
en etterforskning pÄ dette ogsÄ?
160
00:17:48,680 --> 00:17:52,520
Jeg vet ikke om dette
er gode eller dÄrlige nyheter.
161
00:17:52,680 --> 00:17:57,240
Da fÄr jeg iallfall mÞtt henne.
Damen er effektiv, det skal hun ha.
162
00:18:09,480 --> 00:18:13,320
Hei, jeg ser etter Suzanne Bjerke.
Jobber hun her fremdeles?
163
00:18:13,480 --> 00:18:15,040
Ja.
164
00:18:15,200 --> 00:18:19,400
-Hva har skjedd med sĂžpla?
-Det skjer hele tiden.
165
00:18:21,520 --> 00:18:24,720
-Hun er der inne.
-Takk.
166
00:18:25,720 --> 00:18:29,680
Du er for syk til skolen,
men stikker ut uten Ă„ gi beskjed.
167
00:18:29,840 --> 00:18:33,480
-Jeg skulle bare kjĂžpe en cola.
-Line?
168
00:18:36,280 --> 00:18:39,800
Hanan, vi kan fortsette dette senere.
169
00:18:52,120 --> 00:18:55,400
Jeg trodde aldri jeg ville se deg
her i Larvik igjen.
170
00:18:55,560 --> 00:18:58,280
Du er ikke den eneste.
171
00:18:58,440 --> 00:19:00,720
-Hvordan har du det?
-Bra. Og du?
172
00:19:00,880 --> 00:19:05,360
-Du kunne ikke holde deg unna?
-Visse ting endrer seg visst aldri.
173
00:19:05,520 --> 00:19:07,680
Et kompliment. Takk.
174
00:19:07,840 --> 00:19:12,280
-Agnes Kiil, politisjef.
-Maggie Griffin, FBI.
175
00:19:12,440 --> 00:19:15,800
Wisting har snakket pent om deg.
Vi gleder oss til Ă„ jobbe...
176
00:19:15,960 --> 00:19:20,280
Beklager, sjef,
men hvorfor i helvete er du her?
177
00:19:21,640 --> 00:19:25,360
Det er hyggelig Ä se deg ogsÄ.
Skal vi?
178
00:19:25,520 --> 00:19:30,520
-Jeg har ikke sett deg pÄ Ärevis.
-Ikke siden mamma dro til Tanzania.
179
00:19:30,680 --> 00:19:34,360
Og broren din,
Thomas, er sykepleier?
180
00:19:34,520 --> 00:19:39,000
Ja. Thomas er i Rwanda.
Han jobber for Leger uten grenser.
181
00:19:39,160 --> 00:19:43,680
Det forbauser meg ikke. Han var sÄ
god med ungene da han jobbet her.
182
00:19:43,840 --> 00:19:46,600
Men hvordan gÄr det med deg?
183
00:19:46,760 --> 00:19:51,520
Jeg kikker pÄ leilighet i Larvik.
Jeg lurer pÄ Ä flytte tilbake.
184
00:19:51,680 --> 00:19:55,640
-Det gjĂžr sikkert faren din glad.
-Ja.
185
00:19:58,240 --> 00:20:01,240
Du har fÄtt med deg
det som skjedde pÄ torget?
186
00:20:01,400 --> 00:20:03,320
SĂ„ grusomt.
187
00:20:03,480 --> 00:20:07,400
Offeret var ei ung jente,
trolig utenlandsk.
188
00:20:07,560 --> 00:20:11,240
Politiet ringte hit
og lurte pÄ om vi savnet noen.
189
00:20:11,400 --> 00:20:17,400
Heldigvis ikke.
Vi har 11 ungdommer her nÄ.
190
00:20:17,560 --> 00:20:19,720
Sju gutter og fire jenter.
191
00:20:19,880 --> 00:20:23,240
Sammy og Hanan
er hjemme fordi de er syke.
192
00:20:23,400 --> 00:20:27,760
Resten er pÄ skolen.
Og alle var til frokost.
193
00:20:27,920 --> 00:20:31,160
-Hvorfor lurer du pÄ det?
-Jenta som var her akkurat. Hanan.
194
00:20:31,320 --> 00:20:34,120
-Ja?
-Jeg sÄ henne i byen.
195
00:20:34,280 --> 00:20:39,920
Hun snek seg forbi politisperringene
og lĂžp da jeg ville snakke med henne.
196
00:20:40,080 --> 00:20:45,400
Det virket som hun prĂžvde
Ă„ komme seg inn i politets telt.
197
00:20:54,400 --> 00:20:56,240
Hanan?
198
00:20:58,240 --> 00:21:02,120
Hei, hvorfor roter du rundt
i tingene til Layla?
199
00:21:02,280 --> 00:21:04,960
Layla lÄnte en strikk av meg.
200
00:21:12,400 --> 00:21:15,120
Hva gjĂžr sekken hennes her?
201
00:21:16,680 --> 00:21:20,640
Hanan? Hvor er Layla?
202
00:21:23,080 --> 00:21:27,920
Hamburg, 2017.
13-Ärig gutt funnet halshugget.
203
00:21:28,080 --> 00:21:31,320
Han hadde flyttet til Tyskland
to Är fÞr fra Irak.
204
00:21:31,480 --> 00:21:35,760
Dette er fra Manchester
for to Är siden.
205
00:21:35,920 --> 00:21:39,840
Uidentifisert tenÄringskvinne,
trolig fra Syria.
206
00:21:40,000 --> 00:21:44,400
Begge var innvandrere,
begge ble offentlig utstilt.
207
00:21:44,560 --> 00:21:50,200
Lokalpolitiet fant ingen,
verken mistenkte eller vitner.
208
00:21:50,360 --> 00:21:53,000
-Tror du det er samme drapsmann?
-Kanskje.
209
00:21:53,160 --> 00:21:57,160
Vi mistenker at en organisasjon
eller gruppe stÄr bak.
210
00:21:57,320 --> 00:22:02,600
Vi vet ikke stort. Jeg er her for
Ă„ finne ut om det er en forbindelse.
211
00:22:09,840 --> 00:22:14,880
Hva med motivet?
Er det hatkriminalitet? Rasisme?
212
00:22:15,880 --> 00:22:20,640
Penger. Disse folkene tjener stort-
213
00:22:20,800 --> 00:22:25,160
-pÄ Ä smugle folk
og narko fra MidtĂžsten til Europa.
214
00:22:25,320 --> 00:22:28,440
Pokker.
Ărlig talt, hvorfor er du her?
215
00:22:28,600 --> 00:22:31,360
Hvorfor er FBI interessert?
216
00:22:31,520 --> 00:22:35,600
Jeg trodde dere hadde
deres egne saker i deres land.
217
00:22:36,440 --> 00:22:43,640
Vi tror de kanaliserer penger
inn i antiamerikanske terrorceller.
218
00:22:43,800 --> 00:22:48,400
Gjort av noen her? I Larvik?
219
00:22:48,560 --> 00:22:52,720
-Det er jeg her for Ă„ finne ut.
-Det er fra Line.
220
00:22:52,880 --> 00:22:57,560
Ei ung jente er savnet
fra asylsenteret.
221
00:22:59,120 --> 00:23:01,640
Vent. Har du et Ăžyeblikk?
222
00:23:01,800 --> 00:23:04,600
En bonde sier at noen
har stjÄlet en staur fra ham.
223
00:23:04,760 --> 00:23:08,360
Ok. Sjekk det.
Ta med deg Veronica.
224
00:23:27,280 --> 00:23:31,160
-Hva gjĂžr hun her?
-Jeg kunne spurt deg om det samme.
225
00:23:31,320 --> 00:23:34,520
Skulle ikke du
lage film for kommunen?
226
00:23:34,680 --> 00:23:37,320
-Hvor er Suzanne?
-Oppe.
227
00:23:41,920 --> 00:23:43,760
Hei.
228
00:23:46,720 --> 00:23:51,000
Hun heter Layla Azimi,
og vi tror hun er 14 Är.
229
00:23:51,160 --> 00:23:56,280
Jeg vet ikke om hun vet det selv,
men det er alderen UDI ga henne.
230
00:23:56,440 --> 00:23:58,640
Hvor er hun fra?
231
00:23:58,800 --> 00:24:00,120
Unnskyld.
232
00:24:00,280 --> 00:24:01,600
Det er Maggie Griffin.
233
00:24:01,760 --> 00:24:04,840
-Hun er en utenlandsk kollega.
-Hun er pasjtuner.
234
00:24:05,000 --> 00:24:06,400
Fra Afghanistan.
235
00:24:08,560 --> 00:24:12,880
Ok. Og nÄ er hun savnet?
Hvor lenge har hun vĂŠrt borte?
236
00:24:13,040 --> 00:24:16,240
Det kan ha vĂŠrt opptil to dĂžgn.
237
00:24:16,400 --> 00:24:20,480
Jeg var ikke her i gÄr,
men en venninne dekket for henne-
238
00:24:20,640 --> 00:24:26,080
-da hun ikke var her.
Hun sa at hun hadde lagt seg.
239
00:24:26,240 --> 00:24:30,240
Og i morges sa hun
at hun hadde gÄtt tidlig pÄ skolen.
240
00:24:30,400 --> 00:24:34,440
-Hvorfor lĂžy hun om det?
-De er venner.
241
00:24:34,600 --> 00:24:37,400
Hun ville sikkert ikke
at Layla skulle fÄ kjeft.
242
00:24:39,280 --> 00:24:41,920
-Har du et bilde av henne?
-Ja.
243
00:24:48,120 --> 00:24:51,000
Er det..? Er det henne?
244
00:24:54,760 --> 00:24:58,600
Jeg kan ikke bekrefte
identiteten hennes nÄ, Suzanne.
245
00:24:58,760 --> 00:25:01,120
Er det henne?
246
00:25:04,760 --> 00:25:07,320
Er det Layla?
247
00:25:08,320 --> 00:25:10,480
Nei...
248
00:25:37,400 --> 00:25:41,400
-Hei! Er du Johan Eskedal?
-Ja, det er jeg som ringte.
249
00:25:42,400 --> 00:25:43,920
-Du mangler en staur.
-Ja.
250
00:25:44,080 --> 00:25:47,640
For noen netter siden
ble jeg vekket av en billyd.
251
00:25:47,800 --> 00:25:52,200
Jeg kikket ut av vinduet og
fikk Þye pÄ en fyr i en grÄ pickup.
252
00:25:52,360 --> 00:25:55,360
Han rotet i mĂžrket baki der.
253
00:25:56,440 --> 00:26:00,840
Folk har stjelt masse her fĂžr,
men aldri staur.
254
00:26:01,000 --> 00:26:04,480
-Og tyven...
-Han sÄ ut som en muslim.
255
00:26:05,480 --> 00:26:09,080
Jeg er muslim.
SĂ„ han ut som meg?
256
00:26:11,440 --> 00:26:15,080
Du skjĂžnner jo hva jeg mener.
En sÄnn MidtÞsten-fyr.
257
00:26:16,560 --> 00:26:22,160
Hvordan skal jeg forklare det?
Han hadde skjegg uten bart.
258
00:26:23,920 --> 00:26:28,480
SÄ du sÄ at han hadde skjegg,
men ikke bart-
259
00:26:28,640 --> 00:26:32,040
-i mÞrket pÄ 200 meters avstand?
260
00:26:32,200 --> 00:26:35,560
Jeg hoppet ut da jeg sÄ ham.
261
00:26:35,720 --> 00:26:39,800
Jeg jagde ham nedover bakken.
Han stoppet 50 meter oppi her,-
262
00:26:39,960 --> 00:26:45,040
-kastet seg inn i pickupen
og stakk som fanden var etter ham.
263
00:26:46,040 --> 00:26:47,560
Ser lik ut.
264
00:26:47,720 --> 00:26:51,120
Kan vi ta med én for sammenligning?
Du fÄr den tilbake etterpÄ.
265
00:26:51,280 --> 00:26:52,680
Bare behold den.
266
00:26:59,640 --> 00:27:03,200
Hva sier vi i etterlysningen?
Ung mann med skjegg og grÄ pickup?
267
00:27:03,360 --> 00:27:08,840
-"Ung mann"? Vi mÄ beskrive ham.
-Ok, hva skal vi si? "Muslim"?
268
00:27:09,000 --> 00:27:11,440
SelvfĂžlgelig ikke,
men vi mÄ ha med noe mer.
269
00:27:11,600 --> 00:27:16,840
"Ung mann med skjegg og grÄ
pickup" kunne vÊrt en lokal rÄner.
270
00:27:20,560 --> 00:27:24,880
Kriseteamet er pÄ vei. Vi mÄ
fÄ snakket med alle beboerne her.
271
00:27:25,040 --> 00:27:27,920
Jeg fant denne under madrassen.
272
00:27:40,080 --> 00:27:42,000
Hva faen?
273
00:27:46,600 --> 00:27:49,520
Har du sett denne fĂžr?
274
00:27:49,680 --> 00:27:53,560
-Det er ikke din.
-Nei, jeg vet det.
275
00:27:54,560 --> 00:27:59,000
-Kan du fortelle meg hva det er?
-Det er en terapijournal.
276
00:27:59,160 --> 00:28:01,640
Eller hva de enn kaller det.
277
00:28:01,800 --> 00:28:05,880
SĂ„... Layla gikk til psykolog?
278
00:28:06,040 --> 00:28:09,080
De vil at alle skal gÄ til psykolog.
279
00:28:09,240 --> 00:28:10,920
Jeg skjĂžnner.
280
00:28:12,320 --> 00:28:14,560
Jeg hĂžrte at du var i byen i dag.
281
00:28:14,720 --> 00:28:20,200
Var du redd for at det hadde skjedd
Layla noe siden du dro til torget?
282
00:28:29,200 --> 00:28:34,480
Vanligvis hjelper vi hverandre
og krysser av pÄ lista-
283
00:28:34,640 --> 00:28:39,440
-hvis vi ikke kommer hjem en natt
eller er ute sent.
284
00:28:43,640 --> 00:28:46,640
Dette er veldig,
veldig viktig, Hanan.
285
00:28:46,800 --> 00:28:50,400
Jeg trenger at du forteller meg
alt du vet.
286
00:28:55,240 --> 00:29:00,520
Hun rotet med en eldre kar.
287
00:29:00,680 --> 00:29:03,200
Hun fortalte ingen hvem han var.
288
00:29:03,360 --> 00:29:06,680
Hvordan vet du at han var eldre, da?
289
00:29:06,840 --> 00:29:09,160
Har du sett smykkene hun gÄr med?
290
00:29:09,320 --> 00:29:12,680
Hvilken jente pÄ mottak
gÄr med Prada-shit?
291
00:29:17,440 --> 00:29:20,520
Jeg vet at dette er veldig vanskelig.
292
00:29:20,680 --> 00:29:24,680
Vi er lei oss alle sammen nÄ,
og det er jo helt naturlig-
293
00:29:24,840 --> 00:29:27,040
-fordi vi var sÄ glad i Layla.
294
00:29:27,200 --> 00:29:30,000
NĂ„ er det viktig
at vi tar vare pÄ hverandre.
295
00:29:30,160 --> 00:29:34,360
Jeg skal gjĂžre alt jeg kan
for Ä ta vare pÄ dere.
296
00:29:34,520 --> 00:29:37,760
Da mÄ dere si ifra
hvis det er noe dere trenger.
297
00:29:37,920 --> 00:29:44,000
Vil dere ha med Suzanne nÄr dere
skal snakke med oss, er det helt ok.
298
00:29:44,160 --> 00:29:46,160
Det mÄ dere bare gjÞre.
299
00:29:47,920 --> 00:29:50,240
FÄr jeg snakke med deg?
300
00:29:51,000 --> 00:29:53,960
Hvordan kjenner faren din henne?
301
00:29:54,120 --> 00:29:59,640
Suzanne?
Hun var en nĂŠr venn av moren min.
302
00:30:04,120 --> 00:30:06,560
Hvorfor er du her?
303
00:30:07,560 --> 00:30:10,960
Tror du jeg hadde lyst
til Ă„ tilbringe litt tid i Larvik?
304
00:30:11,120 --> 00:30:12,680
Nei.
305
00:30:13,640 --> 00:30:16,760
Jeg hĂžrte om dokumentaren din.
Gratulerer.
306
00:30:16,920 --> 00:30:21,040
-Takk.
-Faren din og jeg sms-er litt.
307
00:30:21,200 --> 00:30:23,440
Han er veldig stolt av deg.
308
00:30:23,600 --> 00:30:27,200
Hvorfor er du her i Larvik, da?
309
00:30:27,360 --> 00:30:32,080
KjĂŠresten min overbeviste meg om
at det er et bedre sted Ä fÄ familie.
310
00:30:32,240 --> 00:30:35,000
SĂ„ skjer dette.
311
00:30:36,200 --> 00:30:38,760
Det skal nok gÄ bra.
312
00:30:40,200 --> 00:30:45,640
-Har du en familie hjemme?
-Nei, egentlig ikke.
313
00:30:45,800 --> 00:30:49,040
Jeg gir alt for arbeidet mitt.
314
00:31:12,760 --> 00:31:16,160
Du er ikke redd
for at politiet lukter jointen din?
315
00:31:16,320 --> 00:31:18,720
Fuck baosjen.
316
00:31:18,880 --> 00:31:22,000
Vet du hvor jeg kan fÄ kjÞpt?
317
00:31:22,160 --> 00:31:24,920
Se pÄ den hvite dama
som prĂžver Ă„ vĂŠre gangster.
318
00:31:25,080 --> 00:31:26,400
Faen.
319
00:31:26,560 --> 00:31:30,040
Du burde ikke
dÞmme folk pÄ utseendet, da.
320
00:31:49,520 --> 00:31:51,880
Kjente du ikke Layla?
321
00:31:55,040 --> 00:31:57,480
Du virker ikke sÄ veldig lei deg.
322
00:32:00,320 --> 00:32:03,360
Folk her
blir borte hele tida uansett.
323
00:32:03,520 --> 00:32:05,840
Hva mener du med det?
324
00:32:07,280 --> 00:32:09,840
Faen.
325
00:32:18,720 --> 00:32:21,880
Takk for at du hjalp meg
med Ă„ snakke med dem.
326
00:32:24,000 --> 00:32:28,320
Du... Hvem var psykologen til Layla?
327
00:32:28,480 --> 00:32:30,800
Psykologen hennes?
328
00:32:30,960 --> 00:32:34,880
-Det var Jens.
-Eksmannen din?
329
00:32:40,040 --> 00:32:45,560
-Var flere av ungdommene hos ham?
-Tilbudet er jo frivillig.
330
00:32:47,040 --> 00:32:50,920
Layla har han fulgt opp
over en lengre periode.
331
00:32:51,080 --> 00:32:54,000
Hvorfor spĂžr du om det?
332
00:32:54,160 --> 00:32:57,160
Nei, vi vil bare ta en prat med ham.
333
00:33:01,880 --> 00:33:04,840
-Benjamin?
-Yes, ma'am.
334
00:33:08,000 --> 00:33:12,120
Bonden med stauren
gÄr ut i Dagbladet.
335
00:33:12,280 --> 00:33:15,920
Han sier at vi er feige,
feilinformerer.
336
00:33:16,080 --> 00:33:20,320
"Eskedal mener politiets beskrivelse
av den etterlyste var feil."
337
00:33:20,480 --> 00:33:23,520
"Han raser over at politiet
ikke sier ting rett ut."
338
00:33:23,680 --> 00:33:26,320
"Jeg er ikke rasist, men..."
339
00:33:26,480 --> 00:33:30,960
"...man mÄ kunne kalle en spade
for en spade, sier Eskedal."
340
00:33:34,240 --> 00:33:36,920
Hva? Er det liksom min feil?
341
00:33:37,080 --> 00:33:41,040
Ja, det er det.
Jeg sa vi burde vĂŠre ĂŠrlige.
342
00:33:46,200 --> 00:33:49,880
Denne psykologen,
Jens Faldbakk, kjenner du ham?
343
00:33:50,040 --> 00:33:52,480
Han er Suzannes eksmann.
344
00:33:52,640 --> 00:33:56,160
Og Suzanne
var bestevenninna til kona mi.
345
00:34:16,760 --> 00:34:20,160
Det ser ikke ut til
at han har vÊrt her pÄ en stund.
346
00:34:25,200 --> 00:34:27,720
Hvor godt kjente du ham?
347
00:34:32,960 --> 00:34:37,200
Vi mÄ finne ut om noen har sett ham
de siste par dagene.
348
00:34:37,360 --> 00:34:40,720
Jeg prĂžver
Ă„ skaffe pasientlista hans.
349
00:34:40,880 --> 00:34:45,400
Nils? Etterlys Jens Faldbakk.
350
00:34:45,560 --> 00:34:49,560
William? Er det ham jeg tror det er?
351
00:34:49,720 --> 00:34:56,000
Ja. Jeg ringte jobben hans.
Ingen har sett ham pÄ tre dager.
352
00:34:56,160 --> 00:35:00,680
-Er han etterlyst?
-Han er bare savnet forelĂžpig.
353
00:35:00,840 --> 00:35:04,560
Men varsle grensestasjonene ogsÄ.
354
00:35:30,000 --> 00:35:33,960
-Dette er topp.
-Ja, jeg har savnet det.
355
00:35:34,120 --> 00:35:39,200
Husker du Chris? Og hun som du
bÊnga pÄ do pÄ Kaizers-konserten?
356
00:35:39,360 --> 00:35:42,640
Fy faen, det var det verste...
357
00:35:46,920 --> 00:35:51,640
HĂžrer du er tilbake i byen. SĂ„ bra.
358
00:35:54,160 --> 00:35:58,880
Du, den greia jeg solgte deg i fjor,
har du den fortsatt?
359
00:35:59,040 --> 00:36:00,640
Ja.
360
00:36:01,640 --> 00:36:04,720
-Hvordan det?
-Kanskje jeg mÄ ha den tilbake.
361
00:36:04,880 --> 00:36:07,640
-Line? Hei.
-Sorry at jeg er sein.
362
00:36:09,160 --> 00:36:13,680
-Du husker vel Cato og Monsen?
-Ja. Hei.
363
00:36:13,840 --> 00:36:18,680
-Jeg mÄ stikke. Men vi snakkes.
-Ja. Hei.
364
00:36:21,440 --> 00:36:25,360
Monsen har blitt trebarnsfar.
Er ikke det sykt?
365
00:36:25,520 --> 00:36:29,120
-Det er helt sinnssykt.
-Gratulerer.
366
00:36:29,280 --> 00:36:32,880
KjĂžp deg en Ăžl,
sÄ kan vi skÄle for ny leilighet.
367
00:36:33,880 --> 00:36:36,600
-Tok du den?
-Ja. Den er perfekt.
368
00:36:36,760 --> 00:36:40,480
Et ekstra soverom,
stort kjĂžkken, fin utsikt.
369
00:36:40,640 --> 00:36:43,880
-Litt dyr.
-Men det var...
370
00:36:44,040 --> 00:36:48,280
-Det gÄr fint. Jeg har fÄtt meg jobb.
-Har du?
371
00:36:48,440 --> 00:36:51,160
-Hvor, da?
-Her. I baren.
372
00:36:51,320 --> 00:36:54,480
Her? SĂ„ bra.
373
00:36:54,640 --> 00:36:56,680
-SĂ„ flink du er, da.
-Takk.
374
00:36:56,840 --> 00:36:59,320
-Alkoholfri til deg.
-Ja.
375
00:36:59,480 --> 00:37:01,560
-Alkoholfri?
-Droppet kondomer.
376
00:37:01,720 --> 00:37:03,640
-Nei, faen.
-Jo, jo.
377
00:37:03,800 --> 00:37:06,760
Kan jeg fÄ to Þl og en Munkholm?
378
00:37:18,640 --> 00:37:21,400
-Hei, Line.
-Hei, Nina.
379
00:37:21,560 --> 00:37:24,280
Jeg tror jeg vet
hva jeg vil lage film om.
380
00:37:24,440 --> 00:37:28,880
-Bare det ikke involverer Heyerdahl.
-Nei, nei.
381
00:37:29,040 --> 00:37:33,000
Vet du hvor mange mindreÄrige
asylsÞkere som forsvinner hvert Är?
382
00:37:33,160 --> 00:37:34,880
Nei.
383
00:37:43,040 --> 00:37:48,200
Kan jeg fÄ en klem?
Det var sÄ godt Ä se deg.
384
00:38:08,280 --> 00:38:11,840
-Dette gikk fint.
-Enig. Det gikk kjempefint.
385
00:38:13,760 --> 00:38:15,640
Sissel?
386
00:38:15,800 --> 00:38:17,760
-Nils?
-Hei.
387
00:38:19,480 --> 00:38:23,520
-Gikk det bra?
-Ă
, herregud.
388
00:38:26,840 --> 00:38:29,600
Hun er sÄ skjÞnn.
389
00:38:29,760 --> 00:38:32,240
-Ha det, Sunniva.
-Ha det.
390
00:38:41,960 --> 00:38:47,960
Se. Hun tegnet oss som en familie.
391
00:38:51,440 --> 00:38:53,400
Kom, Sissel.
392
00:38:55,160 --> 00:38:57,120
Kom.
393
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
Takk for at du vender tilbake.
394
00:39:00,160 --> 00:39:04,200
De er veldig hjelpsomme.
De har gitt meg et eget kontor.
395
00:39:06,120 --> 00:39:11,040
De deler alt med oss.
396
00:39:11,200 --> 00:39:15,040
Jeg synes vi skal gjĂžre det samme.
Jeg hĂžrer det, jeg bare...
397
00:39:15,200 --> 00:39:19,640
-Klar?
-Ja. Ok, ha det.
398
00:40:21,520 --> 00:40:24,080
Hva fa..?
399
00:40:46,360 --> 00:40:50,360
-Hva ser du pÄ?
-Jeg skjĂžnner det ikke.
400
00:40:50,520 --> 00:40:53,640
Hvordan kunne hun vite
hva som kom til Ă„ skje?
401
00:40:56,120 --> 00:40:58,960
Har det stÄtt noe der?
402
00:40:59,120 --> 00:41:02,520
-Hvor, da?
-Det ser ut som det er visket ut.
403
00:41:11,400 --> 00:41:13,400
Natt...
404
00:41:13,560 --> 00:41:15,920
Nattmannen.
405
00:41:38,320 --> 00:41:42,480
-Takk. Veldig snilt.
-Det er en fornĂžyelse.
406
00:41:47,360 --> 00:41:50,000
Vil du bli med inn og ta en drink?
407
00:41:54,520 --> 00:41:56,600
Ă
, unnskyld.
408
00:41:57,800 --> 00:42:00,360
Ja? Wisting.
409
00:42:08,560 --> 00:42:10,480
Ja, jeg kommer.
410
00:42:11,480 --> 00:42:14,120
-Hva?
-Det var en fisker.
411
00:42:14,280 --> 00:42:16,800
Han sa at han har funnet et lik.
412
00:42:33,240 --> 00:42:36,240
For et rart sted Ä legge bÄten.
413
00:42:36,400 --> 00:42:39,520
Snikfiske etter laks.
Andre generasjon.
414
00:42:59,680 --> 00:43:02,120
Det er rett foran.
415
00:43:22,800 --> 00:43:26,040
Jeg tror jeg ser noe rett der borte.
416
00:43:30,080 --> 00:43:33,560
Det er en person.
417
00:43:35,280 --> 00:43:37,280
Herregud.
418
00:43:40,960 --> 00:43:42,960
Er det henne?
419
00:43:48,600 --> 00:43:50,960
Det er terapeuten.
420
00:43:51,960 --> 00:43:54,440
Det er Jens Faldbakk.
421
00:43:55,760 --> 00:43:59,760
Tekst: Anna BjĂžrshol
Iyuno-SDI Group
33528